All language subtitles for Locked Up (Vis a vis) - 02x06 - A Corpse in the Trunk.AMZN-TrollHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,320 --> 00:00:56,600 I need you to do something that will benefit us both. 2 00:00:57,800 --> 00:00:59,360 Become a sentinel. 3 00:01:02,760 --> 00:01:04,520 You're kidding, right? 4 00:01:05,360 --> 00:01:06,920 No, I'm not kidding. 5 00:01:09,920 --> 00:01:13,240 Now that Tere's in solitary there's a free spot. 6 00:01:13,320 --> 00:01:17,120 That idiot Valbuena has summoned all the prisoners who want to apply. 7 00:01:19,080 --> 00:01:21,200 I need you to be the next sentinel. 8 00:01:22,680 --> 00:01:25,440 If you're so keen, why don't you do it? 9 00:01:28,000 --> 00:01:29,960 Because they'd never pick me... 10 00:01:30,040 --> 00:01:33,480 Not for that. Not even to pick up balls and put them back. 11 00:01:34,480 --> 00:01:36,160 But they might pick you. 12 00:01:37,960 --> 00:01:38,960 Go on. 13 00:01:51,200 --> 00:01:52,840 Why do you want me to be a sentinel? 14 00:01:53,080 --> 00:01:55,560 It doesn't matter how hard you train, Maca. 15 00:01:56,840 --> 00:01:58,920 We're just waiting to die here. 16 00:01:59,680 --> 00:02:01,880 Damned, just like your family. 17 00:02:08,360 --> 00:02:11,000 Don't you feel like those tragic cases on the TV, 18 00:02:11,080 --> 00:02:14,000 on their knees, just waiting to have their throats cut? 19 00:02:15,200 --> 00:02:19,400 Why don't they grab some dirt and throw it in the killers' eyes? 20 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 And run like the wind? Fuck. 21 00:02:23,640 --> 00:02:27,280 Maca, one in a million is better than nothing. 22 00:02:30,760 --> 00:02:34,280 - And what are our chances? - Make a deal with Karim. 23 00:02:36,560 --> 00:02:38,200 Sell our souls. 24 00:03:08,240 --> 00:03:11,240 LOCKED UP by minouhse www.addic7ed.com 25 00:03:13,120 --> 00:03:14,720 Oh my God, girl. 26 00:03:17,040 --> 00:03:18,400 But why? 27 00:03:18,760 --> 00:03:21,480 Sentences shorten for good conduct. 28 00:03:21,720 --> 00:03:23,800 And what's so bad about being a sentinel 29 00:03:23,880 --> 00:03:26,400 and helping enforce the rules? That's not so bad. 30 00:03:26,480 --> 00:03:29,400 Enforcing the rules? You're going to be a snitch. 31 00:03:29,480 --> 00:03:31,840 You'll be Valbuena's pawn, don't you see? 32 00:03:31,920 --> 00:03:34,520 Look, Macarena. I want you to hear something. 33 00:03:35,160 --> 00:03:38,240 I don't want anyone in my cell being a sentinel. 34 00:03:38,320 --> 00:03:40,320 You're going to get us in trouble. 35 00:03:40,400 --> 00:03:42,600 You're keeping quiet. What do you think? 36 00:03:43,160 --> 00:03:44,160 Me? 37 00:03:45,520 --> 00:03:48,920 If she feels being a sentinel is her calling, then let her. 38 00:03:49,000 --> 00:03:50,560 Lights out. 39 00:03:50,640 --> 00:03:54,040 But if she turns against us, then... 40 00:03:55,320 --> 00:03:56,360 We'll kill her. 41 00:03:56,720 --> 00:03:59,280 - Kill her? I'll kill you! - Hey, chill. 42 00:03:59,360 --> 00:04:01,320 You asked, I answered. 43 00:04:06,840 --> 00:04:08,480 Curly, please. 44 00:04:09,320 --> 00:04:10,880 Oh, girl... 45 00:04:32,000 --> 00:04:34,240 You can't buy me with gifts. 46 00:04:35,160 --> 00:04:36,200 What gifts? 47 00:04:45,760 --> 00:04:49,240 All I'm saying is, I don't think you being a sentinel is cool. 48 00:04:55,560 --> 00:04:58,320 Curly, I need you to trust me. 49 00:04:59,160 --> 00:05:00,920 It's life or death. 50 00:05:06,200 --> 00:05:09,600 A question of life or death? And you didn't say? 51 00:05:11,960 --> 00:05:14,680 Curly, I can't tell you. 52 00:05:17,600 --> 00:05:20,120 Please, I need you to trust me. 53 00:05:26,280 --> 00:05:27,440 Yes? 54 00:05:28,080 --> 00:05:31,280 - Don't get up. - You want me to get up? Fine. 55 00:05:31,920 --> 00:05:34,800 - I didn't say that. - What? You told me to come up. 56 00:05:34,880 --> 00:05:36,800 You've got such a cheek. 57 00:05:38,280 --> 00:05:39,400 Girls. 58 00:05:40,000 --> 00:05:41,920 Do you remember your dreams? 59 00:05:42,000 --> 00:05:45,080 I only do if Blondie forgets to rub me up the right way... 60 00:05:45,160 --> 00:05:46,520 - Oh, is that so? - Yes. 61 00:05:46,760 --> 00:05:48,880 No dreams tonight then. 62 00:05:48,960 --> 00:05:52,800 - You don't want me to rub you up? - Stop, no, stop. 63 00:05:53,040 --> 00:05:54,040 Stop, OK? 64 00:05:54,600 --> 00:05:59,360 - Sole, what do you dream about? - This is the odd bit. 65 00:06:00,400 --> 00:06:02,280 It's always the same. 66 00:06:03,600 --> 00:06:08,000 I see the most beautiful green meadow, beautiful. 67 00:06:08,480 --> 00:06:10,080 There's a gentle rain, 68 00:06:10,480 --> 00:06:14,000 ever so gentle, slow. 69 00:06:15,000 --> 00:06:16,600 I don't know. 70 00:06:16,680 --> 00:06:19,960 Maybe it's a childhood memory. 71 00:06:20,800 --> 00:06:22,320 When it rains in my country, 72 00:06:22,400 --> 00:06:25,080 the raindrops are more like buckets of water. 73 00:06:28,560 --> 00:06:32,120 I've never seen rain like that. 74 00:06:32,560 --> 00:06:34,800 Maybe it's from your donated heart? 75 00:06:35,400 --> 00:06:38,760 - Obviously, possessing me. - Shit, of course. 76 00:06:39,000 --> 00:06:41,760 No, you've just seen too many ghost movies... 77 00:06:43,360 --> 00:06:46,400 Apart from the rain, is there ham in your dreams, Sole? 78 00:06:47,320 --> 00:06:48,720 - Ham? - Aha. 79 00:06:48,880 --> 00:06:51,440 No. Why should there be ham? 80 00:06:51,520 --> 00:06:54,800 Because I heard they sometimes do pig transplants, 81 00:06:54,880 --> 00:06:57,240 they're the closest animal to humans. 82 00:06:59,120 --> 00:07:02,600 If I saw ham in my dreams, I'd have seen you eating it. 83 00:07:02,680 --> 00:07:05,000 - One-nil to Sole. - Enough chitchat. 84 00:07:06,360 --> 00:07:08,840 Soledad, I want you ready first thing, OK? 85 00:07:08,920 --> 00:07:11,440 The cardiologist is doing your checkup. 86 00:07:11,520 --> 00:07:13,080 - That's fine. - Palacios. 87 00:07:14,720 --> 00:07:16,480 Why don't you sleep over? 88 00:07:16,840 --> 00:07:21,160 Poor Sole is having nightmares, and she needs a big bear hug. 89 00:07:21,240 --> 00:07:24,640 - Or a pig hug. - Old MacDonald had a farm... 90 00:07:24,720 --> 00:07:27,560 - You've got a cheek. - Eey-ay-eey-ay-o. 91 00:07:27,640 --> 00:07:29,880 - Shut up. - Hey! 92 00:07:30,600 --> 00:07:32,400 Get to sleep. 93 00:07:49,720 --> 00:07:51,400 What happened last night? 94 00:07:52,000 --> 00:07:56,600 You got up at 4 or 5am to look under the bed. 95 00:07:56,960 --> 00:07:57,960 I saw you. 96 00:07:58,240 --> 00:08:00,720 A noise woke me up. Like eletrical interference. 97 00:08:01,280 --> 00:08:03,920 - I think they've bugged us. - Who? 98 00:08:05,120 --> 00:08:08,560 Castillo, Karim... What do I know? I'm going nuts. 99 00:08:09,760 --> 00:08:11,040 Shit. 100 00:08:13,000 --> 00:08:14,960 Fuck, Zulema. That's disgusting. 101 00:08:16,600 --> 00:08:20,480 - Your teeth have gone to shit. - No, my gums. And my arms. 102 00:08:21,040 --> 00:08:24,040 - Sandoval says it's pyschosomatic. - OK, OK. 103 00:08:30,640 --> 00:08:33,880 Why were you talking to Macarena in the gym yesterday? 104 00:08:34,560 --> 00:08:37,640 You're a pain. I was building bridges. I need her. 105 00:08:38,200 --> 00:08:40,040 - For now. - I don't need to tell you this. 106 00:08:40,120 --> 00:08:43,920 But be careful. You can't trust her, and you know it. 107 00:08:44,000 --> 00:08:46,560 She played us. She could do it again. 108 00:08:47,480 --> 00:08:48,480 - Shit. - Fuck. 109 00:08:49,800 --> 00:08:51,840 - What's up? - What's your problem? 110 00:08:51,920 --> 00:08:54,000 Why did you give me moisturiser? 111 00:08:56,160 --> 00:08:57,720 What moisturiser? 112 00:09:00,040 --> 00:09:02,400 I'm just saying, don't go talking shit out there, 113 00:09:02,480 --> 00:09:04,560 - trying to split up me and Maca. - Leave it. 114 00:09:04,640 --> 00:09:08,320 - Like I sent her on the run. - Leave it Curly, I believe you. 115 00:09:08,400 --> 00:09:10,880 No, we're going to sort this once and for all. 116 00:09:10,960 --> 00:09:13,840 Because this crazy bitch is going to try anything to separate us. 117 00:09:13,920 --> 00:09:17,000 To fuck up what we've got. And I can't be arsed. 118 00:09:17,080 --> 00:09:19,680 - To fuck it up? - Great, start the match. 119 00:09:19,760 --> 00:09:22,600 Fuck it up for you? And I'm the crazy one? 120 00:09:23,600 --> 00:09:25,600 Estefanía, I'm crazy for you. 121 00:09:26,080 --> 00:09:27,520 Because I love you. 122 00:09:27,600 --> 00:09:30,960 I might escape from this shithole but the only thing I'd do outside 123 00:09:31,040 --> 00:09:32,760 is not stop thinking about you. 124 00:09:33,080 --> 00:09:35,840 How could I return to take you with me to the end of the world. 125 00:09:35,920 --> 00:09:38,240 And this white bitch? What's she thinking about? 126 00:09:38,480 --> 00:09:39,320 Not you. 127 00:09:39,400 --> 00:09:43,440 She's thinking about screwing us over, that she's being charged with murder. 128 00:09:43,520 --> 00:09:45,000 That will happen. 129 00:09:45,080 --> 00:09:47,240 What the hell do you know about my thoughts? 130 00:09:47,320 --> 00:09:50,200 You don't have a clue about loving someone. 131 00:09:50,680 --> 00:09:55,000 I don't know about love and this white bitch does? 132 00:09:55,560 --> 00:09:58,520 She's not even a lesbian. She doesn't love you. 133 00:09:58,720 --> 00:10:01,960 She doesn't love you. She's with you out of circumstance. 134 00:10:02,040 --> 00:10:04,120 - Because it suits her. - What circumstance? 135 00:10:04,200 --> 00:10:05,520 Shut up! 136 00:10:06,480 --> 00:10:07,800 I truly love you. 137 00:10:11,160 --> 00:10:14,440 And what would she do with you? Steal cars? 138 00:10:14,520 --> 00:10:18,840 Steal cars, get wasted all night, sell knickers in the market all day? 139 00:10:18,920 --> 00:10:22,560 That's a low blow for ethnic minorities. Ugly. 140 00:10:22,640 --> 00:10:24,400 Why don't you do one? 141 00:10:24,480 --> 00:10:26,760 Why don't you? And don't tell me to shut up. 142 00:10:26,840 --> 00:10:28,040 Hey! 143 00:10:29,040 --> 00:10:30,200 What's going on? 144 00:10:30,440 --> 00:10:33,880 Nothing, just old friends reminiscing about a trip to Morocco. 145 00:10:35,080 --> 00:10:37,520 Eat your breakfast. And do it silently. 146 00:10:44,560 --> 00:10:46,280 Those who fight last the night. 147 00:10:55,240 --> 00:10:56,840 You don't need to worry. 148 00:10:56,920 --> 00:11:00,200 The haematocrit level and tacrolimus content are correct. 149 00:11:01,080 --> 00:11:02,280 I see. 150 00:11:04,120 --> 00:11:05,600 Doctor, one question. 151 00:11:05,680 --> 00:11:08,600 I never used to remember my dreams, and now I do. 152 00:11:08,880 --> 00:11:10,520 It seems so strange... 153 00:11:10,600 --> 00:11:13,080 Well, before your levels were minimal. 154 00:11:13,480 --> 00:11:15,320 You were at 30%. 155 00:11:15,800 --> 00:11:17,880 That's why you didn't remember your dreams. 156 00:11:17,960 --> 00:11:22,480 That results in extreme exhaustion. But now, your level is at 85%. 157 00:11:22,840 --> 00:11:23,800 Very good. 158 00:11:23,880 --> 00:11:26,320 One moment, I'll just get your prescription. 159 00:11:28,760 --> 00:11:30,080 Excuse me. 160 00:11:33,560 --> 00:11:37,240 Yes? I'm just finishing appointments at the prison. 161 00:11:39,960 --> 00:11:41,960 No, I can be there in around an hour. 162 00:11:42,040 --> 00:11:44,960 Palacio, isn't the doctor pretty? 163 00:11:45,480 --> 00:11:49,040 - And she's well educated. - Soledad, please. That's enough. 164 00:11:49,120 --> 00:11:51,720 I've been telling you, I don't need a girlfriend. 165 00:11:51,800 --> 00:11:53,120 I'm fine on my own. 166 00:11:53,560 --> 00:11:55,040 No one likes being alone. 167 00:11:55,120 --> 00:11:58,600 Whoever says they do says so because they're still looking. 168 00:11:58,680 --> 00:12:01,280 Or worse, they haven't even looked. 169 00:12:01,880 --> 00:12:04,080 Sintrom, digoxin and naproxen. 170 00:12:04,520 --> 00:12:07,040 Right, the green ones are for the morning... 171 00:12:07,120 --> 00:12:10,760 and the white ones, twice a day, morning and night. 172 00:12:10,840 --> 00:12:12,400 And these, three times a day. 173 00:12:12,480 --> 00:12:13,600 - These? - Yes. 174 00:12:13,680 --> 00:12:16,960 If you have any doubts, at the next checkup, ask... 175 00:12:17,200 --> 00:12:18,400 I'll call you? 176 00:12:18,960 --> 00:12:21,000 Yes, my number's on the report. 177 00:12:21,080 --> 00:12:22,480 - OK. - Call me, and... 178 00:12:22,560 --> 00:12:24,440 - What's your name? - Lucía. 179 00:12:24,520 --> 00:12:25,760 - Antonio. - OK. 180 00:12:26,160 --> 00:12:28,120 - A pleasure. We hadn't met. - No. 181 00:12:28,440 --> 00:12:30,320 Here I am, my heart beating. 182 00:12:30,640 --> 00:12:33,000 You see life differently, you know? 183 00:12:33,320 --> 00:12:37,680 Back home, in my bed, tucked up, with my friends... 184 00:12:37,920 --> 00:12:40,640 I missed them so much. 185 00:12:41,560 --> 00:12:43,880 The treatment's a bitch, what can I say. 186 00:12:43,960 --> 00:12:46,040 I have to take so many pills... 187 00:12:46,120 --> 00:12:49,040 If you were to shake me, I'd rattle. 188 00:12:49,280 --> 00:12:51,720 Six pills in the morning, six at night. 189 00:12:51,800 --> 00:12:53,520 Four at midday. It's not easy. 190 00:12:53,600 --> 00:12:55,800 I have to lose weight, there's too much... 191 00:12:56,120 --> 00:12:58,200 How am I going to lose that with no effort. 192 00:12:58,280 --> 00:13:00,480 They say I have to reduce my waistline. 193 00:13:00,560 --> 00:13:02,640 I've not had a waistline forever! 194 00:13:02,720 --> 00:13:04,640 I have to walk slowly on the treadmill. 195 00:13:04,720 --> 00:13:06,960 If I walk slowly, I'm not going to lose 30 kilos! 196 00:13:07,040 --> 00:13:09,000 If I rush, my heart speeds up. So... 197 00:13:09,760 --> 00:13:12,760 And this one, preparing me meals, honestly... 198 00:13:12,840 --> 00:13:14,200 All fresh fruits... 199 00:13:14,440 --> 00:13:17,920 And I just want to eat some toast, heaped with butter... 200 00:13:18,120 --> 00:13:19,720 Forget that, you can't. 201 00:13:19,800 --> 00:13:21,920 Give me a kiss, you're the best! 202 00:13:22,760 --> 00:13:27,080 She's got such a nerve, what's she after! She's asking for it. 203 00:13:38,520 --> 00:13:41,120 The sentinel post that was Tere's is vacant. 204 00:13:42,200 --> 00:13:44,840 When she leaves solitary, we're not going to trust someone 205 00:13:44,920 --> 00:13:46,440 who shits on herself. 206 00:13:51,440 --> 00:13:54,040 So you're the candidates. 207 00:13:54,920 --> 00:13:57,760 I've been looking at your CVs... 208 00:13:58,280 --> 00:13:59,520 Very detailed. 209 00:14:01,400 --> 00:14:03,680 Whore, junkie, 210 00:14:08,360 --> 00:14:09,760 thief. 211 00:14:10,880 --> 00:14:14,640 Honestly, I wouldn't let any of you walk my dog. 212 00:14:15,440 --> 00:14:17,160 Contacting Karim is impossible. 213 00:14:17,560 --> 00:14:20,880 He's got no phone number, no address. 214 00:14:20,960 --> 00:14:24,800 An international terrorist does that, so they don't get caught. 215 00:14:25,480 --> 00:14:27,680 But I still have an address from when he was in Oman. 216 00:14:28,120 --> 00:14:30,560 It was how he got in touch with his sister. 217 00:14:32,920 --> 00:14:35,160 - That's it. - There's no other way? 218 00:14:35,800 --> 00:14:38,480 Since I'm telling you, I'm not going to be a sentinel. 219 00:14:40,520 --> 00:14:44,200 I want to be a sentinel because I want prison benefits. 220 00:14:44,280 --> 00:14:47,440 But above all, because I feel I'm ready. I can do it properly. 221 00:14:47,960 --> 00:14:50,720 - I have a degree in Economics. - Economics? 222 00:14:52,200 --> 00:14:54,520 You're too highly qualified for the post. 223 00:14:55,120 --> 00:14:58,040 You. The job's yours. 224 00:14:58,120 --> 00:15:00,920 - No! Valbuena, please. - Get lost. It's over. 225 00:15:01,000 --> 00:15:03,280 Valbuena, please, I would do it well. 226 00:15:04,200 --> 00:15:05,800 You have to sign this. 227 00:15:10,800 --> 00:15:14,640 Maybe I'm sticking my nose in, but the sentinel you just chose... 228 00:15:16,200 --> 00:15:17,200 What? 229 00:15:19,200 --> 00:15:22,160 The prisoners in Block C say she snorts everything, 230 00:15:22,240 --> 00:15:25,080 even the washing powder. 231 00:15:25,400 --> 00:15:27,320 She'll screw it up. 232 00:15:28,880 --> 00:15:31,600 In that group, none of them are squeaky clean. 233 00:15:33,000 --> 00:15:34,560 Well, maybe Macarena. 234 00:15:36,000 --> 00:15:38,560 Because she licks you out at night? 235 00:15:40,120 --> 00:15:42,280 Does it bother you that we've got a thing? 236 00:15:46,280 --> 00:15:49,920 I might as well tell you that what I've got with her won't last. 237 00:15:57,400 --> 00:15:59,160 You smell nice. 238 00:16:00,000 --> 00:16:01,920 You're wearing my gift. 239 00:16:04,080 --> 00:16:05,280 The moisturiser. 240 00:16:05,760 --> 00:16:07,040 Do you like it? 241 00:16:08,640 --> 00:16:09,640 Yes. 242 00:16:13,840 --> 00:16:15,320 Who knows? 243 00:16:16,200 --> 00:16:19,120 Maybe one day, we'll have a conjugal visit... 244 00:16:22,280 --> 00:16:24,080 Can you imagine? 245 00:16:36,840 --> 00:16:40,080 Ferreiro, change of plan. You start now. 246 00:16:40,600 --> 00:16:43,600 - But what's wrong with me? - Get the hell out of here. 247 00:16:44,040 --> 00:16:46,320 You didn't even pass the test for one minute. 248 00:16:47,200 --> 00:16:49,720 Go on, piss off out of here. 249 00:16:52,120 --> 00:16:54,800 Are you serious? What's wrong with you? 250 00:17:07,280 --> 00:17:08,720 What do you make of that? 251 00:17:11,320 --> 00:17:14,600 My girlfriend cheating, right in front of my nose. 252 00:17:17,120 --> 00:17:20,160 I'm going to speak to Carolina, see if we can fix things. 253 00:17:21,480 --> 00:17:23,240 Are you listening to yourself? 254 00:17:23,440 --> 00:17:26,520 Sometimes, I don't know what the hell you're thinking. 255 00:17:28,720 --> 00:17:30,160 I'm going to tell you something. 256 00:17:32,680 --> 00:17:36,320 When the prisoners escaped and left me in that hole, 257 00:17:36,720 --> 00:17:39,960 for 11 hours, tied up like a dog, 258 00:17:40,760 --> 00:17:43,840 bleeding to death, sometimes losing my mind, 259 00:17:45,320 --> 00:17:47,160 I knew I was going to die. 260 00:17:51,040 --> 00:17:52,240 So... 261 00:17:54,280 --> 00:17:55,720 When I got out alive, 262 00:17:57,200 --> 00:17:59,600 I swore I'd be at peace with myself. 263 00:18:02,200 --> 00:18:05,280 And when I saw you, my friend, 264 00:18:07,520 --> 00:18:11,240 the biggest problem wasn't that I was about to die, 265 00:18:11,760 --> 00:18:13,760 but that I'd left my wife. 266 00:18:18,320 --> 00:18:19,440 It's just that... 267 00:18:19,520 --> 00:18:23,640 Fabio, shit, you keep throwing me. I... 268 00:18:24,520 --> 00:18:27,360 I don't know want to do with you. I don't know who you are. 269 00:18:27,680 --> 00:18:30,000 One day you beat up a colleague, 270 00:18:30,080 --> 00:18:33,240 the next you're involved with a prisoner and you don't say a word. 271 00:18:33,320 --> 00:18:36,040 - I'm sorry. - No, I don't know who you are. 272 00:18:37,800 --> 00:18:40,280 For me, there are two types of friends, you know? 273 00:18:41,240 --> 00:18:43,160 Some throw their hands up in despair 274 00:18:43,240 --> 00:18:45,640 if you call to say you killed some bastard. 275 00:18:46,520 --> 00:18:48,480 Others turn up with a spade. 276 00:18:50,520 --> 00:18:52,360 I'm one of the ones with a spade. 277 00:18:54,400 --> 00:18:55,640 Which are you? 278 00:19:10,080 --> 00:19:13,200 Anabel, I need to talk to you. 279 00:19:14,960 --> 00:19:17,160 - What, Zulema? - Fuck. 280 00:19:17,360 --> 00:19:18,960 Such manners. We're talking. 281 00:19:20,240 --> 00:19:23,040 Save it for another time. Come on, out. 282 00:19:33,600 --> 00:19:37,000 - I need you to get me two things. - Toothpaste? 283 00:19:37,480 --> 00:19:39,200 Those gums are gross. 284 00:19:41,560 --> 00:19:43,120 A mobile. 285 00:19:44,600 --> 00:19:46,280 And a mic detector. 286 00:19:49,000 --> 00:19:52,480 My fanny's pretty big, but the spy shop won't fit in there, love. 287 00:19:52,560 --> 00:19:54,320 So refined. 288 00:19:54,920 --> 00:19:58,280 The mic detector is the size of a small bulb. 289 00:20:03,640 --> 00:20:04,920 That won't be cheap. 290 00:20:05,320 --> 00:20:09,880 I escaped all the way to Morocco, I can treat myself. 291 00:20:18,600 --> 00:20:20,040 Ten for the commissary... 292 00:20:21,680 --> 00:20:23,440 Seven for the providers... 293 00:20:24,840 --> 00:20:27,400 Tax... 22. 294 00:20:27,560 --> 00:20:29,640 Some expenses... 295 00:20:31,360 --> 00:20:34,680 10,000 euros. As soon as you pay, you'll get it all. 296 00:20:35,200 --> 00:20:36,360 Done. 297 00:20:36,680 --> 00:20:39,280 Expenses on my account. 298 00:20:39,560 --> 00:20:41,560 Make sure you get it all. 299 00:20:43,080 --> 00:20:46,600 Zulema, we're big girls now. Don't make me explain the rules. 300 00:20:51,320 --> 00:20:53,480 You come here, interrupting business, 301 00:20:53,800 --> 00:20:56,880 asking for stupid stuff that you can't afford, 302 00:20:58,400 --> 00:21:02,280 forcing me to look at your face with that mouth that stinks like a drain. 303 00:21:05,480 --> 00:21:07,000 Let's be honest. 304 00:21:07,920 --> 00:21:09,640 We all know you've got no one, 305 00:21:10,160 --> 00:21:13,680 you're alone, and out there, they're just waiting to kill you. 306 00:21:16,400 --> 00:21:19,000 You're the worst possible choice for a loan shark. 307 00:21:24,360 --> 00:21:27,000 I've got the money, what the hell do you want in return? 308 00:21:28,200 --> 00:21:30,240 I don't want anything that's yours. 309 00:21:34,160 --> 00:21:36,040 Although many girls would. 310 00:21:39,160 --> 00:21:41,440 And their satisfaction... 311 00:21:44,000 --> 00:21:45,600 is my satisfaction too. 312 00:21:57,000 --> 00:21:58,760 It's so... very weird. 313 00:21:58,920 --> 00:22:00,480 I feel like... 314 00:22:00,560 --> 00:22:03,240 there's something inside me that's foreign. 315 00:22:03,600 --> 00:22:05,880 I want to know all about that person, 316 00:22:05,960 --> 00:22:07,880 what was their last feeling... 317 00:22:08,240 --> 00:22:10,600 Their fears, were they happy? 318 00:22:10,840 --> 00:22:13,120 Hold their hands, give them a hug. 319 00:22:13,360 --> 00:22:16,680 I wish I had the opportunity 320 00:22:17,040 --> 00:22:18,240 to thank them. 321 00:22:18,320 --> 00:22:20,600 I don't know, if a relative discovered 322 00:22:20,840 --> 00:22:23,960 that their heart is giving life to a criminal, 323 00:22:24,160 --> 00:22:26,680 a person who has killed two human beings, 324 00:22:27,560 --> 00:22:30,440 - maybe they'd spit in my face. - Look. 325 00:22:30,520 --> 00:22:33,320 - Jesus, what a shock. - They might not like your accent. 326 00:22:33,400 --> 00:22:36,800 Unless they tell you to give it back, they can say what they want. 327 00:22:36,880 --> 00:22:38,560 You deserve that heart. 328 00:22:38,880 --> 00:22:42,200 - No one more deserving than you. - Look at my girls! 329 00:22:42,280 --> 00:22:45,240 So wonderful. I didn't know they loved me so much. 330 00:23:00,360 --> 00:23:01,960 Hello? Good afternoon. 331 00:23:02,560 --> 00:23:04,000 Who am I speaking to? 332 00:23:04,880 --> 00:23:06,040 Hello, Fernando. 333 00:23:06,240 --> 00:23:09,960 Look, this call might seem a bit strange, but... 334 00:23:10,560 --> 00:23:13,080 Did you lose a family member recently? 335 00:23:18,000 --> 00:23:19,200 Your wife. 336 00:23:22,480 --> 00:23:25,440 I wanted to tell you I have your wife's heart. 337 00:23:26,200 --> 00:23:27,760 I mean, I'm wearing it. 338 00:23:50,080 --> 00:23:52,920 They're only giving back what you gave to them. 339 00:23:54,320 --> 00:23:56,760 It's very kind and generous of you. 340 00:23:58,280 --> 00:24:00,760 So you'll be at peace with everyone. 341 00:24:16,160 --> 00:24:20,080 The cuckoo sings gaily, 342 00:24:20,680 --> 00:24:23,520 He took away the fear, 343 00:24:24,120 --> 00:24:27,720 The cuckoo sings gaily, 344 00:24:27,800 --> 00:24:30,400 He took away the fear. 345 00:24:31,120 --> 00:24:32,200 Cuckoo. 346 00:24:45,880 --> 00:24:47,040 Come on! 347 00:25:45,680 --> 00:25:46,680 Hello. 348 00:25:48,960 --> 00:25:50,600 Well, what a spectacle. 349 00:25:53,640 --> 00:25:57,320 The woman with your wife's heart calls you up. 350 00:25:57,400 --> 00:25:59,600 And asks you here, to a prison. 351 00:26:00,160 --> 00:26:02,680 Complicated, isn't it? 352 00:26:02,880 --> 00:26:05,720 Well, yes. You're right. 353 00:26:07,800 --> 00:26:10,240 I know that everything I did was illegal. 354 00:26:10,640 --> 00:26:13,320 Looking at the medical report, calling you... 355 00:26:13,400 --> 00:26:14,400 In the hospital, 356 00:26:16,600 --> 00:26:20,720 they told us the donor's identity was kept secret. 357 00:26:21,440 --> 00:26:24,200 Of course, yes. I know. 358 00:26:27,480 --> 00:26:30,000 This is not easy, honestly. This is not easy. 359 00:26:30,080 --> 00:26:31,480 Look, 360 00:26:32,240 --> 00:26:34,200 I can't stop thinking about your wife. 361 00:26:35,360 --> 00:26:37,760 A little bit of her is inside me. 362 00:26:37,840 --> 00:26:41,640 That little piece is so important 363 00:26:41,720 --> 00:26:44,200 that it's given me a chance to live again. 364 00:26:45,720 --> 00:26:49,280 And I had to thank you. Truly. 365 00:26:49,760 --> 00:26:51,600 You have given me new life. 366 00:26:56,800 --> 00:26:57,960 Well, never mind. 367 00:27:00,800 --> 00:27:02,080 That was all. 368 00:27:04,120 --> 00:27:06,160 You can go now, if you like, and... 369 00:27:08,280 --> 00:27:10,200 I promise I won't call again. 370 00:27:11,440 --> 00:27:14,280 What would you like to know about my wife? 371 00:27:15,200 --> 00:27:16,360 Everything. 372 00:27:16,880 --> 00:27:19,800 I want to know everything, everything. 373 00:27:20,640 --> 00:27:24,000 But first, I want to tell you a little about me, you know? 374 00:27:25,080 --> 00:27:28,280 Because, well... I'm not here for stealing some sweeties. 375 00:27:33,720 --> 00:27:35,160 I burnt my husband alive. 376 00:27:36,840 --> 00:27:38,440 Do you understand? 377 00:27:38,520 --> 00:27:39,640 But... 378 00:27:42,280 --> 00:27:47,520 I think I can be a better person, with your wife's heart. 379 00:27:48,120 --> 00:27:50,560 - There's one other... - My wife... 380 00:27:51,200 --> 00:27:52,520 She was a bitch. 381 00:27:54,640 --> 00:27:55,880 Sorry? 382 00:28:23,440 --> 00:28:24,480 The phone. 383 00:28:25,520 --> 00:28:27,200 Karim's going to call it. 384 00:28:29,480 --> 00:28:31,040 What happened? 385 00:28:33,280 --> 00:28:36,040 I smoothed over some issues from the past. 386 00:28:39,240 --> 00:28:41,000 Who did that to you? 387 00:28:41,520 --> 00:28:43,640 There'll be time to hit back. 388 00:28:47,680 --> 00:28:49,960 You're on duty. Don't mess up. 389 00:29:00,520 --> 00:29:03,760 It's hard to think that there are people like that. 390 00:29:08,640 --> 00:29:12,600 She made life difficult for years, for me, for my daughters. 391 00:29:16,160 --> 00:29:19,120 She destroyed the family on a whim, 392 00:29:19,920 --> 00:29:22,080 she mortified us, she... 393 00:29:25,240 --> 00:29:27,080 It's awful to say, but... 394 00:29:30,600 --> 00:29:34,080 We almost breathed a sigh of relief when we heard about the accident. 395 00:29:38,600 --> 00:29:39,960 Is that terrible? 396 00:29:49,080 --> 00:29:50,160 I'm glad... 397 00:29:51,400 --> 00:29:55,400 That finally, her heart is going to do something good. 398 00:29:58,240 --> 00:29:59,240 Yes. 399 00:30:01,600 --> 00:30:03,960 At least you did something good with her. 400 00:30:04,560 --> 00:30:07,240 The only thing I could've done with my husband was... 401 00:30:07,320 --> 00:30:09,480 donate him to a grill house. 402 00:30:13,200 --> 00:30:14,440 Time's up. 403 00:30:18,640 --> 00:30:22,440 At least we had time for some good psychotherapy. 404 00:30:24,040 --> 00:30:25,440 Thank you so much. 405 00:30:25,520 --> 00:30:26,640 - Yes. - Really. 406 00:30:28,120 --> 00:30:31,920 I'm sorry if what I told you about her has affected you. 407 00:30:32,280 --> 00:30:34,320 No, no. 408 00:30:35,040 --> 00:30:36,040 It's fine. 409 00:30:37,160 --> 00:30:38,560 Look at us. 410 00:30:39,040 --> 00:30:42,000 We've got a knack for choosing a partner, haven't we? 411 00:30:43,040 --> 00:30:44,480 Thank you, once again. 412 00:30:46,240 --> 00:30:47,600 And goodbye. 413 00:30:50,720 --> 00:30:52,440 Excuse me, one second. 414 00:30:58,680 --> 00:31:01,280 Would you mind if we met again? 415 00:31:03,840 --> 00:31:05,800 Are you asking for a date? 416 00:31:06,600 --> 00:31:07,840 If that's OK? 417 00:31:12,240 --> 00:31:13,880 That's OK. 418 00:31:22,600 --> 00:31:23,600 4-2. 419 00:31:34,160 --> 00:31:36,000 Let's see the crime reports. 420 00:31:37,560 --> 00:31:41,240 Julia, the one in 220, deals in phone cards. 421 00:31:41,320 --> 00:31:43,200 - I think she steals them. - Julia. 422 00:31:43,280 --> 00:31:44,280 Yes. 423 00:31:44,640 --> 00:31:45,680 Continue. 424 00:31:45,840 --> 00:31:48,960 And in the chapel, under a bench, 425 00:31:49,120 --> 00:31:52,560 there were six joints. They were stuck on with tape. 426 00:31:52,640 --> 00:31:56,360 I don't know who left them, but I'll keep a look out. 427 00:32:00,720 --> 00:32:01,760 Very good. 428 00:32:04,440 --> 00:32:06,560 Ana Maria sells herself in her cell. 429 00:32:06,640 --> 00:32:08,800 She keeps the money in her toilet bag. 430 00:32:10,000 --> 00:32:11,520 Ana Maria... 431 00:32:13,400 --> 00:32:14,400 Ana Maria. 432 00:32:26,520 --> 00:32:32,120 Some prisoners aren't returning books to the library on time. 433 00:32:59,720 --> 00:33:01,520 Do you have a list of offenders? 434 00:33:09,040 --> 00:33:10,720 Do you think I'm stupid? 435 00:33:16,440 --> 00:33:19,040 That's why you want to be a sentinel? 436 00:33:24,320 --> 00:33:27,280 Tell me about something real, 437 00:33:27,360 --> 00:33:30,280 or I'll punch you as far as the infirmary, right this second. 438 00:33:30,360 --> 00:33:33,120 And try to prove it. 439 00:33:36,520 --> 00:33:37,520 Anabel. 440 00:33:38,600 --> 00:33:39,680 Who? 441 00:33:40,200 --> 00:33:41,720 Come here. What? 442 00:33:42,120 --> 00:33:44,680 Anabel hides drugs in bottles of conditioner. 443 00:33:45,600 --> 00:33:47,040 - Calm down. - Let me go. 444 00:33:47,120 --> 00:33:48,280 Look at me. 445 00:33:50,480 --> 00:33:51,480 Good. 446 00:33:55,160 --> 00:33:57,960 Maybe we'll even come to an understanding. 447 00:34:00,080 --> 00:34:01,320 I'm going to check. 448 00:34:08,320 --> 00:34:10,280 It had better be true, for your sake. 449 00:34:17,200 --> 00:34:19,640 Watch her. She doesn't leave until I'm back. 450 00:34:26,600 --> 00:34:29,960 We need you to be a sentinel and get into Valbuena's office. 451 00:34:32,960 --> 00:34:34,280 His computer. 452 00:34:43,720 --> 00:34:45,080 How's it going, Anabel? 453 00:34:46,320 --> 00:34:47,840 - All good? - All good. 454 00:34:48,800 --> 00:34:50,400 May I help you? 455 00:34:51,680 --> 00:34:54,360 Well, to be honest, yes. 456 00:34:55,760 --> 00:34:59,480 I've noticed there's been a lot of static electricity here lately, 457 00:34:59,800 --> 00:35:01,520 and my hair's gone frizzy. 458 00:35:03,080 --> 00:35:05,520 You don't have some conditioner around here... 459 00:35:05,920 --> 00:35:07,320 or a mask for my hair? 460 00:35:24,520 --> 00:35:28,360 You just have to get online, open a new email account... 461 00:35:28,640 --> 00:35:29,600 and hurry. 462 00:35:29,680 --> 00:35:33,320 Because the officers' PCs lock every 5 minutes. 463 00:36:18,040 --> 00:36:19,920 Who snitched? 464 00:36:20,320 --> 00:36:21,960 My little birds. 465 00:36:27,080 --> 00:36:29,800 You're going to the hole, for a long time. 466 00:36:31,600 --> 00:36:33,760 - Let's go. - No, wait. One second. 467 00:36:33,840 --> 00:36:36,080 - A question, I don't mean to offend. - Go on. 468 00:36:37,320 --> 00:36:39,960 What does an officer like you earn? 1,800 euros? 469 00:36:40,040 --> 00:36:42,040 2,000 a month, with overtime? 470 00:36:42,440 --> 00:36:44,800 - Certainly more than a prisoner. - Well... 471 00:36:45,760 --> 00:36:47,080 That depends on the prisoner. 472 00:36:49,000 --> 00:36:52,600 What Karim doesn't know is that I still have three million euros 473 00:36:52,680 --> 00:36:56,080 hidden in Morocco. That's our bargaining chip. 474 00:36:57,400 --> 00:37:00,360 I can make your wage triple that... 475 00:37:01,200 --> 00:37:02,800 by the end of the month. 476 00:37:04,080 --> 00:37:06,000 Don't be a smart arse with me, Anabel. 477 00:37:06,960 --> 00:37:08,240 Come on, Valbuena. 478 00:37:08,680 --> 00:37:10,240 I've got my own little birds. 479 00:37:13,360 --> 00:37:17,320 I know you were getting some extra payments and they fucked you over. 480 00:37:23,880 --> 00:37:26,280 That won't happen to you if we do business. 481 00:37:30,640 --> 00:37:33,800 Once you've made the account, you need to say: 482 00:37:34,680 --> 00:37:38,520 "Hi Karim. It's Zulema. I have something that may interest you. 483 00:37:40,080 --> 00:37:41,880 "More than our lives, perhaps. 484 00:37:43,640 --> 00:37:45,080 Call this number." 485 00:37:50,120 --> 00:37:51,200 Shit. 486 00:37:58,800 --> 00:38:00,280 Today's your lucky day. 487 00:38:01,760 --> 00:38:03,640 We're going to get on very well. 488 00:38:05,720 --> 00:38:07,000 Now, get out. 489 00:38:31,840 --> 00:38:33,560 - Hey, gorgeous. - Hi. 490 00:38:36,080 --> 00:38:39,480 Watch it, I'll end up starkers. 491 00:38:39,960 --> 00:38:41,800 Have you heard about Anabel? 492 00:38:43,080 --> 00:38:44,720 Valbuena found her stuff. 493 00:38:45,240 --> 00:38:46,960 She's going straight down. 494 00:38:47,280 --> 00:38:49,760 - How? - Someone will have squealed. 495 00:38:49,840 --> 00:38:50,960 I wonder who? 496 00:38:51,240 --> 00:38:53,000 Hey, get off. 497 00:38:53,680 --> 00:38:56,600 Hey, what's wrong with you? You've been like this for ages. 498 00:38:56,680 --> 00:38:59,840 - Nothing's wrong with me. - Yes, it is. You tell me "hands off", 499 00:38:59,960 --> 00:39:03,680 and then you discuss a conjugal visit with Valbuena. What's going on? 500 00:39:03,760 --> 00:39:06,480 Jealousy is an ugly thing, isn't it? 501 00:39:07,640 --> 00:39:09,400 A conjugal visit with Valbuena? 502 00:39:11,000 --> 00:39:12,520 Still on about that, girl? 503 00:39:13,000 --> 00:39:15,120 Sole, it was a joke. So shut up. 504 00:39:15,200 --> 00:39:16,360 - I won't. - Yes. 505 00:39:16,440 --> 00:39:19,040 No, I won't shut up. Do you think I'm an arsehole? 506 00:39:20,800 --> 00:39:22,600 You're seducing him to get revenge. 507 00:39:22,680 --> 00:39:25,040 Shut up now! Mind your own fucking business! 508 00:39:25,120 --> 00:39:26,760 - Shut up. - I won't shut up. 509 00:39:26,840 --> 00:39:28,280 - Listen! - Shut up now. 510 00:39:28,360 --> 00:39:29,760 Mind your own business. 511 00:39:29,840 --> 00:39:31,560 - I won't! - Yes! 512 00:39:31,640 --> 00:39:34,720 Do you want another 20 years for killing a rapist? 513 00:39:42,120 --> 00:39:43,320 Is that true? 514 00:39:45,720 --> 00:39:46,720 Curly. 515 00:39:51,840 --> 00:39:53,840 Curly. 516 00:39:56,240 --> 00:39:57,240 Valbuena... 517 00:40:00,160 --> 00:40:01,360 raped you? 518 00:40:03,080 --> 00:40:04,600 Yes, he raped her. 519 00:40:05,320 --> 00:40:08,960 He did. And he put her in solitary so she couldn't talk. 520 00:40:10,040 --> 00:40:13,120 And he shoved a hose up her so there wasn't any proof. 521 00:40:37,880 --> 00:40:39,160 This needs to be reported. 522 00:41:06,280 --> 00:41:08,280 I'm going to speak to the Governor. 523 00:41:08,360 --> 00:41:10,760 And to the prison board. This can't continue. 524 00:41:16,920 --> 00:41:19,200 I won't stop until that bastard's in jail. 525 00:41:19,280 --> 00:41:23,880 He'll get 10, 12, 14 years for rape and abuse of power. 526 00:41:33,920 --> 00:41:36,400 We can't make decisions when we're angry. 527 00:42:10,960 --> 00:42:12,520 Take her away! 528 00:42:15,680 --> 00:42:17,680 I need help in the canteen, send backup! 529 00:42:18,040 --> 00:42:20,600 Valbuena is down. I repeat, Valbuena is down. 39039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.