Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,320 --> 00:00:05,993
(AUDIENCE CHEERING)
2
00:00:12,920 --> 00:00:15,673
(ENTHRALLING MUSIC PLAYING)
3
00:01:05,880 --> 00:01:08,189
(ALL HUMMING)
4
00:01:27,520 --> 00:01:32,833
(SINGING) Look down, look down
Don't look 'em in the eye
5
00:01:32,920 --> 00:01:38,199
Look down, look down
You're here until you die
6
00:01:38,280 --> 00:01:43,593
The sun is strong
It's hot as hell below!
7
00:01:43,680 --> 00:01:48,993
Look down, look down
There's 20 years to go
8
00:01:49,080 --> 00:01:54,518
I've done no wrong
Sweet Jesus, hear my prayer!
9
00:01:54,600 --> 00:01:59,879
Look down, look down
Sweet Jesus doesn't care
10
00:01:59,960 --> 00:02:05,273
I know she'll wait
I know that she'll be true
11
00:02:05,360 --> 00:02:10,957
Look down, look down
They've all forgotten you
12
00:02:11,040 --> 00:02:13,713
When I get free
You won't see me
13
00:02:13,800 --> 00:02:16,189
Here for dust!
14
00:02:16,280 --> 00:02:21,718
Look down, look down
Don't look 'em in the eye
15
00:02:21,800 --> 00:02:27,238
How long, dear Lord
Before you let me die?
16
00:02:27,320 --> 00:02:32,553
Look down, look down
You'll always be a slave
17
00:02:32,640 --> 00:02:38,397
Look down, look down
You're standing in your grave
18
00:02:38,480 --> 00:02:41,040
Now bring me prisoner 24601
19
00:02:41,120 --> 00:02:43,680
Your time is up
and your parole's begun
20
00:02:43,760 --> 00:02:45,113
You know what that means...
21
00:02:45,200 --> 00:02:48,033
Yes! It means I'm free!
22
00:02:48,120 --> 00:02:51,999
No! It means you get
your yellow ticket of leave
23
00:02:52,080 --> 00:02:54,389
-You are a thief
-I stole a loaf of bread
24
00:02:54,600 --> 00:02:57,990
-You robbed a house
-I broke a window pane
25
00:03:00,200 --> 00:03:03,988
My sister's child was close to death
And we were starving
26
00:03:04,080 --> 00:03:07,868
You will starve again
Unless you learn the meaning of the law
27
00:03:08,440 --> 00:03:11,955
I know the meaning of those 19 years
28
00:03:12,040 --> 00:03:14,474
A slave of the law
29
00:03:16,720 --> 00:03:21,396
Five years for what you did
The rest because you tried to run
30
00:03:21,600 --> 00:03:22,999
Yes, 24601
31
00:03:23,080 --> 00:03:26,277
My name is Jean Valjean!
32
00:03:26,360 --> 00:03:31,388
And I'm Javert!
Do not forget my name
33
00:03:32,320 --> 00:03:37,075
Do not forget me, 24601
34
00:03:38,080 --> 00:03:43,438
Look down, look down
You'll always be a slave
35
00:03:43,520 --> 00:03:48,833
Look down, look down
You're standing in your grave
36
00:03:49,000 --> 00:03:50,558
(ALL HUMMING)
37
00:04:04,680 --> 00:04:06,238
Freedom is mine
38
00:04:07,240 --> 00:04:09,117
The earth is still
39
00:04:09,840 --> 00:04:11,478
I feel the wind
40
00:04:12,680 --> 00:04:14,511
I breathe again
41
00:04:15,280 --> 00:04:17,191
And the sky clears
42
00:04:19,760 --> 00:04:21,910
The world is waking
43
00:04:24,600 --> 00:04:28,718
Drink from the pool
How clean the taste!
44
00:04:30,200 --> 00:04:32,873
Never forget the years, the waste
45
00:04:35,440 --> 00:04:38,637
Nor forgive them for what they've done
46
00:04:40,000 --> 00:04:43,356
They are the guilty, every one!
47
00:04:45,360 --> 00:04:48,955
The day begins
and now let's see
48
00:04:49,040 --> 00:04:55,036
What this new world
will do for me!
49
00:05:08,200 --> 00:05:10,555
You'll have to go!
I'll pay you off for the day
50
00:05:10,640 --> 00:05:13,234
Collect your bits and pieces there
and be on your way
51
00:05:14,200 --> 00:05:16,316
You have given me half
what the other men get
52
00:05:16,760 --> 00:05:18,876
This handful of tin
wouldn't buy my sweat!
53
00:05:19,480 --> 00:05:22,836
You broke the law!
It's there for people to see
54
00:05:22,920 --> 00:05:26,993
Why should you get the same
as honest men like me?
55
00:05:29,760 --> 00:05:32,558
And now I know how freedom feels
The jailer always at your heels!
56
00:05:32,640 --> 00:05:34,278
It is the law!
57
00:05:34,680 --> 00:05:37,399
This piece of paper in my hand
It makes me cursed throughout the land
58
00:05:37,480 --> 00:05:38,913
It is the law!
59
00:05:39,000 --> 00:05:43,516
Like a cur
I walk the street
60
00:05:43,600 --> 00:05:47,070
The dirt beneath their feet
61
00:05:53,440 --> 00:05:57,194
Come in, sir, for you are weary
62
00:05:58,600 --> 00:06:03,594
And the night is cold out there
63
00:06:03,680 --> 00:06:07,389
Though our lives are very humble
64
00:06:07,480 --> 00:06:13,669
What we have, we have to share
65
00:06:14,080 --> 00:06:19,154
There is wine here to revive you
66
00:06:19,240 --> 00:06:24,268
There is bread to make you strong
67
00:06:24,360 --> 00:06:28,114
There's a bed to rest till morning
68
00:06:28,240 --> 00:06:33,951
Rest from pain, and rest from wrong
69
00:06:35,440 --> 00:06:38,830
He let me eat my fill
I had the lion's share
70
00:06:38,920 --> 00:06:42,196
The silver in my hand
cost twice what I had earned
71
00:06:42,280 --> 00:06:45,909
In all those 19 years
A lifetime of despair!
72
00:06:46,280 --> 00:06:49,829
And yet he trusted me
73
00:06:49,920 --> 00:06:53,037
The old fool trusted me
He'd done his bit of good
74
00:06:53,480 --> 00:06:57,029
I played the grateful serf
and thanked him like I should
75
00:06:57,400 --> 00:07:00,597
But when the house was still
I got up in the night
76
00:07:02,120 --> 00:07:04,509
Took the silver
77
00:07:04,600 --> 00:07:06,716
Took my
78
00:07:06,800 --> 00:07:13,433
flight!
79
00:07:20,560 --> 00:07:24,473
-Tell his reverence your story!
-Let us see if he's impressed!
80
00:07:24,560 --> 00:07:28,473
-You were lodging here last night
-You were the honest bishop's guest
81
00:07:28,560 --> 00:07:32,519
And then, out of Christian goodness
when he learned about your plight
82
00:07:32,600 --> 00:07:35,876
You maintain he made a present
of this silver
83
00:07:35,960 --> 00:07:37,712
That is right!
84
00:07:37,800 --> 00:07:43,875
But my friend, you left so early!
Surely something slipped your mind
85
00:07:43,960 --> 00:07:50,798
You forgot I gave these also
Would you leave the best behind?
86
00:07:51,960 --> 00:07:55,873
So, messieurs, you may release him
87
00:07:55,960 --> 00:07:58,679
for this man has spoken true
88
00:07:58,760 --> 00:08:02,435
I commend you for your duty
89
00:08:02,560 --> 00:08:07,156
Now God's blessing go with you
90
00:08:10,200 --> 00:08:15,320
But remember this, my brother
91
00:08:15,400 --> 00:08:19,996
See in this some higher plan
92
00:08:20,360 --> 00:08:23,989
You must use this precious silver
93
00:08:24,080 --> 00:08:30,235
to become an honest man
94
00:08:30,320 --> 00:08:35,189
By the witness of the martyrs
95
00:08:35,280 --> 00:08:40,149
By the passion and the blood
96
00:08:40,240 --> 00:08:44,518
God has raised you out of darkness
97
00:08:44,600 --> 00:08:48,639
I have bought your soul
98
00:08:48,720 --> 00:08:55,512
for God!
99
00:09:18,200 --> 00:09:19,997
What have I done?
Sweet Jesus, what have I done?
100
00:09:20,120 --> 00:09:22,315
Become a thief in the night!
Become a dog on the run!
101
00:09:22,400 --> 00:09:24,914
And have I fallen so far
And is the hour so late
102
00:09:25,000 --> 00:09:27,150
That nothing remains
but the cries of my hate?
103
00:09:27,240 --> 00:09:29,629
The cries in the dark that nobody hears!
104
00:09:29,720 --> 00:09:32,792
Here where I stand
at the turning of the years?
105
00:09:34,400 --> 00:09:38,712
If there's another way to go
I missed it 20 long years ago
106
00:09:38,840 --> 00:09:41,035
My life was a war that could never be won
107
00:09:41,120 --> 00:09:43,236
They gave me a number
and murdered Valjean
108
00:09:43,320 --> 00:09:48,155
When they chained me and left me for dead
Just for stealing a mouthful of bread!
109
00:10:01,040 --> 00:10:04,635
Yet why did I allow this man
110
00:10:04,720 --> 00:10:07,188
to touch my soul and teach me love?
111
00:10:09,040 --> 00:10:12,271
He treated me like any other
112
00:10:12,360 --> 00:10:16,751
He gave me his trust
He called me brother
113
00:10:16,840 --> 00:10:19,593
My life he claims for God above
114
00:10:21,120 --> 00:10:23,111
Can such things be?
115
00:10:24,560 --> 00:10:27,120
For I had come to hate the world
116
00:10:28,800 --> 00:10:31,792
This world that always hated me!
117
00:10:33,680 --> 00:10:36,353
Take an eye for an eye!
118
00:10:36,880 --> 00:10:39,997
Turn your heart into stone!
119
00:10:40,760 --> 00:10:43,832
This is all I have lived for!
120
00:10:44,480 --> 00:10:51,352
This is all I have known!
121
00:10:54,400 --> 00:10:57,597
One word from him and I'd be back
122
00:10:57,680 --> 00:11:01,036
beneath the lash, upon the rack
123
00:11:01,120 --> 00:11:04,192
Instead he offers me my freedom!
124
00:11:04,280 --> 00:11:07,352
I feel my shame inside me like a knife
125
00:11:08,280 --> 00:11:11,192
He told me that I have a soul
126
00:11:12,400 --> 00:11:14,516
How does he know?
127
00:11:15,600 --> 00:11:18,433
What spirit comes to move my life?
128
00:11:20,120 --> 00:11:24,830
Is there another way to go?
129
00:11:26,960 --> 00:11:31,397
I am reaching, but I fall
130
00:11:32,360 --> 00:11:36,114
and the night is closing in
131
00:11:36,200 --> 00:11:39,749
As I stare into the void
132
00:11:39,840 --> 00:11:43,515
to the whirlpool of my sin
133
00:11:43,600 --> 00:11:46,956
I'll escape now from that world
134
00:11:47,040 --> 00:11:49,793
From the world of Jean Valjean
135
00:11:50,200 --> 00:11:53,237
Jean Valjean is nothing now!
136
00:11:53,520 --> 00:12:00,437
Another story must begin!
137
00:12:07,080 --> 00:12:08,149
(AUDIENCE CHEERING)
138
00:12:46,640 --> 00:12:50,235
(SINGING) At the end of the day
you're another day older
139
00:12:50,320 --> 00:12:53,471
And that's all you can say
for the life of the poor
140
00:12:53,560 --> 00:12:55,278
It's a struggle! It's a war!
141
00:12:55,360 --> 00:12:57,191
And there's nothing that anyone's giving
142
00:12:57,280 --> 00:13:00,431
One more day standing about
What is it for?
143
00:13:01,400 --> 00:13:03,436
One day less to be living!
144
00:13:04,240 --> 00:13:07,596
At the end of the day
you're another day colder
145
00:13:07,680 --> 00:13:10,717
And the shirt on your back
doesn't keep out the chill
146
00:13:10,800 --> 00:13:14,509
And the righteous hurry past
They don't hear the little ones crying
147
00:13:14,600 --> 00:13:17,353
And the winter is coming on fast
Ready to kill
148
00:13:18,760 --> 00:13:20,716
One day nearer to dying!
149
00:13:21,560 --> 00:13:24,996
At the end of the day
there's another day dawning
150
00:13:25,080 --> 00:13:27,753
And the sun in the morning
is waiting to rise!
151
00:13:28,280 --> 00:13:31,955
And the waves crash on the sand
Like a storm that'll break any second
152
00:13:32,040 --> 00:13:35,555
There's a hunger in the land
There's a reckoning still to be reckoned
153
00:13:35,640 --> 00:13:39,918
And there's gonna be hell to pay!
At the end of the day!
154
00:13:41,520 --> 00:13:44,717
FOREMAN: At the end of the day
you get nothing for nothing!
155
00:13:44,960 --> 00:13:48,236
Sitting flat on your bum
doesn't buy any bread!
156
00:13:48,320 --> 00:13:51,835
-There are children back at home
-And the children have got to be fed
157
00:13:51,920 --> 00:13:54,559
-And you're lucky to be in a job
-And in a bed!
158
00:13:54,640 --> 00:13:55,868
(FOREMAN SHOUTS)
159
00:13:56,040 --> 00:13:58,429
And we're counting our blessings!
160
00:14:00,720 --> 00:14:03,632
Have you seen
how the foreman is fuming today
161
00:14:04,400 --> 00:14:07,551
With his terrible breath
and his wandering hands?
162
00:14:08,120 --> 00:14:10,031
It's because little Fantine
won't give him his way
163
00:14:10,120 --> 00:14:13,317
Take a look at his trousers
you'll see where he stands!
164
00:14:13,400 --> 00:14:17,075
And the boss, he never knows
that the foreman is always on heat
165
00:14:17,160 --> 00:14:21,438
WOMAN: If Fantine doesn't look out
Watch how she goes
166
00:14:21,520 --> 00:14:23,636
She'll be out on the street!
167
00:14:24,160 --> 00:14:27,914
At the end of the day it's another day over
168
00:14:28,000 --> 00:14:30,992
With enough in your pocket
to last for a week
169
00:14:31,080 --> 00:14:34,675
Pay the landlord, pay the shop
Keep on grafting as long as you're able
170
00:14:34,760 --> 00:14:38,230
Keep on grafting till you drop
Or it's back to the crumbs off the table
171
00:14:38,320 --> 00:14:42,711
Well, you've got to pay your way
At the end of the day!
172
00:14:46,280 --> 00:14:50,068
And what have we here
little innocent sister?
173
00:14:50,160 --> 00:14:53,914
Come on, Fantine, let's have all the news!
174
00:14:54,000 --> 00:14:55,718
Dear Fantine, you must send us more money
175
00:14:55,800 --> 00:14:58,633
Your child needs a doctor
There's no time to lose
176
00:14:58,720 --> 00:15:01,917
Give that letter to me
It is none of your business
177
00:15:02,560 --> 00:15:06,030
With a husband at home
and a bit on the side!
178
00:15:06,120 --> 00:15:08,429
Is there anyone here
who can swear before God
179
00:15:08,520 --> 00:15:11,671
She has nothing to fear?
She has nothing to hide?
180
00:15:18,360 --> 00:15:21,750
What is this fighting all about?
Will someone tear these two apart?
181
00:15:21,880 --> 00:15:24,917
This is a factory, not a circus
182
00:15:25,000 --> 00:15:27,389
Now, come on, ladies, settle down!
183
00:15:28,360 --> 00:15:31,875
I run a business of repute
I am the mayor of this town
184
00:15:32,680 --> 00:15:36,036
I look to you to sort this out
and be as patient as you can
185
00:15:36,160 --> 00:15:39,038
Now someone say how this began!
186
00:15:39,760 --> 00:15:42,274
At the end of the day
she's the one who began it!
187
00:15:43,480 --> 00:15:45,789
There's a kid that she's hiding
in some little town
188
00:15:46,800 --> 00:15:50,554
There's a man she has to pay
You can guess how she picks up the extra
189
00:15:50,640 --> 00:15:54,758
You can bet she's earning her keep
sleeping around!
190
00:15:54,840 --> 00:15:56,876
And the boss wouldn't like it!
191
00:15:57,760 --> 00:16:01,469
Yes, it's true there's a child
and the child is my daughter
192
00:16:01,760 --> 00:16:04,593
And her father abandoned us
leaving us flat
193
00:16:05,680 --> 00:16:07,557
Now she lives
with an innkeeper man and his wife
194
00:16:07,640 --> 00:16:11,155
And I pay for the child
What's the matter with that?
195
00:16:11,240 --> 00:16:14,789
At the end of the day
she'll be nothing but trouble
196
00:16:14,880 --> 00:16:17,952
And there's trouble for all
when there's trouble for one!
197
00:16:18,040 --> 00:16:21,635
While we're earning our daily bread
she's the one with her hands in the butter
198
00:16:21,720 --> 00:16:25,235
You must send the slut away
or we're all gonna end in the gutter
199
00:16:25,320 --> 00:16:29,472
And it's us who'll have to pay
At the end of the day!
200
00:16:29,560 --> 00:16:33,189
I might have known the bitch could bite!
I might have known the cat had claws!
201
00:16:33,280 --> 00:16:35,874
I might have guessed your little secret!
202
00:16:36,320 --> 00:16:41,838
Ah, yes! The virtuous Fantine
Who keeps herself so pure and clean
203
00:16:41,920 --> 00:16:45,993
You'd be the cause, I had no doubt
of any trouble hereabout
204
00:16:46,080 --> 00:16:49,550
You play a virgin in the light
but need no urging in the night!
205
00:16:49,640 --> 00:16:51,392
She's been laughing at you
while she's having her men!
206
00:16:51,480 --> 00:16:53,152
She'll be nothing but trouble
again and again!
207
00:16:53,240 --> 00:16:57,279
-You must sack her today!
-Sack the girl today!
208
00:16:57,840 --> 00:16:59,398
Right, my girl
209
00:17:00,240 --> 00:17:01,798
On your way!
210
00:17:31,480 --> 00:17:35,439
There was a time when men were kind
211
00:17:35,520 --> 00:17:38,876
When their voices were soft
212
00:17:38,960 --> 00:17:42,191
and their words inviting
213
00:17:42,280 --> 00:17:46,239
There was a time when love was blind
214
00:17:46,320 --> 00:17:49,357
and the world was a song
215
00:17:49,440 --> 00:17:52,830
and the song was exciting!
216
00:17:52,920 --> 00:17:55,275
There was a time
217
00:17:57,640 --> 00:18:03,237
Then it all went wrong
218
00:18:19,160 --> 00:18:25,998
I dreamed a dream in time gone by
219
00:18:26,800 --> 00:18:32,193
when hope was high and life worth living
220
00:18:34,200 --> 00:18:41,038
I dreamed that love would never die
221
00:18:41,960 --> 00:18:46,909
I dreamed that God would be forgiving
222
00:18:49,440 --> 00:18:55,709
Then I was young and unafraid
223
00:18:56,000 --> 00:19:01,836
And dreams were made and used
and wasted
224
00:19:03,040 --> 00:19:09,878
There was no ransom to be paid
225
00:19:09,960 --> 00:19:15,239
No song unsung, no wine untasted
226
00:19:17,040 --> 00:19:22,717
But the tigers come at night
227
00:19:23,240 --> 00:19:29,634
with their voices soft as thunder
228
00:19:29,720 --> 00:19:35,750
As they tear your hope apart
229
00:19:36,800 --> 00:19:39,189
As they turn your dream
230
00:19:39,280 --> 00:19:45,992
to shame
231
00:19:50,040 --> 00:19:55,831
He slept a summer by my side
232
00:19:55,920 --> 00:20:01,870
He filled my days with endless wonder
233
00:20:01,960 --> 00:20:08,433
He took my childhood in his stride
234
00:20:08,520 --> 00:20:14,675
But he was gone when autumn came
235
00:20:17,920 --> 00:20:23,995
And still I dream he'll come to me!
236
00:20:24,080 --> 00:20:29,757
That we will live the years together
237
00:20:30,240 --> 00:20:36,349
But there are dreams that cannot be
238
00:20:36,440 --> 00:20:42,470
And there are storms we cannot weather
239
00:20:46,000 --> 00:20:51,028
I had a dream my life would be
240
00:20:52,200 --> 00:20:56,273
so different from this hell I'm living
241
00:20:56,360 --> 00:21:03,198
So different now from what it seemed!
242
00:21:05,920 --> 00:21:12,029
Now life has killed the dream
243
00:21:13,960 --> 00:21:20,832
I dreamed
244
00:21:31,280 --> 00:21:33,669
(AUDIENCE CHEERING)
245
00:22:03,680 --> 00:22:06,638
(SINGING) I smell women!
Smell 'em in the air!
246
00:22:06,720 --> 00:22:09,518
Think I'll drop me anchor
in that harbour over there!
247
00:22:09,600 --> 00:22:12,433
Lovely ladies!
Smell 'em through the smoke!
248
00:22:12,520 --> 00:22:15,478
Seven months at sea
can make you hungry for a poke
249
00:22:15,560 --> 00:22:18,393
Even stokers need a little stoke!
250
00:22:18,480 --> 00:22:21,392
Lovely ladies waiting for a bite!
251
00:22:21,480 --> 00:22:24,392
Waiting for the customers
who only come at night
252
00:22:24,480 --> 00:22:27,392
Lovely ladies ready for a call
253
00:22:27,480 --> 00:22:30,472
Standing up or lying down or any way at all
254
00:22:30,560 --> 00:22:33,632
Bargain prices up against the wall!
255
00:22:34,480 --> 00:22:38,393
Come here, my dear
Let's see this trinket you wear
256
00:22:39,160 --> 00:22:41,037
This bagatelle
257
00:22:41,120 --> 00:22:43,315
Madame, I'll sell it to you!
258
00:22:43,920 --> 00:22:47,754
-I'll give you four
-That wouldn't pay for the chain
259
00:22:47,840 --> 00:22:52,356
I'll give you five, you're far too eager to sell
It's up to you
260
00:22:52,440 --> 00:22:54,556
-It's all I have!
-That's not my fault
261
00:22:54,640 --> 00:22:57,200
-Please, make it 10!
-No more than five
262
00:22:57,320 --> 00:23:01,029
My dear, we all must stay alive!
263
00:23:02,480 --> 00:23:05,313
Lovely ladies waiting in the dark
264
00:23:05,400 --> 00:23:08,278
Ready for a thick one
or a quick one in the park
265
00:23:08,360 --> 00:23:11,397
Long time, short time, anytime, my dear!
266
00:23:11,480 --> 00:23:14,313
Cost a little extra
if you want to take all year
267
00:23:14,400 --> 00:23:17,551
Quick and cheap is underneath the pier!
268
00:23:18,480 --> 00:23:22,837
What pretty hair!
What pretty locks you've got there
269
00:23:23,480 --> 00:23:27,393
What luck you've got
It's worth a centime, my dear!
270
00:23:28,080 --> 00:23:31,959
-I'll take the lot!
-Don't touch me! Leave me alone!
271
00:23:32,040 --> 00:23:35,635
Let's make a price
I'll give you all of 10 francs
272
00:23:35,720 --> 00:23:37,915
-Just think of that!
-It pays a debt
273
00:23:38,000 --> 00:23:41,959
-Just think of that
-What can I do? It pays a debt
274
00:23:42,040 --> 00:23:46,397
Ten francs may save my poor Cosette
275
00:23:49,360 --> 00:23:52,113
Gimme the dirt
Who's that bit over there?
276
00:23:52,200 --> 00:23:54,998
A bit of skirt
She's the one sold her hair
277
00:23:55,080 --> 00:23:57,913
She's got a kid
Sends her all that she can
278
00:23:58,000 --> 00:24:00,560
I might've known
there is always some man
279
00:24:00,640 --> 00:24:03,359
Lovely lady, come along and join us!
280
00:24:03,440 --> 00:24:05,635
Lovely lady!
281
00:24:08,600 --> 00:24:11,512
Come on, dearie, why all the fuss?
282
00:24:12,040 --> 00:24:15,237
You're no grander than the rest of us
283
00:24:15,520 --> 00:24:19,399
Life has dropped you
at the bottom of the heap
284
00:24:19,480 --> 00:24:23,439
Join your sisters
Make money in your sleep!
285
00:24:23,520 --> 00:24:27,115
WHORE 1 : That's right, dearie
Let 'im have the lot
286
00:24:28,480 --> 00:24:30,835
WHORE 2: That's right, dearie
287
00:24:30,920 --> 00:24:35,516
Show 'im what you've got
288
00:24:38,680 --> 00:24:41,478
Old men, young men, take 'em as they come!
289
00:24:41,560 --> 00:24:44,472
Harbour rats and alley cats
and every kind of scum!
290
00:24:44,560 --> 00:24:47,472
Poor men, rich men, leaders of the land
291
00:24:47,560 --> 00:24:50,472
See them with their trousers off
They're never quite as grand!
292
00:24:50,560 --> 00:24:53,757
All it takes is money in your hand!
293
00:24:55,520 --> 00:25:01,356
Lovely ladies going for a song
294
00:25:01,440 --> 00:25:07,231
Got a lot of callers
but they never stay for long
295
00:25:07,440 --> 00:25:11,911
Come on, Captain, you can wear your shoes
296
00:25:12,000 --> 00:25:16,152
Don't it make a change
to have a girl who can't refuse?
297
00:25:16,760 --> 00:25:20,719
Easy money
Lying on a bed
298
00:25:21,320 --> 00:25:25,871
Just as well they never see
the hate that's in your head!
299
00:25:25,960 --> 00:25:29,316
Don't they know they're making love
300
00:25:29,400 --> 00:25:34,997
to one already dead?
301
00:25:37,520 --> 00:25:39,272
Here's something new
302
00:25:40,680 --> 00:25:42,716
I think I'll give it a try
303
00:25:44,000 --> 00:25:45,831
Come closer, you!
304
00:25:46,520 --> 00:25:48,590
I like to see what I buy
305
00:25:49,720 --> 00:25:51,517
The usual price
306
00:25:52,000 --> 00:25:56,198
for just one slice of your pie
307
00:25:57,760 --> 00:26:01,753
I don't want you!
No! No, monsieur, let me go!
308
00:26:01,840 --> 00:26:03,671
Is this a trick? I won't pay more!
309
00:26:03,760 --> 00:26:04,988
No, not at all
310
00:26:05,080 --> 00:26:07,196
You've got some nerve, you ugly slut!
311
00:26:07,280 --> 00:26:09,316
You've got some gall!
312
00:26:10,600 --> 00:26:13,717
It's the same with a tart
as it is with a grocer
313
00:26:14,440 --> 00:26:16,590
The customer sees what he gets in advance
314
00:26:18,120 --> 00:26:19,951
It's not for the whore
to say yes sir or no sir
315
00:26:20,040 --> 00:26:21,837
It's not for the harlot
to pick or to choose
316
00:26:21,920 --> 00:26:23,035
Or to lead me a dance
317
00:26:24,480 --> 00:26:27,392
I'll kill you, you bastard, try any of that!
318
00:26:28,480 --> 00:26:32,917
Even a whore who has gone to the bad
won't be had by a rat!
319
00:26:33,960 --> 00:26:37,111
By Christ, you'll pay for what you've done!
This rat will make you bleed, you'll see!
320
00:26:37,200 --> 00:26:39,998
I guarantee, I'll make you suffer!
321
00:26:40,080 --> 00:26:43,038
For this disturbance of the peace
322
00:26:43,120 --> 00:26:45,714
For this insult to life and property!
323
00:26:46,120 --> 00:26:49,237
I beg you, don't report me, sir
I'll do whatever you may want
324
00:26:49,320 --> 00:26:52,596
Make your excuse to the police!
325
00:26:59,560 --> 00:27:03,473
Tell me quickly what's the story
Who saw what, and why, and where?
326
00:27:03,560 --> 00:27:07,394
Let him give a full description
Let him answer to Javert!
327
00:27:07,480 --> 00:27:11,268
In this nest of whores and vipers
Let one speak who saw it all
328
00:27:11,360 --> 00:27:15,558
Who laid hands on this good man here?
What's the substance of this brawl?
329
00:27:15,760 --> 00:27:19,799
Javert, would you believe it?
I was crossing from the park
330
00:27:19,880 --> 00:27:24,192
When this prostitute attacked me
You can see she left her mark!
331
00:27:24,640 --> 00:27:28,713
She will answer for her actions
When you make a full report
332
00:27:28,800 --> 00:27:33,078
You may rest assured, monsieur
That she will answer to the court
333
00:27:33,160 --> 00:27:38,109
There's a child who sorely needs me
Please, monsieur, she's but that high
334
00:27:38,200 --> 00:27:45,038
Holy God, is there no mercy?
If I go to jail she'll die!
335
00:27:45,120 --> 00:27:49,910
I have heard such protestations
every day for 20 years
336
00:27:50,000 --> 00:27:54,755
Let's have no more explanations
Save your breath and save your tears
337
00:27:54,840 --> 00:28:00,676
Honest work, just reward
That's the way to please the Lord
338
00:28:04,640 --> 00:28:07,632
A moment of your time, Javert
I do believe this woman's tale
339
00:28:07,720 --> 00:28:09,790
But, Monsieur Mayor
340
00:28:09,880 --> 00:28:12,758
You've done your duty, let her be
She needs a doctor not a jail
341
00:28:12,840 --> 00:28:16,196
-But, Monsieur Mayor
-Can this be?
342
00:28:16,280 --> 00:28:22,469
Where will she end
This child without a friend?
343
00:28:25,720 --> 00:28:29,633
I've seen your face before
344
00:28:31,960 --> 00:28:35,635
Show me some way to help you
345
00:28:37,920 --> 00:28:41,595
How have you come to grief
346
00:28:41,680 --> 00:28:45,673
In such a place as this
347
00:28:48,040 --> 00:28:52,397
Monsieur, don't mock me now, I pray
348
00:28:53,400 --> 00:28:58,110
It's hard enough I've lost my pride
349
00:28:59,000 --> 00:29:05,553
You let your foreman send me away
350
00:29:06,080 --> 00:29:12,394
Yes, you were there and turned aside
351
00:29:15,520 --> 00:29:18,512
I never did no wrong
352
00:29:18,600 --> 00:29:20,875
Is it true, what I've done...
353
00:29:20,960 --> 00:29:24,316
My daughter's close to dying
354
00:29:24,400 --> 00:29:26,789
... to an innocent soul?
355
00:29:26,880 --> 00:29:31,556
-If there's a God above...
-Had I only known then
356
00:29:31,640 --> 00:29:38,193
...he'd let me die instead
357
00:29:38,280 --> 00:29:42,432
In his name my task has just begun
358
00:29:43,120 --> 00:29:44,872
I will see it done
359
00:29:44,960 --> 00:29:45,949
But, Monsieur Mayor!
360
00:29:46,040 --> 00:29:47,632
Take her to the hospital
361
00:29:47,720 --> 00:29:49,153
But, Monsieur Mayor!
362
00:29:49,240 --> 00:29:52,277
I will see it done!
363
00:30:19,360 --> 00:30:21,237
Can this be true?
364
00:30:21,320 --> 00:30:23,709
I don't believe what I see!
365
00:30:24,320 --> 00:30:27,915
A man your age
To be as strong as you are!
366
00:30:28,520 --> 00:30:30,511
A memory stirs
367
00:30:30,600 --> 00:30:33,068
You make me think of a man
368
00:30:34,360 --> 00:30:35,952
from years ago
369
00:30:36,040 --> 00:30:38,395
A man who broke his parole
370
00:30:38,480 --> 00:30:39,993
He disappeared
371
00:30:41,560 --> 00:30:43,198
Forgive me, sir!
I would not dare
372
00:30:43,920 --> 00:30:46,514
Say what you must
Don't leave it there
373
00:30:48,760 --> 00:30:53,311
I have only known one other
who can do what you have done
374
00:30:53,400 --> 00:30:57,871
He's a convict from the chain gang
He's been 10 years on the run
375
00:30:57,960 --> 00:31:02,511
But he couldn't run forever
We have found his hideaway
376
00:31:02,600 --> 00:31:07,355
And he's just been re-arrested
And he comes to court today
377
00:31:07,440 --> 00:31:11,911
Well, of course, he now denies it
You'd expect that of a con
378
00:31:12,000 --> 00:31:18,599
But he couldn't run forever
No, not even Jean Valjean!
379
00:31:20,040 --> 00:31:21,393
You say this man denies it all
380
00:31:21,480 --> 00:31:24,995
And gives no sign of understanding
or repentance
381
00:31:25,080 --> 00:31:26,433
You say this man is going to trial
382
00:31:26,520 --> 00:31:29,671
And that he's sure to be returned
to serve his sentence
383
00:31:29,760 --> 00:31:34,515
Come to that, can you be sure
384
00:31:34,600 --> 00:31:37,751
that I am not your man?
385
00:31:39,000 --> 00:31:43,835
I have known the thief for ages
Tracked him down through thick and thin
386
00:31:43,920 --> 00:31:48,755
And to make the matter certain
There's the brand upon his skin
387
00:31:48,840 --> 00:31:51,434
He will bend
He will break
388
00:31:51,520 --> 00:31:54,751
This time there is no mistake!
389
00:32:13,640 --> 00:32:17,076
He thought that man was me
without a second glance
390
00:32:18,240 --> 00:32:21,789
This stranger he has found
This man could be my chance
391
00:32:22,960 --> 00:32:26,873
Why should I save his hide?
Why should I right this wrong?
392
00:32:27,560 --> 00:32:31,599
When I have come so far
and struggled for so long?
393
00:32:35,240 --> 00:32:40,598
If I speak, I am condemned
394
00:32:42,480 --> 00:32:44,994
If I stay silent
395
00:32:45,640 --> 00:32:48,950
I am damned!
396
00:32:49,040 --> 00:32:53,113
I am the master of hundreds of workers
They all look to me
397
00:32:54,600 --> 00:32:55,715
Can I abandon them?
398
00:32:55,800 --> 00:32:58,837
How will they live
If I am not free?
399
00:33:02,240 --> 00:33:07,234
If I speak, they are condemned
400
00:33:09,360 --> 00:33:16,277
If I stay silent, I am damned
401
00:33:24,280 --> 00:33:26,157
Who am I?
402
00:33:27,240 --> 00:33:29,674
Can I condemn this man to slavery?
403
00:33:30,920 --> 00:33:33,559
Pretend I do not feel his agony?
404
00:33:35,320 --> 00:33:38,869
This innocent who wears my face
Who goes to judgement in my place
405
00:33:38,960 --> 00:33:40,313
Who am I?
406
00:33:40,840 --> 00:33:43,274
Can I conceal myself for evermore?
407
00:33:43,680 --> 00:33:46,717
Pretend I'm not the man I was before?
408
00:33:48,120 --> 00:33:51,635
And must my name until I die
Be no more than an alibi?
409
00:33:51,720 --> 00:33:55,759
Must I lie?
How can I ever face my fellow men?
410
00:33:56,160 --> 00:33:59,197
How can I ever face myself again?
411
00:34:00,800 --> 00:34:04,998
My soul belongs to God, I know
I made that bargain long ago
412
00:34:05,080 --> 00:34:08,789
He gave me hope when hope was gone
413
00:34:08,880 --> 00:34:14,079
He gave me strength to journey on
414
00:34:15,000 --> 00:34:16,991
Who am I?
415
00:34:20,360 --> 00:34:21,679
Who am I?
416
00:34:21,760 --> 00:34:25,548
I'm Jean Valjean!
417
00:34:27,920 --> 00:34:30,309
And so, Javert, you see it's true
418
00:34:30,960 --> 00:34:34,999
This man bears no more guilt than you
419
00:34:36,480 --> 00:34:38,869
Who am I?
420
00:34:40,000 --> 00:34:46,838
24601!
421
00:34:49,360 --> 00:34:51,157
(AUDIENCE CHEERING)
422
00:35:20,640 --> 00:35:25,395
(SINGING) Cosette, it's turned so cold
423
00:35:27,520 --> 00:35:32,548
Cosette, it's past your bed time
424
00:35:34,320 --> 00:35:38,199
You've played the day away
425
00:35:38,840 --> 00:35:45,712
And soon it will be night
426
00:35:47,960 --> 00:35:51,316
Come to me
427
00:35:51,400 --> 00:35:56,713
Cosette, the light is fading
428
00:35:56,800 --> 00:36:03,638
Don't you hear the winter wind is crying?
429
00:36:04,920 --> 00:36:11,598
There's a darkness
which comes without a warning
430
00:36:12,000 --> 00:36:17,632
But I will sing you lullabies
and wake you in the morning
431
00:36:18,400 --> 00:36:23,235
Oh, Fantine, our time is running out
432
00:36:25,040 --> 00:36:29,477
But, Fantine, I swear this on my life
433
00:36:30,400 --> 00:36:37,078
Look, monsieur, where all the children play!
434
00:36:37,160 --> 00:36:38,991
Be at peace!
435
00:36:40,120 --> 00:36:42,873
Be at peace ever more
436
00:36:42,960 --> 00:36:47,795
-My Cosette...
-Shall live in my protection
437
00:36:49,120 --> 00:36:54,194
-Take her now!
-Your child will want for nothing
438
00:36:55,480 --> 00:37:00,998
Good monsieur
You come from God in heaven
439
00:37:01,080 --> 00:37:05,995
And none will ever harm Cosette
as long as I am living
440
00:37:08,240 --> 00:37:11,232
Take my hand
441
00:37:12,120 --> 00:37:16,511
The night grows ever colder
442
00:37:16,600 --> 00:37:17,999
Then I will keep you warm
443
00:37:18,080 --> 00:37:20,196
Take my child
444
00:37:21,040 --> 00:37:24,396
I give her to your keeping
445
00:37:24,480 --> 00:37:27,392
Take shelter from the storm
446
00:37:27,480 --> 00:37:33,874
For God's sake
please stay till I am sleeping
447
00:37:34,880 --> 00:37:38,077
And tell Cosette I love her
448
00:37:38,160 --> 00:37:44,998
and I'll see her when I wake
449
00:38:05,720 --> 00:38:10,794
Valjean, at last
We see each other plain!
450
00:38:10,880 --> 00:38:16,512
Monsieur Ie Mayor
You'll wear a different chain!
451
00:38:16,600 --> 00:38:21,230
Before you say another word, Javert
Before you chain me up like a slave again
452
00:38:21,320 --> 00:38:24,551
Listen to me! There is something I must do
453
00:38:26,720 --> 00:38:28,870
This woman leaves behind a suffering child
454
00:38:28,960 --> 00:38:31,554
There is none but me who can intercede
455
00:38:31,640 --> 00:38:35,076
In mercy's name, three days are all I need
456
00:38:36,840 --> 00:38:40,355
Then I'll return, I pledge my word
Then I'll return
457
00:38:40,440 --> 00:38:44,672
You must think me mad!
I've hunted you across the years
458
00:38:44,760 --> 00:38:51,598
Men like you can never change
A man such as you
459
00:38:52,040 --> 00:38:54,634
-Believe of me what you will
-Men like me can never change
460
00:38:54,720 --> 00:38:57,553
-There is a duty that I'm sworn to do
-Men like you can never change
461
00:38:57,640 --> 00:39:00,313
-You know nothing of my life
-No, 24601!
462
00:39:00,400 --> 00:39:02,960
-All I did was steal some bread
-My duty is to the law
463
00:39:03,040 --> 00:39:04,996
-You know nothing of the world
-You have no rights!
464
00:39:05,080 --> 00:39:07,435
-You would sooner see me dead
-Come with me, 24601!
465
00:39:07,520 --> 00:39:10,273
-But not before I see this justice done!
-Now the wheel has turned around
466
00:39:10,360 --> 00:39:12,430
Jean Valjean is nothing now
467
00:39:12,520 --> 00:39:14,954
-I am warning you, Javert
-Dare you talk to me of crime
468
00:39:15,040 --> 00:39:17,395
-I'm the stronger man by far!
-And the price you had to pay
469
00:39:17,480 --> 00:39:19,630
-There is power in me yet!
-Every man is born in sin
470
00:39:19,720 --> 00:39:22,439
-My race is not yet run!
-Every man must choose his way
471
00:39:22,520 --> 00:39:24,954
-I am warning you, Javert
-You know nothing of Javert!
472
00:39:25,040 --> 00:39:27,429
-There is nothing I won't dare!
-I was born inside a jail
473
00:39:27,520 --> 00:39:29,670
-If I have to kill you here
-I was born with scum like you
474
00:39:29,760 --> 00:39:33,196
-I'll do what must be done
-I am from the gutter, too
475
00:39:37,400 --> 00:39:39,231
(AUDIENCE CHEERING)
476
00:39:48,480 --> 00:39:51,313
And this I swear to you tonight
477
00:39:51,400 --> 00:39:54,312
There is no place for you to hide
478
00:39:54,400 --> 00:39:57,472
Your child will live within my care
479
00:39:57,560 --> 00:40:00,552
Wherever you may hide away
480
00:40:00,640 --> 00:40:05,395
And I will raise her to the light
481
00:40:05,480 --> 00:40:09,917
I swear to you
482
00:40:10,000 --> 00:40:16,917
I will be there
483
00:40:29,160 --> 00:40:31,594
(AUDIENCE APPLAUDING)
484
00:41:01,200 --> 00:41:05,876
(SINGING) There is a castle on a cloud
485
00:41:06,080 --> 00:41:09,959
I like to go there in my sleep
486
00:41:10,720 --> 00:41:15,157
Aren't any floors for me to sweep
487
00:41:15,240 --> 00:41:19,677
Not in my castle on a cloud
488
00:41:20,120 --> 00:41:23,669
There is a lady all in white
489
00:41:23,760 --> 00:41:27,196
Holds me and sings a lullaby
490
00:41:27,280 --> 00:41:31,273
She's nice to see
and she's soft to touch
491
00:41:31,360 --> 00:41:37,151
She says
"Cosette, I love you very much"
492
00:41:38,120 --> 00:41:42,591
I know a place where no one's lost
493
00:41:42,680 --> 00:41:47,117
I know a place where no one cries
494
00:41:47,200 --> 00:41:51,671
Crying at all is not allowed
495
00:41:51,760 --> 00:41:57,630
Not in my castle on a cloud
496
00:42:00,680 --> 00:42:03,114
(AUDIENCE CHEERING)
497
00:42:10,760 --> 00:42:12,557
Now look who's here!
498
00:42:12,680 --> 00:42:15,399
The little madam herself
499
00:42:15,520 --> 00:42:18,796
Pretending once again
She's been so awfully good!
500
00:42:19,280 --> 00:42:23,432
Better not let me catch you slacking
Better not catch my eye
501
00:42:23,520 --> 00:42:27,479
Ten rotten francs your mother sends me
What's that going to buy?
502
00:42:28,000 --> 00:42:31,436
Now, take that pail
My little mademoiselle
503
00:42:31,520 --> 00:42:34,751
And go and draw some water from the well
504
00:42:35,720 --> 00:42:37,995
We should never have taken you in
in the first place
505
00:42:38,080 --> 00:42:39,718
How stupid the things we do
506
00:42:39,800 --> 00:42:44,157
Like mother, like daughter
The scum of the street!
507
00:42:44,240 --> 00:42:46,390
Still there, Cosette?
508
00:42:47,120 --> 00:42:49,395
Your tears will do you no good
509
00:42:49,480 --> 00:42:53,678
I told you fetch some water
from the well in the wood
510
00:42:54,040 --> 00:42:58,238
Please do not send me out alone
511
00:42:58,320 --> 00:43:01,437
Not in the darkness on my own
512
00:43:01,520 --> 00:43:03,875
(ANGRILY) Enough of that
513
00:43:03,960 --> 00:43:06,758
(SOFTLY) or I'll forget to be nice!
514
00:43:06,840 --> 00:43:08,193
(AUDIENCE LAUGHING)
515
00:43:08,280 --> 00:43:12,398
You heard me ask for something
And I never ask twice
516
00:43:23,680 --> 00:43:27,434
(AUDIENCE CHEERING)
517
00:43:32,200 --> 00:43:36,079
My band of soaks
My den of dissolutes
518
00:43:36,160 --> 00:43:39,470
My dirty jokes
My always pissed as newts
519
00:43:39,600 --> 00:43:44,196
My sons of whores
Spend their lives in my inn
520
00:43:45,360 --> 00:43:48,397
Homing pigeons homing in
521
00:43:48,480 --> 00:43:53,110
They fly through my doors
522
00:43:53,920 --> 00:43:57,435
And their money's as good as yours
523
00:43:59,840 --> 00:44:03,150
Welcome, monsieur!
Sit yourself down
524
00:44:03,240 --> 00:44:06,630
And meet the best innkeeper in town
525
00:44:08,080 --> 00:44:11,277
As for the rest
All of them crooks
526
00:44:11,360 --> 00:44:14,716
Rooking the guests
and cooking the books
527
00:44:16,600 --> 00:44:18,909
Seldom do you see
528
00:44:19,760 --> 00:44:22,320
Honest men like me!
529
00:44:22,400 --> 00:44:24,960
A gent of good intent
530
00:44:25,080 --> 00:44:28,277
Who's content to be
531
00:44:28,720 --> 00:44:31,518
Master of the House!
Doling out the charm
532
00:44:31,600 --> 00:44:34,398
Ready with a handshake
and an open palm
533
00:44:34,480 --> 00:44:37,313
Tells a saucy tale
Creates a little stir
534
00:44:37,400 --> 00:44:40,039
Customers appreciate a bon-viveur
535
00:44:40,160 --> 00:44:42,958
Glad to do a friend a favour!
536
00:44:43,040 --> 00:44:45,679
Doesn't cost me to be nice
537
00:44:45,760 --> 00:44:50,550
But nothing gets you nothing
Everything has got a little price!
538
00:44:51,560 --> 00:44:54,358
Master of the House!
Keeper of the zoo!
539
00:44:54,440 --> 00:44:57,318
Ready to relieve them
of a sou or two
540
00:44:57,400 --> 00:45:00,153
Watering the wine
Making up the weight
541
00:45:00,240 --> 00:45:03,038
Picking up their knick-knacks
When they can't see straight
542
00:45:03,120 --> 00:45:08,513
Everybody loves a landlord
Everybody's bosom friend!
543
00:45:08,600 --> 00:45:11,990
I do whatever pleases
Jesus! Won't I bleed 'em in the end!
544
00:45:12,080 --> 00:45:13,069
(LAUGHS)
545
00:45:13,160 --> 00:45:15,879
Master of the House!
Quick to catch yer eye!
546
00:45:15,960 --> 00:45:18,633
Never wants a passer-by
to pass him by!
547
00:45:18,720 --> 00:45:21,359
Servant to the poor
Butler to the great
548
00:45:21,440 --> 00:45:24,273
Comforter, philosopher and life-long mate!
549
00:45:24,400 --> 00:45:29,952
Everybody's boon companion!
Everybody's chaperone!
550
00:45:30,080 --> 00:45:33,993
But lock up your valises
Jesus! Won't I skin you to the bone!
551
00:45:38,480 --> 00:45:41,677
Enter, monsieur
Lay down yer load
552
00:45:41,760 --> 00:45:44,752
Unlace yer boots
Rest from the road
553
00:45:46,400 --> 00:45:49,790
This weighs a ton!
Travel's a curse
554
00:45:49,880 --> 00:45:53,555
But here we strive
to lighten your purse
555
00:45:55,040 --> 00:45:58,271
Here the goose is cooked!
556
00:45:58,360 --> 00:46:00,874
Here the fat is fried!
557
00:46:00,960 --> 00:46:06,398
And nothing's overlooked till I'm satisfied
558
00:46:06,800 --> 00:46:09,951
Food beyond compare!
Food beyond belief!
559
00:46:10,040 --> 00:46:12,474
Mix it in a mincer and pretend it's beef
560
00:46:12,920 --> 00:46:15,639
Kidney of a horse
Liver of a cat
561
00:46:15,720 --> 00:46:18,188
Filling up the sausages with this and that!
562
00:46:18,480 --> 00:46:21,278
Residents are more than welcome!
563
00:46:21,360 --> 00:46:23,999
Bridal suite is occupied!
564
00:46:24,120 --> 00:46:28,636
Reasonable charges
Plus some little extras on the side!
565
00:46:28,840 --> 00:46:29,829
Here we go
566
00:46:29,920 --> 00:46:32,718
Charge them for the lice
Extra for the mice
567
00:46:32,800 --> 00:46:35,598
Two percent for looking
in the mirror twice
568
00:46:35,680 --> 00:46:38,433
Here a little slice
There a little cut
569
00:46:38,520 --> 00:46:41,318
Three per cent for sleeping
with the window shut!
570
00:46:41,400 --> 00:46:46,520
When it comes to fixing prices
There are lots of tricks he knows!
571
00:46:47,160 --> 00:46:49,993
How it all increases!
All them bits and pieces!
572
00:46:50,120 --> 00:46:52,918
Jesus! It's amazing how it grows!
573
00:46:53,000 --> 00:46:55,798
Master of the House!
Quick to catch yer eye!
574
00:46:55,880 --> 00:46:58,633
Never wants a passer-by
to pass him by!
575
00:46:58,720 --> 00:47:01,439
Servant to the poor
Butler to the great
576
00:47:01,520 --> 00:47:04,353
Comforter, philosopher and life-long mate!
577
00:47:04,440 --> 00:47:10,151
Everybody's boon companion
Gives them everything he's got
578
00:47:10,240 --> 00:47:13,994
Dirty bunch of geezers
Jesus! What a sorry little lot!
579
00:47:20,160 --> 00:47:24,551
I used to dream
that I would meet a prince
580
00:47:24,680 --> 00:47:28,753
But, God almighty, have you seen
what's happened since?
581
00:47:28,840 --> 00:47:30,592
(AUDIENCE LAUGHING)
582
00:47:31,480 --> 00:47:35,553
"Master of the House"
isn't worth my spit!
583
00:47:35,760 --> 00:47:39,878
Comforter, philosopher, and life-long shit!
584
00:47:40,000 --> 00:47:44,073
Cunning little brain
Regular Voltaire!
585
00:47:44,160 --> 00:47:48,312
Thinks he's quite a lover
But there's not much there
586
00:47:48,400 --> 00:47:54,794
What a cruel trick of nature
Landed me with such a louse!
587
00:47:54,880 --> 00:47:59,158
God knows how I've lasted
living with this bastard in the house!
588
00:47:59,240 --> 00:48:02,073
-Master of the House!
-Master and a half!
589
00:48:02,200 --> 00:48:04,998
-Comforter, philosopher!
-Don't make me laugh!
590
00:48:05,080 --> 00:48:07,674
Servant to the poor
Butler to the great
591
00:48:07,760 --> 00:48:10,638
Hypocrite, and toady, and inebriate
592
00:48:10,720 --> 00:48:16,158
Everybody bless the landlord!
Everybody bless his spouse!
593
00:48:16,520 --> 00:48:18,272
Everybody raise a glass!
594
00:48:18,360 --> 00:48:19,395
(ALL WHOOPING)
595
00:48:19,480 --> 00:48:21,152
Raise it up the master's arse!
596
00:48:21,240 --> 00:48:22,275
(ALL LAUGH)
597
00:48:22,360 --> 00:48:26,035
Everybody raise a glass
to the Master of the House!
598
00:48:31,040 --> 00:48:32,951
(AUDIENCE CHEERING)
599
00:48:33,440 --> 00:48:34,793
(CHEERING)
600
00:49:04,120 --> 00:49:05,394
(SINGING)
I found her wandering in the woods
601
00:49:05,480 --> 00:49:06,515
This is her child
602
00:49:06,600 --> 00:49:09,353
I found her trembling in the shadows
603
00:49:09,440 --> 00:49:10,839
And I am here to help Cosette
604
00:49:10,960 --> 00:49:13,793
And I will settle any debt
you may think proper
605
00:49:13,880 --> 00:49:18,715
I will pay what I must pay
606
00:49:18,800 --> 00:49:22,873
to take Cosette away
607
00:49:28,000 --> 00:49:32,039
What to do?
What to say?
608
00:49:32,120 --> 00:49:35,669
Shall you carry our treasure away?
609
00:49:35,760 --> 00:49:39,833
What a gem!
What a pearl!
610
00:49:39,920 --> 00:49:43,310
Beyond rubies is our little girl!
611
00:49:43,400 --> 00:49:47,439
How can we speak of debt?
612
00:49:47,520 --> 00:49:51,115
Let's not haggle for darling Colette!
613
00:49:51,200 --> 00:49:53,395
-(SOFTLY) Cosette!
-Cosette!
614
00:49:53,480 --> 00:49:57,598
Dear Fantine, gone to rest
615
00:49:57,680 --> 00:50:01,275
Have we done for her child what is best?
616
00:50:01,360 --> 00:50:05,353
Shared our bread, haven't we?
Shared each bone
617
00:50:05,440 --> 00:50:12,073
We treated her like she's one of our own!
Like our own, monsieur!
618
00:50:14,560 --> 00:50:19,554
Your feelings do you credit, sir
I will ease the parting blow
619
00:50:19,640 --> 00:50:23,189
Let us not talk of bargains
or bones or greed
620
00:50:23,320 --> 00:50:27,199
Now, may I say we are agreed?
621
00:50:27,280 --> 00:50:31,637
That would quite fit the bill
622
00:50:31,760 --> 00:50:35,548
if she hadn't so often been ill
623
00:50:35,640 --> 00:50:39,155
Little dear, cost us dear!
624
00:50:39,240 --> 00:50:43,199
Medicines are expensive, monsieur
625
00:50:43,280 --> 00:50:47,034
Not that we'd begrudge a sou
626
00:50:47,120 --> 00:50:52,114
It's no more than we Christians must do!
627
00:50:53,920 --> 00:50:57,993
One thing more
One small doubt!
628
00:50:58,080 --> 00:51:01,595
There are treacherous people about!
629
00:51:02,280 --> 00:51:05,431
No offence!
Please reflect
630
00:51:05,840 --> 00:51:11,073
Your intentions may not be correct
631
00:51:13,080 --> 00:51:16,516
No more words!
Here's your price
632
00:51:16,600 --> 00:51:20,036
1, 500 for your sacrifice
633
00:51:20,480 --> 00:51:23,631
Come, Cosette, say goodbye!
634
00:51:24,120 --> 00:51:27,556
Let us seek out some friendlier sky
635
00:51:28,040 --> 00:51:31,555
Thank you both for Cosette
636
00:51:31,640 --> 00:51:36,509
It won't take you too long to forget
637
00:51:46,760 --> 00:51:48,398
(INDISTINCT)
638
00:51:58,720 --> 00:52:03,840
Look down and see the beggars at your feet!
639
00:52:03,920 --> 00:52:09,199
Look down and show
some mercy if you can!
640
00:52:09,280 --> 00:52:14,513
Look down and see
the sweepings of the street!
641
00:52:14,600 --> 00:52:20,118
Look down, look down
upon your fellow man!
642
00:52:20,200 --> 00:52:22,668
How do you do?
My name's Gavroche!
643
00:52:22,760 --> 00:52:25,320
These are my people
Here's my patch
644
00:52:25,400 --> 00:52:27,834
Not much to look at
Nothing posh
645
00:52:27,920 --> 00:52:30,673
Nothing that you'd call up to scratch
646
00:52:30,760 --> 00:52:33,354
This is my school, my high society!
647
00:52:33,440 --> 00:52:36,034
Here in the slums of Saint Michel
648
00:52:36,120 --> 00:52:38,759
We live on crumbs of humble piety
649
00:52:38,840 --> 00:52:41,400
Tough on the teeth, but what the hell!
650
00:52:41,480 --> 00:52:44,153
Think you're poor?
Think you're free?
651
00:52:44,240 --> 00:52:46,390
Follow me! Follow me!
652
00:52:46,480 --> 00:52:51,793
Look down and show
some mercy if you can!
653
00:52:51,880 --> 00:52:57,477
Look down, look down
upon your fellow man!
654
00:52:57,560 --> 00:53:00,120
What you think yer at?
Hanging round me pitch
655
00:53:00,200 --> 00:53:02,714
If you're new around here, girl
You've got a lot to learn
656
00:53:02,800 --> 00:53:05,314
Listen, you old bat
Crazy bloody witch
657
00:53:05,400 --> 00:53:07,914
Least I give my customers
some pleasure in return
658
00:53:08,000 --> 00:53:10,514
I know what you give
You give them all the pox
659
00:53:10,600 --> 00:53:13,160
You spread around your poison
till they end up in a box
660
00:53:13,240 --> 00:53:15,879
Leave the poor old cow
Move it, Madeleine
661
00:53:15,960 --> 00:53:18,599
She used to be no better
till the clap got to her brain
662
00:53:18,680 --> 00:53:21,274
When's it gonna end?
When we gonna live?
663
00:53:21,360 --> 00:53:23,590
-Something's gotta happen now
-MAN: Or something's gonna give
664
00:53:23,680 --> 00:53:27,753
It'll come, it'll come, it'll come
It'll come, it'll come, it'll come
665
00:53:27,840 --> 00:53:33,153
Where are the leaders of the land?
Where are the swells who run this show?
666
00:53:33,240 --> 00:53:38,394
Only one man, and that's Lamarque
speaks for these people here below
667
00:53:38,480 --> 00:53:41,074
See our children fed!
Help us in our shame!
668
00:53:41,160 --> 00:53:43,355
Something for a crust of bread
in holy Jesus' name!
669
00:53:43,440 --> 00:53:46,432
In the Lord's holy name
In his name, in his name, in his name
670
00:53:46,520 --> 00:53:51,753
Lamarque is ill and fading fast
Won't last a week out, so they say
671
00:53:51,880 --> 00:53:56,874
With all the anger in the land
How long before the judgement day?
672
00:53:56,960 --> 00:54:01,750
Before we cut the fat ones down to size?
673
00:54:02,240 --> 00:54:09,078
Before the barricades arise?
674
00:54:11,000 --> 00:54:16,028
Watch out for old Thenardier!
All of his family's on the make
675
00:54:16,120 --> 00:54:21,319
Once ran a hash-house down the way
Bit of a swine and no mistake
676
00:54:21,400 --> 00:54:23,960
He's got a gang
The bleeding layabout
677
00:54:24,040 --> 00:54:26,508
Even his daughter does her share
678
00:54:26,600 --> 00:54:31,799
That's Eponine, she knows her way about
Only a kid, but hard to scare!
679
00:54:31,880 --> 00:54:34,474
Do we care?
Not a cuss!
680
00:54:34,560 --> 00:54:36,915
Long live us!
Long live us!
681
00:54:37,000 --> 00:54:42,154
Look down and show
some mercy if you can!
682
00:54:42,240 --> 00:54:47,473
Look down, look down
upon your fellow man!
683
00:54:49,240 --> 00:54:54,314
Here's the old boy!
Stay on the job and watch out for the law!
684
00:54:54,400 --> 00:54:56,789
-Stay out of this!
-But, Eponine...
685
00:54:56,920 --> 00:55:01,550
You'll be in trouble here!
It's not your concern, you'll be in the clear
686
00:55:02,520 --> 00:55:05,114
-Who is that man?
-Leave me alone!
687
00:55:05,200 --> 00:55:07,395
Why is he here?
Hey, Eponine!
688
00:55:13,160 --> 00:55:16,550
I didn't see you there, forgive me
689
00:55:23,880 --> 00:55:28,192
Please, monsieur, come this way
690
00:55:28,280 --> 00:55:32,239
Here's a child what ain't eaten today
691
00:55:32,320 --> 00:55:36,154
Save a life
Spare a sou!
692
00:55:36,240 --> 00:55:39,755
God rewards all the good that you do
693
00:55:40,400 --> 00:55:43,836
Wait a bit!
Know that face!
694
00:55:44,520 --> 00:55:47,956
Ain't the world a remarkable place?
695
00:55:48,040 --> 00:55:51,953
Men like me don't forget
696
00:55:52,040 --> 00:55:55,396
You're the bastard who borrowed Cosette!
697
00:55:55,480 --> 00:55:58,472
What is this?
Are you mad?
698
00:55:58,560 --> 00:56:00,710
No, monsieur, you don't know what you do!
699
00:56:00,800 --> 00:56:03,712
You know me, you know me!
I'm a con, just like you
700
00:56:03,800 --> 00:56:06,314
It's the police! Disappear!
Run for it!
701
00:56:06,400 --> 00:56:12,157
It's Javert!
702
00:56:15,000 --> 00:56:17,673
Another brawl in the square!
Another stink in the air!
703
00:56:17,760 --> 00:56:20,228
Was there a witness to this?
Well, let him speak to Javert!
704
00:56:20,320 --> 00:56:22,788
Monsieur, the streets are not safe
But let these vermin beware
705
00:56:22,880 --> 00:56:24,632
We'll see that justice is done!
706
00:56:25,400 --> 00:56:30,349
Look upon this fine collection
crawled from underneath a stone
707
00:56:30,440 --> 00:56:36,595
This swarm of worms and maggots
could have picked you to the bone!
708
00:56:36,680 --> 00:56:39,353
I know this man over here
I know his name and his trade
709
00:56:39,440 --> 00:56:42,352
And on your witness, monsieur
I'll see him suitably paid
710
00:56:43,120 --> 00:56:46,874
But where's the gentleman gone?
And why on earth did he run?
711
00:56:47,240 --> 00:56:51,995
You will have a job to catch him!
He's the one you should arrest!
712
00:56:52,400 --> 00:56:58,430
No more bourgeois when you scratch him
than that brand upon his chest!
713
00:56:58,520 --> 00:57:03,674
Could it be he's some old jailbird
that the tide now washes in?
714
00:57:03,760 --> 00:57:08,880
Heard my name and started running
Had the brand upon his skin
715
00:57:08,960 --> 00:57:14,114
And the girl who stood beside him
When I turned they both had gone
716
00:57:14,200 --> 00:57:19,558
Could he be the man I've hunted?
Could it be he's Jean Valjean?
717
00:57:20,840 --> 00:57:22,239
(CLEARS THROAT)
718
00:57:22,320 --> 00:57:26,996
In the absence of a victim
719
00:57:27,160 --> 00:57:29,958
Dear Inspector, may I go?
720
00:57:30,800 --> 00:57:34,190
And remember when you've nicked him
721
00:57:34,280 --> 00:57:39,832
It was me wot told you so!
722
00:57:40,720 --> 00:57:45,316
Let the old man keep on running
723
00:57:45,400 --> 00:57:51,509
I will run him off his feet!
724
00:57:52,560 --> 00:57:56,951
Everyone about your business
Clear this garbage off the street!
725
00:57:58,880 --> 00:58:00,791
(AUDIENCE CHEERING)
726
00:58:17,480 --> 00:58:22,156
There, out in the darkness
727
00:58:23,160 --> 00:58:26,072
A fugitive running
728
00:58:26,880 --> 00:58:29,792
Fallen from God
729
00:58:30,520 --> 00:58:33,239
Fallen from grace
730
00:58:34,080 --> 00:58:37,197
God, be my witness!
731
00:58:37,280 --> 00:58:43,037
I never shall yield
till we come face to face
732
00:58:44,240 --> 00:58:46,834
Till we come face to face
733
00:58:47,880 --> 00:58:50,952
He knows his way in the dark
734
00:58:51,040 --> 00:58:54,589
Mine is the way of the Lord
735
00:58:54,680 --> 00:58:58,195
Those who follow the path
of the righteous
736
00:58:58,280 --> 00:59:02,273
shall have their reward
737
00:59:02,360 --> 00:59:06,273
And if they fall, as Lucifer fell
738
00:59:06,360 --> 00:59:12,196
The flame!
The sword!
739
00:59:13,000 --> 00:59:17,869
Stars in your multitudes!
740
00:59:18,160 --> 00:59:21,835
Scarce to be counted
741
00:59:21,920 --> 00:59:25,071
Filling the darkness
742
00:59:25,160 --> 00:59:29,073
With order and light
743
00:59:29,160 --> 00:59:31,549
You are the sentinels
744
00:59:32,400 --> 00:59:35,517
Silent and sure
745
00:59:35,600 --> 00:59:41,311
Keeping watch in the night
Keeping watch in the night
746
00:59:42,880 --> 00:59:48,637
You know your place in the sky
You hold your course and your aim!
747
00:59:48,720 --> 00:59:52,793
And each in your season
returns and returns
748
00:59:52,880 --> 00:59:56,634
And is always the same
749
00:59:56,720 --> 01:00:00,679
And if you fall, as Lucifer fell
750
01:00:00,760 --> 01:00:05,311
You fall in flames!
751
01:00:05,400 --> 01:00:10,474
And so it must be
For so it is written
752
01:00:10,560 --> 01:00:13,757
On the doorway to Paradise
753
01:00:13,840 --> 01:00:17,628
That those who falter and those who fall
754
01:00:17,720 --> 01:00:22,589
Must pay the price!
755
01:00:29,640 --> 01:00:33,155
Lord, let me find him
756
01:00:33,600 --> 01:00:40,517
that I may see him safe behind bars!
757
01:00:41,240 --> 01:00:48,112
I will never rest till then!
758
01:00:48,760 --> 01:00:51,718
This I swear!
759
01:00:51,800 --> 01:00:58,638
This I swear by the stars!
760
01:01:07,560 --> 01:01:10,279
(AUDIENCE CHEERING)
761
01:01:29,080 --> 01:01:31,799
(SINGING)
That inspector thinks he's something
762
01:01:31,880 --> 01:01:34,440
But it's me who runs this town!
763
01:01:34,520 --> 01:01:39,753
And my theatre never closes
and the curtain's never down!
764
01:01:39,840 --> 01:01:45,915
Trust Gavroche! Have no fear!
You can always find me here!
765
01:01:49,360 --> 01:01:50,509
(AUDIENCE APPLAUDING)
766
01:01:59,160 --> 01:02:01,913
(SINGING) Enjolras!
At Notre Dame the sections are prepared!
767
01:02:02,000 --> 01:02:03,956
At Rue du Bac they're straining at the leash!
768
01:02:04,040 --> 01:02:07,430
Students, workers, everyone!
There's a river on the run!
769
01:02:07,520 --> 01:02:11,399
Like the flowing of the tide
Paris coming to our side!
770
01:02:11,480 --> 01:02:14,836
The time is near
771
01:02:14,920 --> 01:02:18,595
So near it's stirring the blood in their veins
772
01:02:18,840 --> 01:02:20,432
And yet beware!
773
01:02:22,320 --> 01:02:27,348
Don't let the wine go to your brains
774
01:02:27,440 --> 01:02:30,477
For the army we fight is a dangerous foe
775
01:02:30,560 --> 01:02:33,757
With the men and the arms
that we never can match
776
01:02:33,840 --> 01:02:36,912
It is easy to sit here and swat them like flies
777
01:02:37,000 --> 01:02:40,197
But the National Guard
will be harder to catch
778
01:02:40,280 --> 01:02:43,829
We need a sign to rally the people
779
01:02:43,960 --> 01:02:50,308
To call them to arms
To bring them in line
780
01:02:51,000 --> 01:02:53,639
-Marius, you're late
-JOLY: What's wrong today?
781
01:02:53,800 --> 01:02:55,791
You look as if you've seen a ghost!
782
01:02:55,880 --> 01:02:59,793
Some wine, and say what's going on!
783
01:03:00,360 --> 01:03:06,117
A ghost you say? A ghost may-be
She was just like a ghost to me!
784
01:03:06,400 --> 01:03:09,870
One minute there, then she was gone!
785
01:03:12,280 --> 01:03:15,317
I am agog!
I am aghast!
786
01:03:15,400 --> 01:03:18,198
Is Marius in love at last?
787
01:03:18,280 --> 01:03:23,752
I have never heard him "ooh" and "ah"
(LAUGHS)
788
01:03:24,160 --> 01:03:29,792
You talk of battles to be won
And here he comes like Don Juan
789
01:03:29,880 --> 01:03:35,477
It is better than an opera
Thank you!
790
01:03:46,560 --> 01:03:50,792
It is time for us all
to decide who we are
791
01:03:52,000 --> 01:03:55,675
Do we fight for the right
to a night at the opera now?
792
01:03:57,440 --> 01:04:01,638
Have you asked of yourselves
what's the price you might pay?
793
01:04:02,800 --> 01:04:06,270
Is this simply a game
for rich young boys to play?
794
01:04:06,360 --> 01:04:12,913
The colours of the world
are changing day by day
795
01:04:13,000 --> 01:04:16,788
Red, the blood of angry men!
796
01:04:16,880 --> 01:04:20,509
Black, the dark of ages past!
797
01:04:20,600 --> 01:04:24,479
Red, a world about to dawn!
798
01:04:24,560 --> 01:04:30,669
Black, the night that ends at last!
799
01:04:30,880 --> 01:04:35,032
Had you been there tonight
you might know how it feels
800
01:04:36,040 --> 01:04:39,919
To be struck to the bone
in a moment of breathless delight
801
01:04:41,080 --> 01:04:45,073
Had you been there tonight
you might also have known
802
01:04:46,280 --> 01:04:49,511
How the world may be changed
with just one burst of light
803
01:04:49,600 --> 01:04:55,948
And what was right seems wrong
And what was wrong seems right!
804
01:04:56,360 --> 01:04:59,955
-Red!
-I feel my soul on fire!
805
01:05:00,080 --> 01:05:03,959
-GRANTAIRE: Black!
-My world if she's not there!
806
01:05:04,040 --> 01:05:07,874
-Red!
-The colour of desire!
807
01:05:08,000 --> 01:05:13,597
-Black!
-The colour of despair!
808
01:05:13,680 --> 01:05:15,477
Marius, you're no longer a child
809
01:05:15,560 --> 01:05:17,551
I do not doubt you mean it well
810
01:05:17,640 --> 01:05:21,553
But now there is a higher call!
811
01:05:21,640 --> 01:05:23,551
Who cares about your lonely soul?
812
01:05:23,640 --> 01:05:26,279
We strive towards a larger goal
813
01:05:26,360 --> 01:05:30,558
Our little lives don't count at all!
814
01:05:30,640 --> 01:05:34,349
Red, the blood of angry men!
815
01:05:34,440 --> 01:05:38,399
Black, the dark of ages past!
816
01:05:38,480 --> 01:05:42,109
Red, a world about to dawn!
817
01:05:42,200 --> 01:05:48,992
Black, the night that ends at last!
818
01:05:54,120 --> 01:05:56,395
(AUDIENCE CHEERING)
819
01:06:08,200 --> 01:06:10,191
(SINGING) Well, Courfeyrac!
Do we have all the guns?
820
01:06:10,280 --> 01:06:12,316
Feuilly, Combeferre!
Our time is running short!
821
01:06:12,400 --> 01:06:15,756
Grantaire, put the bottle down!
Do we have the guns we need?
822
01:06:15,840 --> 01:06:19,276
Give me brandy on my breath
and I'll breathe them all to death!
823
01:06:19,360 --> 01:06:21,237
Listen, everybody!
824
01:06:23,600 --> 01:06:25,591
General Lamarque is dead!
825
01:06:30,400 --> 01:06:33,710
Lamarque is dead
826
01:06:35,600 --> 01:06:40,116
Lamarque, his death is the hour of fate
827
01:06:40,520 --> 01:06:42,033
The people's man
828
01:06:43,560 --> 01:06:49,556
His death is the sign we await!
829
01:06:49,640 --> 01:06:52,393
On his funeral day
They will honour his name
830
01:06:52,480 --> 01:06:55,313
With the light of rebellion
ablaze in their eyes
831
01:06:55,400 --> 01:06:58,198
From their candles of grief
we will kindle our flame
832
01:06:58,280 --> 01:07:01,238
On the tomb of Lamarque
shall our barricade rise!
833
01:07:01,320 --> 01:07:02,958
The time is here!
834
01:07:03,120 --> 01:07:06,112
Let us welcome it gladly
with courage and cheer!
835
01:07:06,200 --> 01:07:08,998
Let us take to the streets
with no doubt in our hearts
836
01:07:09,080 --> 01:07:10,752
But a jubilant shout!
837
01:07:10,840 --> 01:07:13,115
They will come one and all!
838
01:07:13,560 --> 01:07:20,432
They will come when we call!
839
01:07:27,800 --> 01:07:33,511
Do you hear the people sing?
Singing the song of angry men?
840
01:07:33,600 --> 01:07:39,277
It is the music of a people
who will not be slaves again!
841
01:07:39,360 --> 01:07:44,992
When the beating of your heart
echoes the beating of the drums
842
01:07:45,080 --> 01:07:50,552
There is a life about to start
when tomorrow comes!
843
01:07:50,640 --> 01:07:56,351
Will you join in our crusade?
Who will be strong and stand with me?
844
01:07:56,440 --> 01:08:01,753
Beyond the barricade
is there a world you long to see?
845
01:08:01,840 --> 01:08:06,709
Then join in the fight
that will give you the right to be free!
846
01:08:06,800 --> 01:08:12,113
Do you hear the people sing?
Singing the song of angry men?
847
01:08:12,200 --> 01:08:17,513
It is the music of a people
who will not be slaves again!
848
01:08:17,600 --> 01:08:22,799
When the beating of your heart
echoes the beating of the drums!
849
01:08:22,880 --> 01:08:28,159
There is a life about to start
when tomorrow comes!
850
01:08:28,240 --> 01:08:33,553
Will you give all you can give
so that our banner may advance?
851
01:08:33,640 --> 01:08:38,555
Some will fall and some will live
Will you stand up and take your chance?
852
01:08:38,960 --> 01:08:43,636
The blood of the martyrs
will water the meadows of France!
853
01:08:43,720 --> 01:08:48,953
Do you hear the people sing?
Singing the song of angry men?
854
01:08:49,040 --> 01:08:54,194
It is the music of a people
who will not be slaves again!
855
01:08:54,280 --> 01:08:59,434
When the beating of your heart
echoes the beating of the drums
856
01:08:59,520 --> 01:09:05,390
There is a life about to start
when tomorrow comes
857
01:09:05,480 --> 01:09:07,471
(MEN SHOUTING)
858
01:09:34,800 --> 01:09:39,715
How strange, this feeling
that my life's begun at last
859
01:09:40,280 --> 01:09:46,310
This change!
Can people really fall in love so fast?
860
01:09:48,320 --> 01:09:51,312
What's the matter with you, Cosette?
861
01:09:51,400 --> 01:09:54,153
Have you been too much on your own?
862
01:09:54,240 --> 01:10:01,157
So many things unclear
So many things unknown
863
01:10:03,280 --> 01:10:06,033
In my life
864
01:10:06,120 --> 01:10:12,195
There are so many questions and answers
that somehow seem wrong
865
01:10:12,280 --> 01:10:13,759
In my life
866
01:10:13,840 --> 01:10:19,517
There are times when I catch in the silence
the sigh of a far away song
867
01:10:19,600 --> 01:10:24,230
And it sings of a world that I long to see
868
01:10:24,320 --> 01:10:30,839
Out of reach, just a whisper away
Waiting for me!
869
01:10:30,920 --> 01:10:35,232
Does he know I'm alive?
Do I know if he's real?
870
01:10:35,320 --> 01:10:40,792
Did he see what I see?
Does he feel what I feel?
871
01:10:40,880 --> 01:10:43,553
In my life
872
01:10:43,640 --> 01:10:49,875
I'm no longer alone
now the love in my life is so near
873
01:10:49,960 --> 01:10:51,916
Find me now!
874
01:10:52,000 --> 01:10:56,152
Find me here!
875
01:10:59,720 --> 01:11:03,474
Dear Cosette
You're such a lonely child
876
01:11:03,560 --> 01:11:07,678
How pensive
How sad you seem to me
877
01:11:07,760 --> 01:11:14,393
Believe me, were it within my power
I'd fill each passing hour
878
01:11:14,480 --> 01:11:18,758
How quiet it must be, I can see
879
01:11:18,840 --> 01:11:22,913
With only me for company
880
01:11:24,200 --> 01:11:26,668
There's so little I know
that I'm longing to know
881
01:11:26,760 --> 01:11:30,639
Of the child that I was
in a time long ago
882
01:11:30,760 --> 01:11:33,672
There's so little you say
of the life you have known
883
01:11:33,760 --> 01:11:37,116
Why you keep to yourself
Why we're always alone
884
01:11:37,200 --> 01:11:40,749
So dark, so dark and deep
885
01:11:40,840 --> 01:11:45,277
The secrets that you keep
886
01:11:45,640 --> 01:11:48,234
In my life
887
01:11:48,320 --> 01:11:54,395
I'm no longer a child
and I yearn for the truth that you know
888
01:11:54,480 --> 01:11:59,952
Of the years, years ago!
889
01:12:00,040 --> 01:12:02,156
You will learn!
890
01:12:02,240 --> 01:12:08,759
Truth is given by God to us all
in our time, in our turn!
891
01:12:18,440 --> 01:12:20,715
In my life
892
01:12:20,800 --> 01:12:26,477
She has burst like the music of angels
The light of the sun!
893
01:12:26,560 --> 01:12:30,348
And my life seems to stop
as if something is over
894
01:12:30,440 --> 01:12:33,352
And something has scarcely begun!
895
01:12:33,440 --> 01:12:37,319
Eponine, you're the friend
who has brought me here
896
01:12:37,400 --> 01:12:42,793
Thanks to you, I am one with the Gods
and heaven is near!
897
01:12:43,440 --> 01:12:47,433
And I soar through a world
that is new, that is free!
898
01:12:47,520 --> 01:12:52,036
Every word that he says is a dagger in me!
899
01:12:52,360 --> 01:12:55,238
In my life
900
01:12:55,320 --> 01:12:58,471
There's been no one like him anywhere
901
01:12:58,560 --> 01:13:02,917
Anywhere, where he is
902
01:13:03,000 --> 01:13:09,155
If he asked, I'd be his!
903
01:13:09,240 --> 01:13:11,993
In my life
904
01:13:12,080 --> 01:13:15,834
There is someone who touches my life
905
01:13:15,920 --> 01:13:18,514
Waiting near!
906
01:13:19,840 --> 01:13:24,072
Waiting here!
907
01:13:31,320 --> 01:13:36,553
A heart full of love!
908
01:13:37,680 --> 01:13:41,150
A heart full of song!
909
01:13:41,240 --> 01:13:44,312
I'm doing everything all wrong!
910
01:13:44,400 --> 01:13:46,595
Oh, God, for shame!
911
01:13:46,680 --> 01:13:50,036
I do not even know your name
912
01:13:50,120 --> 01:13:53,271
Dear mademoiselle
913
01:13:53,360 --> 01:13:58,150
Won't you say?
Will you tell?
914
01:13:58,280 --> 01:14:03,400
A heart full of love!
915
01:14:03,520 --> 01:14:07,559
No fear, no regret!
916
01:14:07,640 --> 01:14:10,996
My name is Marius Pontmercy
917
01:14:11,080 --> 01:14:13,310
And mine's Cosette
918
01:14:13,400 --> 01:14:16,278
Cosette! I don't know what to say
919
01:14:17,000 --> 01:14:20,436
Then make no sound
920
01:14:20,520 --> 01:14:23,637
I am lost!
921
01:14:23,720 --> 01:14:25,312
I am found!
922
01:14:25,400 --> 01:14:30,269
A heart full of light!
923
01:14:30,360 --> 01:14:34,478
A night bright as day!
924
01:14:34,560 --> 01:14:37,518
And you must never go away
925
01:14:37,600 --> 01:14:39,955
Cosette, Cosette!
926
01:14:40,040 --> 01:14:44,556
This is a chain we'll never break
927
01:14:47,360 --> 01:14:49,590
Do I dream?
928
01:14:51,000 --> 01:14:56,313
-I'm awake
-A heart full of love!
929
01:14:56,440 --> 01:15:02,276
-He was never mine to lose
-A heart full of you!
930
01:15:02,360 --> 01:15:06,239
-Why regret what could not be?
-A single look and then I knew!
931
01:15:06,320 --> 01:15:12,953
-I knew it, too!
-These are words he'll never say
932
01:15:14,600 --> 01:15:17,751
-Not to me
-From today...
933
01:15:17,840 --> 01:15:21,116
Not to me! Not for me
934
01:15:21,200 --> 01:15:22,633
Every day
935
01:15:22,720 --> 01:15:29,159
-For it isn't a dream
-EPONINE: His heart full of love
936
01:15:29,880 --> 01:15:34,795
-Not a dream
-He will never
937
01:15:34,880 --> 01:15:41,797
-After all!
-Feel this way
938
01:15:44,640 --> 01:15:46,631
(AUDIENCE APPLAUDING)
939
01:16:02,480 --> 01:16:04,675
(SINGING) This is his lair!
I've seen the old fox around
940
01:16:04,760 --> 01:16:07,035
He keeps himself to himself
He's staying close to the ground
941
01:16:07,120 --> 01:16:09,998
I smell profit here!
942
01:16:10,080 --> 01:16:12,275
Ten years ago
He came and paid for Cosette
943
01:16:12,360 --> 01:16:14,874
I let her go for a song
It's time we settled the debt
944
01:16:14,960 --> 01:16:17,030
This'll cost him dear!
945
01:16:17,120 --> 01:16:22,319
What do I care who you should rob?
Gimme my share! Finish the job!
946
01:16:22,400 --> 01:16:24,834
You shut your mouth!
You'll get what's yours!
947
01:16:24,920 --> 01:16:26,353
CLAQUESOUS: What have we here?
948
01:16:26,440 --> 01:16:27,919
Who is this hussy?
949
01:16:28,000 --> 01:16:30,798
It's your brat Eponine!
Don't you know your own kid?
950
01:16:30,880 --> 01:16:34,350
Why's she hanging about you?
951
01:16:34,440 --> 01:16:37,079
Eponine, get on home!
You're not needed in this
952
01:16:37,160 --> 01:16:39,390
We're enough here without you
953
01:16:40,560 --> 01:16:45,680
I know this house, I tell you!
There's nothing here for you!
954
01:16:45,760 --> 01:16:48,911
Just the old man and the girl
955
01:16:49,000 --> 01:16:53,471
They live ordinary lives
956
01:16:53,560 --> 01:16:55,073
Don't interfere! You've got some gall!
957
01:16:55,160 --> 01:16:57,674
Take care, young miss
You've got a lot to say!
958
01:16:57,760 --> 01:16:59,591
-She's going soft!
-Happens to all!
959
01:16:59,680 --> 01:17:02,752
Go home, 'Ponine!
Go home, you're in the way!
960
01:17:02,840 --> 01:17:04,910
I'm gonna scream
I'm gonna warn them here!
961
01:17:05,000 --> 01:17:08,197
One little scream
and you'll regret it for a year!
962
01:17:09,080 --> 01:17:11,469
(SCREAMING)
963
01:17:11,560 --> 01:17:16,475
Make for the sewers! Get underground!
Leave her to me! Don't wait around!
964
01:17:16,560 --> 01:17:18,915
You wait my girl! You'll rue this night!
965
01:17:19,000 --> 01:17:21,594
I'll make you scream!
You'll scream alright!
966
01:17:21,680 --> 01:17:23,955
It was your cry sent them away
967
01:17:24,040 --> 01:17:26,395
Once more 'Ponine, saving the day!
968
01:17:26,480 --> 01:17:28,914
Dearest Cosette
My friend 'Ponine
969
01:17:29,000 --> 01:17:31,355
Brought me to you
Showed me the way!
970
01:17:31,440 --> 01:17:33,908
Someone is near!
Let's not be seen!
971
01:17:34,040 --> 01:17:37,077
Somebody's here!
972
01:17:41,080 --> 01:17:43,958
My God, Cosette!
I heard a cry in the dark
973
01:17:44,040 --> 01:17:47,032
I heard the shout of angry voices
in the street
974
01:17:47,120 --> 01:17:50,510
That was my cry you heard, Papa
975
01:17:50,600 --> 01:17:53,637
I was afraid of what they'd do
976
01:17:53,720 --> 01:17:57,235
They ran away when they heard my cry
977
01:17:57,320 --> 01:18:01,791
Cosette, my child
What will become of you?
978
01:18:01,920 --> 01:18:06,311
Three men I saw beyond the wall
979
01:18:06,400 --> 01:18:10,916
Three men in shadow moving fast!
980
01:18:11,000 --> 01:18:15,152
This is a warning to us all!
981
01:18:15,240 --> 01:18:20,314
These are the shadows of the past!
982
01:18:21,520 --> 01:18:24,637
Must be Javert
He's found my cover at last
983
01:18:24,720 --> 01:18:27,792
I've got to get Cosette away
before they return!
984
01:18:28,760 --> 01:18:31,957
We must get away from
shadows that will never let us be
985
01:18:32,040 --> 01:18:35,350
Tomorrow to Calais
And then a ship across the sea
986
01:18:36,360 --> 01:18:38,430
Hurry, Cosette!
Prepare to leave and say no more
987
01:18:38,520 --> 01:18:40,795
Tomorrow we'll away!
988
01:18:40,880 --> 01:18:42,950
Hurry, Cosette!
It's time to close another door
989
01:18:43,040 --> 01:18:45,474
And live another day!
990
01:19:10,040 --> 01:19:12,395
One day more!
991
01:19:13,240 --> 01:19:15,754
Another day, another destiny
992
01:19:16,600 --> 01:19:19,717
This never-ending road to Calvary
993
01:19:21,040 --> 01:19:24,828
These men who seem to know my crime
will surely come a second time
994
01:19:24,920 --> 01:19:30,916
-One day more!
-I did not live until today
995
01:19:32,360 --> 01:19:37,514
How can I live when we are parted?
996
01:19:37,600 --> 01:19:38,953
One day more!
997
01:19:39,040 --> 01:19:45,434
Tomorrow you'll be worlds away
998
01:19:45,520 --> 01:19:50,992
And yet with you my world has started!
999
01:19:52,280 --> 01:19:55,716
One more day all on my own
1000
01:19:55,800 --> 01:19:58,837
Will we ever meet again?
1001
01:19:58,920 --> 01:20:01,753
One more day with him not caring
1002
01:20:01,840 --> 01:20:04,877
I was born to be with you!
1003
01:20:04,960 --> 01:20:08,077
What a life I might have known
1004
01:20:08,160 --> 01:20:11,197
And I swear I will be true!
1005
01:20:11,280 --> 01:20:18,072
But he never saw me there!
1006
01:20:20,000 --> 01:20:22,833
One more day before the storm!
1007
01:20:22,920 --> 01:20:25,718
Do I follow where she goes?
1008
01:20:25,840 --> 01:20:28,400
At the barricades of freedom!
1009
01:20:28,480 --> 01:20:30,835
MARIUS: Shall I join my brothers there?
1010
01:20:30,920 --> 01:20:33,718
ENJOLRAS: When our ranks begin to form
1011
01:20:33,800 --> 01:20:36,439
Do I stay, and do I dare?
1012
01:20:36,520 --> 01:20:39,751
Will you take your place with me?
1013
01:20:39,840 --> 01:20:45,949
ALL: The time is now! The day is here!
1014
01:20:46,040 --> 01:20:47,439
One day more!
1015
01:20:47,520 --> 01:20:52,674
One more day to revolution
We will nip it in the bud
1016
01:20:52,760 --> 01:20:56,799
We'll be ready for these schoolboys
They will wet themselves with blood!
1017
01:20:56,880 --> 01:20:57,995
One day more!
1018
01:20:58,080 --> 01:21:00,469
Watch 'em run amuck
Catch 'em as they fall
1019
01:21:00,560 --> 01:21:03,120
Never know your luck
when there's a free-for-all
1020
01:21:03,200 --> 01:21:05,589
Here a little dip
There a little touch
1021
01:21:05,680 --> 01:21:08,478
Most of them are goners
So they won't miss much!
1022
01:21:08,560 --> 01:21:13,714
One day to a new beginning!
Raise the flag of freedom high!
1023
01:21:13,800 --> 01:21:18,874
Every man will be a king!
Every man will be a king!
1024
01:21:18,960 --> 01:21:24,239
There's a new world for the winning!
There's a new world to be won!
1025
01:21:24,320 --> 01:21:27,232
Do you hear the people sing?
1026
01:21:27,320 --> 01:21:34,237
My place is here! I fight with you!
1027
01:21:34,320 --> 01:21:36,629
One day more!
1028
01:21:36,720 --> 01:21:39,553
I did not live until today
1029
01:21:39,640 --> 01:21:42,359
-I will follow where they go
-One more day on my own
1030
01:21:42,440 --> 01:21:46,353
I will learn their little secrets
I will know the things they know
1031
01:21:46,440 --> 01:21:47,634
One day more!
1032
01:21:47,720 --> 01:21:50,188
-One more day to revolution
-Tomorrow you'll be worlds away
1033
01:21:50,280 --> 01:21:52,840
Never know your luck
When there's a free-for-all
1034
01:21:52,920 --> 01:21:54,911
We'll be ready for these schoolboys
1035
01:21:55,000 --> 01:21:58,310
Tomorrow we'll be far away
Tomorrow is the judgement day
1036
01:21:58,400 --> 01:22:05,317
Tomorrow we'll discover
what our God in heaven has in store
1037
01:22:05,400 --> 01:22:07,994
One more dawn!
1038
01:22:08,080 --> 01:22:10,992
One more day!
1039
01:22:11,080 --> 01:22:17,997
One day more!
1040
01:22:27,320 --> 01:22:29,993
(AUDIENCE CHEERING)
1041
01:23:19,760 --> 01:23:21,557
(AUDIENCE APPLAUDING)
1042
01:23:28,680 --> 01:23:30,432
(AUDIENCE CHEERING)
1043
01:23:37,720 --> 01:23:39,711
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1044
01:24:09,360 --> 01:24:12,352
(SINGING) Here upon these stones
we will build our barricade
1045
01:24:12,440 --> 01:24:15,432
In the heart of the city
we claim as our own
1046
01:24:15,520 --> 01:24:17,750
Each man to his duty
and don't be afraid!
1047
01:24:17,840 --> 01:24:21,276
Wait! I will need a report
on the strength of the foe
1048
01:24:21,360 --> 01:24:25,751
I can find out the truth!
I know their ways
1049
01:24:25,840 --> 01:24:29,879
Fought their wars
Served my time
1050
01:24:29,960 --> 01:24:33,748
In the days of my youth
1051
01:24:33,880 --> 01:24:38,112
Hey, little boy, what's this I see?
God, Eponine, the things you do!
1052
01:24:38,200 --> 01:24:43,035
I know this is no place for me
Still I would rather be with you!
1053
01:24:43,320 --> 01:24:47,598
Get out before the trouble starts!
Get out, 'Ponine, you might get shot!
1054
01:24:47,680 --> 01:24:52,800
I got you worried now, I have!
That shows you like me quite a lot
1055
01:24:52,880 --> 01:24:57,112
There is a way that you can help
You are the answer to a prayer!
1056
01:24:57,200 --> 01:25:01,079
Please take this letter to Cosette
and pray to God that she's still there!
1057
01:25:02,480 --> 01:25:06,029
Little you know!
1058
01:25:06,120 --> 01:25:11,069
Little you care!
1059
01:25:27,840 --> 01:25:32,630
I have a letter, monsieur
It's addressed to your daughter Cosette
1060
01:25:33,280 --> 01:25:38,479
It's from a boy at the barricade, sir
In the Rue de Valette
1061
01:25:40,760 --> 01:25:43,115
Give me that letter here, my boy
1062
01:25:43,640 --> 01:25:46,438
He said to give it to Cosette
1063
01:25:46,520 --> 01:25:48,670
You have my word that
my daughter will know
1064
01:25:48,760 --> 01:25:50,955
what this letter contains
1065
01:25:52,120 --> 01:25:54,554
Tell the young man
she will read it tomorrow
1066
01:25:54,640 --> 01:25:56,631
and here's for your pains
1067
01:25:59,320 --> 01:26:02,278
Go careful now
Stay out of sight
1068
01:26:02,800 --> 01:26:05,439
There's danger in the streets tonight
1069
01:26:17,320 --> 01:26:18,594
Dearest Cosette
1070
01:26:18,680 --> 01:26:22,559
You have entered my soul
and soon you will be gone
1071
01:26:22,640 --> 01:26:26,713
Can it be only a day since we met
and the world was reborn?
1072
01:26:27,160 --> 01:26:31,358
If I should fall in the battle to come
let this be my goodbye
1073
01:26:31,440 --> 01:26:34,671
Now that I know that
you love me as well
1074
01:26:34,760 --> 01:26:37,149
it is harder to die
1075
01:26:37,520 --> 01:26:42,674
I pray that God will bring me home
to be with you
1076
01:26:42,800 --> 01:26:45,917
Pray for your Marius
1077
01:26:46,000 --> 01:26:50,152
He prays for you
1078
01:27:04,400 --> 01:27:10,270
And now I'm all alone again
Nowhere to turn, no one to go to
1079
01:27:10,360 --> 01:27:15,115
Without a home, without a friend
Without a face to say hello to
1080
01:27:15,200 --> 01:27:17,714
And now the night is near
1081
01:27:17,800 --> 01:27:23,113
Now I can make believe he's here
1082
01:27:24,320 --> 01:27:30,589
Sometimes I walk alone at night
when everybody else is sleeping
1083
01:27:30,680 --> 01:27:36,152
I think of him and then I'm happy
with the company I'm keeping
1084
01:27:36,240 --> 01:27:39,835
The city goes to bed
1085
01:27:39,920 --> 01:27:44,232
and I can live inside
1086
01:27:45,440 --> 01:27:49,149
my head!
1087
01:27:54,120 --> 01:27:56,873
On my own
1088
01:27:56,960 --> 01:28:01,431
Pretending he's beside me
1089
01:28:02,280 --> 01:28:09,197
All alone I walk with him till morning
1090
01:28:11,080 --> 01:28:17,349
Without him, I feel his arms around me
1091
01:28:17,440 --> 01:28:20,671
And when I lose my way
I close my eyes
1092
01:28:20,760 --> 01:28:23,558
and he has found me
1093
01:28:24,080 --> 01:28:26,878
In the rain
1094
01:28:26,960 --> 01:28:31,556
the pavement shines like silver
1095
01:28:32,120 --> 01:28:38,468
All the lights are misty in the river
1096
01:28:39,760 --> 01:28:45,869
In the darkness
the trees are full of starlight
1097
01:28:45,960 --> 01:28:52,149
And all I see is him and me
forever and forever!
1098
01:28:52,240 --> 01:28:58,679
And I know it's only in my mind
1099
01:28:58,760 --> 01:29:04,551
That I'm talking to myself
and not to him
1100
01:29:04,640 --> 01:29:10,909
And although I know that he is blind
1101
01:29:11,000 --> 01:29:17,519
Still I say there's a way for us
1102
01:29:17,600 --> 01:29:22,833
I love him, but when the night is over
1103
01:29:22,920 --> 01:29:28,040
He is gone
The river's just a river
1104
01:29:28,200 --> 01:29:33,149
Without him
the world around me changes
1105
01:29:33,240 --> 01:29:39,395
The trees are bare and everywhere
the streets are full of strangers
1106
01:29:39,480 --> 01:29:45,828
I love him, but every day I'm learning
1107
01:29:45,920 --> 01:29:52,871
All my life, I've only been pretending
1108
01:29:53,080 --> 01:29:58,438
Without me, his world will go on turning
1109
01:29:58,520 --> 01:30:05,471
A world that's full of happiness
that I have never known
1110
01:30:12,080 --> 01:30:13,877
I love him
1111
01:30:16,360 --> 01:30:18,112
I love him
1112
01:30:20,440 --> 01:30:23,159
I love him
1113
01:30:23,240 --> 01:30:27,358
But only
1114
01:30:28,720 --> 01:30:35,717
on my own
1115
01:30:37,040 --> 01:30:38,871
(AUDIENCE APPLAUDING)
1116
01:31:06,480 --> 01:31:08,436
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1117
01:31:46,800 --> 01:31:49,473
ALL: (SINGING) Now we pledge ourselves
to hold this barricade!
1118
01:31:49,800 --> 01:31:52,394
Let them come in their legions
and they will be met
1119
01:31:52,840 --> 01:31:56,196
Have faith in yourselves
and do not be afraid
1120
01:31:56,280 --> 01:31:58,635
Let's give 'em a screwing
they'll never forget!
1121
01:31:59,440 --> 01:32:01,396
This is where it begins
1122
01:32:01,680 --> 01:32:05,036
And if I should die in the fight to be free
1123
01:32:05,120 --> 01:32:08,430
Where the fighting is hardest
there will I be
1124
01:32:08,520 --> 01:32:11,796
Let them come if they dare
1125
01:32:11,880 --> 01:32:17,557
We'll be there!
1126
01:32:17,640 --> 01:32:18,834
He's back!
1127
01:32:22,760 --> 01:32:25,035
Listen, my friends
I have done as I said
1128
01:32:25,120 --> 01:32:27,759
I have been to their lines
I have counted each man
1129
01:32:27,840 --> 01:32:31,037
I will tell what I can
1130
01:32:33,760 --> 01:32:35,830
Better be warned
They have armies to spare
1131
01:32:35,920 --> 01:32:37,148
and our danger is real
1132
01:32:37,240 --> 01:32:41,836
We will need all our cunning
to bring them to heel!
1133
01:32:43,800 --> 01:32:45,518
Have faith!
1134
01:32:45,600 --> 01:32:48,797
If you know what their movements are
we'll spoil their game
1135
01:32:48,880 --> 01:32:51,269
There are ways that our people can fight
1136
01:32:51,360 --> 01:32:56,275
We shall overcome their power!
1137
01:32:56,360 --> 01:33:00,069
I overheard their plans
There will be no attack tonight
1138
01:33:00,160 --> 01:33:03,994
They intend to starve us out
before they start a proper fight
1139
01:33:04,080 --> 01:33:08,278
Concentrate their force
Hit us from the right
1140
01:33:08,360 --> 01:33:09,998
Liar!
1141
01:33:10,320 --> 01:33:14,552
(SINGING) Good evening, dear Inspector
Lovely evening, my dear!
1142
01:33:15,360 --> 01:33:18,511
I know this man, my friends
His name's Inspector Javert!
1143
01:33:20,200 --> 01:33:24,876
So don't believe a word he says
'cause none of it's true
1144
01:33:24,960 --> 01:33:28,589
This only goes to show
what little people can do!
1145
01:33:28,800 --> 01:33:31,394
Bravo, little Gavroche!
You're the top of the class!
1146
01:33:31,480 --> 01:33:34,392
So what are we going to do
with this snake in the grass?
1147
01:33:34,520 --> 01:33:37,114
Tie this man
and take him to the tavern in there!
1148
01:33:37,200 --> 01:33:39,634
The people will decide your fate
Inspector Javert!
1149
01:33:39,720 --> 01:33:44,350
Shoot me now or shoot me later
Every schoolboy to his sport!
1150
01:33:44,440 --> 01:33:48,433
Death to each and every traitor!
I renounce your people's court!
1151
01:33:48,600 --> 01:33:50,955
Take this man
Bring him through
1152
01:33:51,040 --> 01:33:53,679
There is work we have to do
1153
01:33:53,760 --> 01:33:55,716
There's a boy climbing the barricade!
1154
01:34:00,760 --> 01:34:05,276
Good God! What are you doing?
'Ponine! Have you no fear?
1155
01:34:05,360 --> 01:34:09,638
Have you seen my beloved?
Why have you come back here?
1156
01:34:09,720 --> 01:34:14,635
Took the letter, like you said
I met her father at the door
1157
01:34:14,720 --> 01:34:19,510
He said he would give it
I don't think I can stand any more
1158
01:34:19,840 --> 01:34:24,675
Eponine, what's wrong?
There's something wet upon your hair
1159
01:34:24,760 --> 01:34:27,320
Eponine, you're hurt!
You need some help!
1160
01:34:27,400 --> 01:34:30,790
Oh, God, it's everywhere!
1161
01:34:32,240 --> 01:34:37,633
Don't you fret, Monsieur Marius
1162
01:34:37,720 --> 01:34:41,156
I don't feel any pain
1163
01:34:41,760 --> 01:34:45,230
A little fall of rain
1164
01:34:45,880 --> 01:34:50,112
can hardly hurt me now
1165
01:34:50,560 --> 01:34:55,918
You're here
That's all I need to know
1166
01:34:56,680 --> 01:34:59,717
And you will keep me safe
1167
01:35:00,600 --> 01:35:04,275
And you will keep me close
1168
01:35:04,960 --> 01:35:11,513
And rain will make the flowers grow
1169
01:35:12,400 --> 01:35:18,191
But you will live 'Ponine
Dear God above!
1170
01:35:18,800 --> 01:35:24,750
If I could close your wounds
with words of love
1171
01:35:25,680 --> 01:35:29,878
Just hold me now, and let it be
1172
01:35:29,960 --> 01:35:35,114
Shelter me
Comfort me
1173
01:35:36,960 --> 01:35:43,354
You will live 100 years
if I could show you how
1174
01:35:43,720 --> 01:35:47,429
I won't desert you now
1175
01:35:47,800 --> 01:35:51,315
The rain can't hurt me now
1176
01:35:51,400 --> 01:35:56,679
This rain will wash away what's past
1177
01:35:56,800 --> 01:36:00,156
And you will keep me safe
1178
01:36:00,240 --> 01:36:03,835
And you will keep me close
1179
01:36:03,920 --> 01:36:10,155
I'll sleep in your embrace at last
1180
01:36:10,600 --> 01:36:17,551
The rain that brings you here
is heaven blessed!
1181
01:36:17,880 --> 01:36:24,831
The skies begin to clear
and I'm at rest
1182
01:36:25,520 --> 01:36:29,798
A breath away from where you are
1183
01:36:29,880 --> 01:36:34,192
I've come home from so far
1184
01:36:37,800 --> 01:36:41,554
-So don't you fret, Monsieur Marius
-Hush-a-bye, dear Eponine
1185
01:36:41,640 --> 01:36:46,156
-I don't feel any pain
-You won't feel any pain
1186
01:36:46,240 --> 01:36:49,994
-A little fall of rain
-A little fall of rain
1187
01:36:50,080 --> 01:36:53,197
-Can hardly hurt me now
-Can hardly hurt you now
1188
01:36:53,280 --> 01:36:54,508
(GASPING)
1189
01:36:54,680 --> 01:36:56,591
I'm here!
1190
01:36:56,680 --> 01:37:00,719
That's all I need to know
1191
01:37:01,320 --> 01:37:04,869
-And you will keep me safe
-I will stay with you...
1192
01:37:05,680 --> 01:37:10,515
-And you will keep me close
-...till you are sleeping
1193
01:37:10,680 --> 01:37:12,796
-And rain...
-And rain...
1194
01:37:12,880 --> 01:37:17,590
-... will make the flowers...
-... will make the flowers...
1195
01:37:19,800 --> 01:37:22,758
...grow
1196
01:37:41,840 --> 01:37:43,671
(AUDIENCE APPLAUDING)
1197
01:38:00,800 --> 01:38:04,634
(SINGING) She is the first to fall
1198
01:38:04,720 --> 01:38:11,637
The first of us to fall upon this barricade
1199
01:38:13,200 --> 01:38:17,398
Her name was Eponine!
1200
01:38:17,520 --> 01:38:24,517
Her life was cold and dark
yet she was unafraid!
1201
01:38:26,560 --> 01:38:30,189
We fight here in her name
1202
01:38:30,360 --> 01:38:33,432
She will not die in vain
1203
01:38:33,520 --> 01:38:40,517
She will not be betrayed
1204
01:39:12,800 --> 01:39:14,552
JOLY: (SINGING)
Here comes a man in uniform!
1205
01:39:14,640 --> 01:39:16,517
What brings you to this place?
1206
01:39:16,600 --> 01:39:18,352
I come here as a volunteer!
1207
01:39:18,440 --> 01:39:20,431
Approach, and show your face!
1208
01:39:20,520 --> 01:39:22,317
You wear an army uniform!
1209
01:39:22,400 --> 01:39:24,118
That's why they let me through!
1210
01:39:24,200 --> 01:39:26,156
JOLY: You've got some years
behind you, sir!
1211
01:39:26,240 --> 01:39:27,878
There's much that I can do
1212
01:39:27,960 --> 01:39:29,996
You see that prisoner over there?
1213
01:39:30,080 --> 01:39:31,877
A volunteer like you!
1214
01:39:31,960 --> 01:39:33,712
A spy who calls himself Javert!
1215
01:39:33,800 --> 01:39:35,438
GRANTAIRE: He's going to get it, too!
1216
01:39:35,520 --> 01:39:37,317
MAN: They're getting ready to attack!
1217
01:39:37,400 --> 01:39:38,913
Take this, and use it well!
1218
01:39:39,000 --> 01:39:42,913
But if you shoot us in the back
You'll never live to tell
1219
01:39:43,120 --> 01:39:46,032
MAN: PIatoon of sappers
advancing towards the barricade!
1220
01:39:46,120 --> 01:39:48,759
Troops behind them! Fifty men or more!
1221
01:39:53,480 --> 01:39:54,879
Hold!
1222
01:39:57,480 --> 01:39:58,549
Fire!
1223
01:39:59,240 --> 01:40:00,639
(GUNSHOTS)
1224
01:40:23,840 --> 01:40:25,034
(SINGING) Look how they turn and run!
1225
01:40:25,120 --> 01:40:26,473
And so the war was won!
1226
01:40:26,560 --> 01:40:29,711
They will be back again
Make an attack again
1227
01:40:29,840 --> 01:40:32,308
For your presence of mind
For the deed you have done
1228
01:40:32,400 --> 01:40:35,039
I will thank you, monsieur
when our battle is won
1229
01:40:36,560 --> 01:40:39,074
Give me no thanks, monsieur
There's something you can do
1230
01:40:39,160 --> 01:40:40,798
If it is in my power
1231
01:40:42,040 --> 01:40:45,476
Give me the spy Javert!
Let me take care of him!
1232
01:40:45,600 --> 01:40:49,309
The law is inside out
The world is upside down!
1233
01:40:49,400 --> 01:40:52,915
Do what you have to do!
The man belongs to you!
1234
01:40:53,000 --> 01:40:56,310
The enemy may be regrouping!
Hold yourself in readiness!
1235
01:40:56,400 --> 01:40:58,391
Come, my friends
Back to your positions
1236
01:40:58,480 --> 01:41:02,268
The night is falling fast!
1237
01:41:04,720 --> 01:41:06,312
We meet again
1238
01:41:06,400 --> 01:41:08,311
You've hungered for this all your life
1239
01:41:09,160 --> 01:41:13,597
Take your revenge
How right you should kill with a knife!
1240
01:41:14,120 --> 01:41:17,999
You talk too much
Your life is safe in my hands
1241
01:41:18,760 --> 01:41:20,318
-Don't understand
-Get out of here
1242
01:41:20,400 --> 01:41:22,709
-Valjean, take care! I'm warning you
-Clear out of here!
1243
01:41:24,440 --> 01:41:28,228
Once a thief, forever a thief
What you want, you always steal!
1244
01:41:28,320 --> 01:41:32,313
You would trade your life for mine
Yes, Valjean, you want a deal!
1245
01:41:32,400 --> 01:41:36,598
Shoot me now for all I care
If you let me go, beware!
1246
01:41:36,680 --> 01:41:40,309
You'll still answer to Javert!
1247
01:41:42,160 --> 01:41:45,516
You are wrong
and always have been wrong
1248
01:41:47,320 --> 01:41:50,710
I'm a man no worse than any man
1249
01:41:52,640 --> 01:41:55,950
You are free
and there are no conditions
1250
01:41:56,040 --> 01:41:58,508
No bargains or petitions
1251
01:41:58,600 --> 01:42:02,115
There's nothing that I blame you for
1252
01:42:02,520 --> 01:42:04,033
You've done your duty
1253
01:42:05,080 --> 01:42:06,718
Nothing more
1254
01:42:09,840 --> 01:42:12,149
If I come out of this alive
1255
01:42:12,240 --> 01:42:16,279
You'll find me at number 55 Rue Plumet
1256
01:42:16,360 --> 01:42:20,353
No doubt our paths will cross again!
1257
01:42:21,760 --> 01:42:22,795
Go!
1258
01:42:27,600 --> 01:42:28,874
(GUNSHOT)
1259
01:42:52,480 --> 01:42:58,032
(SINGING) Courfeyrac, you take the watch
They won't attack until it's light
1260
01:42:58,640 --> 01:43:01,757
Everybody keep the faith
1261
01:43:01,840 --> 01:43:06,391
For certain as the eagle flies
we are not alone
1262
01:43:06,480 --> 01:43:11,110
The people too must rise
1263
01:43:11,880 --> 01:43:14,678
Marius! Rest.
1264
01:43:28,640 --> 01:43:31,438
(SINGING) Drink with me
1265
01:43:31,880 --> 01:43:35,350
to days gone by!
1266
01:43:36,120 --> 01:43:38,839
Sing with me
1267
01:43:39,400 --> 01:43:44,110
the songs we knew!
1268
01:43:44,200 --> 01:43:48,990
Here's to pretty girls
who went to our heads!
1269
01:43:49,080 --> 01:43:54,234
Here's to witty girls
who went to our beds!
1270
01:43:54,320 --> 01:44:01,271
Here's to them
and here's to you!
1271
01:44:02,160 --> 01:44:05,072
Drink with me
1272
01:44:05,320 --> 01:44:10,155
to days gone by!
1273
01:44:11,520 --> 01:44:17,197
Can it be you fear to die?
1274
01:44:17,680 --> 01:44:23,118
Will the world remember you
when you fall?
1275
01:44:23,200 --> 01:44:28,672
Can it be your death
means nothing at all?
1276
01:44:28,760 --> 01:44:34,869
Is your life just one more lie?
1277
01:44:36,520 --> 01:44:39,478
Drink with me
1278
01:44:39,600 --> 01:44:44,230
to days gone by!
1279
01:44:44,520 --> 01:44:47,398
To the life
1280
01:44:47,560 --> 01:44:52,509
that used to be!
1281
01:44:52,600 --> 01:44:57,754
At the shrine of friendship
never say die
1282
01:44:57,840 --> 01:45:03,119
Let the wine of friendship
never run dry
1283
01:45:03,200 --> 01:45:05,998
Here's to you!
1284
01:45:06,080 --> 01:45:11,916
And here's to me!
1285
01:45:12,480 --> 01:45:18,874
Do I care if I should die
now she goes across the sea?
1286
01:45:18,960 --> 01:45:24,637
Life without Cosette
means nothing at all
1287
01:45:24,720 --> 01:45:29,794
Would you weep, Cosette
should Marius fall?
1288
01:45:29,880 --> 01:45:32,872
Will you weep
1289
01:45:33,480 --> 01:45:35,630
Cosette
1290
01:45:36,160 --> 01:45:41,473
for me?
1291
01:45:46,800 --> 01:45:48,631
(AUDIENCE APPLAUDING)
1292
01:46:12,440 --> 01:46:19,391
(SINGING) God on high
1293
01:46:20,800 --> 01:46:26,909
Hear my prayer
1294
01:46:28,080 --> 01:46:33,029
In my need
1295
01:46:33,200 --> 01:46:37,990
you have always been there
1296
01:46:39,520 --> 01:46:45,755
He is young
1297
01:46:45,840 --> 01:46:52,075
He's afraid
1298
01:46:52,600 --> 01:46:56,991
Let him rest
1299
01:46:57,280 --> 01:47:01,592
heaven blessed
1300
01:47:03,000 --> 01:47:08,233
Bring him home!
1301
01:47:08,320 --> 01:47:14,190
Bring him home!
1302
01:47:14,760 --> 01:47:18,719
Bring him home
1303
01:47:20,720 --> 01:47:23,996
He's like the son I might have known
1304
01:47:25,640 --> 01:47:29,030
if God had granted me a son
1305
01:47:30,120 --> 01:47:34,875
The summers die one by one
1306
01:47:34,960 --> 01:47:40,876
How soon they fly on and on
1307
01:47:41,440 --> 01:47:44,910
And I am old
1308
01:47:45,000 --> 01:47:50,711
and will be gone
1309
01:47:56,160 --> 01:48:02,998
Bring him peace
1310
01:48:03,640 --> 01:48:09,556
Bring him joy
1311
01:48:10,880 --> 01:48:15,829
He is young
1312
01:48:15,920 --> 01:48:20,471
He is only a boy
1313
01:48:21,920 --> 01:48:26,789
You can take!
1314
01:48:27,200 --> 01:48:32,354
You can give!
1315
01:48:32,440 --> 01:48:36,319
Let him be
1316
01:48:36,840 --> 01:48:41,311
Let him live!
1317
01:48:42,400 --> 01:48:48,270
If I die
1318
01:48:48,360 --> 01:48:54,993
Iet me die!
1319
01:48:56,000 --> 01:49:00,915
Let him live
1320
01:49:02,600 --> 01:49:07,628
Bring him home
1321
01:49:09,760 --> 01:49:14,550
Bring him home!
1322
01:49:18,040 --> 01:49:22,909
Bring him
1323
01:49:24,120 --> 01:49:27,829
home!
1324
01:49:42,360 --> 01:49:44,157
(AUDIENCE APPLAUDING)
1325
01:50:24,880 --> 01:50:26,598
(AUDIENCE CHEERING)
1326
01:50:55,320 --> 01:50:57,834
(SINGING) You at the barricade listen to this!
1327
01:50:58,600 --> 01:51:01,319
The people of Paris sleep in their beds!
1328
01:51:01,520 --> 01:51:06,355
You have no chance
No chance at all!
1329
01:51:06,480 --> 01:51:10,553
Why throw your lives away?
1330
01:51:11,000 --> 01:51:14,470
Let us die facing our foes!
Make them bleed while we can!
1331
01:51:14,600 --> 01:51:16,192
Make them pay through the nose!
1332
01:51:16,280 --> 01:51:18,316
Make them pay for every man!
1333
01:51:18,400 --> 01:51:20,709
Let others rise
1334
01:51:20,800 --> 01:51:27,797
to take our place
until the earth is free!
1335
01:54:51,720 --> 01:54:55,190
Here's a hint of gold
Stuck into a tooth
1336
01:54:55,320 --> 01:54:58,278
Pardon me, monsieur
You won't be needing it no more!
1337
01:54:58,680 --> 01:55:00,511
Shouldn't be too hard to sell
1338
01:55:00,600 --> 01:55:04,070
Add it to the pile!
Add it to the stock!
1339
01:55:04,160 --> 01:55:07,709
Here among the sewer rats
A breath away from hell
1340
01:55:07,800 --> 01:55:10,155
You get accustomed to the smell
1341
01:55:10,680 --> 01:55:14,593
Well, someone's got to
clean 'em up, my friends
1342
01:55:15,360 --> 01:55:19,399
Before the little harvest
disappears into the mud
1343
01:55:19,880 --> 01:55:24,317
Someone's got to collect
their odds and ends
1344
01:55:25,840 --> 01:55:29,276
When the gutters run with blood
1345
01:55:32,640 --> 01:55:37,998
It's a world where the dog eats the dog
1346
01:55:38,080 --> 01:55:43,313
Where they kill for the bones in the street
1347
01:55:43,840 --> 01:55:49,551
And God in his heaven
you don't interfere
1348
01:55:49,640 --> 01:55:55,351
'Cos he's dead as the stiffs at me feet!
1349
01:55:55,440 --> 01:55:59,592
I raise my eyes to see the heavens
1350
01:55:59,680 --> 01:56:06,552
And only the moon looks down!
1351
01:56:07,560 --> 01:56:14,477
The harvest moon shines down!
1352
01:56:17,920 --> 01:56:19,751
(AUDIENCE APPLAUDING)
1353
01:57:09,880 --> 01:57:12,155
(SINGING) It's you, Javert
I knew you wouldn't wait too long
1354
01:57:12,240 --> 01:57:14,435
The faithful servant
at his post once more!
1355
01:57:14,520 --> 01:57:17,751
This man's done no wrong
and he needs a doctor's care!
1356
01:57:19,680 --> 01:57:22,752
I warned you I would not give in!
I won't be swayed!
1357
01:57:22,840 --> 01:57:25,798
Another hour yet
and then I'm yours
1358
01:57:25,880 --> 01:57:28,599
And all our debts are paid!
1359
01:57:29,760 --> 01:57:33,469
The man of mercy comes again
and talks of justice!
1360
01:57:33,560 --> 01:57:35,835
Come, time is running short
1361
01:57:35,960 --> 01:57:41,796
Look down, Javert!
He's standing in his grave!
1362
01:57:41,880 --> 01:57:43,552
Take him, Valjean
1363
01:57:44,360 --> 01:57:45,952
Before I change my mind!
1364
01:57:46,360 --> 01:57:51,912
I will be waiting, 24601!
1365
01:58:02,440 --> 01:58:04,431
Who is this man?
What sort of devil is he?
1366
01:58:04,520 --> 01:58:06,988
To have me caught in a trap
and choose to let me go free?
1367
01:58:07,080 --> 01:58:09,594
It was his hour at last
to put a seal on my fate!
1368
01:58:09,680 --> 01:58:12,274
Wipe out the past
and wash me clean off the slate!
1369
01:58:12,360 --> 01:58:14,635
All it would take
was a flick of his knife!
1370
01:58:14,720 --> 01:58:19,555
Vengeance was his
and he gave me back my life!
1371
01:58:19,640 --> 01:58:21,835
Damned if I live in the debt of a thief!
1372
01:58:21,920 --> 01:58:24,275
Damned if I yield
at the end of the chase!
1373
01:58:24,360 --> 01:58:28,638
I am the law, and the law is not mocked!
I'll spit his pity right back in his face!
1374
01:58:28,720 --> 01:58:30,995
There is nothing on earth that we share!
1375
01:58:31,080 --> 01:58:34,470
It is either Valjean or Javert!
1376
01:58:44,800 --> 01:58:47,519
How can I now allow this man
1377
01:58:48,600 --> 01:58:51,478
to hold dominion over me?
1378
01:58:52,480 --> 01:58:55,597
This desperate man whom I have hunted
1379
01:58:56,000 --> 01:59:00,312
He gave me my life!
He gave me freedom!
1380
01:59:00,560 --> 01:59:04,712
I should have perished by his hand
1381
01:59:05,080 --> 01:59:07,674
It was his right
1382
01:59:08,160 --> 01:59:10,549
It was my right to die as well
1383
01:59:12,320 --> 01:59:17,075
Instead, I live, but live in hell
1384
01:59:17,920 --> 01:59:21,117
And my thoughts fly apart
1385
01:59:21,280 --> 01:59:24,511
Can this man be believed?
1386
01:59:24,960 --> 01:59:28,555
Shall his sins be forgiven?
1387
01:59:28,640 --> 01:59:33,270
Shall his crimes be reprieved?
1388
01:59:38,240 --> 01:59:45,237
And must I now begin to doubt
who never doubted all these years?
1389
01:59:45,360 --> 01:59:48,750
My heart is stone and still it trembles
1390
01:59:48,840 --> 01:59:53,038
The world I have known
is lost in shadow
1391
01:59:53,120 --> 01:59:59,593
Is he from heaven or from hell?
And does he know
1392
02:00:00,560 --> 02:00:03,233
that, granting me my life today
1393
02:00:05,640 --> 02:00:10,236
this man has killed me even so?
1394
02:00:12,080 --> 02:00:16,073
I am reaching, but I fall
1395
02:00:17,560 --> 02:00:22,076
And the stars are black and cold
1396
02:00:23,000 --> 02:00:29,758
As I stare into the void
of a world that cannot hold
1397
02:00:31,040 --> 02:00:36,797
I'll escape now from that world
From the world of Jean Valjean
1398
02:00:37,000 --> 02:00:40,197
There is nowhere I can turn
1399
02:00:40,280 --> 02:00:46,037
There is no way to go on
1400
02:00:55,360 --> 02:00:57,191
(AUDIENCE APPLAUDING)
1401
02:01:25,880 --> 02:01:30,635
(SINGING) Did you see them
going off to fight?
1402
02:01:30,720 --> 02:01:35,840
Children of the barricade
that didn't last the night?
1403
02:01:35,920 --> 02:01:40,994
They were school boys
Never held a gun
1404
02:01:41,080 --> 02:01:45,596
Fighting for a new world
that would rise up like the sun
1405
02:01:46,360 --> 02:01:53,072
Where's that new world
now the fighting's done?
1406
02:01:53,560 --> 02:01:59,192
-Who will wake them?
-No one ever will
1407
02:01:59,680 --> 02:02:05,391
No one ever told them
that a summer day can kill
1408
02:02:05,480 --> 02:02:11,555
Same old story
What's the use of tears?
1409
02:02:11,640 --> 02:02:17,431
What's the use of praying
if there's nobody who hears?
1410
02:02:17,520 --> 02:02:20,432
Turning, turning
1411
02:02:20,520 --> 02:02:27,471
Turning, turning, turning
through the years
1412
02:02:33,040 --> 02:02:37,556
Turning, turning, turning
through the years
1413
02:02:37,640 --> 02:02:42,270
Minutes into hours
and the hours into years
1414
02:02:42,360 --> 02:02:47,036
Nothing changes, nothing ever can
1415
02:02:47,120 --> 02:02:52,240
Rounding round the roundabout
and back where you began
1416
02:02:52,320 --> 02:02:58,190
Round and round
and back where you began!
1417
02:03:09,840 --> 02:03:14,311
There's a grief that can't be spoken
1418
02:03:15,280 --> 02:03:19,512
There's a pain goes on and on
1419
02:03:20,640 --> 02:03:24,315
Empty chairs at empty tables
1420
02:03:24,840 --> 02:03:30,915
Now my friends are dead and gone
1421
02:03:31,920 --> 02:03:36,072
Here they talked of revolution
1422
02:03:37,400 --> 02:03:42,315
Here it was they lit the flame
1423
02:03:42,680 --> 02:03:46,275
Here they sang about tomorrow
1424
02:03:46,680 --> 02:03:52,516
And tomorrow never came
1425
02:03:54,800 --> 02:03:59,430
From the table in the corner
1426
02:03:59,640 --> 02:04:04,077
They could see a world reborn
1427
02:04:04,480 --> 02:04:09,031
And they rose with voices ringing
1428
02:04:09,280 --> 02:04:13,592
And I can hear them now!
1429
02:04:13,720 --> 02:04:18,794
The very words that they had sung
1430
02:04:19,320 --> 02:04:24,997
became their last communion
1431
02:04:27,400 --> 02:04:34,351
On the lonely barricade at dawn
1432
02:04:35,760 --> 02:04:39,673
Oh, my friends, my friends, forgive me
1433
02:04:41,280 --> 02:04:45,910
That I live and you are gone
1434
02:04:46,320 --> 02:04:50,108
There's a grief that can't be spoken
1435
02:04:50,240 --> 02:04:56,031
There's a pain goes on and on
1436
02:04:56,160 --> 02:05:00,517
Phantom faces at the window!
1437
02:05:00,760 --> 02:05:04,992
Phantom shadows on the floor!
1438
02:05:05,760 --> 02:05:09,116
Empty chairs at empty tables
1439
02:05:09,200 --> 02:05:15,355
Where my friends will meet no more
1440
02:05:15,880 --> 02:05:21,671
Oh, my friends, my friends, don't ask me
1441
02:05:23,280 --> 02:05:27,751
What your sacrifice was for
1442
02:05:28,720 --> 02:05:32,998
Empty chairs at empty tables
1443
02:05:33,600 --> 02:05:38,799
Where my friends will meet
1444
02:05:39,720 --> 02:05:44,236
no more
1445
02:05:57,240 --> 02:05:59,071
(AUDIENCE APPLAUDING)
1446
02:06:24,000 --> 02:06:26,230
(SINGING) Every day, you walk
with stronger step
1447
02:06:26,320 --> 02:06:29,630
You walk with longer step
The worst is over
1448
02:06:29,720 --> 02:06:32,075
Every day, I wonder, every day
1449
02:06:32,160 --> 02:06:35,311
who it was brought me here
from the barricade
1450
02:06:35,400 --> 02:06:37,197
Don't think about it, Marius!
1451
02:06:37,280 --> 02:06:40,795
With all the years ahead of us
I will never go away
1452
02:06:40,880 --> 02:06:45,192
and we will be together every day
1453
02:06:47,240 --> 02:06:51,358
Every day
1454
02:06:52,040 --> 02:06:54,031
we'll remember that night
1455
02:06:54,400 --> 02:06:58,473
and the vow that we made
1456
02:06:59,200 --> 02:07:03,955
A heart full of love
1457
02:07:04,040 --> 02:07:05,996
She was never mine to keep
1458
02:07:06,080 --> 02:07:09,789
A night full of you
1459
02:07:09,880 --> 02:07:13,953
-She is youthful, she is free
-The words are old, but always true
1460
02:07:14,040 --> 02:07:15,996
Cosette, Cosette!
1461
02:07:16,440 --> 02:07:20,433
-Love is the garden of the young
-I saw you waiting and I knew
1462
02:07:20,520 --> 02:07:22,988
Waiting for you
1463
02:07:23,080 --> 02:07:25,833
-Let it be!
-At your feet!
1464
02:07:25,920 --> 02:07:28,912
-Let it be!
-At your call!
1465
02:07:30,480 --> 02:07:37,431
-And it wasn't a dream
-A heart full of love
1466
02:07:38,960 --> 02:07:43,909
-Not a dream...
-This I give you...
1467
02:07:44,000 --> 02:07:50,030
-...after all
-... this day
1468
02:07:53,160 --> 02:07:54,957
(AUDIENCE APPLAUDING)
1469
02:08:08,800 --> 02:08:11,633
(SINGING) Monsieur, this is a day
I never can forget
1470
02:08:12,920 --> 02:08:15,753
Is gratitude enough
for giving me Cosette?
1471
02:08:16,960 --> 02:08:19,952
Your home shall be with us
and not a day shall pass
1472
02:08:21,200 --> 02:08:23,760
But we will prove our love
to you, whom we shall call
1473
02:08:23,840 --> 02:08:27,116
a father to us both
a father to us all
1474
02:08:30,680 --> 02:08:32,875
Not another word, my son!
1475
02:08:34,200 --> 02:08:38,193
There's something now that must be done
1476
02:08:49,080 --> 02:08:52,390
There lived a man
whose name was Jean Valjean
1477
02:08:55,760 --> 02:08:59,912
He stole some bread
to save his sister's son
1478
02:09:02,880 --> 02:09:06,509
For 19 winters served his time
1479
02:09:09,200 --> 02:09:13,159
In sweat he washed away his crime!
1480
02:09:14,320 --> 02:09:16,515
Years ago
1481
02:09:17,000 --> 02:09:19,798
he broke parole
and lived a life apart
1482
02:09:20,560 --> 02:09:23,438
How could he tell Cosette
and break her heart?
1483
02:09:24,760 --> 02:09:28,309
It's for Cosette this must be faced
If he is caught, she is disgraced
1484
02:09:28,920 --> 02:09:31,798
The time has come to journey on
1485
02:09:31,920 --> 02:09:37,074
and from this day he must be gone!
1486
02:09:37,680 --> 02:09:40,069
Who am I?
1487
02:09:41,680 --> 02:09:43,193
Who am I?
1488
02:09:43,280 --> 02:09:47,353
You're Jean Valjean!
1489
02:09:49,200 --> 02:09:52,988
What can I do to turn you from this?
Monsieur, you cannot leave
1490
02:09:53,080 --> 02:09:56,550
Whatever I tell my beloved Cosette
she will never believe
1491
02:09:57,400 --> 02:10:01,109
Make her believe
I have gone on a journey a long way away
1492
02:10:01,200 --> 02:10:06,149
Tell her my heart was too full for farewells
It is better this way
1493
02:10:06,280 --> 02:10:09,238
Promise me, monsieur
Cosette will never know
1494
02:10:09,440 --> 02:10:11,192
I give my word
1495
02:10:11,280 --> 02:10:14,875
What I have spoken, why I must go!
1496
02:10:15,320 --> 02:10:21,236
For the sake of Cosette, it must be so
1497
02:10:45,320 --> 02:10:50,917
CHORUS: (SINGING) Ring out the bells
upon this day of days!
1498
02:10:52,240 --> 02:10:57,758
May all the angels
of the Lord above
1499
02:11:00,480 --> 02:11:07,238
In jubilation sing their songs of praise
1500
02:11:07,360 --> 02:11:13,356
And crown this blessed time
with peace and love!
1501
02:11:26,560 --> 02:11:31,350
The Baron and Baroness de Thenard
wish to pay their respects to the groom!
1502
02:11:33,400 --> 02:11:35,231
(AUDIENCE APPLAUDING)
1503
02:11:41,240 --> 02:11:45,119
I forget where we met
1504
02:11:45,240 --> 02:11:47,959
Was it not at the Chateau Lafarge?
1505
02:11:48,520 --> 02:11:51,990
Where the Duke did that puke
1506
02:11:52,080 --> 02:11:55,595
down the Duchess's decolletage?
1507
02:11:55,680 --> 02:11:58,831
No, Baron de Thenard
1508
02:11:58,920 --> 02:12:02,799
The circles I move in are humbler by far
1509
02:12:03,160 --> 02:12:06,357
Go away, Thenardier
1510
02:12:06,880 --> 02:12:09,997
Do you think I don't know who you are?
1511
02:12:10,640 --> 02:12:14,189
He's not fooled!
Told you so!
1512
02:12:14,360 --> 02:12:17,716
Show monsieur
what you've come here to show
1513
02:12:17,800 --> 02:12:21,236
Tell the boy what you know!
1514
02:12:22,640 --> 02:12:25,552
Pity to disturb you at a feast like this
1515
02:12:26,800 --> 02:12:30,270
But 500 francs
surely wouldn't come amiss
1516
02:12:30,440 --> 02:12:32,749
In God's name, say what you have to say!
1517
02:12:32,960 --> 02:12:35,633
But first you pay!
1518
02:12:41,240 --> 02:12:45,199
What I saw, clear as light
1519
02:12:45,280 --> 02:12:48,590
Jean Valjean in the sewers that night
1520
02:12:48,880 --> 02:12:55,638
Had this corpse on his back
hanging there like a bloody great sack
1521
02:12:55,920 --> 02:12:59,754
I was there, never fear!
1522
02:12:59,880 --> 02:13:03,589
Even found me this fine souvenir!
1523
02:13:03,680 --> 02:13:07,036
I know this! This was mine!
1524
02:13:07,120 --> 02:13:10,556
This is surely some heavenly sign!
1525
02:13:10,880 --> 02:13:14,236
One thing more, mark this well
1526
02:13:14,360 --> 02:13:17,830
It was the night that the barricade fell!
1527
02:13:18,360 --> 02:13:21,477
Then it's true! Then I'm right!
1528
02:13:21,560 --> 02:13:25,712
Jean Valjean was my saviour that night!
1529
02:13:25,800 --> 02:13:29,270
As for you, take this, too!
1530
02:13:29,440 --> 02:13:32,477
God forgive us the things that we do!
1531
02:13:32,960 --> 02:13:36,589
Come, my love, come, Cosette
1532
02:13:36,720 --> 02:13:40,872
This day's blessings are not over yet!
1533
02:13:42,720 --> 02:13:43,914
(LAUGHING)
1534
02:13:46,560 --> 02:13:50,235
Ain't it a laugh?
Ain't it a treat?
1535
02:13:50,320 --> 02:13:53,676
Hob-nobbin' here
among the elite?
1536
02:13:54,200 --> 02:13:55,599
(VOCALISING)
1537
02:13:56,040 --> 02:13:59,828
Here comes a prince
There goes a Jew
1538
02:13:59,920 --> 02:14:03,435
This one's a queer
But what can you do?
1539
02:14:07,280 --> 02:14:10,636
Paris at my feet!
1540
02:14:11,320 --> 02:14:14,039
Paris in the dust!
1541
02:14:14,120 --> 02:14:20,229
And here's me, breaking bread
with the upper crust
1542
02:14:21,200 --> 02:14:23,760
Beggar at the feast!
Master of the dance!
1543
02:14:23,840 --> 02:14:26,513
Life is easy pickings
if you grab your chance
1544
02:14:26,600 --> 02:14:29,398
Everywhere you go
law-abiding folk
1545
02:14:29,480 --> 02:14:32,119
doing what is decent
but they're mostly broke!
1546
02:14:32,240 --> 02:14:37,439
Singing to the Lord on Sundays
praying for the gifts he'll send
1547
02:14:37,520 --> 02:14:42,514
But we're the ones who take it
We're the ones who make it in the end!
1548
02:14:43,320 --> 02:14:46,153
Watch the buggers dance!
Watch them till they drop!
1549
02:14:46,240 --> 02:14:48,834
Keep your wits about you
And you stand on top!
1550
02:14:48,960 --> 02:14:51,838
Masters of the land!
Always get our share!
1551
02:14:51,920 --> 02:14:54,354
Clear away the barricades
and we're still there!
1552
02:14:54,640 --> 02:14:59,998
We know where the wind is blowing
Money is the stuff we smell
1553
02:15:00,080 --> 02:15:03,993
And when we're rich as Croesus
Jesus! Won't we see you all in hell?
1554
02:15:04,080 --> 02:15:05,638
(BOTH LAUGHING)
1555
02:15:09,160 --> 02:15:10,991
(AUDIENCE APPLAUDING)
1556
02:15:57,920 --> 02:16:01,708
(SINGING) Alone I wait in the shadows
1557
02:16:01,800 --> 02:16:05,634
I count the hours till I can sleep
1558
02:16:05,720 --> 02:16:09,429
I dreamed a dream Cosette stood by
1559
02:16:09,520 --> 02:16:15,629
It made her weep to know I die
1560
02:16:17,800 --> 02:16:21,634
Alone at the end of the day
1561
02:16:21,800 --> 02:16:25,793
Upon this wedding night I pray
1562
02:16:25,880 --> 02:16:31,318
Take these children, my Lord
to thy embrace
1563
02:16:31,680 --> 02:16:35,753
And show them grace
1564
02:16:44,560 --> 02:16:51,398
God on high
1565
02:16:53,640 --> 02:16:59,988
Hear my prayer
1566
02:17:01,720 --> 02:17:06,919
Take me now
1567
02:17:07,840 --> 02:17:11,628
to thy care
1568
02:17:14,080 --> 02:17:20,792
Where you are
1569
02:17:20,880 --> 02:17:27,831
Let me be
1570
02:17:28,440 --> 02:17:34,913
Take me now!
1571
02:17:36,120 --> 02:17:41,797
Take me there!
1572
02:17:43,080 --> 02:17:48,074
Bring me home!
1573
02:17:51,000 --> 02:17:55,516
Bring me home!
1574
02:17:58,480 --> 02:18:02,678
Monsieur, I bless your name
1575
02:18:02,760 --> 02:18:05,228
I am ready, Fantine
1576
02:18:05,320 --> 02:18:09,359
Monsieur, lay down your burden
1577
02:18:09,480 --> 02:18:12,199
At the end of my days
1578
02:18:12,280 --> 02:18:17,354
-You raised my child in love
-She's the best of my life
1579
02:18:17,440 --> 02:18:22,639
And you will be with God
1580
02:18:28,960 --> 02:18:31,679
Papa, papa, I do not understand!
1581
02:18:31,800 --> 02:18:35,156
Are you alright?
They said you'd gone away!
1582
02:18:37,240 --> 02:18:39,674
Cosette, my child! Am I forgiven now?
1583
02:18:39,760 --> 02:18:42,832
Thank God, thank God
I lived to see this day!
1584
02:18:42,920 --> 02:18:45,195
It's you who must forgive
a thoughtless fool!
1585
02:18:45,600 --> 02:18:49,309
It's you who must forgive
a thankless man!
1586
02:18:50,160 --> 02:18:53,596
It's thanks to you that I am living
1587
02:18:53,960 --> 02:18:57,191
and again I lay down my life
at your feet
1588
02:18:57,600 --> 02:19:00,558
Cosette, your father is a saint!
1589
02:19:01,320 --> 02:19:06,235
When they wounded me
he took me from the barricade
1590
02:19:06,560 --> 02:19:13,477
Carried like a babe
and brought me home to you!
1591
02:19:24,720 --> 02:19:28,156
Now you are here
1592
02:19:32,880 --> 02:19:35,838
again beside me
1593
02:19:38,880 --> 02:19:43,192
Now I can die in peace
1594
02:19:43,280 --> 02:19:49,310
for now my life is blessed
1595
02:19:49,440 --> 02:19:55,117
You will live, papa, you're going to live!
1596
02:19:55,480 --> 02:20:00,918
It's too soon
too soon to say goodbye!
1597
02:20:01,440 --> 02:20:06,230
Yes, Cosette, forbid me now to die!
1598
02:20:08,520 --> 02:20:10,431
I'll obey
1599
02:20:12,320 --> 02:20:13,992
I will try
1600
02:20:16,880 --> 02:20:23,877
On this page
I write my last confession
1601
02:20:26,480 --> 02:20:32,237
Read it well
when I, at last, am sleeping
1602
02:20:34,760 --> 02:20:40,915
It's the story
of those who always loved you
1603
02:20:41,120 --> 02:20:46,399
Your mother gave her life for you
then gave you to my keeping
1604
02:20:48,400 --> 02:20:51,073
Come with me
1605
02:20:51,200 --> 02:20:56,194
where chains will never bind you
1606
02:20:57,040 --> 02:21:03,912
All your grief
at last, at last, behind you
1607
02:21:05,040 --> 02:21:08,032
Lord in heaven
1608
02:21:08,120 --> 02:21:12,636
Iook down on him in mercy
1609
02:21:12,720 --> 02:21:17,840
Forgive me all my trespasses
and take me to your glory!
1610
02:21:19,720 --> 02:21:22,917
Take my hand
1611
02:21:23,000 --> 02:21:28,632
I lead you to salvation
1612
02:21:28,760 --> 02:21:31,832
Take my love
1613
02:21:31,920 --> 02:21:37,233
For love is everlasting
1614
02:21:38,320 --> 02:21:40,959
And remember
1615
02:21:41,040 --> 02:21:45,591
the truth that once was spoken
1616
02:21:45,760 --> 02:21:52,711
To love another person
is to see the face of God
1617
02:21:56,880 --> 02:22:02,750
CHOIR: Do you hear the people sing
lost in the valley of the night?
1618
02:22:02,880 --> 02:22:08,989
It is the music of a people
who are climbing to the light
1619
02:22:09,080 --> 02:22:15,235
For the wretched of the earth
there is a flame that never dies
1620
02:22:15,320 --> 02:22:21,156
Even the darkest night will end
and the sun will rise
1621
02:22:21,240 --> 02:22:27,634
They will live again in freedom
in the garden of the Lord
1622
02:22:27,720 --> 02:22:33,477
They will walk behind the plough-share
They will put away the sword
1623
02:22:33,600 --> 02:22:38,390
The chain will be broken
and all men will have their reward
1624
02:22:38,760 --> 02:22:44,551
Will you join in our crusade?
Who will be strong and stand with me?
1625
02:22:44,680 --> 02:22:50,357
Somewhere beyond the barricade
is there a world you long to see?
1626
02:22:50,440 --> 02:22:55,958
Do you hear the people sing?
Say, do you hear the distant drums?
1627
02:22:56,040 --> 02:23:01,558
It is the future that they bring
when tomorrow comes!
1628
02:23:01,640 --> 02:23:07,192
Will you join in our crusade?
Who will be strong and stand with me?
1629
02:23:07,280 --> 02:23:12,991
Somewhere beyond the barricade
is there a world you long to see?
1630
02:23:13,080 --> 02:23:18,598
Do you hear the people sing?
Say, do you hear the distant drums?
1631
02:23:18,760 --> 02:23:24,630
It is the future that they bring
when tomorrow comes
1632
02:23:25,080 --> 02:23:26,718
(ALL VOCALISING)
1633
02:23:33,160 --> 02:23:40,032
Tomorrow comes!
1634
02:23:45,320 --> 02:23:47,117
(AUDIENCE APPLAUDING)
1635
02:24:43,040 --> 02:24:44,792
(AUDIENCE CHEERING)
1636
02:27:04,400 --> 02:27:06,470
(AUDIENCE CHEERING LOUDLY)
1637
02:28:18,720 --> 02:28:20,517
(SOFT MUSIC PLAYING)
1638
02:28:20,640 --> 02:28:22,392
(AUDIENCE CHEERING)
1639
02:28:32,000 --> 02:28:38,348
(SINGING) God on high
1640
02:28:38,440 --> 02:28:39,759
(AUDIENCE CHEERING)
1641
02:28:39,840 --> 02:28:45,676
Hear my prayer
1642
02:28:46,840 --> 02:28:51,072
In my need
1643
02:28:51,520 --> 02:28:56,310
you have always been there
1644
02:28:58,400 --> 02:29:04,430
He is young
1645
02:29:04,520 --> 02:29:10,197
He's afraid
1646
02:29:11,240 --> 02:29:16,030
Let him rest
1647
02:29:16,120 --> 02:29:20,272
heaven blessed
1648
02:29:22,080 --> 02:29:27,279
Bring him home!
1649
02:29:27,560 --> 02:29:32,953
Bring him home!
1650
02:29:33,520 --> 02:29:37,991
Bring him home
1651
02:29:39,200 --> 02:29:42,272
He's like the son I might have known
1652
02:29:44,320 --> 02:29:48,154
if God had granted me a son
1653
02:29:48,560 --> 02:29:53,395
The summers die one by one
1654
02:29:53,480 --> 02:29:59,794
How soon they fly on and on
1655
02:30:00,000 --> 02:30:03,117
And I am old
1656
02:30:03,600 --> 02:30:08,549
and will be gone
1657
02:30:12,440 --> 02:30:19,357
Bring him peace
1658
02:30:19,840 --> 02:30:24,834
Bring him joy
1659
02:30:25,720 --> 02:30:30,794
He is young
1660
02:30:31,640 --> 02:30:36,430
He is only a boy
1661
02:30:37,320 --> 02:30:42,872
You can take!
1662
02:30:43,440 --> 02:30:49,709
You can give!
1663
02:30:49,800 --> 02:30:54,749
Let him be
1664
02:30:54,880 --> 02:30:59,795
Let him live!
1665
02:31:00,840 --> 02:31:06,551
If I die
1666
02:31:06,640 --> 02:31:12,715
Iet me die!
1667
02:31:13,280 --> 02:31:19,594
Let him live
1668
02:31:20,080 --> 02:31:23,675
Bring him home
1669
02:31:23,760 --> 02:31:26,593
Bring him home
1670
02:31:26,960 --> 02:31:30,919
Bring him home
1671
02:31:31,000 --> 02:31:35,471
Bring him home
1672
02:31:38,400 --> 02:31:44,077
Bring him
1673
02:31:45,400 --> 02:31:48,710
home!
1674
02:32:01,960 --> 02:32:03,712
(AUDIENCE CHEERING)
1675
02:32:57,960 --> 02:33:00,952
(SINGING) One day more!
1676
02:33:01,040 --> 02:33:04,589
Another day, another destiny
1677
02:33:04,680 --> 02:33:08,150
This never-ending road to Calvary
1678
02:33:09,200 --> 02:33:13,318
These men who seem to know my crime
will surely come a second time
1679
02:33:13,400 --> 02:33:19,794
-One day more!
-I did not live until today
1680
02:33:20,840 --> 02:33:25,630
How can I live when we are parted?
1681
02:33:25,880 --> 02:33:27,472
One day more!
1682
02:33:27,560 --> 02:33:33,999
Tomorrow you'll be worlds away
1683
02:33:34,080 --> 02:33:39,598
And yet with you my world has started!
1684
02:33:40,880 --> 02:33:44,077
One more day all on my own
1685
02:33:44,280 --> 02:33:47,556
Will we ever meet again?
1686
02:33:47,640 --> 02:33:50,552
One more day with him not caring
1687
02:33:50,640 --> 02:33:53,598
I was born to be with you!
1688
02:33:53,680 --> 02:33:57,036
What a life I might have known
1689
02:33:57,120 --> 02:34:00,237
And I swear I will be true!
1690
02:34:00,320 --> 02:34:05,474
But he never saw me there!
1691
02:34:09,480 --> 02:34:12,995
One more day before the storm!
1692
02:34:13,080 --> 02:34:15,275
Do I follow where she goes?
1693
02:34:15,360 --> 02:34:18,397
At the barricades of freedom!
1694
02:34:18,480 --> 02:34:20,869
Shall I join my brothers there?
1695
02:34:20,960 --> 02:34:23,269
When our ranks begin to form
1696
02:34:23,800 --> 02:34:26,268
Do I stay, and do I dare?
1697
02:34:26,400 --> 02:34:28,960
Will you take your place with me?
1698
02:34:29,960 --> 02:34:35,830
ALL: The time is now! The day is here!
1699
02:34:36,320 --> 02:34:37,753
One day more!
1700
02:34:37,840 --> 02:34:43,073
One day more to revolution
We will nip it in the bud
1701
02:34:43,240 --> 02:34:47,756
We'll be ready for these schoolboys
They will wet themselves with blood!
1702
02:34:47,840 --> 02:34:48,829
One day more!
1703
02:34:49,080 --> 02:34:51,548
Watch 'em run amuck
Catch 'em as they fall
1704
02:34:51,640 --> 02:34:53,835
Never know your luck
when there's a free-for-all
1705
02:34:54,440 --> 02:34:56,908
Here a little dip
There a little touch
1706
02:34:57,000 --> 02:34:59,878
Most of them are goners
So they won't miss much!
1707
02:34:59,960 --> 02:35:05,159
One day to a new beginning!
Raise the flag of freedom high!
1708
02:35:05,240 --> 02:35:10,598
Every man will be a king!
Every man will be a king!
1709
02:35:10,680 --> 02:35:15,754
There's a new world for the winning!
There's a new world to be won!
1710
02:35:15,960 --> 02:35:18,428
Do you hear the people sing?
1711
02:35:18,960 --> 02:35:25,877
My place is here! I fight with you!
1712
02:35:26,200 --> 02:35:28,236
One day more!
1713
02:35:28,560 --> 02:35:31,199
I did not live until today
1714
02:35:31,280 --> 02:35:34,158
One more day on my own
1715
02:35:34,240 --> 02:35:37,198
How can I live when we are parted?
1716
02:35:37,760 --> 02:35:39,352
One day more!
1717
02:35:39,440 --> 02:35:42,318
Tomorrow you'll be worlds away!
1718
02:35:42,400 --> 02:35:44,516
Never know your luck
When there's a free-for-all
1719
02:35:44,600 --> 02:35:46,830
And yet with you my world has started
1720
02:35:46,920 --> 02:35:50,356
Tomorrow we'll be far away
Tomorrow is the judgement day
1721
02:35:50,480 --> 02:35:57,033
Tomorrow we'll discover
what our God in heaven has in store
1722
02:35:57,280 --> 02:36:00,113
One more dawn!
1723
02:36:00,200 --> 02:36:02,509
One more day!
1724
02:36:03,160 --> 02:36:10,077
One day more!
1725
02:36:19,800 --> 02:36:21,631
(AUDIENCE APPLAUDING)
1726
02:37:14,960 --> 02:37:19,750
Well, Les Miserables is 25 years young!
1727
02:37:23,440 --> 02:37:25,829
What a remarkable evening.
1728
02:37:25,920 --> 02:37:29,071
This is going to be one of
the greatest nights of my Iife.
1729
02:37:29,720 --> 02:37:36,353
We are all very Iucky to be here in front of
such an incredible, stellar, amazing cast.
1730
02:37:37,280 --> 02:37:39,077
(AUDIENCE APPLAUDING)
1731
02:37:42,520 --> 02:37:44,636
I realised, over the Iast few days,
1732
02:37:44,960 --> 02:37:47,110
seeing the original cast here,
1733
02:37:47,200 --> 02:37:49,873
the two wonderful London
companies at the moment,
1734
02:37:49,960 --> 02:37:52,838
and our extraordinary cast tonight,
1735
02:37:52,920 --> 02:37:54,990
that I've not only shared
Les Miserables with them,
1736
02:37:55,080 --> 02:37:57,753
I've shared most of
my professional Iife with them.
1737
02:37:57,840 --> 02:38:01,992
And everyone, including the choir,
the ensemble, everyone,
1738
02:38:02,240 --> 02:38:05,073
they're all the stars of the West End
1739
02:38:06,040 --> 02:38:09,635
that have kept the British
musical theatre thriving.
1740
02:38:16,240 --> 02:38:20,756
And they're here
for the same reason I'm here
1741
02:38:20,840 --> 02:38:22,558
and the same reason you're here.
1742
02:38:22,640 --> 02:38:26,952
We Iove Les Miserables. There's something
extraordinary about this musical.
1743
02:38:28,120 --> 02:38:31,829
And ever since it opened,
25 years ago, at the Barbican
1744
02:38:31,920 --> 02:38:35,708
it is you, the public, that have grasped it
1745
02:38:35,800 --> 02:38:39,236
and embraced it in the most personal way.
And that's how we all feel.
1746
02:38:39,320 --> 02:38:42,039
I watched the second act backstage.
1747
02:38:42,120 --> 02:38:45,317
It was as electrifying
as it was for you outside,
1748
02:38:45,400 --> 02:38:48,437
just because the embrace between us,
1749
02:38:48,520 --> 02:38:53,071
and seeing everybody
just Iove this material so much,
1750
02:38:53,160 --> 02:38:55,276
and Iove their fellow performers,
1751
02:38:55,360 --> 02:38:58,113
is something I have never
encountered in the theatre,
1752
02:38:58,200 --> 02:39:00,350
and I never will for the rest of my Iife.
1753
02:39:02,560 --> 02:39:07,793
The inspiration, of course,
belongs to Victor Hugo,
1754
02:39:08,200 --> 02:39:14,036
and Victor Hugo inspired two Frenchmen,
they had to be French, of course,
1755
02:39:14,120 --> 02:39:17,430
AIain Boublil and CIaude-Michel Schonberg,
to write the show,
1756
02:39:17,520 --> 02:39:20,398
with the wonderful, uplifting words
of Herbert Kretzmer.
1757
02:39:20,480 --> 02:39:23,438
Ladies and gentlemen,
the authors of Les Miserables.
1758
02:39:24,160 --> 02:39:25,718
(ALL CHEERING)
1759
02:40:04,000 --> 02:40:06,753
Just a few words
on such an emotional evening,
1760
02:40:06,880 --> 02:40:10,953
in front of such a huge and warm crowd.
1761
02:40:11,600 --> 02:40:17,038
I must remember that 32 years ago
I was asking myself one question.
1762
02:40:17,440 --> 02:40:21,274
Would Les Miserables make
a good subject for a musical?
1763
02:40:21,360 --> 02:40:23,078
(AUDIENCE LAUGHING)
1764
02:40:23,280 --> 02:40:26,875
And I was unconscious enough
to think it was,
1765
02:40:26,960 --> 02:40:31,033
and CIaude-Michel
crazy enough to agree with me.
1766
02:40:31,120 --> 02:40:35,750
So tonight is a celebration of
obviously the genius of Victor Hugo,
1767
02:40:35,840 --> 02:40:40,356
of nearly 40 years of collaboration and
friendship between CIaude-Michel and me,
1768
02:40:42,120 --> 02:40:43,758
(ALL APPLAUDING)
1769
02:40:50,960 --> 02:40:55,750
and 27 years of collaboration and
friendship with Cameron Mackintosh.
1770
02:41:02,360 --> 02:41:08,151
It's also the celebration of incredible talents
that we met through Cameron.
1771
02:41:08,240 --> 02:41:13,553
Namely they are the people
who have helped him to reshape our work.
1772
02:41:13,640 --> 02:41:19,192
They are James Fenton,
Trevor Nunn, John Caird,
1773
02:41:19,280 --> 02:41:22,875
and master Iyricist Herbert Kretzmer.
1774
02:41:23,640 --> 02:41:25,232
(ALL APPLAUDING)
1775
02:41:39,000 --> 02:41:42,231
Well, it's an evening...
It's hard to speak, but...
1776
02:41:42,360 --> 02:41:46,592
An evening which I will remember
for all my Iife, obviously.
1777
02:41:46,680 --> 02:41:51,390
Seeing this company of companies
perform this night, this incredible evening,
1778
02:41:51,480 --> 02:41:57,749
and the 1985 evening, with whom
we share so many fond memories,
1779
02:41:57,840 --> 02:42:01,958
is something that we'II carry with us
for the rest of our Iives.
1780
02:42:02,040 --> 02:42:05,510
I want to thank you, Cameron,
again, for making us
1781
02:42:05,640 --> 02:42:08,996
such an incredible and overwhelming
birthday present.
1782
02:42:10,000 --> 02:42:11,638
(ALL APPLAUDING)
1783
02:42:21,600 --> 02:42:23,431
It's an incredible evening for us.
1784
02:42:23,520 --> 02:42:28,071
We are privileged to attend such a concert.
1785
02:42:28,160 --> 02:42:30,879
But I am wondering
what we are doing here, really,
1786
02:42:30,960 --> 02:42:34,839
because, generally, when you have
a tribute for a show Iike that
1787
02:42:34,920 --> 02:42:38,356
it means that the authors,
they are dead for a Iong time.
1788
02:42:38,560 --> 02:42:40,073
(ALL LAUGHING)
1789
02:42:40,840 --> 02:42:43,035
And we are still here.
1790
02:42:43,120 --> 02:42:45,634
And they are not very happy
every day, those two gents
1791
02:42:45,720 --> 02:42:48,154
and Laurence, the director of the show,
that we are here
1792
02:42:48,240 --> 02:42:52,916
because we are always Iooking
what they are doing with our baby.
1793
02:42:53,000 --> 02:42:55,150
But anyway, as AIain said,
1794
02:42:56,080 --> 02:43:00,232
it's 40 years of brothership
between me and AIain,
1795
02:43:00,600 --> 02:43:05,674
27 years of friendship
and collaboration with Cameron.
1796
02:43:05,760 --> 02:43:09,230
Sometimes it's easy,
sometimes it's very tough,
1797
02:43:09,320 --> 02:43:11,754
but it's always a Iot of fun.
1798
02:43:11,920 --> 02:43:15,469
And I wish that it will Iast a very Iong time.
1799
02:43:15,920 --> 02:43:18,309
Thank you very much, everyone.
Thank you!
1800
02:43:18,400 --> 02:43:19,879
(ALL CHEERING)
1801
02:43:26,720 --> 02:43:28,836
I've just realised
1802
02:43:30,520 --> 02:43:34,798
that I'II be nearly 90 for the
50th anniversary. What shall I do?
1803
02:43:35,600 --> 02:43:37,716
I intend to be here, though.
1804
02:43:38,400 --> 02:43:39,913
(ALL LAUGHING)
1805
02:43:40,840 --> 02:43:45,914
Now, in 2002,
it was Victor Hugo's bicentennial,
1806
02:43:46,160 --> 02:43:49,994
and we decided that
we would do a school's edition,
1807
02:43:50,080 --> 02:43:53,072
so that under-19-year-olds
could perform the show.
1808
02:43:53,560 --> 02:43:55,835
They've been extraordinary doing it.
1809
02:43:55,920 --> 02:43:58,195
Hundreds and thousands of students
1810
02:43:58,280 --> 02:44:00,794
and tens of thousands
of productions have done it.
1811
02:44:01,360 --> 02:44:04,113
And now, here, just a few of them
are going to be here
1812
02:44:04,200 --> 02:44:07,590
to take part in our celebration
as we come to an end tonight.
1813
02:44:08,160 --> 02:44:09,878
They are the future.
1814
02:44:10,120 --> 02:44:14,238
They will be doing Les Miserables
when tomorrow comes.
1815
02:44:22,120 --> 02:44:27,877
(SINGING) Do you hear the people sing
lost in the valley of the night?
1816
02:44:27,960 --> 02:44:33,990
It is the music of a people
who are climbing to the light
1817
02:44:34,080 --> 02:44:40,030
For the wretched of the earth
there is a flame that never dies
1818
02:44:40,120 --> 02:44:45,956
Even the darkest night will end
and the sun will rise
1819
02:44:46,040 --> 02:44:51,910
They will live again in freedom
in the garden of the Lord
1820
02:44:52,400 --> 02:44:58,111
They will walk behind the plough-share
They will put away the sword
1821
02:44:58,200 --> 02:45:03,115
The chain will be broken
and all men will have their reward
1822
02:45:03,520 --> 02:45:08,958
Will you join in our crusade?
Who will be strong and stand with me?
1823
02:45:09,360 --> 02:45:14,593
Somewhere beyond the barricade
is there a world you long to see?
1824
02:45:15,040 --> 02:45:20,751
Do you hear the people sing?
Say, do you hear the distant drums?
1825
02:45:20,880 --> 02:45:26,637
It is the future that they bring
when tomorrow comes!
1826
02:45:26,720 --> 02:45:32,556
Will you join in our crusade?
Who will be strong and stand with me?
1827
02:45:32,640 --> 02:45:37,873
Somewhere beyond the barricade
is there a world you long to see?
1828
02:45:38,320 --> 02:45:43,997
Do you hear the people sing?
Say, do you hear the distant drums?
1829
02:45:44,080 --> 02:45:50,076
It is the future that they bring
when tomorrow comes
1830
02:45:50,640 --> 02:45:52,232
(ALL VOCALISING)
1831
02:45:58,680 --> 02:46:04,198
Tomorrow comes!
1832
02:46:09,360 --> 02:46:11,191
(AUDIENCE APPLAUDING)
142371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.