All language subtitles for Laughing In The Wind 2001 - Episode 06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,500 [Laughing in the Wind] 2 00:00:02,500 --> 00:00:05,360 [By Jing Yong] 3 00:00:07,404 --> 00:00:12,404 Subtitles by DramaFever 4 00:00:46,162 --> 00:00:50,914 [Laughing in the Wind] 5 00:00:50,914 --> 00:00:53,282 Episode 6 6 00:00:54,383 --> 00:00:57,292 Congratulations, Brother Yue. 7 00:00:57,293 --> 00:01:00,210 I did not expect the Mount Hua Sect's headmaster 8 00:01:00,210 --> 00:01:05,478 to receive the Fuwei Bureau's chief's son, Lin Pingzhi, as a disciple. 9 00:01:06,859 --> 00:01:08,629 Many congratulations. 10 00:01:10,797 --> 00:01:12,194 Thank you. 11 00:01:12,768 --> 00:01:19,242 It is merely a lucky coincidence, due to the support of Master Dingyi. 12 00:01:19,832 --> 00:01:22,841 Brother Yue, you are much too modest. 13 00:01:23,438 --> 00:01:26,320 Headmaster Zuo has always praised you highly. 14 00:01:27,677 --> 00:01:34,421 Great courage, wisdom, morals, and vision. 15 00:01:35,325 --> 00:01:37,555 Alliance Chief Zuo was quite right. 16 00:01:38,597 --> 00:01:40,331 So many men... 17 00:01:40,631 --> 00:01:45,065 bickering and fighting one another, and coming up empty-handed. 18 00:01:45,363 --> 00:01:54,255 In the end, it is Brother Yue who claims the sole heir of the Lin family. 19 00:01:54,255 --> 00:01:56,004 According to what you just said 20 00:01:56,005 --> 00:02:00,840 the Mount Hua Sect will no longer have peace and tranquility. 21 00:02:39,037 --> 00:02:41,876 Master, it is Lin Zhennan and his wife buried below. 22 00:02:41,876 --> 00:02:44,694 - Are you certain? - It is indeed them. 23 00:02:50,199 --> 00:02:54,284 Search their clothing. Every single inch of it. 24 00:02:54,284 --> 00:02:55,284 Understood. 25 00:03:02,257 --> 00:03:03,262 Master. 26 00:03:04,500 --> 00:03:06,562 I've found the whereabouts of the Mount Hua Sect. 27 00:03:06,562 --> 00:03:10,326 Shall we ambush them at night, kill Yue Buqun, and take back Lin Pingzhi? 28 00:03:10,327 --> 00:03:11,327 No need. 29 00:03:11,692 --> 00:03:13,890 Mount Song Sect's forces are close by. 30 00:03:13,909 --> 00:03:18,339 Chief Zuo won't be pleased by Yue Buqun taking Lin Pingzhi back to Mount Hua. 31 00:03:18,805 --> 00:03:22,626 Take some men to keep an eye on the Mount Hua Sect and Mount Song Sect. 32 00:03:23,000 --> 00:03:27,438 We shall wait for an opportune moment. 33 00:03:27,438 --> 00:03:28,922 Master is wise. 34 00:03:29,666 --> 00:03:31,914 Yue Buqun is sly and cunning. 35 00:03:31,914 --> 00:03:33,655 This time... 36 00:03:34,298 --> 00:03:37,041 I fear he is playing with fire. 37 00:04:53,186 --> 00:04:56,058 Sacred Lady, please forgive us! 38 00:04:56,527 --> 00:04:58,689 How goes the task I've assigned you two? 39 00:04:58,689 --> 00:05:02,051 The Mount Song Sect has over a hundred masters around this area. 40 00:05:02,051 --> 00:05:03,929 Most are in disguise, and acting fishy. 41 00:05:03,929 --> 00:05:07,737 They're here for the Evil-warding Sword manual. 42 00:05:11,075 --> 00:05:13,833 The Five Mountain Sword Alliance fighting each other so openly. 43 00:05:13,834 --> 00:05:15,664 There isn't a righteous man among them. 44 00:05:16,037 --> 00:05:19,030 Back off the other sects for now. 45 00:05:20,587 --> 00:05:25,328 The Mount Song Sect has murdered Elder Qu and Feifei of our Cult. 46 00:05:25,328 --> 00:05:28,033 Not a single one of them can live. 47 00:05:32,150 --> 00:05:34,096 As long as one belongs to the Mount Song Sect 48 00:05:34,097 --> 00:05:38,821 regardless of who and where they are, they must all be killed. 49 00:08:04,163 --> 00:08:05,168 Master. 50 00:08:05,632 --> 00:08:09,019 There are two men behind us, they have been following us since morning. 51 00:08:10,638 --> 00:08:13,629 There is intent for murder everywhere today. 52 00:08:13,630 --> 00:08:16,551 Protect little brother Lin well. Don't let down your guard. 53 00:08:16,551 --> 00:08:17,551 Yes. 54 00:10:36,735 --> 00:10:38,848 Elder uncle! 55 00:10:42,949 --> 00:10:45,541 Elder uncle, we found this nearby. 56 00:10:46,613 --> 00:10:48,514 A Qingcheng demon! 57 00:10:49,405 --> 00:10:51,971 How dare Yu Canghai do such a thing? 58 00:10:52,072 --> 00:10:53,919 He dare make enemies with the Alliance Chief? 59 00:10:53,920 --> 00:10:55,967 There are few masters in the Qingcheng Clan. 60 00:10:55,967 --> 00:10:59,829 The only one capable of killing this many students of mine at once 61 00:10:59,829 --> 00:11:01,729 is Yu Canghai himself. 62 00:11:02,305 --> 00:11:05,558 Elder uncle! 63 00:11:06,472 --> 00:11:07,590 Reporting to elder uncle. 64 00:11:07,591 --> 00:11:09,622 The men we sent to follow Yue Buqun has been found. 65 00:11:09,622 --> 00:11:12,817 - Tell them to report the situation. - They've all been killed. 66 00:11:12,818 --> 00:11:14,203 What? 67 00:11:17,458 --> 00:11:19,478 Pass this order to all the Mount Song disciples. 68 00:11:19,479 --> 00:11:22,384 A skilled master in this area is targeting our Mount Song Sect. 69 00:11:22,859 --> 00:11:26,501 From this moment on, no one is to take action alone. 70 00:11:26,788 --> 00:11:30,001 Capturing Lin Pingzhi and offering him to Alliance Chief Zuo is our main objective. 71 00:11:30,001 --> 00:11:32,985 Yes. We have received your orders. 72 00:11:35,609 --> 00:11:38,325 - A girl in white robes? - Yes. 73 00:11:38,578 --> 00:11:40,773 She was extremely skilled. 74 00:11:40,946 --> 00:11:44,819 Her moves were so fast, I couldn't even see her attacks clearly. 75 00:11:44,978 --> 00:11:48,818 Pass on my orders. All disciples be on guard. 76 00:11:48,818 --> 00:11:52,188 Without my orders, do not take reckless action. 77 00:11:52,189 --> 00:11:53,189 Yes. 78 00:12:56,294 --> 00:12:58,314 Greetings to the Sacred Lady. 79 00:12:59,752 --> 00:13:02,084 Branch Head Xue, you must be tired. 80 00:13:02,391 --> 00:13:05,552 What news does Uncle Dongfang bring? 81 00:13:05,553 --> 00:13:09,199 Cult leader has heard wind of Qu Yang's death. 82 00:13:09,200 --> 00:13:12,218 You have upheld the Blackwood Order and he is very pleased. 83 00:13:12,219 --> 00:13:15,666 It's just that Sacred Lady has left Blackwood Cliffs for some time now. 84 00:13:15,667 --> 00:13:17,976 Cult leader misses you very much. 85 00:13:17,976 --> 00:13:21,475 He sends me to bring a Blackwood Order 86 00:13:21,476 --> 00:13:24,962 respectfully requesting your return to Blackwood Cliffs. 87 00:13:25,086 --> 00:13:26,927 Why in such a rush? 88 00:13:26,928 --> 00:13:30,503 I only do as I am asked. I know nothing else. 89 00:13:33,019 --> 00:13:37,514 Go back and return the order. I must do something first. 90 00:13:37,916 --> 00:13:39,536 Tell him I will go back shortly. 91 00:13:39,537 --> 00:13:44,066 I have orders to protect you personally until we get back to Blackwood Cliffs. 92 00:13:45,000 --> 00:13:46,360 Fine. 93 00:13:46,361 --> 00:13:49,961 Since he wants you to protect me, then stay. 94 00:13:50,522 --> 00:13:52,523 I need a hand right now anyway. 95 00:13:52,861 --> 00:13:53,861 That's... 96 00:13:53,862 --> 00:13:57,092 Though Qu Yang heretically befriended someone from the Five Mountain Sword Alliance 97 00:13:57,092 --> 00:13:59,984 he remains an elder of our Cult. 98 00:14:00,833 --> 00:14:04,676 Now that he's been murdered by the Mount Song Sect 99 00:14:04,777 --> 00:14:08,312 I shall seek revenge upon them. Will you not assist me? 100 00:14:08,313 --> 00:14:09,771 I dare not refuse. 101 00:14:10,771 --> 00:14:12,300 I thought as much. 102 00:14:48,007 --> 00:14:56,171 If I do not take this revenge, then I, Lin Pingzhi, am a worthless man. 103 00:14:57,637 --> 00:15:01,055 Little brother Lin, when you take your revenge in the future 104 00:15:01,055 --> 00:15:03,732 I won't stand by idly. 105 00:15:04,723 --> 00:15:06,152 Elder sister. 106 00:15:10,984 --> 00:15:12,876 Thank you, elder sister. 107 00:15:23,683 --> 00:15:29,385 Father and Mother above, I've become a disciple of the Mount Hua Sect. 108 00:15:31,478 --> 00:15:34,058 Under the teachings of my master 109 00:15:34,059 --> 00:15:36,604 and the help of my brothers and sisters... 110 00:15:38,234 --> 00:15:40,052 Please rest assured. 111 00:15:40,319 --> 00:15:44,457 I shall train very hard, and avenge your deaths soon. 112 00:15:44,457 --> 00:15:45,919 Master. 113 00:15:51,761 --> 00:15:54,299 Your little brother is quite filial. 114 00:15:55,556 --> 00:15:56,720 Master. 115 00:15:56,975 --> 00:16:00,192 Before Lin Pingzhi's parents passed on, I was with them. 116 00:16:00,193 --> 00:16:02,768 Mister Lin gave me two messages to pass to him. 117 00:16:03,753 --> 00:16:06,410 It's Mr. Lin's finals words to him. 118 00:16:06,410 --> 00:16:11,248 You should wait for him to settle first, and then tell him in private. 119 00:16:11,717 --> 00:16:13,488 Yes, Master. 120 00:16:15,642 --> 00:16:18,506 You saw the situation earlier today. 121 00:16:19,539 --> 00:16:23,236 Our road ahead will be quite rough. 122 00:16:23,317 --> 00:16:27,621 Thus, we'll change our course and take a different path. 123 00:16:28,695 --> 00:16:32,620 Along the way, take good care of Pingzhi. 124 00:16:33,650 --> 00:16:34,869 Yes, Master. 125 00:16:35,753 --> 00:16:37,505 Don't call me Master anymore. 126 00:16:37,799 --> 00:16:38,883 Master! 127 00:16:40,250 --> 00:16:41,298 Master! 128 00:16:44,288 --> 00:16:45,342 Master. 129 00:16:45,698 --> 00:16:48,131 What have I done wrong? Please give me guidance. 130 00:16:48,131 --> 00:16:49,641 I will surely correct myself. 131 00:16:49,641 --> 00:16:51,954 Do you really not know what you've done? 132 00:16:52,713 --> 00:16:54,617 Master! 133 00:16:55,868 --> 00:16:58,464 I'll punish you after we return to Mount Hua. 134 00:16:58,465 --> 00:16:59,465 Yes. 135 00:16:59,466 --> 00:17:02,587 I want you to think carefully right now. Think long and hard. 136 00:17:02,588 --> 00:17:03,588 Yes. 137 00:17:03,589 --> 00:17:07,852 When you can think no more, sleep. When you wake up, continue thinking. 138 00:17:07,852 --> 00:17:09,321 Yes, master. 139 00:17:11,108 --> 00:17:13,807 - No more drinking. - Okay. 140 00:17:17,436 --> 00:17:19,649 What are you laughing at? 141 00:17:38,334 --> 00:17:39,712 Master. 142 00:17:39,713 --> 00:17:43,486 These men on the shore, have been watching us all day. 143 00:17:46,982 --> 00:17:48,583 I'll go have a look. 144 00:17:48,584 --> 00:17:50,681 Have the boat wait at the pier ahead. 145 00:17:51,550 --> 00:17:53,630 Don't let Chong come. 146 00:17:53,730 --> 00:17:56,360 Leave him to his reflections here. 147 00:18:00,333 --> 00:18:03,027 Elder brother, there are people fighting on the shore. 148 00:18:04,245 --> 00:18:06,790 People never come with good intent. 149 00:18:24,000 --> 00:18:26,196 Help the injured disciples into the city. 150 00:18:26,196 --> 00:18:28,324 - Quickly see to their aid. - Understood. 151 00:18:57,346 --> 00:19:00,195 Little Lin, why do you always keep your head down? 152 00:19:00,365 --> 00:19:03,097 If you keep this up, you'll be sick. 153 00:19:03,873 --> 00:19:06,567 Let me take you to go have some fun! 154 00:19:07,977 --> 00:19:09,369 Dayou, let's go. 155 00:19:27,000 --> 00:19:28,428 Quickly. 156 00:19:33,909 --> 00:19:37,407 Little sister, wait a moment. 157 00:19:37,663 --> 00:19:40,709 Master has instructed not to leave the pier. 158 00:19:40,709 --> 00:19:42,286 Don't cause any trouble. 159 00:19:42,321 --> 00:19:44,775 Don't worry, second brother. Father is in Wanhua village. 160 00:19:44,810 --> 00:19:45,831 Let's go. 161 00:19:45,866 --> 00:19:47,345 Let's go! 162 00:19:49,318 --> 00:19:51,323 Be careful, Dayou. 163 00:20:09,356 --> 00:20:14,437 So those four brutes were the Four King Kongs under Dongfang Bubai? 164 00:20:15,236 --> 00:20:17,880 It certainly seems like it. 165 00:20:19,269 --> 00:20:23,194 In recent years, the demon cult has been at constant internal strife. 166 00:20:23,229 --> 00:20:27,303 You don't often hear of Dongfang Bubai appearing personally. 167 00:20:28,640 --> 00:20:31,428 But he comes and goes like a shadow. 168 00:20:31,463 --> 00:20:33,808 It's difficult to know what he's up to. 169 00:20:34,384 --> 00:20:36,384 Good sirs, let me refresh your waters. 170 00:20:36,384 --> 00:20:37,569 Get lost! 171 00:20:37,722 --> 00:20:39,504 Sorry to disturb. 172 00:20:42,222 --> 00:20:44,670 The demon cult has eyes everywhere. 173 00:20:47,523 --> 00:20:50,731 Chief Zuo is quite concerned about it. 174 00:20:51,104 --> 00:20:52,431 He says 175 00:20:52,431 --> 00:20:56,079 the demon cult is strong because they affiliate with evil men 176 00:20:56,079 --> 00:20:57,735 and forge strong bonds with them. 177 00:20:58,567 --> 00:21:01,066 They will make a big move soon. 178 00:21:01,506 --> 00:21:05,909 But we, of the orthodox clans, are scattered like the sand. 179 00:21:06,009 --> 00:21:08,957 We are in a vulnerable position. 180 00:21:11,000 --> 00:21:15,543 If the Five Mountain Sword Alliance could merge quickly 181 00:21:15,543 --> 00:21:19,635 they could eliminate the demon cult, and rule the martial arts world. 182 00:21:23,149 --> 00:21:28,810 Chief Zuo is truly a man of great foresight and bold vision. 183 00:21:28,811 --> 00:21:32,612 Without thinking ahead, one is bound to make crucial mistakes. 184 00:21:32,922 --> 00:21:37,869 Brother Yue, Chief Zuo hopes to gain your support. 185 00:21:38,640 --> 00:21:41,442 Flower festival! Azaleas, peonies... 186 00:21:41,442 --> 00:21:46,333 Come and enjoy flower cakes and peanuts! 187 00:21:48,903 --> 00:21:50,622 Sixth brother. 188 00:21:50,716 --> 00:21:53,537 Didn't elder brother swear off drinking? Why do you still buy wine? 189 00:21:53,859 --> 00:21:57,134 Tomorrow is the Hundred Flowers Festival. Let's just make one exception for him! 190 00:21:57,134 --> 00:21:59,174 - Right! - Let's go! 191 00:22:18,703 --> 00:22:20,734 Hey! What are you doing? 192 00:22:41,798 --> 00:22:43,086 Little sister, are you okay? 193 00:22:43,086 --> 00:22:45,009 Come. Come get me. 194 00:22:47,005 --> 00:22:48,502 Little sister! 195 00:22:52,536 --> 00:22:53,584 Hold it! 196 00:22:58,529 --> 00:22:59,619 Stop right there! 197 00:23:01,020 --> 00:23:02,088 Run! 198 00:23:07,811 --> 00:23:09,456 Sorry about that. 199 00:23:09,457 --> 00:23:11,207 Compensate my pears! 200 00:23:11,208 --> 00:23:12,208 Sorry! 201 00:23:30,212 --> 00:23:31,629 Keep running. 202 00:23:58,000 --> 00:23:59,708 Run! 203 00:23:59,954 --> 00:24:01,389 Little sister, are you okay? 204 00:24:03,419 --> 00:24:04,817 Where's little Lin? 205 00:24:05,018 --> 00:24:06,051 This isn't good. 206 00:24:06,052 --> 00:24:07,052 Little sister! 207 00:24:12,498 --> 00:24:14,030 Elder brother. 208 00:24:15,159 --> 00:24:18,876 Come. Today is a rare opportunity. 209 00:24:18,913 --> 00:24:21,299 Let's have a few drinks. 210 00:24:21,300 --> 00:24:22,300 I've quit. 211 00:24:22,639 --> 00:24:23,656 Say what? 212 00:24:23,657 --> 00:24:25,314 Master wants me to reflect my actions. 213 00:24:25,315 --> 00:24:27,195 No drinking allowed. 214 00:24:28,855 --> 00:24:29,954 You quit? 215 00:24:35,153 --> 00:24:37,326 Fine, as you wish then. 216 00:24:38,838 --> 00:24:41,519 But let's speak some truth here. 217 00:24:41,815 --> 00:24:44,873 You really should be contemplating. 218 00:24:45,468 --> 00:24:48,418 Those things that you have done... 219 00:24:48,418 --> 00:24:49,464 That's right. 220 00:24:49,465 --> 00:24:50,910 I already understand. 221 00:24:50,911 --> 00:24:53,904 As men, we must be like our master. 222 00:24:53,904 --> 00:24:57,675 A just and noble man. 223 00:24:58,176 --> 00:25:00,016 We must distinguish good from bad 224 00:25:00,017 --> 00:25:02,338 straight from bent, love from hate 225 00:25:02,338 --> 00:25:04,717 loyalty from deceit, friend from foe 226 00:25:04,717 --> 00:25:08,657 kindness from vengeance, good from evil, white from black 227 00:25:08,657 --> 00:25:10,239 and disorder from wrong. 228 00:25:11,854 --> 00:25:13,231 Right from wrong. 229 00:25:13,232 --> 00:25:14,925 It's right from wrong. 230 00:25:15,017 --> 00:25:18,586 Right! Right from wrong! 231 00:25:21,532 --> 00:25:23,135 Distinguish right from wrong! 232 00:25:23,631 --> 00:25:24,705 Right. 233 00:25:24,706 --> 00:25:26,266 Distinguish right from wrong. 234 00:25:30,278 --> 00:25:33,112 Good sir, you look bright as the moon. 235 00:25:33,112 --> 00:25:37,453 You have a noble air about you. 236 00:25:38,320 --> 00:25:41,928 Good sir, it's a pity your sides are missing. 237 00:25:41,928 --> 00:25:44,145 I hope you don't mind me saying that. 238 00:25:44,146 --> 00:25:49,601 I fear you bring harm to your parents. They will soon face misfortune ahead. 239 00:25:50,906 --> 00:25:53,607 Enough fortune-telling, they've already been killed. 240 00:25:53,642 --> 00:25:55,605 As I reckoned. 241 00:25:56,268 --> 00:25:57,309 Only... 242 00:25:57,310 --> 00:26:02,420 Even though you know who did it and have the will to take revenge 243 00:26:02,420 --> 00:26:05,293 it is beyond your scope to accomplish. 244 00:26:10,471 --> 00:26:12,170 Thanks for wasting your time with nonsense. 245 00:26:12,367 --> 00:26:13,781 Good sir! 246 00:26:14,907 --> 00:26:17,628 Give me one more silver tael. 247 00:26:21,320 --> 00:26:22,703 Good sir! 248 00:26:23,086 --> 00:26:25,777 Truly a virtuous and generous man. 249 00:26:25,778 --> 00:26:29,100 Allow me to present you with eight words. 250 00:26:29,639 --> 00:26:33,847 When a hundred flowers gather, is time for revenge. 251 00:26:34,704 --> 00:26:37,876 When a hundred flowers gather, is time for revenge. 252 00:26:38,959 --> 00:26:40,350 That's today? 253 00:26:41,990 --> 00:26:43,428 Come with me. 254 00:26:50,954 --> 00:26:53,524 Master, you are here as well? 255 00:26:53,888 --> 00:26:58,207 This sir, why don't you tell my fortune for me? 256 00:27:00,069 --> 00:27:02,404 O-Okay... 257 00:27:05,489 --> 00:27:07,203 Little Lin, where did you go? 258 00:27:07,204 --> 00:27:09,706 - We've searched all over for you. - Who let you come on shore? 259 00:27:09,907 --> 00:27:10,963 Father. 260 00:27:10,964 --> 00:27:14,073 If something happens to your brother Lin, I shall hold you responsible. 261 00:27:15,468 --> 00:27:16,839 And you as well. 262 00:27:17,329 --> 00:27:19,083 All of you go back. 263 00:27:19,703 --> 00:27:20,727 Now. 264 00:27:28,689 --> 00:27:29,912 Let's hurry up. 265 00:27:31,374 --> 00:27:32,962 Little Lin, quickly. 266 00:27:44,105 --> 00:27:46,218 What? You guys don't fear death? 267 00:27:46,218 --> 00:27:48,133 We were just playing with you before. 268 00:27:48,134 --> 00:27:50,680 Little beauty, couldn't you tell? 269 00:27:51,134 --> 00:27:52,606 Seize Lin Pingzhi. 270 00:28:23,144 --> 00:28:25,639 - Little sister, let's get out of here! - Little Lin, let's go! 271 00:28:30,989 --> 00:28:33,486 Show me what kind of demon cult you are! 272 00:28:45,732 --> 00:28:47,263 Let's go! 273 00:29:05,431 --> 00:29:07,388 I beg to see the Sacred Lady. 274 00:29:08,628 --> 00:29:10,167 Speak freely. 275 00:29:10,793 --> 00:29:12,719 I found men from the Mount Song Sect 276 00:29:12,719 --> 00:29:15,578 posing as the Sun Moon Holy Cult, causing trouble around here. 277 00:29:20,353 --> 00:29:25,772 Mount Hua, Mount Song and the Qingcheng Sects have started fighting over Lin Pingzhi. 278 00:29:27,242 --> 00:29:29,723 The situation here is unpredictable. The enemy outnumbers us. 279 00:29:29,723 --> 00:29:33,697 Your safety is our primary concern. Please don't get mixed up in this any further. 280 00:29:36,832 --> 00:29:39,324 Elder brother, up ahead! 281 00:29:39,361 --> 00:29:41,951 Yu Canghai! Return my little brother Lin! 282 00:29:41,951 --> 00:29:43,451 Little Lin! 283 00:29:50,386 --> 00:29:53,139 Elder brother, quickly! 284 00:29:54,144 --> 00:29:56,716 No, we are no match for them. 285 00:29:58,994 --> 00:30:02,106 - Move aside. - Elder brother, what're you doing? 286 00:30:07,955 --> 00:30:09,762 You're still drinking? 287 00:30:14,260 --> 00:30:15,753 Give me the lighter. 288 00:30:29,811 --> 00:30:31,590 Yu Canghai! 289 00:30:43,920 --> 00:30:45,664 Release Lin Pingzhi! 290 00:31:11,397 --> 00:31:12,470 Sacred Lady? 291 00:31:23,638 --> 00:31:26,242 - Little brother Lin! - Little Lin is gone. 292 00:31:27,961 --> 00:31:29,150 Worthless scum! 293 00:31:29,348 --> 00:31:32,916 Little sister! Little brother Lin! 294 00:31:34,500 --> 00:31:39,293 Little brother Lin... 295 00:31:39,294 --> 00:31:40,460 Little sister! 296 00:31:40,461 --> 00:31:42,152 Where is Little Lin? 297 00:31:42,702 --> 00:31:44,845 Master! 298 00:31:46,530 --> 00:31:48,876 Master, here is little brother Lin! 299 00:31:49,908 --> 00:31:52,318 Elder brother has returned! 300 00:31:52,365 --> 00:31:55,412 Elder brother! 301 00:31:55,412 --> 00:31:57,035 Little brother Lin is back as well. 302 00:31:57,976 --> 00:31:59,022 Little brother Lin? 303 00:31:59,023 --> 00:32:00,733 Chong, was it you guys who saved Pingzhi? 304 00:32:00,734 --> 00:32:01,734 No. 305 00:32:02,239 --> 00:32:04,963 - He was saved by the Sacred Lady. - The Sacred Lady? 306 00:33:27,628 --> 00:33:29,869 Greetings, elder uncle Lu. 307 00:33:31,766 --> 00:33:33,287 Have you confirmed the numbers? 308 00:33:33,288 --> 00:33:35,619 Yes, all are accounted for. 309 00:33:40,600 --> 00:33:44,115 We dressed as men from the demon cult to capture Lin Pingzhi 310 00:33:44,749 --> 00:33:46,890 and suffered such heavy casualties. 311 00:33:49,629 --> 00:33:51,550 Retribution will surely be in store. 312 00:34:21,054 --> 00:34:22,269 Elder brother. 313 00:34:45,708 --> 00:34:47,639 Master, I am unworthy. 314 00:34:47,640 --> 00:34:52,009 I was unable to bring the Fuwei Bureau's heir, Lin Pingzhi, back to Mount Song. 315 00:34:52,086 --> 00:34:55,135 Causing so many of our brothers to fall. 316 00:34:55,336 --> 00:34:58,571 Please give us punishment, Master, to uphold the Sect's laws. 317 00:34:58,644 --> 00:35:00,917 This was a failure of the command. 318 00:35:00,918 --> 00:35:03,201 Not the fault of you students. 319 00:35:03,580 --> 00:35:07,081 Bring them to the rear hall, and give them a proper send-off. 320 00:35:07,110 --> 00:35:08,684 Thank you, Master. 321 00:35:08,685 --> 00:35:11,033 The fault lies on me, Lu Bai, alone. 322 00:35:13,241 --> 00:35:15,320 You are not to be blamed. 323 00:35:15,321 --> 00:35:18,370 You are no match for Mount Hua's headmaster to begin with. 324 00:35:19,043 --> 00:35:22,890 Much less with the demon cult witch on top of it. 325 00:35:35,676 --> 00:35:39,577 You said Qu Yang of the demon cult and Liu Zhengfeng's heart vessels 326 00:35:39,577 --> 00:35:41,050 were shattered by you. 327 00:35:41,637 --> 00:35:44,006 Who else could have killed Brother Fei Bin? 328 00:35:44,007 --> 00:35:49,203 At the time, there was only one whose skills could have overtaken him. 329 00:35:50,624 --> 00:35:51,768 That's right. 330 00:35:52,278 --> 00:35:54,285 That would be Yue Buqun. 331 00:35:55,766 --> 00:35:59,017 After the South Mount Heng operation, Liu Zhengfeng died. 332 00:35:59,018 --> 00:36:01,313 Mister Mo Da has shut himself up. 333 00:36:03,790 --> 00:36:07,596 The South Mount Heng Sect now exists in name only. 334 00:36:07,597 --> 00:36:11,244 For years, I've been planning to merge the Five Mount Sects. 335 00:36:11,245 --> 00:36:13,158 I've finally achieved some effect. 336 00:36:14,448 --> 00:36:16,599 It was a difficult achievement. 337 00:36:19,585 --> 00:36:24,393 But now, not only has Yue Buqun taken Lin Pingzhi and the Evil-warding Sword manual 338 00:36:25,000 --> 00:36:27,689 but has also colluded with the demon cult. 339 00:36:28,032 --> 00:36:34,040 If we don't eliminate him, the merger of the clans is but a fantasy. 340 00:36:34,040 --> 00:36:37,260 Should we disclose Yue Buqun's collusion with the demon cult 341 00:36:37,261 --> 00:36:41,376 and call upon the orthodox clans to eliminate the Mount Hua Sect together. 342 00:36:41,571 --> 00:36:44,467 Disclose his collusion with the cult? 343 00:36:45,500 --> 00:36:47,489 Then wouldn't posing as the cult 344 00:36:47,490 --> 00:36:50,363 and trying to capture Lin Pingzhi be uncovered as well? 345 00:36:50,364 --> 00:36:53,981 You hold the cards. How you play them is up to you. 346 00:36:54,169 --> 00:36:55,500 Please instruct us. 347 00:36:55,501 --> 00:36:57,845 Three things need our immediate attention. 348 00:36:58,649 --> 00:36:59,931 First.... 349 00:37:00,309 --> 00:37:04,743 Send men to bring Fei Bin's corpse back to Mount Song. 350 00:37:05,757 --> 00:37:07,500 We shall examine his wounds 351 00:37:07,501 --> 00:37:14,021 and reveal Yue Buqun is a hypocrite, and force him to agree to the merger. 352 00:37:14,022 --> 00:37:15,551 Second... 353 00:37:15,552 --> 00:37:18,576 Go to Mount Tai to persuade Yu Jizhi 354 00:37:18,577 --> 00:37:23,649 to usurp his Sect's headmaster position, so as to cut off Yue Buqun's wings. 355 00:37:24,443 --> 00:37:25,810 Last... 356 00:37:25,811 --> 00:37:29,803 You must go and find out who is the heir of the Mount Hua Sword Clan. 357 00:37:29,804 --> 00:37:33,928 Use it to expose the old scars between its Sword Clan and Chi Clan. 358 00:37:33,929 --> 00:37:39,669 Stir up internal conflict, and let them fight and destroy themselves. 359 00:37:40,529 --> 00:37:47,029 By that point, the call for the merger shall be ripe for the taking. 360 00:37:47,112 --> 00:37:51,569 With just one Yue Buqun, what other waves can he stir up? 361 00:37:51,771 --> 00:37:53,555 Headmaster has great foresight. 362 00:38:45,000 --> 00:38:49,865 The Lady's Nineteen Pinpoint Strikes is defined by its speed. 363 00:38:51,412 --> 00:38:55,271 When encountering an enemy, you must be faster than fast. 364 00:38:56,390 --> 00:38:57,956 So come. 365 00:39:46,172 --> 00:39:49,781 [Meet sword with spirit.] 366 00:40:01,829 --> 00:40:04,095 [Mount Hua House Rules] 367 00:40:20,049 --> 00:40:23,026 Denuo, go and post the house rules. 368 00:40:23,026 --> 00:40:24,273 Yes. 369 00:41:13,563 --> 00:41:14,775 Headmistress. 370 00:41:15,085 --> 00:41:16,668 Great sword skills! 371 00:41:17,172 --> 00:41:20,638 Although the Far-Traveled Loner, Tian Boguang's blade was blazing fast 372 00:41:20,639 --> 00:41:25,245 it seems his sword was derived from your Lady's Nineteen Pinpoint Strike style. 373 00:41:25,505 --> 00:41:26,590 This child. 374 00:41:26,591 --> 00:41:30,026 Nothing but a smooth tongue, even dragging me into it. 375 00:41:30,027 --> 00:41:31,397 You should be beaten. 376 00:41:31,398 --> 00:41:33,183 Please forgive me, Headmistress. 377 00:41:33,184 --> 00:41:35,301 I was also indignant at the time. 378 00:41:35,302 --> 00:41:36,400 So I said to him 379 00:41:36,400 --> 00:41:45,229 'You are such a brave fellow, when you walk must you shake and wave 380 00:41:45,229 --> 00:41:49,315 and also copy my Headmistress' lovely ways.' 381 00:41:50,995 --> 00:41:54,241 Although he waved a mean blade 382 00:41:54,242 --> 00:42:00,300 he was like a girl weaver from the heavens, sewing cloth beside the heavenly river. 383 00:42:00,301 --> 00:42:04,053 Twisting and kneading. 384 00:42:04,054 --> 00:42:08,756 And threw a shuttle to this side. 385 00:42:09,707 --> 00:42:11,808 And then again. 386 00:42:13,189 --> 00:42:16,904 Twisting and kneading, while coy and shy. 387 00:42:17,004 --> 00:42:21,903 It made me laugh my head off. 388 00:42:24,615 --> 00:42:25,905 I added again. 389 00:42:25,906 --> 00:42:27,798 We are dignified men. 390 00:42:27,799 --> 00:42:32,536 Practicing such a twist and turning art is nothing but shameful. 391 00:42:42,165 --> 00:42:43,303 A good speed! 392 00:42:43,612 --> 00:42:45,033 How is it so fast? 393 00:42:45,297 --> 00:42:47,202 Fast blade is even faster than this. 394 00:43:36,099 --> 00:43:37,297 Mother! 395 00:43:40,245 --> 00:43:45,245 Subtitles by DramaFever29834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.