Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.SubtitleDB.org ast�zi
2
00:00:33,460 --> 00:00:36,817
�n jurul anului 1
al calendarului cre�tin,
3
00:00:37,060 --> 00:00:41,293
romanii �i extindeau imperiul
p�n� la cap�tul lumii.
4
00:00:41,542 --> 00:00:43,452
De la Grecia �i Turcia,
5
00:00:43,701 --> 00:00:46,455
de-a lungul de�ertului
din nordul Africii,
6
00:00:47,062 --> 00:00:49,941
peste c�mpiile aride ale Libiei,
7
00:00:50,982 --> 00:00:54,055
peste c�mpurile de b�t�lie ale Fran�ei,
8
00:00:55,423 --> 00:00:59,133
�i, �n sf�r�it,
p�n� la cap�tul lumii descoperite,
9
00:00:59,504 --> 00:01:04,578
a 45-a �i ultima provincie a
Imperiului Roman: Bretonia.
10
00:01:06,265 --> 00:01:09,177
Regatele acestei insule
neospitaliere...
11
00:01:09,425 --> 00:01:12,383
erau guvernate de
ofi�eri romani.
12
00:01:12,626 --> 00:01:15,823
Antrena�i �n arta r�zboiului,
13
00:01:16,066 --> 00:01:19,820
�ncercau s� guverneze cu �n�elepciune,
dar nu era u�or.
14
00:01:20,067 --> 00:01:24,982
Erau la conducerea
a 40.000 solda�i nemul�umi�i.
15
00:01:25,627 --> 00:01:27,777
Odat� terminat r�zboiul,
16
00:01:28,028 --> 00:01:32,579
aproape to�i �i doreau s� se �ntoarc�
la viile �nsorite ale Italiei,
17
00:01:32,828 --> 00:01:35,741
departe de ploile Britaniei...
18
00:01:35,988 --> 00:01:39,823
�i de amenin��rile
bandi�ilor picta�i cu albastru.
19
00:01:41,629 --> 00:01:44,224
- �ar� nenorocit�.
- �nainte!
20
00:01:46,950 --> 00:01:50,626
Erau p�m�nturi dominate
de preo�ii druizi,
21
00:01:50,871 --> 00:01:55,501
care prevestiser� c� �ntr-o zi
o femeie va �mbr�ca o armur�...
22
00:01:55,752 --> 00:01:58,630
�i va ridica spada
�mpotriva romanilor.
23
00:01:58,872 --> 00:02:01,022
O femeie pe care o numiser�...
24
00:02:01,273 --> 00:02:05,710
REGINA VIKING�
25
00:04:31,533 --> 00:04:35,209
Recunosc c� bretonii ace�tia
�tiau s� m�nuiasc� carele.
26
00:04:35,454 --> 00:04:38,366
Doar asta po�i spune
despre ei, Octaviu?
27
00:04:38,615 --> 00:04:40,605
L-au �nvins pe Cezar de dou� ori.
28
00:04:40,855 --> 00:04:43,892
Asta a fost acum 100 ani.
Acum sunt mai bl�nzi.
29
00:04:44,136 --> 00:04:48,687
Bl�nzi sau pacifi�ti?
Nu �nseamn� acela�i lucru.
30
00:04:49,215 --> 00:04:53,528
Spada roman� a instaurat pacea.
Se pare c� ai uitat.
31
00:04:53,817 --> 00:04:56,695
Nu uit c� sunt guvernatorul,
32
00:04:56,937 --> 00:05:00,247
dar tu, c�teodat� trebuie
s� ��i aminte�ti asta.
33
00:05:05,858 --> 00:05:07,133
Ave, Iustinian!
34
00:05:07,378 --> 00:05:08,493
Tristram!
35
00:05:09,738 --> 00:05:11,013
Fiul meu, Fergus!
36
00:05:11,299 --> 00:05:13,608
Conduce carul bine,
cred c� e�ti m�ndru.
37
00:05:13,859 --> 00:05:14,974
Octaviu,
38
00:05:16,140 --> 00:05:18,859
a fost aprobat testamentul regelui?
39
00:05:19,140 --> 00:05:21,700
Tiberiu tocmai s-a �ntors cu el.
40
00:05:22,300 --> 00:05:25,338
- A fost aprobat.
- Bine, s� ne gr�bim.
41
00:05:25,621 --> 00:05:29,694
Regele Priam e pe moarte.
Marele druid a �nceput ritualurile.
42
00:05:30,021 --> 00:05:33,298
- Religia ta e interzis�!
- Numai �n public.
43
00:05:33,542 --> 00:05:37,296
S� o accep�i submineaz� disciplina,
promoveaz� tr�darea.
44
00:05:37,543 --> 00:05:40,819
Are drept la ruga lui,
dac� vrea s� renasc�.
45
00:05:41,143 --> 00:05:43,863
E �mpotriva lui Nero.
Ceremoniile voastre sunt...
46
00:05:44,103 --> 00:05:45,219
Lini�te!
47
00:05:46,144 --> 00:05:49,057
Dac� Nero vrea s� mo�teneasc�
jum�tate din regat,
48
00:05:49,744 --> 00:05:52,213
va putea tolera o ceremonie druid�.
49
00:05:52,825 --> 00:05:56,102
- Vom merge �nainte!
- E o scurt�tur� peste coline.
50
00:05:56,865 --> 00:05:59,174
Ave�i grij� cu bandi�ii alba�tri!
51
00:06:01,706 --> 00:06:04,221
Centurioni, urma�i-m�!
52
00:06:04,466 --> 00:06:06,775
Centurioni, la pas!
53
00:06:32,110 --> 00:06:33,464
Tristram!
54
00:06:37,632 --> 00:06:38,950
Unde e�ti?
55
00:06:39,791 --> 00:06:41,066
�nc� nu s-a �ntors.
56
00:06:42,552 --> 00:06:45,988
Nu? �i testamentul meu?
57
00:06:50,113 --> 00:06:51,228
Nu vei avea nevoie de el.
58
00:06:55,113 --> 00:06:58,584
Ba �mi trebuie, Salina.
59
00:06:58,834 --> 00:07:00,267
Nu trebuia s� se fac� niciodat�.
60
00:07:01,075 --> 00:07:02,190
Beatriz!
61
00:07:02,434 --> 00:07:03,628
E tr�dare!
62
00:07:06,475 --> 00:07:07,590
Maelgan!
63
00:07:16,316 --> 00:07:18,547
E foarte aproape de moarte.
64
00:07:18,797 --> 00:07:21,672
Trebuie s� tr�iasc�
�i s�-i �ndeplineasc� dorin�a.
65
00:07:21,673 --> 00:07:22,632
Ar fi mai bine s� moar�.
66
00:07:22,878 --> 00:07:26,871
E scris ca regele va semna
acest testament.
67
00:07:27,118 --> 00:07:31,794
�i ca tu vei purta o armur�
�i o sabie �n m�na dreapt�.
68
00:07:32,439 --> 00:07:34,031
E scris.
69
00:07:41,160 --> 00:07:44,391
Trebuie s�-mi numesc succesorul.
70
00:07:45,401 --> 00:07:46,515
Succesorul?
71
00:07:54,922 --> 00:07:56,037
Beatriz,
72
00:07:56,722 --> 00:07:59,714
tu ai fi alegerea mea logic�,
73
00:08:00,723 --> 00:08:02,998
dar nu ar fi �n�elept.
74
00:08:05,364 --> 00:08:08,800
Tu �i romanii sunte�i
ca apa �i uleiul.
75
00:08:09,324 --> 00:08:11,713
Cum �ndr�zne�ti?
E dreptul meu.
76
00:08:11,965 --> 00:08:15,162
�i asocierea ta cu druizii...
77
00:08:16,765 --> 00:08:19,279
poate duce numai la nenorociri.
78
00:08:19,525 --> 00:08:22,836
Sunt preo�ii fr��iei tale sacre.
79
00:08:24,446 --> 00:08:26,357
�i tu, Maelgan,
80
00:08:27,486 --> 00:08:30,160
�i tu t�nje�ti s� guvernezi
�ara asta.
81
00:08:33,088 --> 00:08:34,645
Negi asta?
82
00:08:39,208 --> 00:08:42,326
Asta ar �nsemna ruina pentru to�i.
83
00:08:44,009 --> 00:08:45,362
Micu�a Talia,
84
00:08:46,329 --> 00:08:50,118
dac� inocen�a �i dulcea�a...
85
00:08:50,450 --> 00:08:53,760
ar fi suficiente pentru a
conduce aceast� �ar�,
86
00:08:54,490 --> 00:08:56,527
tu ai fi aleasa mea.
87
00:08:57,850 --> 00:08:59,648
Din nefericire,
88
00:09:01,171 --> 00:09:05,370
este nevoie de �n�elepciune.
89
00:09:11,212 --> 00:09:15,810
Salina, m-am g�ndit mult.
90
00:09:17,894 --> 00:09:19,964
Tu e�ti aleasa mea.
91
00:09:21,974 --> 00:09:26,969
Vei guverna cu toleran��
�i �n�elegere.
92
00:09:28,775 --> 00:09:30,528
Ca �i mama ta,
93
00:09:31,335 --> 00:09:33,008
vei fi o regin� viking�.
94
00:09:35,136 --> 00:09:37,934
Apropie-te, fiica mea.
95
00:09:40,697 --> 00:09:44,531
Ai binecuv�ntarea mea.
96
00:10:24,983 --> 00:10:27,452
Iustinian a ajuns, Majestate.
97
00:10:27,824 --> 00:10:29,495
- Iustinian?
- Da.
98
00:10:31,383 --> 00:10:32,499
Maiestate.
99
00:10:34,985 --> 00:10:36,384
Testamentul?
100
00:10:36,825 --> 00:10:39,703
Condi�iile sunt cele pe care
le-ai impus.
101
00:10:41,906 --> 00:10:43,133
Cite�te-mi-le.
102
00:10:47,146 --> 00:10:50,297
"Eu, Tiberiu,
notarul de la curtea Romei,
103
00:10:50,707 --> 00:10:54,143
am preg�tit testamentul
regelui Priam din Icena,
104
00:10:54,387 --> 00:10:55,820
din insula Bretaniei.
105
00:10:56,587 --> 00:10:57,781
Sunt dorin�ele sale,
106
00:10:58,028 --> 00:11:02,260
ca regatul Iceniei s� apar�in�
�n egal� m�sur� regelui Nero...
107
00:11:02,508 --> 00:11:04,817
�i fiicei care-i va urma
regelui Priam."
108
00:11:05,069 --> 00:11:07,947
Semnat cu m�na sa �n ziua de azi.
109
00:11:09,349 --> 00:11:10,464
Bine.
110
00:11:10,710 --> 00:11:14,544
Tat�, nu-l po�i semna!
Poporul t�u nu va accepta asta!
111
00:11:15,790 --> 00:11:19,305
Va accepta, dac� �l la�i.
112
00:11:28,632 --> 00:11:31,430
Regatul cel mai prosper...
113
00:11:32,352 --> 00:11:33,990
�i pacifist...
114
00:11:36,833 --> 00:11:38,630
din insula Bretaniei.
115
00:11:40,033 --> 00:11:41,149
Dac�-l semnez,
116
00:11:42,434 --> 00:11:45,346
va continua s� fie.
117
00:12:17,799 --> 00:12:18,914
Tat�!
118
00:12:22,840 --> 00:12:23,955
Aici!
119
00:12:25,360 --> 00:12:27,954
Zeii s-au ar�tat!
120
00:12:31,001 --> 00:12:32,957
Eu, Maelgan,
121
00:12:34,321 --> 00:12:37,393
prin puterile date de c�tre
Dis �i Zeus,
122
00:12:37,642 --> 00:12:40,839
te numesc, Salina, regin� din Icena,
123
00:12:41,082 --> 00:12:45,201
�n fata v�scului sacru
�i a secerii de aur,
124
00:12:45,442 --> 00:12:47,911
s� conduci poporul
cu �n�elepciune,
125
00:12:48,163 --> 00:12:51,361
s�-l protejezi de cei care-i
doresc r�ul,
126
00:12:51,603 --> 00:12:53,912
de cei care doresc s�-l domine...
127
00:12:54,164 --> 00:12:56,632
�i de cei care vor
s� �l subjuge!
128
00:12:56,884 --> 00:12:58,000
Stai!
129
00:13:00,245 --> 00:13:02,600
Salina, acum c� e�ti regin�,
130
00:13:02,845 --> 00:13:05,405
te rog s� guvernezi cu �n�elepciune.
131
00:13:05,645 --> 00:13:09,399
- Jum�tate din regat ne apar�ine.
- E o uzurpare!
132
00:13:09,646 --> 00:13:11,762
Nu-i lua �n seam� pe druizi!
133
00:13:12,006 --> 00:13:14,077
Suntem liderii legitimi!
134
00:13:14,327 --> 00:13:17,160
- E�ti sub conducerea noastr�!
- Ajunge!
135
00:13:17,728 --> 00:13:20,925
Nu pute�i s�-l l�sa�i pe regele nostru
s� se odihneasc� �n pace?
136
00:13:22,448 --> 00:13:24,086
Pleca�i to�i.
137
00:13:24,728 --> 00:13:26,320
L�sa�i-m� singur� cu el.
138
00:13:30,689 --> 00:13:31,804
V� rog.
139
00:13:47,291 --> 00:13:48,406
Tristram,
140
00:13:50,251 --> 00:13:52,004
cum voi putea s� fiu regin�?
141
00:13:53,532 --> 00:13:57,162
E un moment pentru a fi regin�
�i altul pentru a fi femeie.
142
00:14:03,654 --> 00:14:04,769
Ajut�-m�, tat�.
143
00:14:15,536 --> 00:14:16,650
S� mergem!
144
00:14:16,896 --> 00:14:20,093
Nu sunte�i un pumn de bretoni
m�zg�li�i!
145
00:14:57,341 --> 00:14:58,821
Cato, caii.
146
00:15:01,782 --> 00:15:04,251
C�nd vrei s� o vezi
pe nou� regin�?
147
00:15:17,224 --> 00:15:18,339
Maiestate.
148
00:15:19,064 --> 00:15:22,340
Am o peti�ie �nainte
s� pleca�i.
149
00:15:22,664 --> 00:15:23,780
Care e?
150
00:15:24,184 --> 00:15:26,904
Ca regele...
Corpul tat�lui meu...
151
00:15:27,145 --> 00:15:30,342
s� fie ars pe rug �n fa�a
supu�ilor lui.
152
00:15:30,586 --> 00:15:32,702
- E tradi�ia druid�!
- Da.
153
00:15:33,867 --> 00:15:37,701
�tii c� legile romane interzic
ceremoniile druide.
154
00:15:38,666 --> 00:15:40,100
Legea din Icenia, nu.
155
00:15:40,507 --> 00:15:43,067
Icenia e sub domina�ie dubl�.
156
00:15:43,388 --> 00:15:46,778
Tristram, e�ti un om �n�elept.
Ce p�rere ai?
157
00:15:47,468 --> 00:15:51,223
Arborii care se �ndoaie un pic
la adierea v�ntului, tr�iesc mai mult.
158
00:15:55,230 --> 00:15:57,299
- Ai permisiunea mea.
- Mul�umesc.
159
00:16:07,471 --> 00:16:09,860
E�ti foarte departe de Londra, Osiris.
160
00:16:10,111 --> 00:16:12,751
Ce face aici un negustor
bogat ca tine?
161
00:16:12,991 --> 00:16:16,189
Vin s�-i prezint omagiile mele
noii regine.
162
00:16:16,432 --> 00:16:19,550
Cum se g�nde�te mintea ta lacom�
s� mai scoat� ni�te aur?
163
00:16:19,793 --> 00:16:22,591
Sunt la dispozi�ia ta,
guvernatorule general.
164
00:16:23,234 --> 00:16:25,952
- Nu sunt guvernator general.
- �nc� nu.
165
00:16:28,354 --> 00:16:30,424
- Ce se �nt�mpl�?
- O ambuscad�.
166
00:16:30,675 --> 00:16:33,951
- Ce?
- Au fost bretonii.
167
00:16:34,195 --> 00:16:35,594
- Mor�i?
- Doi.
168
00:16:36,195 --> 00:16:37,469
- R�ni�i?
- Opt.
169
00:16:45,636 --> 00:16:49,516
Nu ve�i celebra ceremonia druid�!
170
00:16:49,757 --> 00:16:50,872
Ce?
171
00:16:51,117 --> 00:16:55,111
- Controleaz�-�i s�lbaticii!
- Poporul meu nu e s�lbatic!
172
00:16:55,358 --> 00:16:58,156
Nu ve�i celebra nimic
p�n� nu spun eu!
173
00:16:58,718 --> 00:16:59,833
Ai �n�eles?
174
00:17:01,678 --> 00:17:04,352
- S-a �n�eles?
- Am �n�eles.
175
00:17:04,599 --> 00:17:05,714
Bine!
176
00:17:12,160 --> 00:17:14,628
Preg�te�te rugul funeral
pentru aceast� noapte.
177
00:17:54,286 --> 00:17:56,038
Zeus,
178
00:17:57,007 --> 00:18:00,841
accept� corpul lui Priam
c� ofrand�...
179
00:18:01,847 --> 00:18:05,397
�i nu permite ca sufletul lui
s� pribegeasc�.
180
00:18:05,647 --> 00:18:07,286
Zeus, Zeus!
181
00:18:08,488 --> 00:18:12,925
S� ne rug�m ca noul lui corp
�i noua lui via��...
182
00:18:13,169 --> 00:18:14,284
s� fie fructuoas�.
183
00:18:15,409 --> 00:18:16,922
Zeus, Zeus!
184
00:18:17,570 --> 00:18:20,846
Te implor�m,
pe puterea stejarului sacru,
185
00:18:21,089 --> 00:18:24,480
ca noul lui corp s� fie
puternic �i ferm!
186
00:18:25,050 --> 00:18:26,961
�i c� noua lui via��
s� ajute...
187
00:18:27,211 --> 00:18:31,523
s� izgonim invadatorii
de pe p�m�nturile astea!
188
00:18:31,851 --> 00:18:33,126
Zeus, Zeus!
189
00:18:38,933 --> 00:18:43,289
�i vom sacrifica o virgin�
pentru Zeus,
190
00:18:44,093 --> 00:18:47,449
c� ruga noastr� s� fie ascultat�!
191
00:18:47,693 --> 00:18:48,808
Nu!
192
00:18:49,054 --> 00:18:51,852
Dac� va fi nevoie de sacrificiu,
�l vom face noi!
193
00:19:02,816 --> 00:19:04,089
�i vreau vii!
194
00:19:04,776 --> 00:19:05,891
Adu-i �napoi!
195
00:19:08,177 --> 00:19:11,293
Ve�i merge la Londra.
Avem nevoie de sclavi la Roma.
196
00:19:12,457 --> 00:19:13,572
Stai!
197
00:19:13,977 --> 00:19:15,092
Stai!
198
00:19:16,338 --> 00:19:18,533
�nmorm�ntarea unui rege breton...
199
00:19:18,777 --> 00:19:21,167
aici, e mai veche dec�t legea roman�.
200
00:19:21,699 --> 00:19:25,054
E numai o lege, a noastr�!
�i a fost �nc�lcat�!
201
00:19:25,299 --> 00:19:28,735
- Ale cui ordine le urmezi?
- Bun� �ntrebare, Cato.
202
00:19:31,540 --> 00:19:32,654
Ce r�spunzi?
203
00:19:33,980 --> 00:19:36,619
Ce ordine urmezi?
Ale lui Octaviu?
204
00:19:36,861 --> 00:19:40,058
E o ceremonie druid� public�,
asta e tr�dare.
205
00:19:42,981 --> 00:19:44,175
�i?
206
00:19:44,421 --> 00:19:47,061
Ai interzis o ceremonie public�.
207
00:19:47,301 --> 00:19:50,658
Uit�-te la cei care sunt cu mine,
�i vei vedea c� e privat�.
208
00:19:55,743 --> 00:19:58,211
Elibereaz� prizonierii!
209
00:19:58,623 --> 00:20:00,056
�ntoarce�i-v� to�i �n ora�!
210
00:20:01,943 --> 00:20:05,414
Cato, du oamenii �n tab�r�.
211
00:20:11,105 --> 00:20:14,542
Ave, Iustinian,
romanul care ne �n�elege!
212
00:20:15,266 --> 00:20:20,978
Nu interpreta gre�it ce ai v�zut!
Dac� e nevoie, pot fi sever!
213
00:20:21,587 --> 00:20:24,897
Nicio lege uman� nu va putea
�nlocui...
214
00:20:25,147 --> 00:20:27,945
�nv���turile puterilor druide!
215
00:20:28,188 --> 00:20:29,303
Te rog.
216
00:20:29,708 --> 00:20:32,347
Iustinian,
a demonstrat c� e un prieten.
217
00:20:33,508 --> 00:20:34,624
Doamn�,
218
00:20:36,668 --> 00:20:41,619
nu dispre�ui for�a unora de care
vei avea nevoie �ntr-o zi.
219
00:20:54,232 --> 00:20:57,110
Familia mea ��i mul�ume�te
pentru ceea ce ai f�cut.
220
00:20:58,191 --> 00:21:00,911
�i regina la fel?
221
00:21:16,794 --> 00:21:18,069
Ave, Iustinian!
222
00:21:18,314 --> 00:21:21,512
Cato va r�m�ne �n arest p�n�
la noi ordine.
223
00:21:21,755 --> 00:21:23,507
A ac�ionat sub comanda mea.
224
00:21:23,756 --> 00:21:26,315
�n mod evident, nu are ini�iativ�.
225
00:21:27,315 --> 00:21:28,431
�i?
226
00:21:29,836 --> 00:21:32,396
Explica�ia ta nu m� intereseaz�, Cato!
227
00:21:34,357 --> 00:21:36,188
Consider c� nu e nevoie
de mai multe explica�ii.
228
00:21:36,917 --> 00:21:39,511
Ordinele tale asupra bretonilor
au fost clare. Le-au �nc�lcat.
229
00:21:39,957 --> 00:21:43,234
- Am luat m�suri de pedeaps�.
- Ai luat m�suri?
230
00:21:43,478 --> 00:21:44,752
Ai luat m�suri?
231
00:21:45,718 --> 00:21:47,516
C�nd vei �nv��a?
232
00:21:48,039 --> 00:21:50,997
- Dup� cum v�d...
- Tu nu vei vedea niciodat�!
233
00:21:54,719 --> 00:22:00,273
E�ti mai vechi dec�t mine
�n slujba Imperiului.
234
00:22:00,520 --> 00:22:04,434
Rangul meu se datoreaz� muncii mele
�i nu prietenilor din Roma.
235
00:22:05,241 --> 00:22:10,714
Ascensiunea mea deasupra ta �i se
pare nedreapt�.
236
00:22:11,002 --> 00:22:12,993
Sunt guvernatorul general �i,
237
00:22:13,963 --> 00:22:17,477
�i p�n� voi fi eliberat din func�ie,
am s� continui s� guvernez.
238
00:22:18,403 --> 00:22:21,201
F�r� interven�ii, ai �n�eles?
239
00:22:22,723 --> 00:22:26,764
��i amintesc, Excelen��,
c� e�ti un soldat roman...
240
00:22:27,684 --> 00:22:30,358
�i c� trebuie s� te compor�i
ca atare.
241
00:22:31,164 --> 00:22:32,280
Octaviu!
242
00:22:38,806 --> 00:22:40,000
Ai permisiunea mea...
243
00:22:41,126 --> 00:22:42,241
s� te retragi.
244
00:22:44,526 --> 00:22:45,926
Acum.
245
00:23:29,893 --> 00:23:31,212
Ave, Iustinian.
246
00:23:31,573 --> 00:23:34,611
Maiestate,
avem c�i pentru tine.
247
00:23:34,853 --> 00:23:35,969
Pentru ce?
248
00:23:36,533 --> 00:23:38,764
Doar nu inten�ionezi s� mergi
la v�n�toare de mistre�i cu asta?
249
00:23:39,014 --> 00:23:40,130
De ce nu?
250
00:23:40,374 --> 00:23:43,651
- Drumul e accidentat.
- Suntem obi�nui�i.
251
00:23:43,895 --> 00:23:45,089
�ncearc�-l!
252
00:23:45,335 --> 00:23:47,054
Pe Zeus, dac� a� putea.
253
00:23:47,295 --> 00:23:48,887
�i-l cedez pe al meu!
254
00:23:53,416 --> 00:23:55,088
Solul e denivelat.
255
00:25:20,829 --> 00:25:21,944
Pe aici!
256
00:27:05,523 --> 00:27:07,276
Salina, �ncetine�te!
257
00:28:40,577 --> 00:28:42,807
E ciudat c� mi s-a �nt�mplat mie.
258
00:28:46,618 --> 00:28:48,289
M� refer la dragoste.
259
00:28:49,778 --> 00:28:52,657
E ciudat c� mi s-a
�nt�mplat mie �n felul �sta.
260
00:28:54,298 --> 00:28:56,687
- ��i pare r�u?
- Nu.
261
00:28:58,299 --> 00:29:00,176
Atunci e decis.
262
00:29:00,859 --> 00:29:02,009
Decis?
263
00:29:02,259 --> 00:29:04,649
Vom anun�a nunta noastr�.
264
00:29:08,220 --> 00:29:11,610
Nu e un guvernator roman
demn de o regin�?
265
00:29:12,101 --> 00:29:13,932
Dac� druzii vor permite.
266
00:29:14,182 --> 00:29:15,660
Nu mai au putere.
267
00:29:16,621 --> 00:29:20,695
Legile romane nu vor schimba
sentimentele poporului.
268
00:29:21,062 --> 00:29:22,734
Dar pe ale noastre?
269
00:29:22,982 --> 00:29:25,053
- Nu conteaz�?
- Nu.
270
00:29:25,503 --> 00:29:27,175
Acum sunt regin�.
271
00:29:28,823 --> 00:29:31,781
Dac� tat�l meu ar fi ales-o
pe Beatriz.
272
00:29:35,985 --> 00:29:38,738
S� l�s�m lucrurile a�a
�i s� fim ferici�i.
273
00:29:42,945 --> 00:29:45,016
Iustinian, �n�elege.
274
00:29:45,305 --> 00:29:49,857
�n�elege c� nu pot permite
ca discordia s� �mi f�r�mi�eze poporul.
275
00:29:50,587 --> 00:29:53,055
Vorbe�ti ca o carte de legi.
276
00:29:54,227 --> 00:29:56,741
Nunta noastr� ar garanta pacea.
277
00:29:58,227 --> 00:30:01,300
Dac� am avea un fiu, fiul t�u,
278
00:30:02,188 --> 00:30:05,658
acceptat de to�i, sub legea noastr�,
279
00:30:05,949 --> 00:30:08,941
druizii ar aproba leg�tura noastr�.
280
00:30:10,109 --> 00:30:12,987
�n calitate de guvernator
a� putea schimba legile.
281
00:30:14,149 --> 00:30:16,505
Asta nu ar schimb� oamenii.
282
00:30:18,950 --> 00:30:22,068
Am s� m� ocup ca majoritatea
s� �i doreasc� s� le schimbe,
283
00:30:22,311 --> 00:30:24,779
pentru c� p�n� �i marele druid
s� accepte.
284
00:30:25,871 --> 00:30:27,304
Bietul meu Iustin.
285
00:30:28,152 --> 00:30:29,790
Nu-l cuno�ti pe Maelgan.
286
00:30:30,032 --> 00:30:34,105
Numai semnele cerului,
nu oamenii, �l pot convinge.
287
00:30:36,033 --> 00:30:39,150
S� ne rug�m c� semnele
s� fie favorabile.
288
00:30:47,194 --> 00:30:50,426
Cite�te pagina asta despre
v�nt �i aer.
289
00:30:51,155 --> 00:30:54,465
Nu m� intereseaz� ce cite�te
b�tr�nul �la �n nori.
290
00:30:54,716 --> 00:30:56,945
Salina are dreptul s� fie fericit�.
291
00:30:58,236 --> 00:31:00,466
�i apoi, Iustinian �mi place.
292
00:31:00,956 --> 00:31:02,948
- Un roman?
- E un b�rbat.
293
00:31:03,196 --> 00:31:06,553
Nu e de �ncredere!
�i e leal lui Nero.
294
00:31:08,037 --> 00:31:09,231
�i atunci, Dalan?
295
00:31:10,758 --> 00:31:12,827
Ve�ti proaste, tat�.
296
00:31:15,718 --> 00:31:16,833
�nva��.
297
00:31:17,759 --> 00:31:18,874
Ce �nva��?
298
00:31:20,999 --> 00:31:23,354
Pe p�m�ntul �sta va curge s�nge.
299
00:31:24,599 --> 00:31:27,673
Da, dar ne intereseaz� o nunt�,
nu dorin�a politica a druizilor!
300
00:31:31,161 --> 00:31:34,233
P�streaz�-�i talentul pentru Curte.
301
00:31:48,723 --> 00:31:53,114
Dac� �i-ai folosi ochii,
ai vedea scris� dorin�a lui Zeus!
302
00:31:53,364 --> 00:31:54,717
Viitorul e acolo!
303
00:31:55,484 --> 00:31:57,202
Scris �n nori!
304
00:31:59,724 --> 00:32:00,839
Ploaia?
305
00:32:09,846 --> 00:32:11,757
C�nd o�elul roman...
306
00:32:12,927 --> 00:32:14,484
��i va trece prin piept,
307
00:32:15,287 --> 00:32:18,484
poate ��i vei aminti ziua asta.
308
00:32:20,928 --> 00:32:22,122
Da, Tristram.
309
00:32:23,408 --> 00:32:26,242
�i asta e scris �n nori.
310
00:32:28,608 --> 00:32:32,761
Bine, Maelgan,
aprobi nunta sau nu?
311
00:32:34,010 --> 00:32:38,879
Regina Salina nu se va c�s�tori
nici acum, nici niciodat�.
312
00:32:39,130 --> 00:32:41,598
Regina ta �i dore�te nunta asta,
trebuie s� fii de acord!
313
00:32:42,891 --> 00:32:46,246
P�n� �i o regin� trebuie s� se
supun� dorin�ei lui Zeus.
314
00:32:47,291 --> 00:32:49,361
Poate ca druzii trebuie s� cedeze.
315
00:32:50,091 --> 00:32:51,320
�n fata amenin��rilor?
316
00:32:52,572 --> 00:32:54,483
Sunt sceptic dac� vrei.
317
00:32:56,572 --> 00:32:58,404
Dar am s�-�i mai spun ceva.
318
00:33:00,013 --> 00:33:02,322
Salina, �ntr-un viitor apropiat,
319
00:33:03,694 --> 00:33:06,003
va folosi puterea druizilor...
320
00:33:06,253 --> 00:33:10,327
pentru a t�ia lan�urile romane
care chinuie p�m�ntul �sta.
321
00:33:16,055 --> 00:33:20,095
Vom petrece luna de miere
�ntr-o cas� alb� l�ng� mare.
322
00:33:20,576 --> 00:33:23,933
- �i vom �nota �nainte s� m�nc�m.
- Nu!
323
00:33:24,616 --> 00:33:29,816
Nu, marea e cald� acolo
�i de un albastru profund ca...
324
00:33:30,177 --> 00:33:31,929
- Ca...
- Ochii t�i.
325
00:33:34,458 --> 00:33:38,167
- Vom merge la pescuit cu barca.
- Nu.
326
00:33:40,099 --> 00:33:41,214
Vei pescui tu.
327
00:33:41,459 --> 00:33:45,294
Eu am s� stau la soare p�n� am
s� m� fac neagr� ca o sclav�.
328
00:33:47,980 --> 00:33:51,017
Vom bea vin, mult vin.
329
00:33:52,420 --> 00:33:54,217
�i vei c�dea din barc�.
330
00:33:54,621 --> 00:33:57,579
Nu, dup�-amiaza, pe teras�.
331
00:33:57,901 --> 00:34:02,418
Vom vedea sclavii cum se �ntorc
de la c�mp cu co�uri de struguri c�nt�nd.
332
00:34:03,142 --> 00:34:04,257
Struguri?
333
00:34:05,022 --> 00:34:07,411
Sunt ni�te boabe mari.
334
00:34:07,663 --> 00:34:09,892
�i facem vin din ei
strivindu-i cu picioarele.
335
00:34:11,063 --> 00:34:12,542
�i apoi �l bei?
336
00:34:13,663 --> 00:34:16,416
�i soarele mereu str�luce�te acolo
�i aproape c� nu plou� niciodat�.
337
00:34:17,584 --> 00:34:20,144
E locul cel mai frumos
de pe P�m�nt.
338
00:34:23,145 --> 00:34:25,534
- �i...
- �i?
339
00:34:33,226 --> 00:34:34,818
�i vom tr�i ferici�i.
340
00:34:35,066 --> 00:34:37,137
Dac� asta e dorin�a zeilor.
341
00:34:39,387 --> 00:34:40,786
Roag�-te s� fie a�a.
342
00:35:07,910 --> 00:35:09,026
Salina, uite!
343
00:35:19,793 --> 00:35:21,385
Mare druid refuz�.
344
00:35:22,273 --> 00:35:24,708
Avem nevoie de disciplina roman�!
345
00:35:24,953 --> 00:35:28,310
Nu, violen�a nu va face dec�t
s� incite poporul.
346
00:35:28,554 --> 00:35:31,990
Va distruge tot ce ai realizat
tu �i tat�l meu.
347
00:35:32,234 --> 00:35:34,702
E�ti regin�, ordon�-le s� cedeze!
348
00:35:34,955 --> 00:35:37,025
Sunt semnele zeilor!
349
00:35:37,715 --> 00:35:39,945
Zeii t�i sunt politicieni?
350
00:35:40,275 --> 00:35:43,348
Nu mai mult dec�t romanii,
atunci c�nd le convine.
351
00:35:46,036 --> 00:35:47,868
Mul�umesc c� mi-ai amintit.
352
00:35:48,116 --> 00:35:49,231
Chiar �i la Roma,
353
00:35:49,477 --> 00:35:53,311
vocea poporului de multe ori e mai
puternic� dec�t vocea zeilor.
354
00:35:53,557 --> 00:35:56,118
Regina ar trebui s� cunoasc� profe�ia.
355
00:35:56,358 --> 00:35:58,997
- C� va curge s�nge...
- Al cui?
356
00:35:59,318 --> 00:36:00,671
- A spus?
- Al t�u.
357
00:36:02,478 --> 00:36:04,230
Bine spus, prietene breton.
358
00:36:05,999 --> 00:36:09,037
Nunta trebuie s� fie
binecuv�ntat� de Maelgan.
359
00:36:09,279 --> 00:36:13,034
Nu putem elimina mii de ani
de credin��.
360
00:36:14,840 --> 00:36:18,196
Dac� poporul e de partea noastr�,
ne va asculta.
361
00:36:24,321 --> 00:36:27,473
�i dup� cum am spus
nu pot pl�ti totul,
362
00:36:28,082 --> 00:36:31,120
nu cu porc�ria de recolt�
de anul trecut
363
00:36:31,523 --> 00:36:33,434
dac� m� scuz� Maiestatea Voastr�.
364
00:36:33,883 --> 00:36:35,475
�tim to�i cum a fost,
365
00:36:35,723 --> 00:36:39,113
chiar dac� druizii au promis
c� va fi bun�,
366
00:36:39,364 --> 00:36:41,753
dac� vom urma sfaturile lor,
367
00:36:42,164 --> 00:36:44,075
dar ne-au �n�elat iar,
368
00:36:44,325 --> 00:36:46,885
cu tot respectul lor,
cum fac �ntotdeauna.
369
00:36:47,365 --> 00:36:48,480
Treci la subiect.
370
00:36:49,045 --> 00:36:51,559
Bine, nu-mi pot pl�ti taxele.
371
00:36:52,326 --> 00:36:55,363
Nu toate, dec�t,
dac� a� vinde un bou.
372
00:36:56,406 --> 00:36:59,205
�i dac�-l v�nd nu am s�
mai pot ara p�m�nturile,
373
00:36:59,446 --> 00:37:02,484
�i asta va �nsemna alta porc�rie
de recolt�,
374
00:37:02,727 --> 00:37:04,797
�mi cer scuze Maiest��ii Voastre...
375
00:37:05,047 --> 00:37:07,163
- Ajunge.
- Da, Maiestate.
376
00:37:08,167 --> 00:37:09,886
�tii c� taxele romane trebuie pl�tite?
377
00:37:10,448 --> 00:37:12,643
�tiu, Maiestate.
378
00:37:13,289 --> 00:37:14,482
�i �tii de ce?
379
00:37:15,729 --> 00:37:17,048
- Da.
- De ce?
380
00:37:18,689 --> 00:37:21,408
- �i?
- Pentru c� dac� nu, ne �nchizi.
381
00:37:26,850 --> 00:37:29,808
Cu banii �tia construim
drumuri noi,
382
00:37:30,131 --> 00:37:34,170
ca s� v� protej�m de agresori,
nu apreciezi asta?
383
00:37:35,291 --> 00:37:39,285
- Apreciezi?
- Da, apreciez.
384
00:37:39,812 --> 00:37:41,405
Nu pari conving�tor.
385
00:37:41,772 --> 00:37:44,367
Cu respectul cuvenit,
sunt un om b�tr�n.
386
00:37:45,013 --> 00:37:48,608
Nu am plecat niciodat� din satul �sta,
�i nici nu a� vrea s� o fac.
387
00:37:49,373 --> 00:37:51,365
La ce �mi folosesc mie drumurile?
388
00:37:51,934 --> 00:37:53,925
- C�t datorezi?
- 20 monede.
389
00:37:54,734 --> 00:37:56,326
�i c�t po�i pl�ti?
390
00:37:59,455 --> 00:38:00,570
�ase?
391
00:38:02,335 --> 00:38:04,769
P�i pl�te�te �ase, te iert de restul.
392
00:38:06,536 --> 00:38:08,606
Dac� Maiestatea Sa e de acord.
393
00:38:08,936 --> 00:38:10,494
E un gest generos.
394
00:38:21,098 --> 00:38:23,055
Dup� lege trebuie s� pl�teasc� tot.
395
00:38:23,458 --> 00:38:26,019
Legea s-a f�cut �n Roma,
asta nu e Roma.
396
00:38:26,259 --> 00:38:28,170
Dac� afla �mp�ratul...
397
00:38:28,459 --> 00:38:30,450
Vom compensa pierderile.
398
00:38:40,621 --> 00:38:41,736
Dac�-mi permi�i,
399
00:38:42,061 --> 00:38:44,894
�i eu am dificult��i
�n a pl�ti.
400
00:38:45,142 --> 00:38:47,702
Ai avut o recolt� proast�, Osiris?
401
00:38:47,942 --> 00:38:50,900
Cu tot respectul,
nu sunt ��ran...
402
00:38:51,142 --> 00:38:52,257
Ce e�ti?
403
00:38:52,822 --> 00:38:55,017
Cump�r �i v�nd lucruri.
404
00:38:55,663 --> 00:38:56,778
E�ti negustor!
405
00:38:57,623 --> 00:38:59,056
E�ti un bun negustor?
406
00:38:59,463 --> 00:39:02,536
Eu consider c� da.
407
00:39:02,783 --> 00:39:05,457
Atunci ob�ii beneficii.
408
00:39:06,864 --> 00:39:08,503
Pu�ine beneficii.
409
00:39:10,865 --> 00:39:14,062
Clien�ii t�i cred c� e�ti
prea modest.
410
00:39:16,145 --> 00:39:19,422
Dac� te ui�i la hainele tale
s-ar spune c� c�tigi mult.
411
00:39:20,626 --> 00:39:21,900
Sunt timpuri grele.
412
00:39:22,147 --> 00:39:24,216
Mereu au fost pentru to�i.
413
00:39:24,986 --> 00:39:29,425
Folose�ti noile drumuri
pentru nego�ul t�u?
414
00:39:30,428 --> 00:39:31,543
Ocazional.
415
00:39:32,228 --> 00:39:36,107
�i ocazional, ai fost pr�dat?
416
00:39:37,149 --> 00:39:38,264
Niciodat�.
417
00:39:38,829 --> 00:39:43,301
�n cazul �sta ai beneficiat
de protec�ia trupelor noastre.
418
00:39:44,070 --> 00:39:45,901
- Da, domnule.
- Excelent.
419
00:39:46,670 --> 00:39:48,945
C�t datorezi, negustorule?
420
00:39:49,870 --> 00:39:52,782
20 monede, �sta e impozitul.
421
00:39:53,071 --> 00:39:56,030
E�ti de acord c� e
o sum� nesemnificativ�...
422
00:39:56,271 --> 00:39:58,502
pentru toate serviciile noastre.
423
00:39:59,311 --> 00:40:02,862
Sugerez ca o cifr� mai
potrivit� ar fi...
424
00:40:03,992 --> 00:40:05,744
- 50 monede!
- 50!
425
00:40:07,192 --> 00:40:10,071
Cel pu�in regina s� nu cread�
c� sunt foarte sever,
426
00:40:10,313 --> 00:40:11,588
sau foarte indulgent!
427
00:40:12,594 --> 00:40:14,424
�tiu c� omul �sta �i poate permite.
428
00:40:14,674 --> 00:40:15,789
Atunci s-a decis.
429
00:40:22,715 --> 00:40:26,629
Negustorii boga�i a�i prosperat
cu afacerile voastre,
430
00:40:26,875 --> 00:40:31,267
�n timp ce ��ranii sunt s�raci:
vom sc�dea taxele lor...
431
00:40:31,516 --> 00:40:34,314
�i le vom m�ri pe alea voastre
ca s� compens�m.
432
00:40:41,998 --> 00:40:44,307
- Omul �sta e intolerabil!
- Da.
433
00:40:45,158 --> 00:40:46,638
Ce facem?
434
00:40:47,038 --> 00:40:49,997
Am un prieten influent
�n garnizoan�.
435
00:40:50,959 --> 00:40:53,268
�mi datoreaz� ni�te favoruri.
436
00:40:57,880 --> 00:40:58,995
La dreapta!
437
00:41:01,920 --> 00:41:03,400
Men�ine�i r�ndurile!
438
00:41:05,321 --> 00:41:07,471
Concesiile astea sunt adev�rate?
439
00:41:07,721 --> 00:41:11,237
Concesii pentru unii,
m�suri severe pentru al�ii.
440
00:41:11,682 --> 00:41:13,673
Vor crede c� e sl�biciune.
441
00:41:13,922 --> 00:41:17,597
Dac� dai dovad� de sl�biciune,
poporul va crede c� te temi.
442
00:41:19,322 --> 00:41:22,201
- Pentru binele t�u...
- �i pentru binele prietenilor t�i?
443
00:41:22,443 --> 00:41:24,752
Nu m� g�ndesc la mine,
numai la binele Imperiului.
444
00:41:25,004 --> 00:41:26,119
Bine�n�eles.
445
00:41:27,043 --> 00:41:30,002
S�-l trat�m ca pe un popor cucerit,
446
00:41:30,245 --> 00:41:33,681
parte a Imperiului, contribuabili,
cuceri�i prin sabie!
447
00:41:33,925 --> 00:41:36,997
Mereu cotropitor.
E�ti orb.
448
00:41:38,966 --> 00:41:41,560
Aprob disciplina �n armat�,
449
00:41:41,806 --> 00:41:43,957
dar guvern�m civili,
450
00:41:44,206 --> 00:41:46,357
nu o legiune de solda�i.
451
00:41:46,606 --> 00:41:49,883
Dac� vor prospera,
va prospera Roma �i noi.
452
00:41:50,248 --> 00:41:54,002
Dac� �i axfixiem cu impozite,
nu vor valora nimic pentru nimeni.
453
00:41:54,648 --> 00:41:58,641
E�ti sigur c� generozitatea ta se
bazeaz� pe dragostea c�tre Imperiu?
454
00:41:59,288 --> 00:42:01,927
Sau ar putea avea o influen��
�n deciziile tale...
455
00:42:02,169 --> 00:42:04,558
dragostea ta pentru o breton�,
mai exact?
456
00:42:08,810 --> 00:42:10,129
Piei din fa�a mea!
457
00:42:11,250 --> 00:42:12,365
Afar�!
458
00:42:14,771 --> 00:42:15,999
Ave, Iustinian.
459
00:42:28,932 --> 00:42:30,446
�i tu, Tiberiu?
460
00:42:31,213 --> 00:42:33,886
- La ce te referi?
- Te rog.
461
00:42:35,973 --> 00:42:41,094
Conduita ta la Curte
a fost imprudent�, aproape periculoas�.
462
00:42:42,334 --> 00:42:43,893
Dar amuzant�, nu crezi?
463
00:42:45,015 --> 00:42:48,212
C�nd se va r�sp�ndi zvonul,
poporul ne va sus�ine.
464
00:42:49,175 --> 00:42:50,450
Vom fi eroi.
465
00:42:52,056 --> 00:42:53,171
�i atunci?
466
00:42:53,616 --> 00:42:56,131
Vom putea s� ne batem joc
de druizi.
467
00:42:56,936 --> 00:42:58,893
�i te vei c�s�tori cu regina?
468
00:43:01,097 --> 00:43:02,213
Da.
469
00:43:14,939 --> 00:43:16,532
De ce ne aduci aici?
470
00:43:16,899 --> 00:43:19,619
Pentru a v� salva economiile voastre.
471
00:43:20,660 --> 00:43:21,934
Ne va costa.
472
00:43:22,180 --> 00:43:26,618
Nu ne vor mai r�m�ne atunci c�nd
Iustinian va termina cu noi.
473
00:43:26,861 --> 00:43:29,739
Cu c�t termin�m mai repede cu el,
mai bine.
474
00:43:30,581 --> 00:43:34,177
- Noi?
- Nu, druizii.
475
00:43:35,862 --> 00:43:40,698
Suntem negustori. Trebuie s�
investim bani ca s� c�tig�m.
476
00:43:42,263 --> 00:43:46,223
Maelgan vrea putere.
I-o vom cump�ra.
477
00:43:48,263 --> 00:43:51,062
Ambi�ia lui Maelgan
e sl�biciunea lui.
478
00:43:51,944 --> 00:43:53,855
Va fi for�a noastr�.
479
00:43:58,985 --> 00:44:01,294
Fiecare are sl�biciunea lui.
480
00:44:18,148 --> 00:44:20,901
Ascult� tot ce spui.
481
00:44:26,189 --> 00:44:27,417
Veneticule!
482
00:44:30,189 --> 00:44:32,260
Accept� sfatul meu �ntru totul.
483
00:44:32,790 --> 00:44:34,781
Eu ar fi trebuit s� fiu
guvernator.
484
00:44:36,790 --> 00:44:39,589
- E vreo posibilitate?
- Nu, niciuna.
485
00:44:43,791 --> 00:44:44,906
Ai putea...
486
00:44:46,752 --> 00:44:47,867
s� te obi�nuie�ti.
487
00:44:51,193 --> 00:44:52,308
Continu�!
488
00:44:53,713 --> 00:44:56,433
S� presupunem o revolt� druid�.
489
00:44:56,673 --> 00:45:00,030
Departe de aici,
de exemplu, �n Anglesey.
490
00:45:01,034 --> 00:45:03,265
Trupele voastre se vor duce acolo.
491
00:45:03,595 --> 00:45:05,471
�i cine le va conduce? Eu.
492
00:45:06,034 --> 00:45:08,424
Presupun c� nu vei fi aici,
493
00:45:08,675 --> 00:45:11,474
ci �n alt� misiune.
494
00:45:12,115 --> 00:45:15,791
O revolt� mai mic� pe care a� putea
s� o organizez cu prietenul meu.
495
00:45:16,636 --> 00:45:18,547
Ai putea s� te duci ca voluntar.
496
00:45:19,676 --> 00:45:24,353
�i �n timp ce ai fi plecat,
ar �ncepe revolta din Anglesey.
497
00:45:24,597 --> 00:45:26,952
Iustinian va trebui s� se duc�.
498
00:45:29,318 --> 00:45:30,751
�i cum pleac�...
499
00:45:31,958 --> 00:45:35,429
Te �ntorci,
�i vei fi guvernator general...
500
00:45:35,838 --> 00:45:38,035
�i vei restaura legea roman�.
501
00:45:39,480 --> 00:45:41,390
�ie ��i convine mai mult, nu?
502
00:45:41,639 --> 00:45:43,995
Ne convine am�ndorura.
503
00:45:49,080 --> 00:45:51,641
Ar fi minunat
dac� nu s-ar �ntoarce.
504
00:45:53,481 --> 00:45:57,191
Au cobor�t colinele, cu sutele,
picta�i cu albastru.
505
00:45:57,442 --> 00:45:59,672
- �narma�i?
- P�n�-n din�i!
506
00:45:59,922 --> 00:46:03,598
Ne-au luat prin surprindere
�i nu am putut face nimic.
507
00:46:04,323 --> 00:46:08,601
�i apoi, nu aveam arme,
legea romana ne interzice asta.
508
00:46:08,844 --> 00:46:12,280
- Gata, gata. Ce mai spui?
- �i ceilal�i?
509
00:46:12,724 --> 00:46:16,717
Mor�i, omor��i brutal
p�n� la ultimul.
510
00:46:17,525 --> 00:46:19,003
Am pl�tit 50 galbeni!
511
00:46:19,245 --> 00:46:20,678
Cum ai reu�it s� fugi?
512
00:46:21,646 --> 00:46:25,480
M-am pref�cut c� sunt mort.
Nu a fost greu, era c�t pe ce.
513
00:46:25,966 --> 00:46:27,319
S� vin� Octaviu.
514
00:46:33,127 --> 00:46:35,517
- C�nd s-a �nt�mplat?
- Acum trei zile.
515
00:46:35,767 --> 00:46:38,565
Trei zile am �ncercat
s� ajung pe picioare.
516
00:46:38,928 --> 00:46:41,647
S�lbaticii mi-au furat cat�rii.
517
00:46:42,528 --> 00:46:44,996
- Ai auzit?
- Nu se vorbe�te de altceva.
518
00:46:45,249 --> 00:46:48,844
- Vrei s� m� duc?
- Da, ia oameni suficien�i.
519
00:46:49,249 --> 00:46:51,889
- Am s� m� �ntorc repede.
- Ia-l �i pe �sta.
520
00:46:52,450 --> 00:46:55,760
- Ce?
- Ai s� �i spui exact unde s-a �nt�mplat.
521
00:47:12,693 --> 00:47:13,808
La Anglesey!
522
00:47:48,377 --> 00:47:49,891
Moarte romanilor!
523
00:47:51,538 --> 00:47:55,497
Moarte romanilor!
Moarte romanilor!
524
00:47:58,539 --> 00:48:00,052
Moarte romanilor!
525
00:48:21,262 --> 00:48:24,335
Moarte! Moarte!
526
00:48:26,623 --> 00:48:29,615
Moarte! Moarte!
527
00:49:58,636 --> 00:50:00,307
- Ve�ti proaste.
- Ce?
528
00:50:00,556 --> 00:50:03,992
O revolt� druid�
�n Anglesey, focul sacru.
529
00:50:04,237 --> 00:50:06,113
Fergus s-a unit cu ei.
530
00:50:06,357 --> 00:50:07,949
- �tiu.
- �tii?
531
00:50:08,197 --> 00:50:09,869
Beatriz a plecat �i ea.
532
00:50:13,597 --> 00:50:16,158
Ce se va �nt�mpla dac� se extinde
p�n� aici?
533
00:50:17,479 --> 00:50:20,595
Iustinian pleac� azi acolo
cu o legiune.
534
00:50:20,839 --> 00:50:23,717
Va �ncerca s� distrug� puterea
druzilor pentru totdeauna.
535
00:50:23,960 --> 00:50:25,790
- �i Fergus?
- El a ales s� plece!
536
00:50:26,040 --> 00:50:29,237
Nu conteaz� ce face,
vreau s� tr�iasc�.
537
00:50:30,120 --> 00:50:32,111
Iustinian te va asculta.
538
00:50:32,360 --> 00:50:33,714
Vorbe�te cu el �nainte s� plece.
539
00:50:35,120 --> 00:50:37,840
- Cere-i mil�.
- �i pentru sora ta?
540
00:50:44,842 --> 00:50:46,958
- Biata copil�.
- Biet tat�.
541
00:50:47,202 --> 00:50:48,636
Nu am niciun fiu.
542
00:50:51,763 --> 00:50:54,324
Iustinian va trebui s� treac� pe aici.
543
00:50:54,924 --> 00:50:56,277
Am s�-i ies �n cale.
544
00:51:01,284 --> 00:51:02,513
Pornim!
545
00:51:05,925 --> 00:51:07,438
La posturile voastre!
546
00:51:08,686 --> 00:51:09,800
Cu grij�!
547
00:51:11,245 --> 00:51:12,361
Forma�i liniile!
548
00:51:13,966 --> 00:51:15,446
Forma�i liniile!
549
00:51:23,688 --> 00:51:27,317
C�nd se va �ntoarce Octaviu
va prelu� el conducerea.
550
00:51:27,608 --> 00:51:30,328
Mi-e team� pentru oamenii �tia,
�n�elegi?
551
00:51:30,808 --> 00:51:31,924
�n�eleg.
552
00:51:37,650 --> 00:51:39,959
- Ave, Tiberiu.
- Ave, Iustinian.
553
00:51:48,211 --> 00:51:49,326
Plec�m!
554
00:52:41,858 --> 00:52:42,974
E regin�.
555
00:52:44,459 --> 00:52:46,495
Continua�i,
am s� v� prind din urm�.
556
00:52:49,019 --> 00:52:50,135
�n mi�care!
557
00:53:14,583 --> 00:53:15,778
Trebuie s� plec.
558
00:53:16,944 --> 00:53:20,573
- �i Tiberiu?
- Nu, e un civil.
559
00:53:21,504 --> 00:53:23,142
R�m�ne �n locul meu.
560
00:53:26,665 --> 00:53:28,577
P�n� se �ntoarce Octaviu?
561
00:53:32,345 --> 00:53:33,904
Se pot �nt�mpla multe.
562
00:53:34,946 --> 00:53:36,379
Noi vrem s� ne c�s�torim.
563
00:53:37,067 --> 00:53:38,579
Maelgan se opune.
564
00:53:38,946 --> 00:53:40,538
Domole�ti legile.
565
00:53:41,267 --> 00:53:43,064
�i druzii se revolt�.
566
00:53:44,427 --> 00:53:46,338
�i acum trebuie
s� pleci departe de mine.
567
00:53:49,748 --> 00:53:51,261
Spune-i cum dore�ti.
568
00:53:52,428 --> 00:53:55,625
Dar din punctul meu de vedere
e un fel de plan diabolic.
569
00:54:01,830 --> 00:54:03,707
La �ntoarcerea mea
ne vom c�s�tori.
570
00:54:04,670 --> 00:54:07,663
Voi termina cu druzii
pentru totdeauna.
571
00:54:09,271 --> 00:54:12,946
- C�t timp vei fi plecat?
- Poate �ase s�pt�m�ni.
572
00:54:14,152 --> 00:54:16,620
- Poate mai pu�in.
- �ase s�pt�m�ni.
573
00:54:17,592 --> 00:54:18,991
F�r� tine.
574
00:54:22,952 --> 00:54:24,102
�mbr��i�eaz�-m�.
575
00:54:32,474 --> 00:54:34,305
Columna ramane departe.
576
00:54:43,316 --> 00:54:45,226
Nu ��i face griji pentru Octaviu.
577
00:54:45,476 --> 00:54:49,515
E ambi�ios, dar �tie c� va trebui
s� r�spund� �n fa�a mea.
578
00:54:50,477 --> 00:54:55,505
Iustinian, fiul lui Tristram
s-a al�turat druizilor.
579
00:54:57,998 --> 00:55:03,073
- Am s� fac ce pot, dar...
- �n�eleg. Mul�umesc.
580
00:55:31,243 --> 00:55:33,803
A�tept�m p�n� se �ndreapt�
c�tre Anglesey...
581
00:55:34,043 --> 00:55:35,158
Dup� care... atac�m.
582
00:55:39,163 --> 00:55:41,119
Haide!
583
00:55:43,204 --> 00:55:44,876
Afar�, ��ranule!
584
00:55:45,924 --> 00:55:47,404
Aici sunt mai mul�i!
585
00:55:55,365 --> 00:55:57,322
Cred c� totul va ie�i bine.
586
00:55:58,687 --> 00:56:02,282
�i Romei �i va pl�cea lotul
extra de sclavi.
587
00:56:03,527 --> 00:56:06,280
Sper s� fie recunosc�toare.
588
00:56:20,289 --> 00:56:21,881
Supravegheaz� flancul �sta!
589
00:56:36,652 --> 00:56:38,209
Pe partea dreapt�!
590
00:56:51,493 --> 00:56:52,847
�nainte!
591
00:57:21,498 --> 00:57:22,851
Toate bunurile mele!
592
00:57:23,298 --> 00:57:26,928
Le-au luat!
�i pu�inul aur pe care-l aveam!
593
00:57:27,178 --> 00:57:28,531
Au zis c�
pentru impozite.
594
00:57:28,779 --> 00:57:32,818
L-au luat pe fiul nostru
s� fie sclav la Roma!
595
00:57:34,099 --> 00:57:35,215
Ce facem?
596
00:57:36,660 --> 00:57:38,855
Ce facem?
597
00:57:39,860 --> 00:57:42,773
�tiu c�t a�i suferit
sub comanda lui Octaviu.
598
00:57:43,340 --> 00:57:45,093
Trebuie s� avem r�bdare.
599
00:57:45,741 --> 00:57:49,621
To�i. Iustinian se va �ntoarce.
V� promit asta.
600
00:57:49,862 --> 00:57:50,977
C�nd?
601
00:57:52,702 --> 00:57:54,614
A plecat acum �ase s�pt�m�ni.
602
00:57:54,862 --> 00:57:57,900
Nu vom putea rezista �nc�
�ase s�pt�m�ni a�a.
603
00:58:00,543 --> 00:58:01,942
Regina...
604
00:58:02,584 --> 00:58:04,096
Regina e obosit�.
605
00:58:04,344 --> 00:58:06,734
Abia s-a putut odihni
�n ultima vreme.
606
00:58:07,184 --> 00:58:10,302
Cu tot respectul,
avem nevoie de un r�spuns.
607
00:58:10,985 --> 00:58:13,215
�l vei avea. M�ine.
608
00:58:26,947 --> 00:58:30,860
Salina, m-am g�ndit mult.
609
00:58:31,467 --> 00:58:33,345
�i tu e�ti aleasa mea.
610
00:58:34,948 --> 00:58:39,658
Vei guverna cu toleran��
�i �n�elegere.
611
00:58:40,749 --> 00:58:42,341
Ca �i mama ta,
612
00:58:43,389 --> 00:58:45,779
vei fi o regin� viking�.
613
00:58:46,870 --> 00:58:50,499
El nu te mai poate ajuta acum,
fata mea.
614
00:58:51,710 --> 00:58:54,225
Numai eu pot face asta.
615
00:58:54,551 --> 00:58:55,779
�ndr�zne�ti s� te �ntorci?
616
00:58:56,471 --> 00:58:59,429
Nu po�i fugi de destinul t�u.
617
00:58:59,672 --> 00:59:01,902
Nimic nu-l va �mpiedica.
618
00:59:02,152 --> 00:59:05,622
Zeus l-a scris acum mult�
vreme �n nori...
619
00:59:05,873 --> 00:59:08,751
ca s�-l vad� to�i ochii ale�i.
620
00:59:08,992 --> 00:59:11,746
Am citit �i am prezis.
621
00:59:13,034 --> 00:59:16,390
Vocea ta va fi auzit�
�n inimile acestui p�m�nt.
622
00:59:16,634 --> 00:59:17,987
Spune adev�rul.
623
00:59:18,234 --> 00:59:20,464
"O regin� va ridica sabia...
624
00:59:20,714 --> 00:59:22,467
�i-l va alunga pe invadator...
625
00:59:22,715 --> 00:59:25,946
�n timp ce for�ele lui
sunt �mp�r�ite."
626
00:59:26,195 --> 00:59:30,269
Zeii au decis a�a.
Sunt semnele tale.
627
00:59:31,116 --> 00:59:35,793
Ia spad�! Condu-�i poporul!
628
00:59:42,158 --> 00:59:45,309
�tiu c� nu am niciun drept
s�-�i critic ac�iunile.
629
00:59:46,158 --> 00:59:49,753
- Nu o face.
- Dar am ordin de la Iustinian.
630
00:59:50,119 --> 00:59:54,112
Iustinian, Iustinian.
E foarte departe, Tiberiu.
631
00:59:54,479 --> 00:59:56,550
�i va �nt�rzia s� se �ntoarc�.
632
00:59:57,720 --> 00:59:59,233
Dac� se mai �ntoarce.
633
01:00:00,440 --> 01:00:03,638
- Cer permisiunea s� merg dup� el.
- Nu se accept�.
634
01:00:03,880 --> 01:00:05,871
Asta e tot.
635
01:00:06,920 --> 01:00:09,879
Mai e ceva ce a� vrea s� vorbesc
cu tine.
636
01:00:13,002 --> 01:00:16,631
Testamentul,
cel pe care l-a semnat regele.
637
01:00:17,682 --> 01:00:19,753
A fost trimis la Roma?
638
01:00:21,803 --> 01:00:23,236
Nu, �nc� e la mine.
639
01:00:24,403 --> 01:00:27,680
Distruge-l. �i scrie altul.
640
01:00:28,404 --> 01:00:32,796
Un om cu educa�ia ta va putea
imita semn�tura unui muribund.
641
01:00:33,045 --> 01:00:34,398
Ceri ceva imposibil.
642
01:00:34,644 --> 01:00:38,115
Nu e nimic imposibil c�nd ��i
ordon� un superior.
643
01:00:38,686 --> 01:00:41,519
- Roma nu va tolera asta.
- O va aplauda.
644
01:00:41,766 --> 01:00:42,994
Erau martori.
645
01:00:43,246 --> 01:00:48,195
Trei femei stupide,
un rebel �i un rege mort?
646
01:00:50,087 --> 01:00:52,601
- �i Tristram?
- �l vom face s� tac�.
647
01:00:53,568 --> 01:00:55,797
Fiul lui s-a al�turat rebelilor.
648
01:00:56,048 --> 01:00:57,163
Nu pot.
649
01:01:00,169 --> 01:01:01,761
��i ordon.
650
01:01:05,009 --> 01:01:07,001
�tii c� am fost sclav.
651
01:01:07,530 --> 01:01:11,569
De rang inferior bretonilor �stora
pe care-i ur�ti at�t de mult.
652
01:01:12,090 --> 01:01:15,685
De ani de zile studiez cum
s� scap de lan�uri...
653
01:01:15,931 --> 01:01:17,523
�i s� ajung �n pozi�ia
�n care sunt acum.
654
01:01:17,771 --> 01:01:22,003
A� prefera s� fiu din nou un sclav
dec�t s�-mi pierd respectul.
655
01:01:22,932 --> 01:01:24,047
Atunci p�streaz�-l!
656
01:01:37,054 --> 01:01:38,168
Cato!
657
01:01:43,055 --> 01:01:44,203
O ambuscad�.
658
01:01:44,455 --> 01:01:47,413
A murit ca un erou.
Ocup�-te de el.
659
01:01:50,335 --> 01:01:54,409
�i c�uta�i �n camera lui.
E ceva ce vreau s� distrug.
660
01:01:56,056 --> 01:01:57,171
Am decis.
661
01:01:59,817 --> 01:02:02,854
Tristram �i va duce un mesaj
lui Iustinian...
662
01:02:03,338 --> 01:02:05,168
ca s� �tie ce se �nt�mpla.
663
01:02:05,858 --> 01:02:08,497
Maiestate, va dura mult.
664
01:02:08,938 --> 01:02:10,451
Am s� c�l�resc zi �i noapte.
665
01:02:11,619 --> 01:02:14,008
Am s� ajung �nainte s� se
schimbe luna.
666
01:02:14,259 --> 01:02:16,773
Cu tot respectul,
trebuie s� te duci �i s� te �ntorci.
667
01:02:17,179 --> 01:02:18,692
Va fi prea t�rziu.
668
01:02:18,979 --> 01:02:22,734
S� le r�spundem romanilor
�n unicul fel �n care �n�eleg,
669
01:02:22,980 --> 01:02:24,493
�nainte s� fie t�rziu.
670
01:02:24,900 --> 01:02:28,018
�tiu c�t ai pierdut �i c�t
ai suferit.
671
01:02:28,741 --> 01:02:32,575
Dar �tiu de asemenea c� nu trebuie
s� v�rs�m s�nge �n Icenia.
672
01:02:33,582 --> 01:02:35,334
Trebuie s� avem r�bdare.
673
01:02:35,902 --> 01:02:38,939
Motivele tale sunt l�udabile,
674
01:02:39,182 --> 01:02:41,822
dar nu e mai bine s�
f�urim arme...
675
01:02:42,062 --> 01:02:43,974
�i s� murim cu ele...
676
01:02:44,863 --> 01:02:47,821
dec�t s� fim strivi�i
ca ni�te insecte?
677
01:02:49,824 --> 01:02:53,783
Tat�l meu, regele vostru,
voia pace pe p�m�nturile astea.
678
01:02:54,024 --> 01:02:57,142
Credea c� romanii �i bretonii
pot convie�ui.
679
01:02:57,384 --> 01:03:00,263
�i ca Iustinian �i va
respecta testamentul.
680
01:03:00,505 --> 01:03:02,542
Ce testament?
681
01:03:08,106 --> 01:03:10,541
Nu te-a invitat nimeni la curte.
682
01:03:11,347 --> 01:03:12,462
Curte?
683
01:03:13,227 --> 01:03:16,344
Indulgen�a romana v� permite
s� r�m�ne�i aici.
684
01:03:16,588 --> 01:03:19,386
Numai ignoran�a ta dep�e�te
mitoc�nia!
685
01:03:22,148 --> 01:03:24,901
�i acum indulgen�a s-a terminat.
686
01:03:26,829 --> 01:03:28,945
S-a terminat condescenden�a.
687
01:03:29,270 --> 01:03:30,783
Imperiul vrea aur!
688
01:03:36,950 --> 01:03:38,383
Conform testamentului,
689
01:03:38,631 --> 01:03:41,429
propriet��ile Iceniei
sunt ale lui Nero...
690
01:03:41,671 --> 01:03:43,184
�i se confisc�.
691
01:03:43,431 --> 01:03:45,069
Ce minciun� e asta?
692
01:03:47,592 --> 01:03:48,707
Cite�te-l.
693
01:04:16,796 --> 01:04:18,627
Nu e testamentul regelui.
694
01:04:21,437 --> 01:04:22,664
E fals.
695
01:04:23,557 --> 01:04:24,672
E fals!
696
01:04:39,439 --> 01:04:40,555
Talia!
697
01:04:47,800 --> 01:04:48,915
Afar� to�i!
698
01:05:04,163 --> 01:05:06,199
Talia! Talia!
699
01:05:40,408 --> 01:05:43,845
- Vino, nu o pierde.
- Nu! Talia!
700
01:05:52,609 --> 01:05:53,804
Vei fi urm�toarea.
701
01:06:11,852 --> 01:06:13,968
Gata. Gata!
702
01:08:04,828 --> 01:08:06,421
S� mergem, repede!
703
01:08:23,351 --> 01:08:24,465
Talia!
704
01:08:34,312 --> 01:08:36,303
Uit�-te ce au f�cut
prietenii t�i romani.
705
01:08:51,315 --> 01:08:52,464
�i acum?
706
01:09:04,076 --> 01:09:05,953
Vei lua acum spada?
707
01:09:07,157 --> 01:09:08,749
Profe�ia ta era bun�.
708
01:09:10,517 --> 01:09:12,748
Pe p�m�ntul �sta va curge s�nge.
709
01:10:05,324 --> 01:10:06,440
Tat�!
710
01:10:08,285 --> 01:10:09,400
Tat�!
711
01:10:10,805 --> 01:10:11,920
Cine e?
712
01:10:16,967 --> 01:10:18,081
Adu-l aici!
713
01:10:22,967 --> 01:10:24,083
Domnule!
714
01:10:25,408 --> 01:10:26,522
�i pe el.
715
01:10:35,409 --> 01:10:36,524
Adu vin.
716
01:10:42,090 --> 01:10:43,205
Tat�.
717
01:10:50,131 --> 01:10:51,247
�ntoarce-te.
718
01:10:55,732 --> 01:10:56,847
�ntoarce-te.
719
01:10:57,092 --> 01:11:00,369
Trebuie s� te �ntorci
�nainte s� fie prea t�rziu.
720
01:11:01,292 --> 01:11:03,124
- Octaviu?
- Da.
721
01:11:04,773 --> 01:11:06,173
Un atac brutal.
722
01:11:06,933 --> 01:11:09,084
- Regina...
- Ce i s-a �nt�mplat?
723
01:11:10,174 --> 01:11:12,847
A fost biciuit� �n public.
724
01:11:13,134 --> 01:11:14,647
- �i Talia?
- Nu.
725
01:11:16,055 --> 01:11:17,170
Octaviu...
726
01:11:18,095 --> 01:11:20,734
- �i Tiberiu?
- A disp�rut.
727
01:11:22,456 --> 01:11:24,526
Bretonii se vor ap�ra.
728
01:11:25,416 --> 01:11:26,691
Vor lupta.
729
01:11:27,936 --> 01:11:29,415
Trebuie s� te duci.
730
01:11:29,657 --> 01:11:32,330
- Maelgan avea dreptate.
- Nu.
731
01:11:33,898 --> 01:11:35,615
Eu m-am �n�elat.
732
01:11:38,498 --> 01:11:39,613
C�pitane!
733
01:11:40,898 --> 01:11:43,208
Suntem gata s� plec�m �n
noaptea asta.
734
01:11:52,020 --> 01:11:53,248
E mort.
735
01:12:47,468 --> 01:12:48,662
Haide, repede!
736
01:12:51,428 --> 01:12:53,259
Haide, cu prizonierii �tia!
737
01:13:13,472 --> 01:13:14,950
Prizonierii!
738
01:13:24,793 --> 01:13:25,908
Supravegheaz�-i!
739
01:13:30,673 --> 01:13:32,266
Sunt numai femei!
740
01:13:35,994 --> 01:13:37,109
Haide!
741
01:14:24,681 --> 01:14:26,080
Mil�, mil�!
742
01:14:26,401 --> 01:14:27,960
S� nu ai mil�!
743
01:14:30,962 --> 01:14:32,077
Nu-l omori!
744
01:14:33,002 --> 01:14:34,594
�l vreau prizonier!
745
01:14:52,845 --> 01:14:56,440
Va muri �n focul sacru!
746
01:14:57,326 --> 01:14:58,441
Un sacrificiu.
747
01:14:58,846 --> 01:15:01,076
Zeus �i-a sur�s azi.
748
01:15:01,327 --> 01:15:03,636
Taberele lor vor fi nimicite.
749
01:15:04,207 --> 01:15:06,846
Nu va r�m�ne nimeni,
nu vom avea mil�.
750
01:15:07,727 --> 01:15:10,117
- �i Iustinian?
- E roman, nu?
751
01:15:11,767 --> 01:15:13,167
Fergus avea dreptate.
752
01:15:31,411 --> 01:15:32,526
Uite!
753
01:15:33,290 --> 01:15:35,680
- Ave, Iustinian.
- Ce s-a �nt�mplat?
754
01:15:35,932 --> 01:15:39,925
Ne-au atacat ca ni�te demoni,
b�rba�i �i femei.
755
01:15:41,012 --> 01:15:43,208
De s�pt�m�ni �ntregi omoar�...
756
01:15:43,852 --> 01:15:47,766
�i nimicesc tabere romane.
757
01:15:49,653 --> 01:15:51,166
�i generalul Octaviu?
758
01:15:51,974 --> 01:15:54,283
E prizonierul reginei.
759
01:16:04,216 --> 01:16:05,364
Ocup�-te de el.
760
01:16:07,735 --> 01:16:11,172
Vei muri �n focul sacru la
urm�toarea lun� plin�!
761
01:16:11,856 --> 01:16:16,328
Un dar pentru victoria noastr�
�i pentru succesul urm�toarei b�t�lii!
762
01:16:18,577 --> 01:16:21,250
- M-ai auzit?
- Da, te-am auzit.
763
01:16:22,978 --> 01:16:24,377
Urm�toarea b�t�lie.
764
01:16:25,938 --> 01:16:27,337
�mpotriva lui Iustinian.
765
01:16:30,419 --> 01:16:33,775
A venit un sol de pace
din partea lui Iustinian.
766
01:16:34,020 --> 01:16:35,134
Vrea s�-�i vorbeasc�.
767
01:16:35,779 --> 01:16:39,329
Pentru Zeus!
Implor� pacea.
768
01:16:40,061 --> 01:16:41,539
Nu-l asculta.
769
01:16:41,780 --> 01:16:43,009
Am s�-l primesc.
770
01:16:50,781 --> 01:16:54,378
Guvernatorul solicita �nt�lnirea
pe un c�mp neutru.
771
01:16:54,622 --> 01:16:56,214
Vei merge cu dou� persoane.
772
01:16:56,462 --> 01:16:57,578
E o capcan�!
773
01:16:57,822 --> 01:16:58,972
�i el la fel.
774
01:16:59,222 --> 01:17:03,058
- E o capcan�. Nu-l primi!
- Iustinian nu a min�it niciodat�.
775
01:17:03,463 --> 01:17:05,455
Unul din �nso�itori va fi Octaviu.
776
01:17:05,744 --> 01:17:07,780
Octaviu? Nu!
777
01:17:08,304 --> 01:17:10,499
�i apar�ine lui Zeus, zeilor!
778
01:17:10,744 --> 01:17:13,623
Cu Iustinian
va merge fiul lui Tristram.
779
01:17:13,865 --> 01:17:14,980
Fergus!
780
01:17:15,225 --> 01:17:18,536
- Prima dat� se va face schimbul.
- Imposibil.
781
01:17:18,785 --> 01:17:21,425
Octaviu trebuie s� moar�
�n focul sacru.
782
01:17:21,666 --> 01:17:24,942
Fergus trebuie s� tr�iasc�,
te implor.
783
01:17:25,747 --> 01:17:26,941
Te avertizez.
784
01:17:27,187 --> 01:17:31,465
Dac� nu permi�i sacrificiul promis,
Zeus te va abandona.
785
01:17:52,270 --> 01:17:53,385
Schimbul.
786
01:18:13,714 --> 01:18:17,388
Vorbe�te, romanule!
Tu ai cerut �nt�lnirea asta!
787
01:18:17,634 --> 01:18:18,749
Nu!
788
01:18:20,314 --> 01:18:21,668
Vom sta de vorb� �ntre patru ochi.
789
01:18:40,797 --> 01:18:44,313
Ar fi mai u�or dac� nu ar trebui
s� m� uit �n sus.
790
01:18:50,078 --> 01:18:51,194
Vino.
791
01:19:05,041 --> 01:19:06,156
Da, Iustin?
792
01:19:07,961 --> 01:19:10,395
Salina, trebuie s� te predai.
793
01:19:11,402 --> 01:19:13,552
Pred�-te �i am s� te ap�r
�n fata Romei.
794
01:19:14,641 --> 01:19:16,200
Prea t�rziu.
795
01:19:16,883 --> 01:19:21,115
Poporul meu a gustat libertatea,
nu se va �ntoarce la sclavie.
796
01:19:21,443 --> 01:19:24,003
Cu mine nu era sclavie.
797
01:19:24,243 --> 01:19:27,919
E�ti o excep�ie,
nu ai s� tr�ie�ti la infinit.
798
01:19:29,084 --> 01:19:30,961
Salina, ai �ncredere �n mine.
799
01:19:32,164 --> 01:19:34,155
�i-a� �ncredin�a
propria mea viat�,
800
01:19:34,605 --> 01:19:36,117
dar nu �i pe cea a celorlal�i.
801
01:19:37,085 --> 01:19:38,234
Pred�-te.
802
01:19:39,526 --> 01:19:40,879
Am o legiune...
803
01:19:41,125 --> 01:19:43,686
de trupe antrenate s� omoare.
804
01:19:44,526 --> 01:19:46,323
Ve�i fi masacra�i.
805
01:19:47,606 --> 01:19:49,518
Vrei s� mori, Salina?
806
01:19:50,047 --> 01:19:51,162
Nu.
807
01:19:51,767 --> 01:19:54,725
Dar libertatea nu se poate
m�sura a�a.
808
01:19:57,528 --> 01:19:58,722
Ce pot s� spun?
809
01:20:01,889 --> 01:20:03,162
Ce pot s� spun?
810
01:20:04,369 --> 01:20:07,406
Spune-mi c� m� iube�ti
�nainte s� plec.
811
01:20:09,409 --> 01:20:11,162
Te iubesc.
812
01:20:18,531 --> 01:20:20,169
Repede, repede!
813
01:20:38,333 --> 01:20:39,483
S� mergem!
814
01:21:12,698 --> 01:21:13,814
S� mergem!
815
01:21:14,659 --> 01:21:15,933
Mai repede!
816
01:21:17,099 --> 01:21:18,373
�nchide�i r�ndurile!
817
01:21:19,699 --> 01:21:21,496
Men�ine�i forma�ia!
818
01:21:23,020 --> 01:21:24,135
Haide�i!
819
01:21:41,662 --> 01:21:42,778
La atac!
820
01:22:09,506 --> 01:22:11,577
La atac!
821
01:22:14,907 --> 01:22:16,738
�nchide�i r�ndurile!
822
01:22:17,387 --> 01:22:18,581
Carele se regrupeaz�.
823
01:22:19,788 --> 01:22:20,903
�n picioare!
824
01:22:21,428 --> 01:22:22,781
�n forma�ie!
825
01:22:23,028 --> 01:22:25,064
Da�i jos copacii �ia!
826
01:22:25,788 --> 01:22:28,667
Centurioni, �nainte!
827
01:22:33,389 --> 01:22:34,664
Jos cu copacii �ia!
828
01:22:59,754 --> 01:23:01,630
Asculta�i, solda�i!
829
01:23:02,114 --> 01:23:04,025
C�nd v� �ntoarce�i �n pozi�ie
830
01:23:04,274 --> 01:23:06,868
deschide�i r�ndurile s� treac�!
831
01:23:45,440 --> 01:23:46,634
�nainte!
832
01:23:59,441 --> 01:24:00,557
�nchide�i r�ndurile!
833
01:24:45,368 --> 01:24:48,087
�nchide�i r�ndurile pe flancul �sta!
834
01:25:45,336 --> 01:25:46,452
Stai!
835
01:25:48,417 --> 01:25:50,533
Omoar�-m�! E�ti un soldat!
836
01:25:50,778 --> 01:25:52,210
F�-�i datoria!
837
01:25:52,777 --> 01:25:55,690
Trebuie s� fie dus� la Roma
pentru a fi judecat�.
838
01:25:56,018 --> 01:25:57,133
Judecat�?
839
01:25:57,898 --> 01:26:00,129
�i s� m� duci la Roma ca
pe o sclav�?
840
01:26:00,459 --> 01:26:01,687
Salina!
841
01:26:05,579 --> 01:26:07,490
�sta nu era visul nostru...
842
01:26:09,580 --> 01:26:10,695
Dragostea mea.
843
01:26:11,305 --> 01:26:17,595
Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP
pentru a elimina toate anun�urile www.SubtitleDB.org
61884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.