All language subtitles for LEGO.NinjaGo.Masters.Of.Spinjitzu.S07E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:02,399 SENSEI WU: Previously on Ninjago... 2 00:00:05,900 --> 00:00:07,629 Master Wu is rapidly aging. 3 00:00:07,801 --> 00:00:11,499 Our father's mark is on every Vermillion Warrior helmet we found. 4 00:00:11,705 --> 00:00:13,070 (LAUGHING) 5 00:00:13,407 --> 00:00:14,499 Move it, old man. 6 00:00:14,675 --> 00:00:16,473 LLOYD: Wu's got to be down there somewhere. 7 00:00:16,644 --> 00:00:17,736 And Cyrus Borg. 8 00:00:17,912 --> 00:00:20,244 Nya, our parents, they're alive. 9 00:00:20,681 --> 00:00:22,706 (THEME MUSIC PLAYING) 10 00:00:24,026 --> 00:00:30,100 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 11 00:00:43,270 --> 00:00:47,798 (wu READING) 12 00:00:48,142 --> 00:00:50,839 And if we do this right, we can find Master Wu, 13 00:00:51,145 --> 00:00:54,604 save Cyrus Borg, rescue everyone who was kidnapped 14 00:00:54,782 --> 00:00:57,114 and stop Krux and Acronix. 15 00:00:57,284 --> 00:01:01,585 But it'll take stealth, concentration and precise execution. 16 00:01:01,755 --> 00:01:04,816 - And where does the slug fit in? - What slug? 17 00:01:04,992 --> 00:01:06,289 Ah, that one! 18 00:01:06,560 --> 00:01:07,550 (WHIMPERING) 19 00:01:07,795 --> 00:01:09,695 It's so... It's so gross. 20 00:01:09,863 --> 00:01:11,297 Hey, guys. What'd we miss? 21 00:01:11,465 --> 00:01:12,455 (LAUGHING) 22 00:01:12,633 --> 00:01:14,499 Cole freaking out over a slug. 23 00:01:14,668 --> 00:01:16,864 And Lloyd laying out the plan of attack. 24 00:01:17,071 --> 00:01:20,336 -(CHUCKLES) But mostly Cole freaking out. - As I was saying, 25 00:01:20,507 --> 00:01:23,238 Zane will use his sensors to locate Cyrus Borg 26 00:01:23,410 --> 00:01:26,345 while Jay and Cole rescue the workers from the warehouse. 27 00:01:26,513 --> 00:01:29,915 I'll get Master Wu, who's probably in the holding cell. 28 00:01:30,217 --> 00:01:32,777 Kai and Nya, you have the toughest job. 29 00:01:32,987 --> 00:01:34,648 Locating Krux and Acronix. 30 00:01:34,822 --> 00:01:37,257 - So you take the map. - We can do that. Right, Kai? 31 00:01:37,458 --> 00:01:40,018 (SIGHS) Barracks, holding cell... 32 00:01:40,194 --> 00:01:41,787 (CLEARS THROAT) Kai? 33 00:01:41,962 --> 00:01:43,930 Okay, that's the mess hall and what's this? 34 00:01:44,098 --> 00:01:46,567 - Kai! - What? Yeah, yeah, we got it. 35 00:01:46,734 --> 00:01:49,465 - Let's go. - Remember, stealth is key. 36 00:01:49,803 --> 00:01:51,430 - Everyone know what they're doing? - On it. 37 00:01:51,605 --> 00:01:52,766 - Yup! - Affirmative. 38 00:01:53,040 --> 00:01:56,032 Oh, yeah. I know exactly what I'm doing. 39 00:01:56,210 --> 00:01:57,302 Good luck. 40 00:01:57,478 --> 00:02:00,846 Uh, no pressure, but all of Ninjago is depending on us. 41 00:02:01,281 --> 00:02:02,578 (DRAMATIC MUSIC) 42 00:02:03,317 --> 00:02:04,341 (Bu RPS) 43 00:02:06,820 --> 00:02:08,584 (GRUNTING) 44 00:02:09,523 --> 00:02:12,618 Your numbers are great, but they won't be enough. 45 00:02:12,793 --> 00:02:14,591 The Time Punch has reversed. 46 00:02:14,828 --> 00:02:16,694 My strength has returned. 47 00:02:18,065 --> 00:02:19,658 (GRUNTING) 48 00:02:20,801 --> 00:02:23,202 I will save Ninjago. 49 00:02:25,873 --> 00:02:26,965 Misako. 50 00:02:27,608 --> 00:02:30,009 Wu, why did you fail me? 51 00:02:30,210 --> 00:02:32,645 I... I made a mistake. 52 00:02:32,813 --> 00:02:34,440 An error of judgment. 53 00:02:34,615 --> 00:02:37,585 I should've told you I loved you before you went to... 54 00:02:39,353 --> 00:02:43,415 - Garmadon. - You let me fall to the darkness, brother. 55 00:02:43,924 --> 00:02:45,653 You failed me, too. 56 00:02:45,826 --> 00:02:46,918 And me. 57 00:02:47,394 --> 00:02:50,557 Morro, I don't understand. 58 00:02:50,731 --> 00:02:53,757 You don't understand how, instead of your greatest success, 59 00:02:53,934 --> 00:02:56,494 your student became your greatest failure? 60 00:02:56,970 --> 00:02:59,564 You've made many mistakes, Master. 61 00:02:59,740 --> 00:03:03,233 ACRONDK". Many mistakes, aye, but the latest, 62 00:03:03,410 --> 00:03:04,809 the monastery. 63 00:03:04,978 --> 00:03:08,039 You never should've come by yourself, old man. 64 00:03:08,882 --> 00:03:11,943 (EERIE WHISPERING) 65 00:03:13,887 --> 00:03:15,651 We could've helped, Master. 66 00:03:15,823 --> 00:03:17,518 You didn't have to face them alone. 67 00:03:17,691 --> 00:03:20,183 TOGETHER: You didn't have to be alone. 68 00:03:21,762 --> 00:03:24,231 KRUX". Your arrogance has left you... 69 00:03:24,398 --> 00:03:26,833 - All alone. -(GROANING) 70 00:03:27,134 --> 00:03:29,660 I'm all alone. 71 00:03:30,871 --> 00:03:32,635 Hah! What a joke. 72 00:03:32,806 --> 00:03:34,205 We are commanders. 73 00:03:34,374 --> 00:03:36,809 Guarding this guy is totally beneath us. 74 00:03:36,977 --> 00:03:40,311 How could Acronix and Krux put Machia in charge? 75 00:03:40,481 --> 00:03:45,009 They ignore our courage, our dedication, our singular focus. 76 00:03:45,319 --> 00:03:46,343 (STOMACH RUMBLING) 77 00:03:46,553 --> 00:03:48,146 I'm starving. 78 00:03:48,889 --> 00:03:50,687 What? I missed breakfast. 79 00:03:50,858 --> 00:03:53,884 Machia told us, "Never let the prisoner out of our sight." 80 00:03:54,061 --> 00:03:55,688 You're just gonna have to go hungry. 81 00:03:56,029 --> 00:03:57,360 (STOMACH RUMBLING) 82 00:03:58,098 --> 00:03:59,657 Unless... 83 00:04:00,601 --> 00:04:03,764 P.l.X.A.L., scan for Borg's biometric signature. 84 00:04:04,071 --> 00:04:07,302 P.l.X.A.L.? Uh, come on, Zane. She's still offline. 85 00:04:07,474 --> 00:04:09,670 Deal with it. Do your own scanning. 86 00:04:12,045 --> 00:04:14,980 ZANE". Target acquired. Locking in. 87 00:04:19,086 --> 00:04:20,747 I don't think we can go in the front door. 88 00:04:20,921 --> 00:04:22,889 Well, you know, we can, 89 00:04:23,056 --> 00:04:25,150 but I doubt fighting half the Vermillion Warriors 90 00:04:25,325 --> 00:04:27,191 is good for Lloyd's stealth plan. 91 00:04:28,195 --> 00:04:29,594 (HISSING) 92 00:04:32,332 --> 00:04:33,458 (CLANGS) 93 00:04:38,572 --> 00:04:39,562 (HISSING) 94 00:04:45,445 --> 00:04:47,777 Oh, not good, not good, not good, not good! 95 00:04:48,015 --> 00:04:49,005 (GRUNTS) 96 00:04:51,285 --> 00:04:53,720 (GRUNTING) 97 00:04:59,059 --> 00:05:02,154 Gotta love skylights. Nobody ever thinks to guard them. 98 00:05:03,630 --> 00:05:04,620 WOW! 99 00:05:05,032 --> 00:05:07,057 (METAL CLANKING) 100 00:05:08,435 --> 00:05:09,732 (DRILLER WHIRRING) 101 00:05:13,173 --> 00:05:15,835 (CLANKING) 102 00:05:20,314 --> 00:05:21,611 (INDISTINCT CHATTER) 103 00:05:22,015 --> 00:05:24,109 Shh. We're here to rescue-- 104 00:05:24,818 --> 00:05:27,913 Ninja! We are rescued! 105 00:05:28,222 --> 00:05:29,280 Whafre you doing here? 106 00:05:29,456 --> 00:05:32,517 Snake warriors kidnapped Karlof. 107 00:05:32,693 --> 00:05:34,058 JAY: Can't breathe. 108 00:05:34,228 --> 00:05:36,754 Krux and Acronix are rounding up the Elemental Masters? 109 00:05:36,930 --> 00:05:39,900 Retired Elemental Master. 110 00:05:40,067 --> 00:05:42,365 Until snakes grabbed Karlof, 111 00:05:42,536 --> 00:05:45,870 cuff him in Vengestone to control his power. 112 00:05:46,039 --> 00:05:47,268 JAY: Eh! Come on! 113 00:05:47,441 --> 00:05:49,603 Then make him forge. 114 00:05:49,877 --> 00:05:51,641 (PANTING) 115 00:05:52,045 --> 00:05:54,036 Oh, man. You're strong. 116 00:05:54,214 --> 00:05:58,776 They forced us to build armor, vehicles, weapons. 117 00:05:58,952 --> 00:06:02,582 Only Ninjago who know how to build, they take. 118 00:06:02,856 --> 00:06:06,224 Huh, now I'm starting to get why the Vermillion grabbed all that metal! 119 00:06:06,393 --> 00:06:08,487 And why they took who they took. 120 00:06:08,662 --> 00:06:12,530 Carpenters, construction workers, tailors. 121 00:06:12,699 --> 00:06:15,225 Master of metal and-- 122 00:06:15,602 --> 00:06:17,263 (SCATTING) 123 00:06:17,971 --> 00:06:19,803 Revenge will be mine 124 00:06:19,973 --> 00:06:23,500 Dad? But you guys are just called the Royal Blacksmiths. 125 00:06:23,677 --> 00:06:26,271 You're not, you know, actual blacksmiths. 126 00:06:26,446 --> 00:06:29,848 - My baby's coming in -(SCATTING CONTINUES) 127 00:06:30,050 --> 00:06:32,212 -(CROWD BOOING) - That's right 128 00:06:40,627 --> 00:06:41,924 (CROWD BOOING) 129 00:06:42,296 --> 00:06:44,025 Shh. The guards. 130 00:06:44,231 --> 00:06:45,926 COLE". We gotta be stealthy. 131 00:06:46,099 --> 00:06:47,589 How do we get 'em outta here? 132 00:06:47,768 --> 00:06:50,100 By leaving the same way we came in. 133 00:06:50,270 --> 00:06:53,900 Oh, sure. Great idea. Everyone can just fly up there, except, 134 00:06:54,074 --> 00:06:55,735 oh, wait, they can't fly! 135 00:06:55,909 --> 00:06:57,434 No, but we can. 136 00:06:57,611 --> 00:06:58,601 (GASPS) 137 00:06:58,812 --> 00:07:00,473 - Airjitzu! - Airjitzu! 138 00:07:00,981 --> 00:07:03,609 Time grows short and I grow impatient. 139 00:07:03,784 --> 00:07:05,445 Are you finished yet? 140 00:07:05,619 --> 00:07:08,179 Yes, I'm finished. 141 00:07:08,355 --> 00:07:11,325 It will supply all the power you need. 142 00:07:11,491 --> 00:07:13,050 Magnificent. 143 00:07:13,226 --> 00:07:16,093 Your effort is appreciated, Cyrus Borg. 144 00:07:16,363 --> 00:07:19,594 Hmm, like I had a choice. 145 00:07:19,866 --> 00:07:20,856 Hmm. 146 00:07:21,268 --> 00:07:23,930 Impressive craftsmanship. 147 00:07:24,137 --> 00:07:26,868 All the more so when one takes into account 148 00:07:27,040 --> 00:07:29,532 your inferior modern training. 149 00:07:29,710 --> 00:07:32,077 Time for a demonstration. 150 00:07:34,281 --> 00:07:37,683 Argh! It doesn't work. I withdraw my compliment! 151 00:07:37,918 --> 00:07:41,047 I told you! The apparatus won't activate 152 00:07:41,221 --> 00:07:44,054 unless all four Time Blades are in it. 153 00:07:44,224 --> 00:07:48,525 Speaking of which, the third is arriving any minute now, brother. 154 00:07:48,695 --> 00:07:50,720 And my ship awaits. 155 00:07:51,598 --> 00:07:53,566 Ah, I've waited decades. 156 00:07:53,734 --> 00:07:56,499 I suppose I can wait a little longer. 157 00:07:57,204 --> 00:08:00,435 (INTENSE MUSIC) 158 00:08:01,742 --> 00:08:04,677 - Ah! - Attempting sabotage? 159 00:08:05,145 --> 00:08:08,638 Uh, no. No, no, no. Of course not. 160 00:08:08,815 --> 00:08:10,647 Wise decision. 161 00:08:10,817 --> 00:08:14,685 But just to be safe, you're coming with us. 162 00:08:14,855 --> 00:08:17,187 Take the apparatus to the Iron Doom. 163 00:08:17,357 --> 00:08:21,260 Krux and Acronix want it ready to connect when the time comes. 164 00:08:21,895 --> 00:08:23,420 (HISSING) 165 00:08:24,097 --> 00:08:25,565 (BEEPING) 166 00:08:27,834 --> 00:08:29,359 (BEEPING STOPS) 167 00:08:29,603 --> 00:08:31,765 I've... I've lost the signal. 168 00:08:31,938 --> 00:08:35,465 No Cyrus Borg. No P.l.X.A.L. 169 00:08:37,878 --> 00:08:39,539 No good. 170 00:08:41,648 --> 00:08:44,549 Empty? Where is Master Wu? 171 00:08:44,718 --> 00:08:47,813 He was out to lunch. Kind of still is. 172 00:08:47,988 --> 00:08:51,219 (CHOMPING) Had to watch him, but wanted to eat. 173 00:08:51,391 --> 00:08:53,587 Thanks to me, we did both. 174 00:08:53,894 --> 00:08:58,195 - If you've hurt him-- - Him? I'd be worried about you. 175 00:08:58,365 --> 00:08:59,730 Yeah. 176 00:08:59,900 --> 00:09:02,335 You and your Ninja buddies are gonna pay 177 00:09:02,502 --> 00:09:06,029 for getting us stuck on this lame babysitting detail. 178 00:09:06,206 --> 00:09:07,401 (GRUNTS) 179 00:09:07,574 --> 00:09:08,939 (SOBBING) 180 00:09:09,109 --> 00:09:10,975 Now you're really in trouble! 181 00:09:11,244 --> 00:09:12,473 (SWORDS CLANKING) 182 00:09:12,779 --> 00:09:15,874 Didn't your mother teach you not to fight with your mouth full? 183 00:09:16,183 --> 00:09:18,447 (GRUNTING) 184 00:09:19,252 --> 00:09:21,050 Stop him! I'll watch the geezer. 185 00:09:21,221 --> 00:09:22,882 Hey! How come you get to-- 186 00:09:23,457 --> 00:09:24,788 (SCREAMS) 187 00:09:26,059 --> 00:09:28,050 Okay, you first, Karlof. 188 00:09:28,762 --> 00:09:29,752 -(CHUCKLES) - Hmm. 189 00:09:29,930 --> 00:09:33,230 Why does Dirt Ninja smile? 190 00:09:33,400 --> 00:09:36,461 Oh, just getting d�j� vu, saving you for a second time. 191 00:09:36,636 --> 00:09:37,626 Go, Jay. 192 00:09:37,971 --> 00:09:39,336 (JAY GROANING) 193 00:09:39,639 --> 00:09:44,236 You, uh... You got extra, ah, metal in your pockets or something? 194 00:09:44,478 --> 00:09:47,004 (CHUCKLES) Karlof almost forget. 195 00:09:47,380 --> 00:09:48,472 Car keys. 196 00:09:49,116 --> 00:09:52,677 (GROANS) Oh, no. This isn't gonna work. 197 00:09:52,853 --> 00:09:54,981 And unless the new Samurai X does his thing 198 00:09:55,155 --> 00:09:56,554 and shows up out of the blue again, 199 00:09:56,723 --> 00:09:59,055 we gotta come up with something else, fast. 200 00:09:59,259 --> 00:10:03,321 Hmm. Wait, we have builders and we have scrap metal. 201 00:10:03,497 --> 00:10:06,057 - So... - Right! 202 00:10:06,766 --> 00:10:09,861 Anyone here know how to design, construct and independently power 203 00:10:10,036 --> 00:10:12,801 a 200-foot industrial green cargo elevator in three minutes? 204 00:10:13,773 --> 00:10:15,901 - No? - I was thinking ladder. 205 00:10:16,076 --> 00:10:19,011 Right. Ladder. (CHUCKLES) Good call. 206 00:10:19,212 --> 00:10:20,202 Um. anyone? 207 00:10:20,480 --> 00:10:21,914 (INDISTINCT CHATTER) 208 00:10:22,149 --> 00:10:23,742 (METAL CLANKING) 209 00:10:26,086 --> 00:10:28,384 - Good thinking, boys. - Thanks, Dad. 210 00:10:28,555 --> 00:10:30,614 Hey, I've got a question. 211 00:10:30,891 --> 00:10:34,384 All the armor and stuff you forged, where did all the designs come from? 212 00:10:34,561 --> 00:10:38,122 Well, I overheard one of the generals say they came from a Master Blacksmith. 213 00:10:38,298 --> 00:10:41,268 "Master Blacksmith"? 214 00:10:41,701 --> 00:10:43,863 Kai, I don't see anything. 215 00:10:44,037 --> 00:10:45,300 Give me the map. 216 00:10:45,472 --> 00:10:46,462 Hmm. 217 00:10:46,840 --> 00:10:49,866 What even makes you think Acronix and Krux are around here? 218 00:10:50,043 --> 00:10:51,841 I honestly don't care if they are. 219 00:10:52,012 --> 00:10:54,606 Let's see, we came across from the east. 220 00:10:54,981 --> 00:10:57,575 Which means we're here in this clearing. 221 00:10:57,817 --> 00:10:59,945 Down this path is a-- (GASPS) 222 00:11:00,353 --> 00:11:01,787 The blacksmith shop. 223 00:11:01,955 --> 00:11:03,286 Our parents! 224 00:11:03,456 --> 00:11:05,390 Wait! Kai! 225 00:11:05,625 --> 00:11:08,151 (DRAMATIC MUSIC) 226 00:11:08,528 --> 00:11:09,996 (GRUNTS) 227 00:11:10,597 --> 00:11:11,792 I knew it! 228 00:11:14,801 --> 00:11:16,394 Huh? Who are you? 229 00:11:16,570 --> 00:11:18,004 What do you want? 230 00:11:18,171 --> 00:11:19,468 I want justice! 231 00:11:19,773 --> 00:11:21,832 (GRUNTING) 232 00:11:24,077 --> 00:11:26,136 You're red like a Vermillion Warrior, 233 00:11:26,680 --> 00:11:29,672 -but you're no snake. - No, but you are. 234 00:11:29,983 --> 00:11:31,178 Traitor! 235 00:11:31,418 --> 00:11:33,682 (GRUNTING) 236 00:11:35,021 --> 00:11:38,218 You've messed with the wrong blacksmith, my friend. 237 00:11:38,725 --> 00:11:41,422 -I'm not your friend! - Fire power. 238 00:11:41,728 --> 00:11:43,127 (GRUNTING) 239 00:11:44,164 --> 00:11:47,156 No, you're certainly not a guard. 240 00:11:48,068 --> 00:11:49,763 You're my son. 241 00:11:50,604 --> 00:11:54,438 Kai, you've inherited my elemental power. 242 00:11:55,041 --> 00:11:57,669 That's the only thing I will ever inherit from you! 243 00:11:57,944 --> 00:12:00,140 - NYA: Kai, no! - He's a traitor! 244 00:12:00,313 --> 00:12:02,782 - Traitor? - He's still our father. 245 00:12:03,183 --> 00:12:04,480 Nya? 246 00:12:04,651 --> 00:12:08,349 Son, whatever it is you think, I can explain. 247 00:12:08,989 --> 00:12:10,855 Yeah, I bet you can. 248 00:12:11,057 --> 00:12:12,650 (GRUNTING) 249 00:12:12,993 --> 00:12:16,486 Kai, let him speak! There's no harm in hearing him out. 250 00:12:19,099 --> 00:12:20,533 (GROANING) 251 00:12:20,934 --> 00:12:22,402 I'm coming, Master! 252 00:12:25,071 --> 00:12:28,132 Nice. And those Vermillion never knew what we were doing. 253 00:12:28,308 --> 00:12:30,072 Look at this bad boy. Solid. 254 00:12:30,243 --> 00:12:32,678 No! Wait! Ladder is not done! 255 00:12:32,879 --> 00:12:35,075 (METAL CLANKING) 256 00:12:35,315 --> 00:12:37,875 - Oops. - Oh, so much for stealth. 257 00:12:38,051 --> 00:12:39,644 Look, maybe they didn't hear it. 258 00:12:40,920 --> 00:12:42,354 No, they did. 259 00:12:43,823 --> 00:12:45,348 Showtime. 260 00:12:46,059 --> 00:12:49,654 You said Borg's temporal scanner would pinpoint the exact time and location 261 00:12:49,829 --> 00:12:51,126 of the Blade's arrival. 262 00:12:53,667 --> 00:12:57,399 Oh, it should be here in a moment. 263 00:12:58,872 --> 00:12:59,862 (ZAPS) 264 00:13:03,143 --> 00:13:06,238 (GRUNTING) 265 00:13:06,446 --> 00:13:07,436 (ZAPS) 266 00:13:22,529 --> 00:13:23,519 (GRUNTS) 267 00:13:24,864 --> 00:13:28,892 There we go. The BorgWatch worked perfectly. 268 00:13:29,069 --> 00:13:31,060 Well, of course it did. 269 00:13:31,237 --> 00:13:34,332 Everything I make works perfectly. 270 00:13:35,175 --> 00:13:37,143 Sometimes it's a curse. 271 00:13:37,310 --> 00:13:40,280 You see? Easiest one to obtain yet. 272 00:13:40,447 --> 00:13:44,247 Now will you admit that not all modern technology is bad? 273 00:13:44,417 --> 00:13:47,011 Not until we find the final Blade. 274 00:13:47,187 --> 00:13:51,385 A task for which that little trinket has been utterly useless. 275 00:13:51,925 --> 00:13:54,553 Our mother always said he was stubborn. 276 00:13:54,728 --> 00:13:56,992 (GRUNTS) Did you feel that a moment ago? 277 00:13:57,330 --> 00:13:59,025 -(GRUNTS) - That was weird. 278 00:13:59,366 --> 00:14:00,993 (GRUNTING) 279 00:14:01,401 --> 00:14:03,233 Yeah, it was like time stood still. 280 00:14:04,104 --> 00:14:06,436 Well, they're not standing still. 281 00:14:06,773 --> 00:14:09,037 (GRUNTING) 282 00:14:10,110 --> 00:14:11,509 (GROANING) 283 00:14:11,878 --> 00:14:13,277 Now they're still. 284 00:14:14,481 --> 00:14:17,507 Uh-oh, tunnels, everyone, now! 285 00:14:17,784 --> 00:14:19,309 (HISSING) 286 00:14:20,487 --> 00:14:22,046 (PANTING) 287 00:14:22,622 --> 00:14:24,989 Safe. You're finally-- 288 00:14:25,358 --> 00:14:26,348 Whoa! 289 00:14:26,626 --> 00:14:27,787 Gotcha! 290 00:14:29,162 --> 00:14:30,891 Oh, come on! 291 00:14:33,366 --> 00:14:34,595 (GRUNTING) 292 00:14:34,868 --> 00:14:37,303 It ends here, now! 293 00:14:38,037 --> 00:14:40,199 MAYA: Kai, you don't know what you're doing. 294 00:14:40,373 --> 00:14:42,341 I do, Nya. I absolutely-- 295 00:14:42,509 --> 00:14:44,773 - MAYA: I'm not your sister, son. - Huh? 296 00:14:46,179 --> 00:14:47,305 Mom? 297 00:14:48,715 --> 00:14:50,012 KAI: I don 't believe it. 298 00:14:50,183 --> 00:14:52,379 That makes two of us. 299 00:14:52,619 --> 00:14:54,485 NY?!� my baby girl. 300 00:14:54,854 --> 00:14:56,344 How you've grown. 301 00:14:57,323 --> 00:14:58,484 L... 302 00:14:58,658 --> 00:15:01,218 I missed you. 303 00:15:05,698 --> 00:15:08,463 Why? She's just as guilty as he is. 304 00:15:08,635 --> 00:15:10,933 They've been helping Acronix and Krux for years. 305 00:15:11,104 --> 00:15:14,233 - They're the enemy! -ls that what you think? 306 00:15:14,407 --> 00:15:18,207 - We are not the enemy. - Then how do you explain this? 307 00:15:18,378 --> 00:15:21,507 Dad's blacksmith stamp on every piece of Vermillion armor. 308 00:15:21,681 --> 00:15:23,547 They forced us to work for them. 309 00:15:24,017 --> 00:15:25,416 Part of their revenge. 310 00:15:25,585 --> 00:15:29,078 - For what? - For creating the Time Blades. 311 00:15:29,255 --> 00:15:33,249 RAY". It goes back to when Acronix and Krux were Elemental Masters. 312 00:15:33,426 --> 00:15:36,418 I have an idea and it requires your skills. 313 00:15:36,596 --> 00:15:39,224 Masters of Fire and Water, come. 314 00:15:40,700 --> 00:15:44,000 RAY: We forged four Time Blades from Chrono-steel 315 00:15:44,170 --> 00:15:46,867 to absorb the powers of the Hands of Time. 316 00:15:47,040 --> 00:15:49,839 Chrono-steel is incredibly strong. 317 00:15:50,109 --> 00:15:53,079 We were physically and mentally drained. 318 00:15:53,980 --> 00:15:57,780 Thank you. My brother and I will deal with Krux and Acronix. 319 00:15:58,384 --> 00:15:59,374 (GROANS) 320 00:16:00,220 --> 00:16:03,679 The Time Blades stripped Krux and Acronix of their powers, 321 00:16:03,857 --> 00:16:07,293 then Wu and Garmadon created a temporal vortex 322 00:16:07,460 --> 00:16:09,360 to lose the Blades forever. 323 00:16:09,529 --> 00:16:12,965 When Krux and Acronix foolishly went after the Blades, 324 00:16:13,132 --> 00:16:15,760 it appeared they, too, would be lost to time. 325 00:16:16,102 --> 00:16:19,663 Later, we learned that just before Acronix disappeared, 326 00:16:19,839 --> 00:16:24,072 there was a sign that foretold the exact time of his return. 327 00:16:24,244 --> 00:16:26,770 Forty years in the future. 328 00:16:26,946 --> 00:16:28,414 Wu saw it. 329 00:16:28,781 --> 00:16:31,273 KN". So that must be how Master Wu knew 330 00:16:31,451 --> 00:16:34,216 when Acronix was gonna return to the monastery. 331 00:16:34,387 --> 00:16:37,152 - He saw the blimp. - And so did Krux. 332 00:16:37,323 --> 00:16:39,121 RAY: What Wu did not know 333 00:16:39,292 --> 00:16:41,784 was that not only did Krux see the blimp, 334 00:16:41,961 --> 00:16:44,658 but he wasn't sent forward with his brother. 335 00:16:46,466 --> 00:16:49,060 Now he knew he had decades to plan. 336 00:16:49,235 --> 00:16:51,329 He assumed a false identity 337 00:16:51,504 --> 00:16:54,235 and decided to use eggs from the Great Devourer 338 00:16:54,407 --> 00:16:57,308 to create a great legion of warriors. 339 00:16:57,477 --> 00:17:02,176 His warriors would need armor, weapons, vehicles. 340 00:17:02,482 --> 00:17:05,213 And he knew just who could design them. 341 00:17:05,585 --> 00:17:06,950 (LAUGHING) 342 00:17:07,153 --> 00:17:10,145 MAYA: Pretending to be the kindly Dr. Sander Saunders, 343 00:17:10,323 --> 00:17:13,315 Krux took his time and earned our trust. 344 00:17:13,493 --> 00:17:17,452 - We thought he was our friend. - RAY: Until Saunders betrayed us. 345 00:17:18,097 --> 00:17:22,091 Told us how he had a plan for his brother's eventual return. 346 00:17:22,268 --> 00:17:25,704 He forced us to work for him or else... 347 00:17:25,872 --> 00:17:27,306 KAI: Or else what? 348 00:17:27,473 --> 00:17:29,942 MAYA". Or else he would go after you two. 349 00:17:31,010 --> 00:17:33,741 It was his ultimate revenge. 350 00:17:35,815 --> 00:17:38,785 Okay, but that still doesn't explain the stamp. 351 00:17:38,952 --> 00:17:40,113 RAY: It was a message. 352 00:17:40,286 --> 00:17:41,720 I stamped all my work, 353 00:17:41,888 --> 00:17:45,119 hoping one day someone would figure out where we were, 354 00:17:45,291 --> 00:17:48,625 so that, together, we could stop Krux and Acronix's plan. 355 00:17:48,861 --> 00:17:50,351 What is their plan? 356 00:17:50,897 --> 00:17:54,094 (SIGHS) To control all of time. 357 00:17:55,535 --> 00:17:57,299 (WHIRRING) 358 00:18:00,006 --> 00:18:00,996 Hm. 359 00:18:04,611 --> 00:18:06,375 I've got a read on Borg again. 360 00:18:09,415 --> 00:18:10,780 Huh. Safe. 361 00:18:10,950 --> 00:18:14,079 Thanks for leaving me to fight the kid all by myself. 362 00:18:14,253 --> 00:18:17,223 Someone had to look after Sleeping Beauty here. 363 00:18:17,390 --> 00:18:22,328 Think of how much trouble we'd be in if Krux and Acronix knew you lost him. 364 00:18:22,495 --> 00:18:24,088 Me? You're the one who-- 365 00:18:24,263 --> 00:18:26,561 - Fools! - Supreme Commander! 366 00:18:26,733 --> 00:18:31,330 Hey, uh, uh, how's it going? Um, we've been here the whole time. 367 00:18:31,504 --> 00:18:33,404 I know you disobeyed me. 368 00:18:33,573 --> 00:18:36,975 I know you lost the prisoner. I know all of it. 369 00:18:37,143 --> 00:18:39,805 - Even the sliders. - What? 370 00:18:39,979 --> 00:18:41,378 How could you possibly know of-- 371 00:18:42,582 --> 00:18:44,778 Right. Stupid Hive Mind. 372 00:18:44,951 --> 00:18:50,390 Clearly, I cannot trust you nitwits to do even the simplest things. 373 00:18:55,261 --> 00:18:57,025 (DRAMATIC MUSIC) 374 00:18:58,231 --> 00:18:59,665 - Lloyd? - Zane? 375 00:18:59,866 --> 00:19:01,630 - Have you seen Wu? - No. 376 00:19:01,801 --> 00:19:04,270 I was tracking Borg, but I lost the signal. 377 00:19:04,437 --> 00:19:06,201 Then it reappeared. 378 00:19:06,372 --> 00:19:09,501 Argh! I had Wu, but lost him again. 379 00:19:11,377 --> 00:19:12,902 I sense Jay and Cole are nearby. 380 00:19:13,079 --> 00:19:16,447 - Yeah? You sure? - JAY: Bring it on, you Vermillion dupes! 381 00:19:16,616 --> 00:19:18,277 Yup. Pretty sure. 382 00:19:18,551 --> 00:19:19,985 (MUSIC CONTINUES) 383 00:19:20,453 --> 00:19:24,219 Oh. (CHUCKLES) Hey, guys. Look, I know it looks like we're totally outnumbered, 384 00:19:24,390 --> 00:19:26,119 but that's only because we are. (CHUCKLES) 385 00:19:26,292 --> 00:19:27,623 Our friends need our help. 386 00:19:27,794 --> 00:19:30,161 But what about Cyrus Borg and Master Wu? 387 00:19:30,329 --> 00:19:31,956 I'm afraid they have to wait. 388 00:19:32,131 --> 00:19:34,998 As Master Wu says, "Never put off until tomorrow 389 00:19:35,168 --> 00:19:36,932 "what must be done today." 390 00:19:37,103 --> 00:19:41,131 True, let's just hope we're not putting off the wrong thing. 391 00:19:43,609 --> 00:19:45,634 I'm sorry. I didn't know. 392 00:19:45,812 --> 00:19:49,612 You said Krux and Acronix want to control all of time. 393 00:19:49,782 --> 00:19:52,649 - How? - They made me design Iron Doom, 394 00:19:52,819 --> 00:19:55,720 a transport to carry the Vermillion throughout time. 395 00:19:55,888 --> 00:19:59,085 With all those troops, they would be unstoppable. 396 00:19:59,258 --> 00:20:01,955 KN: You built a time machine? RAY: Just the shell. 397 00:20:02,295 --> 00:20:05,230 Time machines are a little outside my skill set. 398 00:20:05,398 --> 00:20:08,527 But Cyrus Borg was forced to design a power source 399 00:20:08,701 --> 00:20:10,135 to power the Iron Doom. 400 00:20:10,303 --> 00:20:13,204 It draws temporal energy from the Time Blades. 401 00:20:13,372 --> 00:20:15,670 Oh, no. ljust realized. 402 00:20:15,842 --> 00:20:17,708 That pause we felt earlier, 403 00:20:17,877 --> 00:20:20,107 it must have been the third Time Blade. 404 00:20:20,279 --> 00:20:23,874 KN". If Krux and Acronix found it, then there'd only be one left. 405 00:20:24,183 --> 00:20:28,051 And if they get that, their time-traveling mega armor will be fully operational. 406 00:20:29,255 --> 00:20:31,917 Sorry, fully operational is good news? 407 00:20:32,125 --> 00:20:34,685 (CHUCKLES) They'll never get it. 408 00:20:34,861 --> 00:20:38,229 Master Wu found it shortly after Acronix disappeared. 409 00:20:38,397 --> 00:20:41,389 Turns out, it has the power to reverse time. 410 00:20:41,567 --> 00:20:43,695 Wu knew it was too dangerous to keep. 411 00:20:44,203 --> 00:20:46,365 Under his orders, we hid it, 412 00:20:46,539 --> 00:20:49,975 buried deep in a location that only the combined elemental powers 413 00:20:50,143 --> 00:20:51,804 of fire and water can reach. 414 00:20:51,978 --> 00:20:54,913 And since you inherited our powers... (GASPS) 415 00:20:55,314 --> 00:20:57,373 - You must leave, now. - Huh? 416 00:20:57,750 --> 00:21:00,549 She's right. If the Hands of Time knew all of this, 417 00:21:00,720 --> 00:21:04,850 -they could-- - Could force you to retrieve it for us? 418 00:21:05,024 --> 00:21:07,721 - Excellent suggestion. - No way! 419 00:21:07,894 --> 00:21:10,625 - We will never do your bidding. - You tell him, brother. 420 00:21:10,930 --> 00:21:14,594 You will or your parents will face the very fate 421 00:21:14,767 --> 00:21:17,464 from which they tried protect you. 422 00:21:17,637 --> 00:21:20,629 Never! We're done serving you, Krux. 423 00:21:20,840 --> 00:21:23,673 - Bring your worst. - With pleasure. 424 00:21:23,943 --> 00:21:25,411 (GRUNTING) 425 00:21:28,080 --> 00:21:29,206 "Dad! _Ray! 426 00:21:29,382 --> 00:21:31,146 MAG-HA: Look who I found. 427 00:21:32,285 --> 00:21:34,151 - Master! - Wu! 428 00:21:34,320 --> 00:21:38,120 Uh, technically, she didn't find him. We had him the whole time. 429 00:21:38,291 --> 00:21:40,123 Yeah. We didn't lose him 430 00:21:40,293 --> 00:21:42,557 because we took a lunch break or anything. 431 00:21:43,629 --> 00:21:47,691 You know, it occurs to me that the Reversal Blade is the only way 432 00:21:47,867 --> 00:21:50,302 to undo the effects of the Time Punch. 433 00:21:50,703 --> 00:21:53,832 (GROANS) I'm... I'm afraid that's true. 434 00:21:54,106 --> 00:21:59,272 If you want to save your Master, you will retrieve the fourth Blade. 435 00:21:59,812 --> 00:22:01,337 And I'll take that. 436 00:22:01,781 --> 00:22:04,409 (INTENSE MUSIC) 437 00:22:05,985 --> 00:22:06,975 (LAUGHS) 438 00:22:07,353 --> 00:22:09,651 Yeah! Yeah! Yeah! 439 00:22:09,822 --> 00:22:12,553 That's what I'm talking about. Vermillion, done! 440 00:22:12,725 --> 00:22:15,490 - Workers safe! Ninja in the swamp. - Yes! 441 00:22:15,661 --> 00:22:18,358 Now we can return to search for Borg and Wu. 442 00:22:18,531 --> 00:22:19,965 I'm afraid I found them. 443 00:22:20,233 --> 00:22:21,860 (WHIRRING) 444 00:22:23,302 --> 00:22:25,794 Okay, so let's Airjitzu after them. 445 00:22:27,473 --> 00:22:28,838 - Ah! - Uh, huh. 446 00:22:29,075 --> 00:22:30,065 Okay. 447 00:22:30,343 --> 00:22:31,833 (HISSING) 448 00:22:32,278 --> 00:22:33,268 (GASPS) 449 00:22:34,981 --> 00:22:37,678 No, Ninja, you will stay. 450 00:22:37,850 --> 00:22:39,443 I'm afraid we've reached 451 00:22:40,586 --> 00:22:41,610 the end. 452 00:22:42,121 --> 00:22:44,089 (THEME MUSIC PLAYING) 453 00:22:56,402 --> 00:22:57,392 English - SDH 454 00:22:58,331 --> 00:23:04,580 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 455 00:23:04,630 --> 00:23:09,180 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.