All language subtitles for Klovn.The.Final.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,020 --> 00:00:14,796 Nu bliver jeg alligevel i tvivl. Havde Hans og Lisbeth meldt afbud? 4 00:00:14,820 --> 00:00:18,316 - De kommer. - Så jeg tror faktisk, alle kommer. 5 00:00:18,340 --> 00:00:23,156 Det er min fødselsdag. Den vil de da ikke gå glip af. 6 00:00:23,180 --> 00:00:27,716 Jeg ligger og lurer på, om jeg skulle have bestilt noget fyrværkeri. 7 00:00:27,740 --> 00:00:31,716 Ja, der kunne jo godt have stået "Frank 50 år" med raketter. 8 00:00:31,740 --> 00:00:36,220 - Det er også for meget, synes jeg. - Det synes jeg ikke. 9 00:00:38,260 --> 00:00:43,116 Skal vi hygge-hygge lidt, inden vi sover? Hvad siger du til det? 10 00:00:43,140 --> 00:00:46,596 Jamen altså, hvis du... 11 00:00:46,620 --> 00:00:50,620 ...mener, der er gået for længe, så må vi jo gøre noget. 12 00:00:53,340 --> 00:00:55,836 - Er du klar? - Ja. 13 00:00:55,860 --> 00:00:58,780 - Så går jeg i gang. - Ja. 14 00:01:06,140 --> 00:01:09,140 Det er sgu rart. Åh, det er godt. 15 00:01:12,020 --> 00:01:15,020 Skat, hvad sker der? 16 00:01:16,660 --> 00:01:20,516 - Ah! Du brækker jo ryggen på mig. - Det er jeg nødt til. 17 00:01:20,540 --> 00:01:24,476 Jeg kan godt tage den lidt ned. Ellers får jeg de sure opstød. 18 00:01:24,500 --> 00:01:29,220 - Jeg kan ikke, når vi ligger ned. - Ja, ja. Jeg trækker mig lige ud. 19 00:01:31,140 --> 00:01:34,596 - Jeg kan sgu ikke i den stilling. - Hvorfor kan du ikke? 20 00:01:34,620 --> 00:01:37,596 Det er en umulig arbejdsstilling. 21 00:01:37,620 --> 00:01:41,196 Skal jeg sætte mig oven på dig i stedet for? Hvad? 22 00:01:41,220 --> 00:01:45,420 Jeg har lige spist. Jeg har helt fyldt mavse. 23 00:01:48,620 --> 00:01:54,156 Måske er det også rart at være frisk, når folk kommer for at fejre mig. 24 00:01:54,180 --> 00:01:56,876 Man bliver jo kun 50 én gang. 25 00:01:56,900 --> 00:01:59,796 Jeg glæder mig, skat. Det gør jeg sgu. 26 00:01:59,820 --> 00:02:04,276 - Nej... - Må jeg ikke røre ved dig? 27 00:02:04,300 --> 00:02:08,940 Nej, ikke det der muse-pil. Jeg vil gerne fokusere på festen, skat. 28 00:03:29,020 --> 00:03:33,596 Og derfor har jeg valgt, at du og jeg skal på en lille herretur. 29 00:03:33,620 --> 00:03:38,820 Vi skal til Island og fiske laks oppe i Selá River. Tillykke med det. 30 00:03:48,460 --> 00:03:51,716 - Fedt. Hvad? Selá River. - Hvor var du god, skat. 31 00:03:51,740 --> 00:03:55,156 Laksetur til Island. Det er den bedste gave. 32 00:03:55,180 --> 00:03:58,396 Er du ikke også glad for vores gave? 33 00:03:58,420 --> 00:04:01,396 - Havetraktoren. - Jo, den var da fin. 34 00:04:01,420 --> 00:04:05,660 Jeg glæder mig til, du bliver 50. Så skal du have en støvsuger. 35 00:04:07,820 --> 00:04:10,620 Det passer til mig. 36 00:04:23,020 --> 00:04:27,340 - Vil du danse med mig? - Det vil jeg da gerne. 37 00:04:40,060 --> 00:04:42,916 Hallo. Undskyld, jeg lige afbryder. 38 00:04:42,940 --> 00:04:48,956 Som nogle af jer ved, synger jeg i et kor, der hedder Bare Damer. 39 00:04:48,980 --> 00:04:53,516 Og derfor vil jeg gerne synge en sang - 40 00:04:53,540 --> 00:04:56,820 - til min egen lille stupid man. 41 00:05:06,380 --> 00:05:10,476 - Frank, har du fem minutter? - Hvad? Nu? 42 00:05:10,500 --> 00:05:13,500 - Jeg skal lige... - Bussen kører nu. 43 00:05:21,300 --> 00:05:25,756 Jeg har det vildeste tip til dig. Der kommer rigtig meget på mit bord. 44 00:05:25,780 --> 00:05:29,500 - Ja, selvfølgelig. - Der er noget, som er lige dig. 45 00:05:30,500 --> 00:05:33,716 Jeg har fået et legeland på hånden ude i Ishøj. 46 00:05:33,740 --> 00:05:37,076 - Er det noget, jeg skal investere i? - Hvad tænker du om det? 47 00:05:37,100 --> 00:05:40,396 - Det er fremtiden? - Vi snakker ikke bare ét legeland. 48 00:05:40,420 --> 00:05:44,436 Det er starten. Og så siger det Kolding, Vejle, Fredericia, Aalborg. 49 00:05:44,460 --> 00:05:49,676 Jeg har selv tænkt lidt på, om jeg ikke skal have lidt mere ud af det. 50 00:05:49,700 --> 00:05:53,756 Hvis du går ind i det, så kommer det ikke til at stikke af for dig. 51 00:05:53,780 --> 00:05:59,236 Nu kører vi øverste hylde, ikke? Betragt det som en fødselsdagsgave. 52 00:05:59,260 --> 00:06:03,316 - Det er sindssygt generøst af dig. - Det synes jeg egentlig også. 53 00:06:09,980 --> 00:06:13,516 Er det ovre? Er det ovre? 54 00:06:13,540 --> 00:06:16,140 Jeg hørte ikke en skid. 55 00:06:20,860 --> 00:06:25,356 - Du er ikke gået glip af det store. - Hvad fanden er der galt? Græder du? 56 00:06:25,380 --> 00:06:31,076 Nej, nej, nej. Det er øjendråber. Jeg kan ikke mærke en skid længere. 57 00:06:31,100 --> 00:06:34,356 Jeg har nogle øjendråber, så pigerne ser, jeg er en følsom fyr. 58 00:06:34,380 --> 00:06:37,780 "Åh, Casper er følsom." 59 00:06:39,620 --> 00:06:42,836 - Hej, du. - Hvad sker der? Var det Mias sang? 60 00:06:42,860 --> 00:06:46,780 - Nej, jeg blev bare skiderørt. - Nej, er det rigtigt? Ej, musse. 61 00:06:57,980 --> 00:07:00,996 Ej, hvor går det godt. Folk er sgu så glade. 62 00:07:01,020 --> 00:07:04,796 Hvad så, skat? Kunne du lide min gave? 63 00:07:04,820 --> 00:07:08,036 - Havetraktoren? - Nej, sangen. 64 00:07:08,060 --> 00:07:11,196 Nå, sangen. Det var også en gave? 65 00:07:11,220 --> 00:07:14,436 Nå, okay. Nå ja. Ja, det var rigtig fint. 66 00:07:14,460 --> 00:07:18,316 Ja, det var det da. Det var sjovt med... Ja, ja, ja. 67 00:07:18,340 --> 00:07:22,236 Det kunne jeg rigtig godt lide. Og fedt, at... Hej, Mogens. 68 00:07:22,260 --> 00:07:26,116 - Frank, jeg tager hjemad nu. - Nu? Nå, det var tidligt. 69 00:07:26,140 --> 00:07:30,556 Jeg passer ikke ind i det selskab, så jeg synes, du skal tage den her. 70 00:07:30,580 --> 00:07:35,076 - Jeg får den ikke sunget. - Du skal have den alligevel. 71 00:07:35,100 --> 00:07:39,436 - Festen er ovre lige om lidt. - Ja, men det er fra familien. 72 00:07:39,460 --> 00:07:44,596 Tag den bare med hjem, fordi... Jeg spiller ikke badminton længere. 73 00:07:44,620 --> 00:07:48,916 Mogens, selvfølgelig... Ved du hvad? Vi tager den sang, ikke også? 74 00:07:48,940 --> 00:07:51,516 Vi skal nok få den sunget også. 75 00:07:51,540 --> 00:07:54,876 - Var der dårlig stemning? - Hvad laver du? 76 00:07:54,900 --> 00:07:59,700 - Altså... Jeg sagde farvel. - Årh, hold kæft, mand. 77 00:08:04,580 --> 00:08:08,900 - Frank, Frank, Frank. - Hej, Andreas. Hej. 78 00:08:09,740 --> 00:08:13,876 - Det er sådan en fed fest. - Ja, det er det. 79 00:08:13,900 --> 00:08:16,516 Må jeg bare sige tusind tak. 80 00:08:16,540 --> 00:08:21,836 Hvis det er, at du og Mia når dertil, at I vælger at blive skilt, - 81 00:08:21,860 --> 00:08:26,516 - så skal du bare vide, at jeg vil følge dig som din læge, - 82 00:08:26,540 --> 00:08:28,996 - og jeg kender dine journaler... 83 00:08:29,020 --> 00:08:31,956 - Du er blevet fuld. - Nej, nej, nej. 84 00:08:31,980 --> 00:08:35,916 - Mia, Andreas er blevet fuld. - Nå, for søren. 85 00:08:35,940 --> 00:08:41,260 Det skal du lige høre. Han påstår, at vi to skal skilles. Hvad? 86 00:08:42,220 --> 00:08:45,620 Andreas siger, du har sagt til ham, at... 87 00:08:48,340 --> 00:08:51,140 Rigtig god fest. 88 00:08:53,980 --> 00:08:56,396 Har du sagt det til ham? 89 00:08:56,420 --> 00:09:00,116 Jeg har bare sagt til ham, at jeg havde tænkt på det. 90 00:09:00,140 --> 00:09:03,716 Men ikke på den måde, at jeg havde besluttet det. 91 00:09:03,740 --> 00:09:08,876 Tænkt... Besluttet det? Hvorfor har du tænkt på det? 92 00:09:08,900 --> 00:09:11,796 Ja, fordi... Det ved jeg ikke. 93 00:09:11,820 --> 00:09:15,236 Jeg er begyndt at tænke på, hvad jeg skal bruge mit liv til. 94 00:09:15,260 --> 00:09:17,916 Nu er Malte og Fie flyttet hjemmefra, - 95 00:09:17,940 --> 00:09:22,836 - og jeg kan bare mærke, at jeg nogle gange ikke helt føler mig set. 96 00:09:22,860 --> 00:09:26,956 Jeg kigger da på dig hele tiden. Jeg kigger på dig hver morgen, skat. 97 00:09:26,980 --> 00:09:30,636 - Du hørte mig ikke engang synge. - Det gjorde jeg da. 98 00:09:30,660 --> 00:09:35,236 - Hvad var det, jeg sang? - Så kan vi krydsforhøre hinanden. 99 00:09:35,260 --> 00:09:40,196 - Hvad for nogle sko har jeg på? - Hvad var det, jeg sang? Svar mig. 100 00:09:40,220 --> 00:09:42,636 Hvad for nogle sko har jeg på? 101 00:09:42,660 --> 00:09:47,860 Du hørte mig ikke engang synge. Nej. Du ser mig ikke, Frank. Vel? 102 00:09:48,700 --> 00:09:52,060 Lad os tage den på et andet tidspunkt. 103 00:09:54,980 --> 00:09:57,340 Altså... 104 00:10:21,660 --> 00:10:24,636 - Godmorgen, Frank. - Hej, Lars. 105 00:10:24,660 --> 00:10:28,556 Tak for i går. Det var en rigtig fin fest. 106 00:10:28,580 --> 00:10:32,676 Ja, det var... Det var fint, ja. 107 00:10:32,700 --> 00:10:36,900 Lars, hvad var det for en sang, Mia optrådte med i går? 108 00:10:39,300 --> 00:10:42,460 - Hun sang "Stupid Man". - Tak. 109 00:10:43,540 --> 00:10:46,860 Altså, mente du det, du sagde i går, eller... 110 00:10:48,220 --> 00:10:50,876 Hvor er vi henne? 111 00:10:50,900 --> 00:10:55,956 Alt går da fremad. Vi fik lagt nyt tag på sidste år. 112 00:10:55,980 --> 00:10:59,980 - Du forstår, hvad jeg mener, ikke? - Ja. 113 00:11:04,980 --> 00:11:09,156 - Elsker du mig overhovedet mere? - Det kan du da tro, jeg gør. 114 00:11:09,180 --> 00:11:12,556 Jeg vil have sådan en mand, der begærer mig. 115 00:11:12,580 --> 00:11:15,260 Skal du have en krammer, musse? 116 00:11:19,900 --> 00:11:23,556 Det legeland er en god idé, og så skal vi til Island i morgen. 117 00:11:23,580 --> 00:11:27,396 - Kan man skyde Island 14 dage? - Nej, vi tager af sted i morgen. 118 00:11:27,420 --> 00:11:29,876 Turen er købt, Frank. 119 00:11:29,900 --> 00:11:33,396 Jeg slås lidt med noget derhjemme. Med Mia. 120 00:11:33,420 --> 00:11:36,236 - Hun vil skilles. - Hvad? 121 00:11:36,260 --> 00:11:39,476 Jeg har haft nogle små ulykker på det seneste. 122 00:11:39,500 --> 00:11:43,436 Jeg kom til at skide i bukserne. Det er noget med bakteriebalancen. 123 00:11:43,460 --> 00:11:47,836 - Jeg tror, jeg skal slå en prut... - Må jeg lige stoppe dig? 124 00:11:47,860 --> 00:11:51,876 Vi skal til Island i morgen. Der er flere grunde til det. 125 00:11:51,900 --> 00:11:54,476 Skal det være i morgen eller om 14 dage? 126 00:11:54,500 --> 00:11:57,196 Det kan ikke være noget andet tidspunkt. 127 00:11:57,220 --> 00:12:00,556 Det har været et kæmpe projekt at få det til at lykkes. 128 00:12:00,580 --> 00:12:05,076 Det er en katastrofe over for Mia, hvis du gør det. Nu skal hun på is. 129 00:12:05,100 --> 00:12:08,316 - Hvad skal hun? - På is. Hun skal gå og savne dig. 130 00:12:08,340 --> 00:12:14,196 Og så kommer du hjem og giver hende en creme, og så er hun glad igen. 131 00:12:14,220 --> 00:12:17,580 Ja, ja. Mia på is. 132 00:12:20,660 --> 00:12:25,676 - Må vi holde på handicappladsen? - De behøver ikke handicappladser. 133 00:12:25,700 --> 00:12:30,060 Folk, der ikke kan gå, skal ikke prøve et klatrestativ. 134 00:12:31,380 --> 00:12:34,036 - Der har vi ham jo. - Velkommen. 135 00:12:34,060 --> 00:12:38,156 - Hej, Christian. - Hej, Christian. Hej, Kurt. 136 00:12:38,180 --> 00:12:41,956 Det er vidunderland. Det er ikke tosset. 137 00:12:41,980 --> 00:12:44,876 Jesper Buch sagde, det var øverste hylde. 138 00:12:44,900 --> 00:12:49,436 - Det er en ren guldkalv. - Det er ordet. En guldkalv. 139 00:12:49,460 --> 00:12:54,900 Vi henter Muddi... Hamuddi, og så får vi en rundvisning, ikke? 140 00:12:55,900 --> 00:12:58,516 Det var godt, du kom med, hvad? 141 00:12:58,540 --> 00:13:03,236 - Hejsa. Et vaskemærke stak op. - Nå, for fanden. 142 00:13:03,260 --> 00:13:05,676 Jeg kom gående og tænkte: 143 00:13:05,700 --> 00:13:09,436 "Hvor ser hun godt ud. Hvad er det for et grimt mærke?" 144 00:13:09,460 --> 00:13:14,396 - Det er sødt af dig. - Hav en god dag, ikke også? Hej. 145 00:13:14,420 --> 00:13:17,116 - Var det en, du kendte? - Ikke endnu. 146 00:13:17,140 --> 00:13:20,116 - Hvad foregår der? - Det er et gammelt trick. 147 00:13:20,140 --> 00:13:24,996 Lige at stikke pigens vaskemærke ned. Så rører man lidt ved nakken, ikke? 148 00:13:25,020 --> 00:13:29,236 Så får de en kuldegysning, ikke? Det minder om en lillebitte orgasme. 149 00:13:29,260 --> 00:13:35,756 Det her sted. Prøv lige at kigge, hvor mange enlige, røvfrække... 150 00:13:35,780 --> 00:13:39,716 30-35 er den bedste alder for en kvinde. Mange siger de unge. 151 00:13:39,740 --> 00:13:43,596 Jeg er ikke til de unge. Jeg er til de gamle på 30. Det er lige mig. 152 00:13:43,620 --> 00:13:47,516 - Er det derfor, du går ind i det? - Jeg vil gerne møde nogle damer. 153 00:13:47,540 --> 00:13:49,676 Så er vi her. 154 00:13:49,700 --> 00:13:52,836 - Må jeg præsentere Hamuddi. - Pænt goddag. Hamuddi. 155 00:13:52,860 --> 00:13:55,196 - Pænt goddag. Hamuddi. - Frank. 156 00:13:55,220 --> 00:14:01,316 Det er vores cafeteria. Der kan du købe slushice i forskellige farver. 157 00:14:01,340 --> 00:14:05,916 - Det er prikken over i'et. - Lige præcis. Det er vores vulkan. 158 00:14:05,940 --> 00:14:08,556 - Er det en god kvalitet? - Rigtig god kvalitet. 159 00:14:08,580 --> 00:14:14,020 Bordtennisborde, bordfodbold. Der er noget for enhver smag. 160 00:14:18,860 --> 00:14:20,860 Jamen... 161 00:14:21,740 --> 00:14:24,556 Hvor er du god. 162 00:14:24,580 --> 00:14:27,076 - Det er godt. - Hvad tænker du? 163 00:14:27,100 --> 00:14:30,716 - Der er potentiale i det her. - Ja, det er en guldkalv. 164 00:14:30,740 --> 00:14:33,516 - Lad os gå videre. - Så går vi videre. 165 00:14:33,540 --> 00:14:37,716 Her er salgsopstillingen. Og vi er kommet frem til en god pris. 166 00:14:37,740 --> 00:14:41,356 Det vil jeg sige. Fem millioner. 167 00:14:41,380 --> 00:14:44,916 Det er fem millioner, der kan komme inden for en uge. 168 00:14:44,940 --> 00:14:49,156 - Det er en hurtig handel. - Det er et tyndt bud. 169 00:14:49,180 --> 00:14:51,356 Det er et realistisk bud. 170 00:14:51,380 --> 00:14:55,116 - Du synes, det er et tyndt bud? - I stjæler det jo fra mig. 171 00:14:55,140 --> 00:14:59,516 Det foregår efter ordnede forhold. Vi kommer ikke med penge i en kuffert. 172 00:14:59,540 --> 00:15:02,156 Hvad mener du med det? 173 00:15:02,180 --> 00:15:06,636 Der er ikke noget fusk med det. Du får pengene. 174 00:15:06,660 --> 00:15:11,196 - Giv mig lige tre dages tænketid. - Tre dage. Hvad siger I? 175 00:15:11,220 --> 00:15:14,996 - Jo, det synes jeg. - Jeg har et lille spørgsmål. 176 00:15:15,020 --> 00:15:17,956 Har I nogen statistikker på, - 177 00:15:17,980 --> 00:15:23,276 - hvad tid på dagen der er flest enlige kvinder her i Dinos Legeland? 178 00:15:23,300 --> 00:15:26,876 - Der er flest kvinder her. - Det er mest om eftermiddagen. 179 00:15:26,900 --> 00:15:31,220 Flest kvinder, mest om eftermiddagen? Tak. Så har jeg ikke flere spørgsmål. 180 00:15:33,300 --> 00:15:35,476 Vær så artig, hr. 181 00:15:35,500 --> 00:15:39,116 Fedt, det legeland. Det skal vi bare have. 182 00:15:39,140 --> 00:15:44,036 - Vi ses i morgen, Frank. - Ja, det er godt. Jeg glæder mig. 183 00:15:44,060 --> 00:15:48,356 - Og Franke? Håndbagage. - Ja, ja. Selvfølgelig. 184 00:15:48,380 --> 00:15:52,556 - Og husk nu en smoking. - Hvorfor skal vi have smoking med? 185 00:15:52,580 --> 00:15:56,996 Der er en overraskelse, der kræver, du har smoking med. 186 00:15:57,020 --> 00:16:01,700 - Så vil jeg ikke sige mere. Vi ses. - Okay. Ja, hej. 187 00:16:05,420 --> 00:16:09,636 - Skal du have smoking med? - Ja, det siger Casper. 188 00:16:09,660 --> 00:16:13,236 - Han har en overraskelse. - Jeg troede, I skulle fiske. 189 00:16:13,260 --> 00:16:16,756 Det skal jeg da også, men der er masser af timer i døgnet. 190 00:16:16,780 --> 00:16:20,356 - Vi skal møde nogle bankfolk. - Nu skal du ikke dumme dig. 191 00:16:20,380 --> 00:16:23,036 Hvorfor skulle jeg dumme mig? 192 00:16:23,060 --> 00:16:27,180 Altså, hvorfor... Må man nu ikke se pæn ud, når man er på Island? 193 00:16:47,860 --> 00:16:52,836 Mia? Jeg er da vist ikke den eneste, der har haft en lille ulykke. 194 00:16:52,860 --> 00:16:57,716 - Nå, der er gæster? - Vi er Bare Damer. Koret. 195 00:16:57,740 --> 00:17:01,876 - Vi havde kun det her. - Jeg vidste ikke, her var gæster. 196 00:17:01,900 --> 00:17:06,556 Jeg fandt dem i vasketøjskurven, og så ville jeg lige vise dig... 197 00:17:06,580 --> 00:17:11,676 Ja, at der er noget på. Jeg har også selv haft en lille ulykke, - 198 00:17:11,700 --> 00:17:16,596 - og så ville jeg bare lige vise, at så ualmindeligt er det altså ikke. 199 00:17:16,620 --> 00:17:21,196 Gider du gå ned og tage noget tøj på og så lægge dem i snavsetøjskurven? 200 00:17:21,220 --> 00:17:23,540 Ja, men altså... 201 00:17:31,860 --> 00:17:34,476 - Hej, far. - Hej, Malte. 202 00:17:34,500 --> 00:17:37,596 - Hvor skal du hen? - Jeg skal sgu til Island nu. 203 00:17:37,620 --> 00:17:40,116 - Nu? - Vi skal op og fange laks. 204 00:17:40,140 --> 00:17:43,396 Har du to minutter til at snakke sammen hurtigt? 205 00:17:43,420 --> 00:17:46,916 Jeg har sgu ikke tid nu. Jeg skal også hente Casper. 206 00:17:46,940 --> 00:17:51,380 Jeg vil gerne høre, hvad du har at sige, men det kan ikke blive nu. 207 00:17:53,180 --> 00:17:55,676 Kan du have det rigtig godt? 208 00:17:55,700 --> 00:17:59,516 Og så laver vi en aftale og har en god snak, når far kommer hjem. 209 00:17:59,540 --> 00:18:02,980 Hils mor. Nej, du må ikke hilse mor. 210 00:18:17,540 --> 00:18:22,316 Hejsa. Jeg tror ikke, vi har mødt hinanden. Hej. Frank. 211 00:18:22,340 --> 00:18:27,396 - Betina. Fnugs mor. - Ja, jeg har hørt om dig. 212 00:18:27,420 --> 00:18:31,180 - Ej, en fed motorcykel, hvad? - Ja. 213 00:18:32,940 --> 00:18:35,860 Jeg henter lige CC. Vi skal jo til Island. 214 00:18:36,900 --> 00:18:39,476 - Hallo, CC? - Hej, Frank. 215 00:18:39,500 --> 00:18:41,620 Hej, Fnug. 216 00:18:42,620 --> 00:18:48,516 Hej, Frank. Nej, hvor var det bare fedt sidst, altså. Så fed fest. 217 00:18:48,540 --> 00:18:53,036 Jeg vidste slet ikke, Mia kunne synge så godt. Det var helt vildt. 218 00:18:53,060 --> 00:18:55,796 Ja, ja. Det er noget, hun går til. 219 00:18:55,820 --> 00:18:58,756 Jeg smutter nu. Kan du passe på dig selv? 220 00:18:58,780 --> 00:19:01,556 - Ja, og lillefisen. - Og lillefisen. 221 00:19:01,580 --> 00:19:04,676 Kan du passe godt på mor? Nå, skatter. Vi ses. 222 00:19:04,700 --> 00:19:07,996 - Du ringer lige, når I kommer derop. - Ja. 223 00:19:08,020 --> 00:19:12,356 Er din mor væk, når jeg kommer hjem? 224 00:19:12,380 --> 00:19:15,516 Nej, det går jeg ikke ud fra. 225 00:19:15,540 --> 00:19:19,156 - Cool. Det er fedt, synes jeg. - Ja, det synes jeg også. 226 00:19:19,180 --> 00:19:22,356 Og hvor lang tid mon hun har lyst til at være her? 227 00:19:22,380 --> 00:19:26,156 - Det har hun ikke tænkt på endnu. - Det har hun ikke tænkt på. 228 00:19:26,180 --> 00:19:29,676 - Vi hygger bare lidt længere. - Vi hygger. Elsker dig. 229 00:19:29,700 --> 00:19:32,100 - Hej hej. - Yes! 230 00:19:33,100 --> 00:19:35,820 - Vi kører. - Yes. 231 00:19:40,260 --> 00:19:42,796 - Hvad er det? - Det er min... 232 00:19:42,820 --> 00:19:45,676 - Det er en jakke. - Det er en smoking. 233 00:19:45,700 --> 00:19:49,276 - Ja, det er en smokingjakke. - Hvorfor har I smoking med? 234 00:19:49,300 --> 00:19:54,556 Vi er jo ikke landmænd. Vi er voksne mænd, der tager ud og oplever noget. 235 00:19:54,580 --> 00:19:57,556 Kan du have det godt, Betina? Vi ses. 236 00:19:57,580 --> 00:20:01,596 - Du har gjort min datter gravid. - Det er jeg meget lykkelig over. 237 00:20:01,620 --> 00:20:06,036 Jeg kender sådan en liderlig hjerne. Jeg har kørt på kværn i hele verden. 238 00:20:06,060 --> 00:20:10,916 Jeg er ikke den lastbilchauffør, du mødte på en rasteplads i Dresden. 239 00:20:10,940 --> 00:20:13,156 Jeg er en dannet mand. 240 00:20:13,180 --> 00:20:18,956 - Skal du lige have et lille handjob? - Hvad er det, du siger til mig? 241 00:20:18,980 --> 00:20:23,476 - Skal du lige have et handjob? - Jeg skal da ikke have et handjob. 242 00:20:23,500 --> 00:20:27,396 - Så opfører du dig ordentligt. - Men jeg opfører mig ordentligt. 243 00:20:27,420 --> 00:20:31,436 - Det kan ikke blive her i bilen. - Det kan slet ikke lade sig gøre. 244 00:20:31,460 --> 00:20:34,476 Nu skal vi altså nå den flyver. 245 00:20:34,500 --> 00:20:38,020 - Hvorfor siger hun sådan noget? - Hun er skingrende sindssyg. 246 00:20:39,940 --> 00:20:42,940 - Så sker det. - Så skal vi af sted. 247 00:20:45,620 --> 00:20:47,820 Velkommen til. 248 00:20:49,140 --> 00:20:53,236 - Er du ikke glad for, Mia er på is? - Jo, jeg håber, det virker. 249 00:20:53,260 --> 00:20:56,476 Åh nej. Åh, der er et vaskemærke. 250 00:20:56,500 --> 00:20:58,796 - Vil du tage den? - Nej. 251 00:20:58,820 --> 00:21:01,420 - Er det ikke lidt tidligt? - Nej. 252 00:21:03,980 --> 00:21:08,556 - Ja, ja. Præcis. Hov. - Der var et vaskemærke, der stak op. 253 00:21:08,580 --> 00:21:12,796 Jeg kommer gående ind og ser sådan to smukke piger, - 254 00:21:12,820 --> 00:21:15,596 - og så stikker et grimt mærke op. 255 00:21:15,620 --> 00:21:18,596 Skal I ud at rejse lidt? Hvor skal I hen? 256 00:21:18,620 --> 00:21:23,196 - Vi skal en smuttur til Berlin. - Det skal jeg også så. Nej. 257 00:21:23,220 --> 00:21:28,036 - Vi skal til Island. - Hvad? Ja, vi skal til Island. 258 00:21:28,060 --> 00:21:33,116 Skal vi ikke lige tage et glas, når vi kommer over på den anden side? 259 00:21:33,140 --> 00:21:36,316 Jeg har sådan et guldkort op til SAS Lounge. 260 00:21:36,340 --> 00:21:40,076 Jeg vil gerne høre om jeres tur, og jeg har gode fif til Berlin. 261 00:21:40,100 --> 00:21:42,396 Skal vi aftale det? Fedt! 262 00:21:42,420 --> 00:21:45,700 Godt. Så ses vi deroppe. Dejligt. Hej, hej. 263 00:21:47,980 --> 00:21:51,436 - Er du sindssyg? - Det virker hver gang. 264 00:21:51,460 --> 00:21:55,660 - Det er fantastisk. - Det har jeg sgu ikke set før. 265 00:22:11,460 --> 00:22:14,796 - Hvad laver du? - Jeg stak dit vaskemærke ned. 266 00:22:14,820 --> 00:22:18,476 Dit vaskemærke stak op af buksen. Så trykkede jeg det ned. 267 00:22:18,500 --> 00:22:22,476 Hvorfor står du med hænderne nede i mine bukser? 268 00:22:22,500 --> 00:22:26,116 Jeg tror, du misforstår. Jeg ville bare være høflig. 269 00:22:26,140 --> 00:22:29,036 Høflig? Du tog mig på røven. 270 00:22:29,060 --> 00:22:31,556 Forklar hende det lige. 271 00:22:31,580 --> 00:22:36,236 Hvem er du? Og hvorfor tager du mig på røven, når jeg tjekker ind? 272 00:22:36,260 --> 00:22:39,636 Rolig. Der er ikke nogen, der tager dig på røven. 273 00:22:39,660 --> 00:22:43,036 Der er ikke nogen, der tager mig på røven? 274 00:22:43,060 --> 00:22:47,596 - Hvad foregår der her? - Han stak en finger i røven på mig! 275 00:22:47,620 --> 00:22:50,036 Jeg bliver så forskrækket. 276 00:22:50,060 --> 00:22:53,300 - Vi kommer ikke videre. - Er du sød at følge med? 277 00:22:56,060 --> 00:22:59,196 Lad mig tage den her. Halløj. Hejsa. 278 00:22:59,220 --> 00:23:04,476 Sikke noget, hvad? En gang rod. Misforståelser og rod. 279 00:23:04,500 --> 00:23:08,836 - Hvad er det, der er sket? - Det er egentlig meget enkelt. 280 00:23:08,860 --> 00:23:14,676 Jeg ser et vaskemærke, der stikker op, og så stikker jeg det ned. 281 00:23:14,700 --> 00:23:19,396 Det trick bruger jeg, hvis jeg ser en pige, hvor vaskemærket stikker op. 282 00:23:19,420 --> 00:23:23,516 Det er, fordi det er uklædeligt. Jeg kan ikke lide vaskemærker. 283 00:23:23,540 --> 00:23:29,436 Der er ikke forskel fra at trykke et mærke ned i nakken og så i bukserne? 284 00:23:29,460 --> 00:23:32,476 Jo, det har jeg fået klarlagt i dag. 285 00:23:32,500 --> 00:23:36,676 Jeg går ud og snakker med hende engang og hører, hvad hun siger. 286 00:23:36,700 --> 00:23:40,516 Må jeg sige en ting? Ikke for at ødelægge dit fine arbejde. 287 00:23:40,540 --> 00:23:45,276 Vi har en flyver, som går om lidt. Vi vil rigtig gerne af sted. 288 00:23:45,300 --> 00:23:48,956 Det kan jeg godt forstå, men det kommer ikke til at ske. 289 00:23:48,980 --> 00:23:52,796 - Det mener du kraftedeme ikke. - Indtjekningen er lukket. 290 00:23:52,820 --> 00:23:56,516 Vi skal til Reykjavik. Kender du Bent Fabricius-Bjerre? 291 00:23:56,540 --> 00:24:02,036 Den pæne ældre herre har et bordel med 75 ludere fra hele verden. 292 00:24:02,060 --> 00:24:06,316 Det skal jeg opleve. Jeg gider ikke se på dig, der ikke lukker mig ind. 293 00:24:06,340 --> 00:24:08,956 Er det Castello Alleycat? 294 00:24:08,980 --> 00:24:12,996 Nu har du også ødelagt en kæmpe overraskelse til min kammerat. 295 00:24:13,020 --> 00:24:18,556 Nu sidder Mick Øgendahl og Bertelsen deroppe og hygger sig med ludere. 296 00:24:18,580 --> 00:24:21,156 Vi sidder her sammen med dig. 297 00:24:21,180 --> 00:24:25,236 Jeg er fuldstændig græskkatolsk, hvad I skal i Reykjavik. 298 00:24:25,260 --> 00:24:27,836 I kommer ikke ud at flyve i dag. 299 00:24:27,860 --> 00:24:31,836 - Jeg tror, jeg skal besvime. - Hvem skal så betale de billetter? 300 00:24:31,860 --> 00:24:37,316 - Er det hende, der anklager mig? - Fuck nu bare de billetter, Frank! 301 00:24:37,340 --> 00:24:40,316 Det handler om de fucking ludere! 302 00:24:40,340 --> 00:24:44,916 - Der er et bordel, jeg skal op til! - Nu slapper du fuldstændig af. 303 00:24:44,940 --> 00:24:48,340 Jeg skal kneppe nogen, og du skal hjælpe mig med det! 304 00:24:50,780 --> 00:24:52,780 Altså... 305 00:24:59,540 --> 00:25:03,476 Fik jeg sagt, at det var fisse fra fem kontinenter? 306 00:25:03,500 --> 00:25:08,060 Det værste at misse er fly og fisse, og vi har lige misset begge dele. 307 00:25:09,860 --> 00:25:15,076 - Jeg kan ikke tage hjem. - Nej, det kan jeg heller ikke. 308 00:25:15,100 --> 00:25:19,740 - Altså, skal vi tage til Málaga? - Vi kan ikke komme ind i lufthavnen. 309 00:25:20,740 --> 00:25:24,476 Nu siger jeg lige noget fuldstændig sindssygt. 310 00:25:24,500 --> 00:25:29,396 Hvad med at rykke ind i Lars og Tinas hus i to dage? Han er i Toscana. 311 00:25:29,420 --> 00:25:33,196 De er væk i en måned. Vi kunne sidde der i to dage og hygge os. 312 00:25:33,220 --> 00:25:38,676 Jeg skulle knalde en pige fra Congo, og nu skal jeg sidde i Lars' hus? 313 00:25:38,700 --> 00:25:43,236 Det er lidt noget andet, ikke? Jeg er lige ved at købe den. 314 00:25:43,260 --> 00:25:45,476 Så laver vi god mad. 315 00:25:45,500 --> 00:25:49,076 Så er Mia på is. Du skal ikke se din svigermor, og vi hygger. 316 00:25:49,100 --> 00:25:53,140 - Vi gør det. Det er din fødselsdag. - Det er da sjovt. 317 00:25:58,580 --> 00:26:01,980 - Duk dig. - Mia er i tehandlen. 318 00:26:22,380 --> 00:26:25,876 - Der er vin. - Der er champagne. Hvad er det? 319 00:26:25,900 --> 00:26:29,300 Hold da kæft. Han kan lide forårsruller, Lars. 320 00:26:31,940 --> 00:26:36,316 - Jeg står og kigger ud over havet. - Er det smukt deroppe? 321 00:26:36,340 --> 00:26:41,476 Ja, jeg kan se en lille hval, der boltrer sig ude i bølgerne. 322 00:26:41,500 --> 00:26:44,540 Skål. Den er bare god. Den er bare god. 323 00:26:46,020 --> 00:26:49,516 Jeg har fundet vinkælderen. 324 00:26:49,540 --> 00:26:53,396 Kunsten er hele tiden at holde dem lidt i bevægelse. 325 00:26:53,420 --> 00:26:56,876 - Er det ikke bare forårsruller? - Jeg vil lave det lækkert. 326 00:26:56,900 --> 00:26:59,420 Reykjavik! 327 00:27:15,220 --> 00:27:18,196 - CC? - Jep? 328 00:27:18,220 --> 00:27:22,436 - Hold kæft, mand. - Nå, du var ved at lægge puslespil. 329 00:27:22,460 --> 00:27:26,780 Godt, vi ikke var på Alleycat. Så var det gået helt amok. 330 00:27:29,140 --> 00:27:34,396 Hold nu kæft, mand. Da du er gået op, er jeg liderlig og går på Facebook. 331 00:27:34,420 --> 00:27:38,036 Kan du huske Pandekage-Ronja? 332 00:27:38,060 --> 00:27:41,756 - Altså fra Skanderborg? - Du jagede en finger i måsen. 333 00:27:41,780 --> 00:27:48,116 - Jeg begynder at skrive med hende. - Hold op. Hvad skal det til for? 334 00:27:48,140 --> 00:27:53,396 Hun var vild med mig stadigvæk. Lang historie kort: Hun elsker mig. 335 00:27:53,420 --> 00:27:56,676 - Hvad er det? - Nå, det har kørt hele morgenen. 336 00:27:56,700 --> 00:28:01,156 Nu får du en griner på. Nu dør du af grin. Prøv lige at se. 337 00:28:01,180 --> 00:28:06,116 Vulkanudbruddet har sendt aske i luften omkring Keflavík Lufthavn, - 338 00:28:06,140 --> 00:28:10,356 - der nedsætter sigtbarheden og besværliggør start og landing. 339 00:28:10,380 --> 00:28:14,436 Myndighederne har indstillet al flytrafik på ubestemt tid. 340 00:28:14,460 --> 00:28:18,196 Det betyder, at ingen fly til eller fra Island er muligt. 341 00:28:18,220 --> 00:28:20,916 Er det ikke genialt? 342 00:28:20,940 --> 00:28:23,916 - Så kan vi ikke komme hjem. - Vi er hjemme. 343 00:28:23,940 --> 00:28:28,796 - Ikke i Mia og Fnugs hoveder. - Du har slet ikke forstået det. 344 00:28:28,820 --> 00:28:32,876 Vi når ikke op. Vi var ikke nået op, hvis der havde været det der i går. 345 00:28:32,900 --> 00:28:36,676 - Nu kan vi ikke komme hjem. - Godt. Hvad vil du så gøre? 346 00:28:36,700 --> 00:28:41,356 Vil du så snakke med Mia nu og sige, at vi er faktisk i Lars og Tinas hus? 347 00:28:41,380 --> 00:28:44,156 Den rider vi, den her. Det er en, to dage. 348 00:28:44,180 --> 00:28:47,476 Du kommer hjem mandag. Det overlever du nok. 349 00:28:47,500 --> 00:28:51,996 Skulle Mia ikke på is? Så tror jeg, en dag ekstra er meget godt. 350 00:28:52,020 --> 00:28:55,796 - Ja, det er Frank her. Hej. - Det var godt, du ringede. 351 00:28:55,820 --> 00:29:00,236 - Jeg har ringet mange gange. - Det kunne jeg se. Er I hjemme nu? 352 00:29:00,260 --> 00:29:05,836 Ja. Vi har været ret bekymrede. Hvorfor tog du ikke telefonen? 353 00:29:05,860 --> 00:29:10,420 Jamen der var sgu noget... evakuering. 354 00:29:11,420 --> 00:29:14,316 Det gik lidt vildt til lige pludselig. 355 00:29:14,340 --> 00:29:17,916 Der kom nogle sikkerhedsfolk og fik os ud af hotellet. 356 00:29:17,940 --> 00:29:22,436 - Er du okay? - Ja ja. Der er ikke lava i gaderne. 357 00:29:22,460 --> 00:29:26,796 Ja, der er en hund, der vistnok er brændt i udkanten af Reykjavik. 358 00:29:26,820 --> 00:29:31,076 Jeg kommer da til at savne dig så. Du har taget min tandbørste. 359 00:29:31,100 --> 00:29:34,996 - Det er lidt irriterende. - Jeg kunne ikke finde min egen. 360 00:29:35,020 --> 00:29:39,516 - Men pas på jer så. - Ja. Vi snakkes ved. Hej. 361 00:29:39,540 --> 00:29:43,076 - Hun savner mig sgu allerede. - Hvad? 362 00:29:43,100 --> 00:29:46,956 - Jeg siger, Mia savner mig allerede. - Det er jo genialt. 363 00:29:46,980 --> 00:29:51,716 - To dage, så er alt ved det gamle. - Perfekt. Den vulkan topper det. 364 00:29:51,740 --> 00:29:54,236 Jeg er lige i gang med at lave... 365 00:29:54,260 --> 00:29:57,916 Det er faktisk forårsruller, som jeg vafler af sted. 366 00:29:57,940 --> 00:30:01,356 - Hvordan vil du have dem? - Jeg vil have dem well done. 367 00:30:01,380 --> 00:30:05,156 Så napper jeg en medium. Så kan vi lige smage hinandens. 368 00:30:05,180 --> 00:30:07,500 Hey, Frank. 369 00:30:11,500 --> 00:30:14,676 - Må jeg låne din tandbørste? - Har du ikke selv en? 370 00:30:14,700 --> 00:30:19,076 Jeg har glemt den. Det er derfor, jeg ikke har børstet tænder. 371 00:30:19,100 --> 00:30:23,076 - Må jeg låne din? - Det er altså Mias tandbørste. 372 00:30:23,100 --> 00:30:28,196 Så kan du ikke bare tage noget tandpasta og så skylle munden? 373 00:30:28,220 --> 00:30:33,260 Men jeg... Men må jeg låne Mias tandbørste, tror du? 374 00:30:34,540 --> 00:30:39,300 Altså, vi låner ikke tandbørster ud i vores familie. Det er et princip. 375 00:30:42,900 --> 00:30:46,876 - Ja, det er mig. - Hvad så? Hvordan går det? 376 00:30:46,900 --> 00:30:52,196 Den dumme vulkan bliver ved med at sprutte. Hvordan går det hos dig? 377 00:30:52,220 --> 00:30:56,516 - Meget godt, bortset fra én ting. - Nå, hvad er det? 378 00:30:56,540 --> 00:31:01,436 Jeg har fået børneorm. Det klør, så jeg er ved at blive sindssyg. 379 00:31:01,460 --> 00:31:05,516 Nå, men jeg er i gang med en behandling hos fætter Andreas. 380 00:31:05,540 --> 00:31:09,956 Han har fået indtelefoneret noget til dig til apoteket i Reykjavik. 381 00:31:09,980 --> 00:31:13,476 Hvis man har børneorm, skal man ikke klø sig i måsen, - 382 00:31:13,500 --> 00:31:17,356 - for så får man æggene op under neglene og stikker dem i munden. 383 00:31:17,380 --> 00:31:19,996 Jeg kan ikke holde det ud. 384 00:31:20,020 --> 00:31:24,356 Jeg må løbe, fordi jeg skal vande blomster ovre hos Lars og Tina. 385 00:31:24,380 --> 00:31:27,076 Nej, hold op! 386 00:31:27,100 --> 00:31:32,836 Mia er på vej herover! Hun skal vande de skide orkidéer. 387 00:31:32,860 --> 00:31:35,796 - Ryd op, ryd op. - Hvad tror du, jeg gør? 388 00:31:35,820 --> 00:31:37,940 Pas på, pas på. 389 00:32:01,140 --> 00:32:03,460 Det er Mia. 390 00:32:04,660 --> 00:32:07,116 Hej, Lille Christian. 391 00:32:07,140 --> 00:32:12,196 Jeg er bare lige ovre og vande blomster ovre hos Lars og Tina. 392 00:32:12,220 --> 00:32:17,756 Frank er jo ikke hjemme, så den hænger jeg på. 393 00:32:17,780 --> 00:32:23,676 Nej, han er jo strandet deroppe på Island jo. Det er typisk Frank. 394 00:32:23,700 --> 00:32:28,236 Jeg kan også mærke, at det er meget rart faktisk at være lidt alene nu. 395 00:32:28,260 --> 00:32:31,276 Det ville være hyggeligt, Christian. 396 00:32:31,300 --> 00:32:34,676 Nå, okay. Nej, hvor er du sød. Tak. 397 00:32:34,700 --> 00:32:37,420 Jeg er der om syv minutter. 398 00:32:43,420 --> 00:32:46,636 Er hun gået? Er hun gået? 399 00:32:46,660 --> 00:32:50,996 Ja. Har du stået der hele tiden? Så hun dig ikke? 400 00:32:51,020 --> 00:32:55,300 - Nej, jeg står jo med ryggen til. - Altså... 401 00:32:56,340 --> 00:32:58,180 Hej, Frank. 402 00:33:00,740 --> 00:33:05,676 Jeg laver nogle forårsruller til dig. Lad mig nu få den tandbørste. 403 00:33:05,700 --> 00:33:10,340 Det betyder fortsat, at al flytrafik er indstillet fra Island. 404 00:33:12,820 --> 00:33:16,796 Jeg har gode nyheder. Dinos Legeland er jeres. Fem millioner. 405 00:33:16,820 --> 00:33:18,676 Fantastisk! 406 00:33:18,700 --> 00:33:22,076 - Funny, funny... - Funny, happy. Happyland. 407 00:33:22,100 --> 00:33:24,820 Du bliver happy, når du går i Happyland. 408 00:33:27,540 --> 00:33:29,740 Jeg sagde nej. 409 00:33:33,300 --> 00:33:36,316 Hvornår har du tænkt dig at vande blomster? 410 00:33:36,340 --> 00:33:39,356 Jeg har givet Kamma nøglerne. 411 00:33:39,380 --> 00:33:43,476 Du kan da ikke give alle mennesker nøgler til Tina og Lars' hus. 412 00:33:43,500 --> 00:33:45,500 Det er min moster. 413 00:34:12,860 --> 00:34:15,060 Jeg laver pølser. 414 00:34:17,860 --> 00:34:20,876 Nej. Nej, CC! Nej! 415 00:34:20,900 --> 00:34:24,540 Jeg har sagt nej. Jeg har sagt nej, jeg har. 416 00:34:31,460 --> 00:34:34,420 Casper, jeg har en sindssygt dårlig nyhed. 417 00:34:36,900 --> 00:34:41,036 Vi er nødt til at angribe det der børneorm lidt mere rationelt. 418 00:34:41,060 --> 00:34:44,316 - Jeg sover med sokker på. - Du klør dig ikke med fødderne. 419 00:34:44,340 --> 00:34:49,060 På hænderne. Jeg fandt et par af Lars' sokker, og så tog jeg dem på. 420 00:35:06,340 --> 00:35:08,340 Casper! 421 00:35:27,020 --> 00:35:31,876 - Casper, Casper! - Laver du løjer, Frank? 422 00:35:31,900 --> 00:35:35,740 - Ind med dig! - Åh ja, hold kæft, mand. 423 00:35:37,300 --> 00:35:41,100 - Hvad laver du? - Det er en ormekur. 424 00:35:42,060 --> 00:35:47,556 Steno Apotek. For helvede, fætter Andreas havde jo ringet ind. 425 00:35:47,580 --> 00:35:51,500 - Jeg kunne ikke holde det ud. - Det må du aldrig gøre igen. 426 00:35:52,900 --> 00:35:57,436 - Jeg tror, Malte pjækker. - Du har godt styr på ham, hvad? 427 00:35:57,460 --> 00:36:01,020 Må jeg prøve at se? Kan man se så meget? 428 00:36:02,020 --> 00:36:04,436 Ja, ja. 429 00:36:04,460 --> 00:36:08,516 - Hvorfor er han i jeres soveværelse? - Aner det ikke. 430 00:36:08,540 --> 00:36:11,956 - Han har taget Mias bh på. - Må jeg se? 431 00:36:11,980 --> 00:36:15,636 - Han er klædt ud som en dame. - Er det noget udklædningsfest? 432 00:36:15,660 --> 00:36:21,476 Hvad fanden foregår der derovre? Må jeg lige se? Jeg vil se Mias bh. 433 00:36:21,500 --> 00:36:26,356 Åh, åh. Nej! Nej, nu er der en fyr derinde, Frank. 434 00:36:26,380 --> 00:36:29,860 - Hvad for noget? - Hold kæft. Prøv lige at se. 435 00:36:30,820 --> 00:36:34,636 - Kan du se det? - Ej, men altså. Det er Bøsse-Noah. 436 00:36:34,660 --> 00:36:37,396 - Hvem? - En af hans kammerater. 437 00:36:37,420 --> 00:36:42,196 En skrigende homoseksuel fyr. Det har han været siden folkeren. 438 00:36:42,220 --> 00:36:45,676 - Nu skal der knaldes. - Nu stopper du. 439 00:36:45,700 --> 00:36:49,876 De har trukket for. De har lige trukket for. Så... 440 00:36:49,900 --> 00:36:52,716 - Hvad så du? - Jeg så ikke noget. 441 00:36:52,740 --> 00:36:57,276 De trak for. Så tænkte jeg, det kunne godt være. Hvad fanden ved jeg? 442 00:36:57,300 --> 00:37:01,356 Stod de og holdt om hinanden, eller hvad gjorde de? 443 00:37:01,380 --> 00:37:04,156 - Jeg kan jo kun gætte. - Hvad så du? 444 00:37:04,180 --> 00:37:07,516 To mænd holder om hinanden, og så bliver der trukket for. 445 00:37:07,540 --> 00:37:11,036 - Det er jo, hvad det er, Frank. - Hvad er hvad? 446 00:37:11,060 --> 00:37:14,436 Det virker, som om der skulle bøsses derinde. 447 00:37:14,460 --> 00:37:16,940 Skal jeg lave mad til dig? 448 00:37:21,700 --> 00:37:27,636 Det var det, han prøvede at sige. Han ville have en mand til mand-snak. 449 00:37:27,660 --> 00:37:31,036 Det er jo ikke så slemt. Helt ærligt. 450 00:37:31,060 --> 00:37:36,036 De har jo også kærlighed og sex og lidenskab. Det er bare noget andet. 451 00:37:36,060 --> 00:37:41,836 Hvor vi godt kan lide damerne, så kan Malte godt lide en varm tissemand. 452 00:37:41,860 --> 00:37:45,236 - Behøver du gå i detaljer? - Det må jeg vel gerne sige. 453 00:37:45,260 --> 00:37:49,516 - Hvorfor en varm tissemand? - Få tænder på en kold tissemand. 454 00:37:49,540 --> 00:37:52,836 "Bare nogen havde en iskold tissemand." 455 00:37:52,860 --> 00:37:55,636 Væn dig til det, Frank. 456 00:37:55,660 --> 00:38:00,436 Lad os se noget bøsseporno, så ved du, hvad det er. 457 00:38:00,460 --> 00:38:03,676 - Har du en bøssepornofilm med? - Vi kan gå på nettet. 458 00:38:03,700 --> 00:38:07,196 Kan du lide Narnia? Der er en super Narnia-bøssefilm. 459 00:38:07,220 --> 00:38:11,756 - Jeg kan ikke lide den Narnia. - "Ind i skabet, ud af skabet". 460 00:38:11,780 --> 00:38:14,876 Med pisseflot lyssætning. 461 00:38:18,540 --> 00:38:21,556 - Det er jo bare det, Frank. - Ja. 462 00:38:21,580 --> 00:38:26,460 - Det er jo ikke så slemt. - Nej nej, det er jo det, det er. 463 00:38:27,540 --> 00:38:30,940 Jeg går lige ud og trækker lidt frisk luft. 464 00:38:33,980 --> 00:38:38,556 - Frank? Må jeg se det færdigt? - Ja, du kan bare se den færdig. 465 00:38:38,580 --> 00:38:42,420 Jeg vil gerne vide, hvem der er hvem, eller hvad der foregår. 466 00:38:50,180 --> 00:38:53,436 Hej, det er mig. Jeg skulle bare høre. 467 00:38:53,460 --> 00:38:58,116 - Har du set Malte for nylig? - Det er lige nogle dage siden. 468 00:38:58,140 --> 00:39:01,916 Jeg skal fortælle dig noget. Bare Damer har fået et job nu. 469 00:39:01,940 --> 00:39:06,836 Så vi skal ud på Den Blå Planet 5. september og synge. 470 00:39:06,860 --> 00:39:12,116 Ja, så jeg skal synge solo, har jeg lige fået at vide. 471 00:39:12,140 --> 00:39:14,476 På en Helmig-sang. 472 00:39:14,500 --> 00:39:17,836 Det bliver lidt spændende. Jeg er lidt nervøs. 473 00:39:17,860 --> 00:39:21,556 Jeg blev bare rigtig glad for, at vi har fået det. 474 00:39:21,580 --> 00:39:24,636 Og så derude. Det er smaddersjovt. 475 00:39:24,660 --> 00:39:28,100 Frank, hæng lige på. Det banker lige på. 476 00:39:39,940 --> 00:39:42,556 Hej, så er jeg her igen. 477 00:39:42,580 --> 00:39:47,236 Jeg løber igen nu, fordi nu... Jeg har lige fået besøg. 478 00:39:47,260 --> 00:39:52,196 Susan er lige kommet. Vi skal lige til at have sushi og se en film. 479 00:39:52,220 --> 00:39:55,500 Undskyld, sagde du, at Susan var kommet? 480 00:40:03,980 --> 00:40:07,596 Jeg vil ikke have Christian med i det legeland. 481 00:40:07,620 --> 00:40:11,076 Han pisser mig op og ned ad ryggen med den opførsel. 482 00:40:11,100 --> 00:40:16,476 Jeg giver ham en enestående mulighed for at være med i et projekt. 483 00:40:16,500 --> 00:40:19,396 - Og så kommer han luskende. - Tag ham af. 484 00:40:19,420 --> 00:40:23,596 - Sig ikke, det er noget med højden. - Hvorfor skulle jeg sige det? 485 00:40:23,620 --> 00:40:28,236 - Efter voksne, modne overvejelser... - Pas på med "voksne" og "modne". 486 00:40:28,260 --> 00:40:32,356 - Det kan tolkes, fordi han er lille. - Jeg siger, han ikke må være med. 487 00:40:32,380 --> 00:40:36,796 Nu skal du høre, Christian. Casper og jeg har snakket om det legeland. 488 00:40:36,820 --> 00:40:41,796 Vi har faktisk besluttet os for, at vi gerne vil køre det selv. 489 00:40:41,820 --> 00:40:44,316 Ja, det betyder så uden dig. 490 00:40:44,340 --> 00:40:48,276 Det er lidt om dit engagement. Vi synes ikke helt, du har været der. 491 00:40:48,300 --> 00:40:53,260 Vi er også bare bange for, du forvirrer børnene. Christian? 492 00:40:55,460 --> 00:40:58,556 - Jeg kan godt lide dem. - Langtidsstegte. 493 00:40:58,580 --> 00:41:01,436 Otte timer på det laveste blus. 494 00:41:01,460 --> 00:41:05,116 - Skål. - Al variation, det hylder jeg. 495 00:41:05,140 --> 00:41:09,940 - Mere salt måske endda også faktisk. - Nej, jeg synes, den er godt sal... 496 00:41:14,860 --> 00:41:18,356 - Far? - Hej, Malte. 497 00:41:18,380 --> 00:41:22,756 Hvad... Hvad laver du her? 498 00:41:22,780 --> 00:41:26,996 - Du skulle være på Island. - Ja, men det er jeg også. 499 00:41:27,020 --> 00:41:31,180 - Hvorfor er du ikke på Island? - Jamen det... 500 00:41:33,260 --> 00:41:36,316 - Jamen... - Du spiser forårsruller her? 501 00:41:36,340 --> 00:41:42,476 Flyet gik ikke, og så tog vi over i det her hus i stedet for. 502 00:41:42,500 --> 00:41:46,356 - Mor og jeg har været ret bekymrede. - Det skal I ikke være. 503 00:41:46,380 --> 00:41:51,556 - Og så har du siddet her i huset? - Vi hygger. Der er ikke noget galt. 504 00:41:51,580 --> 00:41:55,836 - Hvorfor er du så ikke kommet hjem? - Det er, fordi der er vulkanudbrud. 505 00:41:55,860 --> 00:42:00,836 - Ja, men det påvirker jo ikke dig. - Men vi er jo på Island. 506 00:42:00,860 --> 00:42:02,700 Hvad? 507 00:42:03,740 --> 00:42:10,156 Det, der egentlig er vigtigt, det er, at du ikke siger noget til mor. 508 00:42:10,180 --> 00:42:15,036 - Jeg vil ikke lyve over for mor. - Jeg beder dig ikke om at lyve. 509 00:42:15,060 --> 00:42:19,236 Jeg siger bare, at du skal lade være med at sige, at du har set os. 510 00:42:19,260 --> 00:42:21,556 Det kan jeg jo ikke. 511 00:42:21,580 --> 00:42:27,276 Det hele er lidt kompliceret... din mor og mig imellem, og... 512 00:42:27,300 --> 00:42:29,956 Det gider jeg ikke, det her. 513 00:42:29,980 --> 00:42:33,356 Malte, Malte, Malte, du skal ikke gå nogen steder. 514 00:42:33,380 --> 00:42:36,676 Vi skal lige snakke om det her. Jeg tager den. 515 00:42:36,700 --> 00:42:41,636 Malte. Nej, Malte, for helvede! Jeg beder dig om at blive. 516 00:42:41,660 --> 00:42:45,476 - Tag det roligt, Frank. - Jeg beder dig om at blive. 517 00:42:45,500 --> 00:42:49,996 Må jeg ikke lige tale med Malte? Nu er det en lidt ophedet diskussion. 518 00:42:50,020 --> 00:42:54,196 - Det er uværdigt. Stil dig derover. - Han skal holde sin mund. 519 00:42:54,220 --> 00:42:58,596 - Jeg gider ikke lyve over for mor. - Som om du ikke har løjet før. 520 00:42:58,620 --> 00:43:02,196 Det kommer der ikke noget godt ud af. Nu snakker jeg med Malte. 521 00:43:02,220 --> 00:43:06,156 Du skal ikke være bange. Kun hvis du begynder at tale. 522 00:43:06,180 --> 00:43:11,716 Tre gode venner, der er serbere, sidder i Værebroparken og suger coke. 523 00:43:11,740 --> 00:43:15,276 Jeg kan ringe til dem nu, og så kommer de og finder dig. 524 00:43:15,300 --> 00:43:18,636 Så tager de en hobbykniv, og så tager de dine fodsåler. 525 00:43:18,660 --> 00:43:22,396 Det kommer til at ske, hvis du siger, at jeg har været i det her hus. 526 00:43:22,420 --> 00:43:25,196 - Er det forstået? - Ja, det er forstået. 527 00:43:25,220 --> 00:43:27,596 Det var godt. Hav en god dag. 528 00:43:27,620 --> 00:43:32,140 Det er ikke noget, der kommer til at ske, Malte. Det kommer ikke... 529 00:43:41,140 --> 00:43:45,636 Det mørke er aubergine. Næ, det er det ikke. Prøv lige at smage. 530 00:43:45,660 --> 00:43:50,476 Hvad det er? Jeg kan simpelthen ikke pinpointe den helt. 531 00:43:50,500 --> 00:43:57,076 Den islandske askesky ser ud til at vare længere end først antaget. 532 00:43:57,100 --> 00:44:01,276 Der er fortsat strandede passagerer i store dele af Europa - 533 00:44:01,300 --> 00:44:04,116 - og i særdeleshed i... 534 00:44:04,140 --> 00:44:06,980 Jeg vil hjem, Casper. 535 00:44:09,300 --> 00:44:11,860 Jeg kan ikke mere, Casper. 536 00:44:13,700 --> 00:44:17,156 Mia havde besøg af Christian igen i går. 537 00:44:17,180 --> 00:44:21,996 De sad og hyggede derovre hele aftenen og spiste sushi igen. 538 00:44:22,020 --> 00:44:25,756 Så tænk på, hvor heldige vi er, vi ikke sidder fast oppe på Island. 539 00:44:25,780 --> 00:44:31,036 Så skulle vi have gået i tre uger op og ned ad en liderlig Mick Øgendahl. 540 00:44:31,060 --> 00:44:34,580 Det er sgu da også der, de prostituerede er. 541 00:44:35,740 --> 00:44:40,716 Jeg kan ikke mere, Frank. Så kan vi lige så godt give op. 542 00:44:40,740 --> 00:44:43,276 Jeg gider ikke mere. Vi går hjem nu. 543 00:44:43,300 --> 00:44:46,236 Så får man en skideballe. Det har vi prøvet før. 544 00:44:46,260 --> 00:44:50,660 Rydder du lige det der? Så tager jeg lige og ordner min kuffert. 545 00:44:56,540 --> 00:45:00,836 - Har du ikke taget bad her i huset? - Det har jeg ikke rigtig nået. 546 00:45:00,860 --> 00:45:04,156 Når du nu kommer hjem, så siger vi den samme ting. 547 00:45:04,180 --> 00:45:10,196 Husk nu, at du har meldt dig selv. Det skal give credit! 548 00:45:10,220 --> 00:45:14,740 Når man melder sig selv, så skal man have mindre straf. Hvis du først... 549 00:45:22,540 --> 00:45:24,676 Hvad så? 550 00:45:24,700 --> 00:45:29,420 Nu kommer jeg. Ja, se nu der. 551 00:45:30,420 --> 00:45:35,220 Så kan jeg vist ikke gøre mere for jer i dag. Hav det godt så længe. 552 00:45:36,860 --> 00:45:39,300 Karamel, karamel, karamel. 553 00:45:40,780 --> 00:45:43,556 Sutte, sutte. 554 00:45:55,660 --> 00:45:59,356 - Har hun fået noget galt i halsen? - Det ved jeg da ikke. 555 00:45:59,380 --> 00:46:02,796 Jeg tror, hun har noget bronkitis. 556 00:46:02,820 --> 00:46:07,156 - Det er jo ikke noget, vi kan... - Hun er en gammel dame jo. 557 00:46:07,180 --> 00:46:10,076 - Er hun gået? - Jeg hørte ikke døren. 558 00:46:10,100 --> 00:46:13,716 Men hørte vi den lukke før? Er hun ikke bare gået ud ad døren? 559 00:46:13,740 --> 00:46:16,780 Hun må være væk. Godt. 560 00:46:17,740 --> 00:46:19,860 Lad os komme af sted. 561 00:46:37,260 --> 00:46:41,156 Kamma? Nej, nej, nej. 562 00:46:41,180 --> 00:46:43,300 Kamma? 563 00:46:50,420 --> 00:46:54,140 Jeg tror, hun er død. Jeg tror, hun er død. 564 00:46:55,300 --> 00:46:58,740 Jeg sagde jo, hun havde noget galt i halsen. 565 00:46:59,700 --> 00:47:02,420 Nej, nej, nej, Casper. 566 00:47:03,940 --> 00:47:05,940 Nej, nej, nej. 567 00:47:07,660 --> 00:47:13,260 Det kan jeg simpelthen ikke overskue. Nu ramler det hele, det gør. 568 00:47:14,500 --> 00:47:18,236 - Casper? - Hvad? 569 00:47:18,260 --> 00:47:21,196 - Hvad laver du? - Hvad jeg laver? 570 00:47:21,220 --> 00:47:24,940 - Tjekker, om hun trækker vejret. - Under kjolen? 571 00:47:26,060 --> 00:47:29,300 Ja, det gjorde jeg lige hurtigt. 572 00:47:31,500 --> 00:47:35,380 - Det er jo sygt uheldigt. - Sort uheld er den værste slags. 573 00:47:36,340 --> 00:47:39,956 - Så er vi på Island igen. - Vi er tilbage i Reykjavik. 574 00:47:39,980 --> 00:47:42,180 Vi var så tæt på. 575 00:47:51,540 --> 00:47:57,156 Keflavíks lufthavn er atter åben efter et vulkanudbrud. 576 00:47:57,180 --> 00:48:00,036 - Det er gode nyheder for ... - Ja! 577 00:48:00,060 --> 00:48:03,076 Islands luftrum er åbnet igen, Casper! 578 00:48:03,100 --> 00:48:07,636 De har åbnet på Island! De har! Lufthavnen er åben! 579 00:48:07,660 --> 00:48:11,436 Casper! De har åbnet lufthavnen. Vi kan komme hjem! 580 00:48:11,460 --> 00:48:16,156 - Ja! - Det er fuldstændig fantastisk. 581 00:48:16,180 --> 00:48:18,876 Vi kan ikke komme hjem sådan her. 582 00:48:18,900 --> 00:48:22,220 - Hvad gør vi? Skal vi vaske tøj? - Smokings. 583 00:48:28,020 --> 00:48:31,396 - Godt gået, mand. - Det er godt gået selv. 584 00:48:31,420 --> 00:48:37,276 Du skal smide din tandbørste ud. Jeg havde den oppe i numsehullet. 585 00:48:37,300 --> 00:48:40,116 Det er, fordi du har været så grov. 586 00:48:40,140 --> 00:48:44,476 - Puttede du min tandbørste i numsen? - Så fik du en lærestreg. Der er de. 587 00:48:44,500 --> 00:48:47,396 - Okay, ind. - Så lader vi bare som om... 588 00:48:47,420 --> 00:48:51,196 - Naturligt, naturligt, Frank. - De er der. 589 00:48:51,220 --> 00:48:53,876 - Hej! - Hej! 590 00:48:53,900 --> 00:48:55,796 Hej. 591 00:48:55,820 --> 00:48:59,356 Flyt dig. Hej, hej! 592 00:48:59,380 --> 00:49:02,636 - Skal vi lige gå ind? - Dejligt, I henter os. 593 00:49:02,660 --> 00:49:06,636 - Hvad synes I om os? Ser vi godt ud? - Hvorfor ser I sådan ud? 594 00:49:06,660 --> 00:49:11,300 Vi skal være lidt fine. Det var derfor, vi tog smoking med, ikke? 595 00:49:12,980 --> 00:49:16,396 Hej, Casper. Er I også lige landet? 596 00:49:16,420 --> 00:49:18,676 - Nå, hejsa. - Hej. Fnug. 597 00:49:18,700 --> 00:49:22,956 - Hvor har I været henne? - Vi har været på Island. 598 00:49:22,980 --> 00:49:27,516 - I har også... - Vi er lige landet fra Reykjavik. 599 00:49:27,540 --> 00:49:30,316 Har I også været på Island? 600 00:49:30,340 --> 00:49:34,676 Så må I næsten have været på det samme fly, ikke? 601 00:49:34,700 --> 00:49:38,636 - Sad I oppe foran, eller hvad? - Hvor sad I henne? 602 00:49:38,660 --> 00:49:42,036 - Vi sad 23 og 24. - Vi sad helt forrest. 603 00:49:42,060 --> 00:49:45,516 - Har I bare været i Reykjavik? - Vi skal af sted. 604 00:49:45,540 --> 00:49:50,036 Vi har en... Vi har noget, vi skal. Hej, hej, alle sammen. 605 00:49:50,060 --> 00:49:54,196 Jeg er sgu ked af, at jeg ikke har fået en ting med hjem til dig, skat. 606 00:49:54,220 --> 00:49:58,340 Vi havde simpelthen så travlt med at få pakket kufferter og komme hjem. 607 00:50:00,340 --> 00:50:02,380 Den er her. 608 00:50:04,140 --> 00:50:06,796 Så. 609 00:50:06,820 --> 00:50:11,396 23.000? Det er jo fuldstændig sindssygt. 610 00:50:11,420 --> 00:50:15,436 - Du har holdt her fire uger. - Det skal de ikke tjene penge på. 611 00:50:15,460 --> 00:50:20,196 - Hvad kan vi hjælpe med? - Jeg holder på P8, første sal. 612 00:50:20,220 --> 00:50:24,076 - Eller første... Hvad hedder det? - Første parket. 613 00:50:24,100 --> 00:50:28,316 - Vi har fået en regning på 23.000. - Den skal du være sød at betale. 614 00:50:28,340 --> 00:50:33,476 Min mand har været fanget på Island på grund af den der vulkan. 615 00:50:33,500 --> 00:50:37,756 Det kan jo ikke være rigtigt, at han skal betale 23.000. 616 00:50:37,780 --> 00:50:41,196 I skal betale. Ellers kan I udfylde en formular. 617 00:50:41,220 --> 00:50:44,996 Jeg nægter at betale 23.000. Det kommer ikke til at ske. 618 00:50:45,020 --> 00:50:51,556 - Hvad er det for en behandling? - Jeg sender et par medarbejdere. 619 00:50:51,580 --> 00:50:57,276 Ja tak. Hvad er det for en velkomst? Det er den rene pengemaskine. 620 00:50:57,300 --> 00:51:00,460 Nå, nu kommer de. 621 00:51:02,580 --> 00:51:06,316 - Det er sgu ligegyldigt. - Det er os, der lige har kaldt. 622 00:51:06,340 --> 00:51:11,836 Min mand har været strandet på Island på grund af vulkanen. 623 00:51:11,860 --> 00:51:16,196 - Falsk alarm. - Vi har fået en regning på 23.000. 624 00:51:16,220 --> 00:51:21,116 Slap da af. Hvorfor kunne vi ikke lige snakke med dem og forklare? 625 00:51:21,140 --> 00:51:24,356 - De var ikke til at hugge i. - Det er helt åndssvagt. 626 00:51:24,380 --> 00:51:27,620 Jeg har holdt der i fire uger. Jeg må betale prisen. 627 00:51:30,820 --> 00:51:35,676 Det er godt nok dejligt at være hjemme igen, skat. Det må jeg sige. 628 00:51:35,700 --> 00:51:38,100 Jeg kom også til at savne dig. 629 00:51:42,180 --> 00:51:46,156 Det er også dejligt at have fået sin tandbørste igen. 630 00:51:46,180 --> 00:51:50,516 Den skal du ikke børste tænder med. Casper har puttet lort på den. 631 00:51:50,540 --> 00:51:54,556 - Hvad har han? - Ja, han har haft den oppe i røven. 632 00:51:54,580 --> 00:51:58,140 Hvorfor fanden har han det? Hvad? 633 00:52:00,180 --> 00:52:06,316 - Hvorfor havde han den i numsen? - Ja, det er altså også underligt. 634 00:52:06,340 --> 00:52:11,196 - Hvorfor har han gjort det? - Det ved jeg ikke, altså. 635 00:52:11,220 --> 00:52:15,516 - Det er sgu da underligt at gøre. - Ja, ja, ja. 636 00:52:15,540 --> 00:52:19,636 Ja, men vi har jo været på Island. Vi har jo kedet os deroppe. 637 00:52:19,660 --> 00:52:22,876 - Jeg har haft hans oppe i måsen. - Hvad har du? 638 00:52:22,900 --> 00:52:28,316 På et tidspunkt kører man træt i brætspil, og så driller man hinanden. 639 00:52:28,340 --> 00:52:31,516 Hvad fanden har I lavet deroppe? 640 00:52:31,540 --> 00:52:34,836 Hvad vi har lavet? Det har jeg jo sagt. 641 00:52:34,860 --> 00:52:39,036 Vi har været ude at kigge på søpapegøjer - 642 00:52:39,060 --> 00:52:44,316 - og været på hvalsafari, og vi har været i Blue Lagoon. 643 00:52:44,340 --> 00:52:48,260 Jeg synes ellers, Fnug sagde, at Blue Lagoon var lukket. 644 00:52:50,260 --> 00:52:53,716 Nej. Hvorfor skulle den være lukket? 645 00:52:53,740 --> 00:52:57,876 Jamen det ved jeg da ikke. Det sagde hun bare til mig. 646 00:52:57,900 --> 00:53:03,156 Nå jo. Det var jo... Det er, fordi hun snakkede om Blue Lagoon. 647 00:53:03,180 --> 00:53:07,476 Den var lukket. Ja ja, det er klart. På grund af asken. 648 00:53:07,500 --> 00:53:12,036 - Vi var i Lagoon Lagoon. - Hvad for noget? 649 00:53:12,060 --> 00:53:17,660 Turisterne er i Blue Lagoon. Men de indfødte, de bruger Lagoon Lagoon. 650 00:53:18,940 --> 00:53:23,556 Vil du ikke gøre mig en tjeneste? Lige at få klaret det med Kamma. 651 00:53:23,580 --> 00:53:26,316 Det er det sidste, vi skal lukke. 652 00:53:26,340 --> 00:53:29,796 Gør det, Frank, fordi vi skylder hende det lidt. 653 00:53:29,820 --> 00:53:33,076 Hun ofrede sig for, at vi kan stå her i dag. 654 00:53:33,100 --> 00:53:37,836 - Hun blev kvalt ved et uheld. - Et uheld, eller ofrede hun sig? 655 00:53:37,860 --> 00:53:42,676 Lad den stå et øjeblik. Hvis hun ikke var død, så var vi gået ud, - 656 00:53:42,700 --> 00:53:48,996 - og så havde du skullet kæmpe med, at du havde løjet og var en skiderik. 657 00:53:49,020 --> 00:53:54,436 Men fordi hun dør, blev vi nødt til at blive, og derfor er vi frie mænd. 658 00:53:54,460 --> 00:53:56,780 På grund af Kamma. Det er flot. 659 00:54:01,300 --> 00:54:03,756 Den dør jo fuldstændig! 660 00:54:03,780 --> 00:54:08,716 Skal vi ikke investere i en bolddreng, helt ærligt? Kurt! 661 00:54:08,740 --> 00:54:12,476 - Det ser godt ud. - Hej, Kurt. 662 00:54:12,500 --> 00:54:15,516 - Jeg har gode nyheder. - Må vi høre? 663 00:54:15,540 --> 00:54:19,676 Der er to måneder til, at I overtager Happyland, - 664 00:54:19,700 --> 00:54:23,116 - og der er allerede kommet penge på kontoen. 665 00:54:23,140 --> 00:54:27,236 - Sådan! Det er guldkalven. - Hvordan det? 666 00:54:27,260 --> 00:54:31,156 Jeg har simpelthen solgt handicap-p-pladserne. 667 00:54:31,180 --> 00:54:34,556 - Dem skal I ikke spekulere på mere. - Hvem har købt dem? 668 00:54:34,580 --> 00:54:40,636 - Det har jeres nye nabo. Fun City. - Fun City. Hvad helvede er det? 669 00:54:40,660 --> 00:54:45,396 Det er ikke bygget endnu, men det er et kæmpestort tysk legeland. 670 00:54:45,420 --> 00:54:49,796 - Dobbelt så stort som jeres. - Kommer der et legeland til? 671 00:54:49,820 --> 00:54:53,116 Ja, og de har 35 legelande i hele Europa. 672 00:54:53,140 --> 00:54:56,476 Er det ikke en tvivlsom investering - 673 00:54:56,500 --> 00:55:00,396 - med fem millioner i hoppekugler, hvis der er et større kuglebassin? 674 00:55:00,420 --> 00:55:03,916 - Fuldstændig enig. - Hvorfor har du ikke sagt det? 675 00:55:03,940 --> 00:55:07,556 - Jeg er jo ikke ejendomsmægler. - Kurt, for helvede! 676 00:55:07,580 --> 00:55:12,996 Det kommer da an på jeres legeland. Happyland. Læg mærke til ordet happy. 677 00:55:13,020 --> 00:55:16,316 - Fun er også godt. - Det er måske mere internationalt. 678 00:55:16,340 --> 00:55:19,836 - Vil du ikke hellere have fun? - Jeg vil hellere have happy. 679 00:55:19,860 --> 00:55:23,796 Hold nu op! Hvorfor har du ikke lavet et deep scan på det projekt? 680 00:55:23,820 --> 00:55:27,916 - Jeg troede, I undersøgte markedet. - Vi undersøger aldrig noget. 681 00:55:27,940 --> 00:55:32,796 Hr. Muddi må sgu da vide det. Det har han da vidst hele tiden. 682 00:55:32,820 --> 00:55:36,460 - Det er ham, der er skurken. - Det vil jeg ikke finde mig i. 683 00:55:50,380 --> 00:55:54,116 - Muddi, den handel skal gå tilbage. - Hvorfor? 684 00:55:54,140 --> 00:55:56,956 - Fordi... - Vi har fået børneorm. 685 00:55:56,980 --> 00:56:01,236 Ikke bare derfor, men også fordi der åbner et legeland lige ved siden af. 686 00:56:01,260 --> 00:56:04,076 Du har spillet med luskekort. 687 00:56:04,100 --> 00:56:07,396 - Muddi, den handel går tilbage. - Slap helt af. 688 00:56:07,420 --> 00:56:11,876 - Hamuddi hedder han, ikke Muddi. - Jeg gider ikke kalde ham hr. Muddi. 689 00:56:11,900 --> 00:56:15,420 Hold nu kæft, Frank. Jeg hedder Hamuddi. H-A-M-U-D-D-I. 690 00:56:16,540 --> 00:56:20,716 Okay. Jeg gider i hvert fald ikke kalde dig for hr. Hamuddi. 691 00:56:20,740 --> 00:56:23,956 Det er et legeland. I er nødt til at smutte. 692 00:56:23,980 --> 00:56:26,756 Vi kender nogle serbere i Værebroparken. 693 00:56:26,780 --> 00:56:31,276 - Så I truer os lige nu? - Vi er ikke så hyggelige... 694 00:56:31,300 --> 00:56:34,796 - Hvad siger du? - Vi bliver her. 695 00:56:34,820 --> 00:56:37,820 Den vej. Den vej! Hey! 696 00:56:38,780 --> 00:56:42,156 Du skal fandeme ikke sidde der! Kom ud! 697 00:56:42,180 --> 00:56:44,636 Hallo! 698 00:56:44,660 --> 00:56:47,036 - Kom ned derfra. - Jeg bliver her. 699 00:56:47,060 --> 00:56:52,316 - Hvad vil du så gøre, hvad? - Det ved jeg ikke, men kom lige ned. 700 00:56:52,340 --> 00:56:54,836 For satan. 701 00:56:54,860 --> 00:56:58,956 Av for helvede. Jeg røg ned fra toppen af den vulkan der. 702 00:56:58,980 --> 00:57:01,100 Ud med dig. Kom så. 703 00:57:04,180 --> 00:57:06,500 Vi er blevet tørret, skat. 704 00:57:07,980 --> 00:57:09,980 Hvad for noget? 705 00:57:11,460 --> 00:57:15,716 Nå, men der er ikke noget. Hej, Christian. 706 00:57:15,740 --> 00:57:19,100 Alt okay... i legelandet? 707 00:57:20,020 --> 00:57:24,236 Ja, det var sgu ærgerligt, at vi ikke lige kunne... få plads til dig. 708 00:57:27,620 --> 00:57:31,620 Det er Mia. Ja, øjeblik. Jeg går lige ud. 709 00:57:33,380 --> 00:57:37,436 Hvad? Hvad siger du? 710 00:57:37,460 --> 00:57:39,860 Er du okay? 711 00:57:42,580 --> 00:57:46,676 - Jeg ved godt, hvad du er ude på. - Jeg er ikke ude på noget specielt. 712 00:57:46,700 --> 00:57:51,436 - Har du spist sushi i mit hus? - Det har jeg nok engang. 713 00:57:51,460 --> 00:57:53,860 - Frank. - Ja? 714 00:57:54,900 --> 00:57:57,220 Kamma, hun er død. 715 00:57:59,860 --> 00:58:04,676 - Hvordan kan du vide det? - Tina har lige ringet til mig. 716 00:58:04,700 --> 00:58:08,196 De er lige kommet hjem og har fundet Kamma død. 717 00:58:08,220 --> 00:58:13,420 - Nej, hvor er det forfærdeligt. - Min moster er død. 718 00:58:16,020 --> 00:58:20,436 Jeg ved ikke, hvordan det er sket. De er kommet hjem og har fundet hende. 719 00:58:20,460 --> 00:58:23,436 Det er jeg forfærdelig ked af at høre. 720 00:58:23,460 --> 00:58:28,476 Det er jeg godt nok ked af at høre. Det er jeg godt nok ked af. 721 00:58:28,500 --> 00:58:31,356 Jeg synes, det er så forfærdeligt. 722 00:58:31,380 --> 00:58:35,316 Det er jeg godt nok ked af at høre. Hvor er det synd. 723 00:58:35,340 --> 00:58:37,436 Gå væk. 724 00:58:37,460 --> 00:58:43,276 Vi er samlet her i dag for at tage afsked med Kamma Ingeborg Rasmussen. 725 00:58:43,300 --> 00:58:46,916 - Jeres kære Kamma... - Vi skal sælge legelandet. 726 00:58:46,940 --> 00:58:50,756 Inden det kommer ud, at der kommer et andet legeland. 727 00:58:50,780 --> 00:58:54,196 - Shh. Frank, helt ærligt. - Vil I godt stoppe? 728 00:58:54,220 --> 00:58:59,036 Jeg har sagt til ham tre gange, at han skal være stille. 729 00:58:59,060 --> 00:59:03,356 Har du prøvet at snakke med Kurt om det? Snakke med Kurt... 730 00:59:03,380 --> 00:59:06,876 - Jeg vil sælge til Lille Christian. - Christian? 731 00:59:06,900 --> 00:59:08,300 Shh. 732 00:59:21,660 --> 00:59:24,756 - Stakkels Andreas. - Kondolerer. 733 00:59:24,780 --> 00:59:27,716 Hvor er det noget møg. Det er så trist. 734 00:59:27,740 --> 00:59:30,156 - Kondolerer. - Tak, Lars. 735 00:59:30,180 --> 00:59:34,716 - Ja, det gør vi alle sammen, skat. - Det var godt, I kom før hjem. 736 00:59:34,740 --> 00:59:38,956 Mine blomster, de er også døde. Nu vi taler om at kondolere. 737 00:59:38,980 --> 00:59:42,076 Du skulle vande. Hvor mange gange har du været der? 738 00:59:42,100 --> 00:59:46,116 Jeg har slet ikke været der, fordi Casper og jeg var på Island. 739 00:59:46,140 --> 00:59:49,436 Vi blev fanget deroppe i et vulkanudbrud. 740 00:59:49,460 --> 00:59:54,396 - De orkidéer er druknede. - Kamma må have overvandet. 741 00:59:54,420 --> 00:59:58,076 - Du har ikke været hos os? - Nej, han har været på Island. 742 00:59:58,100 --> 01:00:01,996 Vores genbo har nemlig set dig ude i vores have. 743 01:00:02,020 --> 01:00:05,396 - Hvornår har han set det? - For en uge siden. 744 01:00:05,420 --> 01:00:08,876 Det har jeg ikke været. Jeg ved ikke, hvad han snakker om. 745 01:00:08,900 --> 01:00:13,156 - Der er forsvundet 250 forårsruller. - Det kunne måske være Kamma. 746 01:00:13,180 --> 01:00:16,196 - 250? - Det giver ikke nogen mening. 747 01:00:16,220 --> 01:00:20,556 Prøv lige at vente. Det er rigtigt. Det er sådan, det er. 748 01:00:20,580 --> 01:00:26,156 Lige inden Casper og jeg tager til Island, vander vi orkidéerne. 749 01:00:26,180 --> 01:00:29,716 - Der hapser vi et par forårsruller. - 250 forårsruller? 750 01:00:29,740 --> 01:00:33,076 - Hvornår har I været derovre? - Jeg har ikke været derovre. 751 01:00:33,100 --> 01:00:35,716 Det er meget mærkeligt. 752 01:00:35,740 --> 01:00:39,940 Har du været der og vande, eller har du ikke været der og vande? 753 01:00:40,940 --> 01:00:44,636 - Hvad sker der? - Det er den trykken igen. 754 01:00:44,660 --> 01:00:48,236 - Hvad mener du, Frank? - En trykken. 755 01:00:48,260 --> 01:00:50,836 - Er du dårlig? - Jeg ved det ikke. 756 01:00:50,860 --> 01:00:55,516 Om jeg har fået noget i hovedet. En svulst eller en blødning. 757 01:00:55,540 --> 01:00:59,356 - Det har jeg slåsset med. - Hvorfor har du ikke sagt noget? 758 01:00:59,380 --> 01:01:02,316 Jeg ville ikke bekymre dig. 759 01:01:02,340 --> 01:01:04,716 Du skal have en skanning. 760 01:01:04,740 --> 01:01:07,596 - Det forklarer en hel del. - Vi tager af sted. 761 01:01:07,620 --> 01:01:12,516 - Hvor har du holdt bilen? - Det kan jeg jo ikke huske, skat. 762 01:01:12,540 --> 01:01:14,676 Det er herovre. 763 01:01:14,700 --> 01:01:17,980 Nu får vi det tjekket, ikke også? 764 01:01:19,780 --> 01:01:23,916 Det undrer mig, at Malte ikke dukker op til den begravelse. 765 01:01:23,940 --> 01:01:28,660 - Det skal du ikke lægge noget i. - Det er bare, som om han undgår mig. 766 01:01:30,380 --> 01:01:33,436 - Hej. - Hvad satan? Hej. 767 01:01:33,460 --> 01:01:38,156 - Hvad nu med dig, Fnug? - Det er ikke mig. Det er Casper. 768 01:01:38,180 --> 01:01:41,756 - Det er sgu mig. - Vi har fået skannet hans hoved. 769 01:01:41,780 --> 01:01:44,476 - Er du blevet skannet? - Ja. Hovedet. 770 01:01:44,500 --> 01:01:47,756 Vi er nervøse for, at han måske har en tumor. 771 01:01:47,780 --> 01:01:50,356 - Hvad? - Ja, det er rigtigt. 772 01:01:50,380 --> 01:01:54,956 - Frank skal have skannet hovedet. - Skal du også ind og have skannet? 773 01:01:54,980 --> 01:01:59,356 - Hvorfor skal du have skannet? - Ja, fordi han er helt konfus. 774 01:01:59,380 --> 01:02:02,436 Casper har været præcis på samme måde. 775 01:02:02,460 --> 01:02:06,236 Han har været helt forvirret om alt, hvad der skete på Island. 776 01:02:06,260 --> 01:02:10,196 - Ja, det har Frank også. - Jo, men det har jeg også været. 777 01:02:10,220 --> 01:02:14,676 Altså, han tror, de har været på Blue Lagoon, og det var jo lukket. 778 01:02:14,700 --> 01:02:18,236 Var det ikke Lagoon Lagoon, I havde været i, sagde du? 779 01:02:18,260 --> 01:02:20,716 Var det ikke Lagoon Lagoon? 780 01:02:20,740 --> 01:02:24,316 - Det er der ikke noget, der hedder. - Lagoon Lagoon? 781 01:02:24,340 --> 01:02:28,436 - Frank sagde, I var i Lagoon Lagoon. - At jeg har været i Lagoon Lagoon? 782 01:02:28,460 --> 01:02:33,556 - Har jeg det? Det kan godt være. - Jamen du har været helt forvirret. 783 01:02:33,580 --> 01:02:36,676 - Shit mand, altså. - Jeg er rigtig bange nu. 784 01:02:36,700 --> 01:02:39,996 Godt, vi bliver skannet. Så må vi se, hvem der er syg. 785 01:02:40,020 --> 01:02:42,396 - God bedring. - I lige måde. 786 01:02:42,420 --> 01:02:45,156 - Frank Hvam? - Lad os håbe, der ikke er noget. 787 01:02:45,180 --> 01:02:49,356 - Kom. Af sted. - Puha, hvor uhyggeligt. 788 01:02:49,380 --> 01:02:51,916 Held og lykke, Frank, ikke? 789 01:02:51,940 --> 01:02:55,796 - Det er ikke noget, I har fundet på? - Skat? 790 01:02:55,820 --> 01:03:01,396 Det er lidt underligt, Casper også har været en tur i denne her skanner. 791 01:03:01,420 --> 01:03:06,156 Jeg ved bare, jeg muligvis har noget. Der er noget galt med mit hoved. 792 01:03:06,180 --> 01:03:09,980 - Ja, det kan jeg forstå. - Hvis du kommer med mig ud. 793 01:03:10,980 --> 01:03:14,476 Du kan sgu da ikke bare tage min kræfthistorie. 794 01:03:14,500 --> 01:03:18,396 Jeg kan kraftedeme da ikke vide, hvad tid du skal skannes. 795 01:03:18,420 --> 01:03:21,836 Jeg er et simpelt menneske, som også er i problemer. 796 01:03:21,860 --> 01:03:24,876 Men når det er sagt, så tror jeg faktisk, - 797 01:03:24,900 --> 01:03:28,476 - at vi har nået bunden, og nu kan det kun gå fremad. 798 01:03:28,500 --> 01:03:33,276 Betina skal køre Jorden rundt på motorcykel. Jeg slipper ud af kniben. 799 01:03:33,300 --> 01:03:38,916 - Hun rejser væk simpelthen? - Hun skal rundt på den lortecykel. 800 01:03:38,940 --> 01:03:42,940 Malte har i øvrigt også ringet. Han vil gerne drikke en kop kaffe. 801 01:03:50,540 --> 01:03:53,876 - Hej, far. - Nå, der er du. Hej. 802 01:03:53,900 --> 01:03:55,916 Det var godt, du kom. 803 01:03:55,940 --> 01:04:01,556 Hvad sker der? Du dukker ikke op til begravelse og ringer ikke til mor. 804 01:04:01,580 --> 01:04:05,836 - Folk bliver jo nervøse. - Det har bare været lidt kaotisk. 805 01:04:05,860 --> 01:04:09,356 Det er også derfor, vi er nødt til at opføre os normalt. 806 01:04:09,380 --> 01:04:14,516 Vi må beskytte vores hemmelighed. Du har ikke sagt det til nogen? 807 01:04:14,540 --> 01:04:18,556 Godt. Det var det, jeg skulle høre. Vi kan holde på en hemmelighed. 808 01:04:18,580 --> 01:04:24,540 Det kan vi da. Derfor tænkte jeg, at det ville være en oplagt mulighed. 809 01:04:26,740 --> 01:04:32,596 - Nå, mand til mand-snakken? - Hey, Frank. Skynd dig lidt. 810 01:04:32,620 --> 01:04:36,556 - Hvad sker der? - Vi skal til Reykjavik nu. 811 01:04:36,580 --> 01:04:40,556 - Skal vi til Island? - Jeg har ikke sweater på til Málaga. 812 01:04:40,580 --> 01:04:44,436 - Hvad sker der? - Betina vil se billeder fra Island. 813 01:04:44,460 --> 01:04:48,436 Jeg har ikke nogen billeder fra Island, og så ringer hun til Mia. 814 01:04:48,460 --> 01:04:52,236 Hun har ikke set nogen billeder, fordi vi ikke har været på Island! 815 01:04:52,260 --> 01:04:55,756 Derfor har jeg bestilt flybilletter til Reykjavik nu. 816 01:04:55,780 --> 01:04:58,876 - Det er nu, Frank! - Har hun snakket med Mia? 817 01:04:58,900 --> 01:05:02,476 Hun har snakket med Mia, og nu vil de gerne se billeder. 818 01:05:02,500 --> 01:05:08,140 Jeg ved godt, hvad du bokser med. Måske er det en fase. Undertryk det. 819 01:05:27,660 --> 01:05:31,476 - Hvor fuck er manden? - Hvad har du sagt? 820 01:05:31,500 --> 01:05:35,876 Jamen jeg har sagt, at vi har skidetravlt. Jeg har bestilt VIP. 821 01:05:35,900 --> 01:05:40,516 - Frank og Jesper? - Frank og Casper. Du kommer sent. 822 01:05:40,540 --> 01:05:43,636 - VIP-tur? - Så kører vi. 823 01:05:43,660 --> 01:05:47,876 - Jeg kan ændre det med en tusch. - Det har jeg ikke tid til. 824 01:05:47,900 --> 01:05:51,356 - Lad os komme hen til bilen. - Det er den hvide jeep. 825 01:05:51,380 --> 01:05:55,396 - Kun det første bogstav? - Det er okay. Men vi har travlt. 826 01:05:55,420 --> 01:05:58,916 - Vi er lidt stressede. - VIP-tur. 827 01:05:58,940 --> 01:06:01,420 Nej, den her. 828 01:06:04,580 --> 01:06:08,116 - Den der? - Den er forbavsende stor indvendigt. 829 01:06:08,140 --> 01:06:11,276 - Du har da flottet dig. - Der er meget plads. 830 01:06:11,300 --> 01:06:16,260 Du skal ikke tørre den af på mig. Så tager jeg det næste fly hjem. 831 01:06:20,780 --> 01:06:25,420 - Vent, jeg er ikke stoppet endnu. - Ja, det er fint. 832 01:06:29,980 --> 01:06:33,540 - I kan se det bedre herovrefra. - Vi har ikke tid. 833 01:06:37,300 --> 01:06:39,860 Vent, til vi holder stille. 834 01:06:41,580 --> 01:06:44,940 Okay. Smil, Frank. 835 01:06:54,380 --> 01:06:58,476 - I kan få masker derovre. - Vi er færdige. 836 01:06:58,500 --> 01:07:02,900 Casper, husk, at det hedder Lagoon Lagoon, det her. 837 01:07:05,060 --> 01:07:06,660 Vent. 838 01:07:08,180 --> 01:07:09,186 Hvalsafari. 839 01:07:12,300 --> 01:07:14,436 Jeg skal holde stille. 840 01:07:14,460 --> 01:07:16,460 Er det heroppe? 841 01:07:20,500 --> 01:07:24,060 - Vi kan vente på den næste. - Kom nu! 842 01:07:26,180 --> 01:07:29,356 - Kan I rykke tættere sammen? - Nej. Tag det nu bare. 843 01:07:29,380 --> 01:07:34,436 - Den kan mærke, hvis man er bange. - Tag nu det billede, for helvede. 844 01:07:34,460 --> 01:07:38,340 - Casper, Casper, shh. Det er Mia. - Hey. 845 01:07:39,860 --> 01:07:43,556 - Ja, hej, skat. - Er du sammen med Casper nu? 846 01:07:43,580 --> 01:07:48,596 - Kom hen til Fnug om en halv time. - Hvad snakker du om, skat? 847 01:07:48,620 --> 01:07:53,956 Du har jo ikke været på Island. Vi mødes om en halv time. 848 01:07:53,980 --> 01:07:57,716 - Vi kan være der i aften. - Hvorfor kan du ikke komme nu? 849 01:07:57,740 --> 01:08:01,196 - Hvor er du henne? - Jeg er på Island. 850 01:08:01,220 --> 01:08:05,196 - Ej, nu stopper du. - Det er rigtigt. Den her gang... 851 01:08:05,220 --> 01:08:10,036 Hvad fanden laver du? Hvorfor siger du på Island? Er du blevet sindssyg? 852 01:08:10,060 --> 01:08:15,180 Vi er afsløret. De ved, vi ikke har været på Island. 853 01:08:21,180 --> 01:08:26,756 Ved du, hvad det her er, Frank? Det er din lægejournal. 854 01:08:26,780 --> 01:08:30,116 Jeg skrev en recept... 855 01:08:30,140 --> 01:08:37,236 ...til dig på Vermox mod børneorm, som skulle hentes i Reykjavik. 856 01:08:37,260 --> 01:08:43,476 Og ved du, hvor det blev hentet? På Steno Apotek på Vesterbro. 857 01:08:43,500 --> 01:08:47,276 - Hvor har I været henne? - Vi har været i Danmark. 858 01:08:47,300 --> 01:08:51,676 - I har været i Danmark? - Og slet ikke på Island? 859 01:08:51,700 --> 01:08:58,236 - Hvorfor kom du ikke bare hjem? - Det gjorde jeg ikke, fordi... 860 01:08:58,260 --> 01:09:03,876 - Jeg var rent faktisk på Island. - Hold nu op. Altså, Casper... 861 01:09:03,900 --> 01:09:07,876 Jeg er lige så chokeret over, hvad Frank har gang i. 862 01:09:07,900 --> 01:09:12,316 Ude i lufthavnen jager Frank fingeren op i numsen på en eller anden. 863 01:09:12,340 --> 01:09:15,916 Og så ryger jeg op i flyveren, og der ser jeg et tomt sæde. 864 01:09:15,940 --> 01:09:19,676 Du hentede ormemidlet. Casper havde også børneorm. 865 01:09:19,700 --> 01:09:21,836 Jeg lægger mig lidt. 866 01:09:21,860 --> 01:09:26,900 Jeg kommer ned og forklarer det hele, og så går vi ud og spiser alene. 867 01:09:27,860 --> 01:09:32,716 Vil du godt lige kigge på mig? Du har løjet og løjet og løjet. 868 01:09:32,740 --> 01:09:36,116 Jeg har løjet om Island. Ja, det er rigtigt. 869 01:09:36,140 --> 01:09:38,540 I fire uger! 870 01:09:39,940 --> 01:09:44,596 Altså, nu gider jeg ikke sidde her på anklagebænken alene. 871 01:09:44,620 --> 01:09:48,636 Jeg er jo ikke den eneste, der lyver. Hvor ærlig er du selv? 872 01:09:48,660 --> 01:09:53,276 Ja, du inviterede jo Christian hjem. I spiste sushi og flirtede. 873 01:09:53,300 --> 01:09:56,180 Men i det mindste, så ser han mig! 874 01:10:12,140 --> 01:10:16,916 - Hvordan går det derhjemme? - Jeg har ikke noget hjem, altså. 875 01:10:16,940 --> 01:10:22,236 - Vi er sgu gået lidt fra hinanden. - Hvad havde du ventet med det lort? 876 01:10:22,260 --> 01:10:25,516 Sådan måtte det blive. Hej. 877 01:10:25,540 --> 01:10:27,740 Kom indenfor. 878 01:10:28,740 --> 01:10:31,676 - Hej, Christian. - Hej, Frank. 879 01:10:31,700 --> 01:10:36,356 Vi kunne sgu ikke rigtig overskue det legeland der. 880 01:10:36,380 --> 01:10:42,540 Ja, skal vi lige give Casper fem minutter, inden vi skriver under? 881 01:10:45,660 --> 01:10:48,596 - Nå, der er han. - Sorry, drenge. 882 01:10:48,620 --> 01:10:51,556 - Sid ned. - Jeg er blevet smidt ud hjemmefra. 883 01:10:51,580 --> 01:10:54,516 Er du smidt ud? Hvordan det? 884 01:10:54,540 --> 01:10:59,876 Jeg skal modtage fra min svigermor et håndjob en gang om ugen. 885 01:10:59,900 --> 01:11:04,836 - Så sagde jeg no way. - Hvorfor siger du no way? 886 01:11:04,860 --> 01:11:07,876 Jeg skal ikke have et håndjob af min svigermor. 887 01:11:07,900 --> 01:11:12,676 - Herregud. Hvis det er prisen. - Skal vi ikke få skrevet under? 888 01:11:12,700 --> 01:11:15,956 Vi er enige om, at I sælger Happyland - 889 01:11:15,980 --> 01:11:19,116 - til Christian for fire millioner kroner? 890 01:11:19,140 --> 01:11:23,196 Det vil sige, I taber en million. Det er det, vi skriver under på. 891 01:11:23,220 --> 01:11:26,556 - Så skriver du, Frank. - Ja. 892 01:11:26,580 --> 01:11:30,556 - Det er med stor ærgrelse. - Jeg er glad for, I sælger til mig. 893 01:11:30,580 --> 01:11:34,796 Så er handlen på plads. Christian, Happyland er dit. 894 01:11:34,820 --> 01:11:37,756 Det er jeg godt nok glad for. Tak. 895 01:11:37,780 --> 01:11:41,756 - Der dummede du dig. - Det er da en fantastisk forretning. 896 01:11:41,780 --> 01:11:46,316 Er du klar over, at der kommer et Fun City ved siden af vores legeland, - 897 01:11:46,340 --> 01:11:50,996 - som kommer til at ruinere dig. Endnu større med nye bolde. 898 01:11:51,020 --> 01:11:57,476 Kurt har sørget for, der ikke kommer noget. Der bliver ingen konkurrenter. 899 01:11:57,500 --> 01:12:03,556 Jeg har snakket med en kontakt i kommunen og fået det stoppet. 900 01:12:03,580 --> 01:12:09,076 De får ikke byggetilladelse. Så det bliver en ren guldkalv. 901 01:12:09,100 --> 01:12:13,916 Der må ikke bygges et legeland. Tilbud, accept, aftale. 902 01:12:13,940 --> 01:12:18,916 - Businessmen. Sådan der. Godt. - Vi smider en million ud ad vinduet. 903 01:12:18,940 --> 01:12:24,356 Det er din idé at sælge, og Christian har sagt ja til at købe. 904 01:12:24,380 --> 01:12:27,436 Kan I have det godt. Frank, du skal med mig. 905 01:12:27,460 --> 01:12:30,716 Hov, Frank. Jeg var lige ved at glemme det. 906 01:12:30,740 --> 01:12:36,260 Mia gav mig den her. Jeg skulle give dig den, hvis jeg så dig. 907 01:12:39,300 --> 01:12:43,276 - Jeg håber, det hele er der. - Har du været sammen med hende? 908 01:12:43,300 --> 01:12:47,476 Ikke endnu. Men dagen er jo ikke ovre. 909 01:12:47,500 --> 01:12:51,436 - Vi smutter i hvert fald. - Jeg kender ikke noget til det der. 910 01:12:51,460 --> 01:12:53,500 Frank, kom nu. 911 01:12:54,340 --> 01:12:58,156 - Lad os være lidt positive. - Ikke når han behandler mig sådan. 912 01:12:58,180 --> 01:13:01,916 Jeg har en taxa holdende her. Jeg har et eventyr, der venter. 913 01:13:01,940 --> 01:13:04,356 Du skal have jahatten på. 914 01:13:04,380 --> 01:13:07,676 Og nu skal du bare se. Når vi kommer... Frank? 915 01:13:07,700 --> 01:13:12,500 - Christian? Må jeg låne den der? - Hvad laver du? 916 01:13:14,300 --> 01:13:17,356 Så kommer du ikke til at besøge Mia i dag. 917 01:13:17,380 --> 01:13:20,996 Frank, stop det der. Det er barnligt. 918 01:13:21,020 --> 01:13:24,796 - Jeg kan jo ikke nå. - Kør, kør. 919 01:13:24,820 --> 01:13:26,780 Lad være at købe en høj bil. 920 01:13:29,100 --> 01:13:33,956 Man er væk i et kort øjeblik, og så er ens kone sammen med en dværg. 921 01:13:33,980 --> 01:13:38,516 Jeg er også smidt ud hjemmefra. Betina sagde, at skanningen var løgn. 922 01:13:38,540 --> 01:13:43,276 - Vi sidder her. Vi er på eventyr nu. - Men hvor er vi på vej hen? 923 01:13:43,300 --> 01:13:47,076 Til noget, der hedder Tothaven, en lille økologisk landsby. 924 01:13:47,100 --> 01:13:51,076 - Der er geder og kalkuner. - Kender vi nogen i Tothaven? 925 01:13:51,100 --> 01:13:55,396 Ja, vi kender en enkelt. En, der hedder Ronja. 926 01:13:55,420 --> 01:13:58,876 - Hold nu kæft. - Det handler om, at du skal knalde. 927 01:13:58,900 --> 01:14:02,316 Jeg skal knalde der, og jeg ved ikke hvorfor. 928 01:14:02,340 --> 01:14:06,196 Det er underligt. Det er, som om min hjerne er gået i baglås. 929 01:14:06,220 --> 01:14:09,516 Et krydsermissil, der er skudt af sted. Og så er der lock on. 930 01:14:09,540 --> 01:14:14,420 - Hvad skal jeg lave imens? - Spise økologiske pandekager. 931 01:14:18,420 --> 01:14:21,396 Når vi nu kommer ud, så skal du se. 932 01:14:21,420 --> 01:14:26,580 Og gaveboden fortsætter. Et par gummistøvler til dig og til mig. 933 01:14:28,340 --> 01:14:31,556 Hej, hej. Hej, velbekomme. 934 01:14:31,580 --> 01:14:35,076 - Hej, Ronja. Hej, min pige. - Hej, Casper. 935 01:14:35,100 --> 01:14:37,876 - Hej. - Velkommen. Godt at se dig. 936 01:14:37,900 --> 01:14:42,220 - Hej, Frank. Velkommen. - Er det sammenskudsgilde? Okay. 937 01:14:44,340 --> 01:14:47,396 Havde du noget med, vi kunne spise? 938 01:14:47,420 --> 01:14:50,596 Jeg har kun beskidt undertøj med og så festsangen. 939 01:14:50,620 --> 01:14:54,636 Vi har en festsang med. Er det godt nok? 940 01:14:54,660 --> 01:14:57,356 Der var vi heldige. 941 01:14:57,380 --> 01:14:59,476 Skål. 942 01:14:59,500 --> 01:15:02,596 Hytten? Den skal jeg se. Det skal jeg fandeme. 943 01:15:02,620 --> 01:15:05,476 Er det økologisk? 944 01:15:05,500 --> 01:15:08,436 Ja, min kone gav mig én på hovedet. 945 01:15:08,460 --> 01:15:12,436 Jeg er i en parforholdskrise. 946 01:15:12,460 --> 01:15:18,060 Jeg har fundet noget til dig. Det er kontaktlim. Det skal du prøve. 947 01:15:19,780 --> 01:15:21,996 Har alle? 948 01:15:22,020 --> 01:15:27,476 Som yngre var du særlig omsorgsfuld og kærlig 949 01:15:27,500 --> 01:15:31,756 en guttermand du var og en fantastisk far 950 01:15:31,780 --> 01:15:35,676 du altid var til nytte ku' snakke og ku' lytte 951 01:15:35,700 --> 01:15:39,076 ja dengang var du verdens bedste Frank 952 01:15:39,100 --> 01:15:40,980 Skål! 953 01:15:42,620 --> 01:15:45,796 - Skål, Frank. - Nu rødmer jeg. 954 01:15:45,820 --> 01:15:50,436 sådan er det ikke længere vi knap igen dig kender 955 01:15:50,460 --> 01:15:54,396 du svigter din familie for at få din vilje 956 01:15:54,420 --> 01:15:58,596 du tror du har det hele men vil ikke dele 957 01:15:58,620 --> 01:16:02,900 har hovedet oppe i røven på sig selv 958 01:16:04,340 --> 01:16:08,716 Perfekt. Yes. Tillykke med det, Frank. Skål! 959 01:16:08,740 --> 01:16:11,276 - Skål, gamle jas. - Tillykke. 960 01:16:11,300 --> 01:16:13,100 Skål. 961 01:16:53,220 --> 01:16:56,980 - Godmorgen, Frank. - Godmorgen, Ronja. 962 01:16:58,620 --> 01:17:02,036 - Har du sovet godt? - Ja, jeg har sovet fint. 963 01:17:02,060 --> 01:17:05,556 Jeg henter nogle æg, så jeg kan bage nogle pandekager. 964 01:17:05,580 --> 01:17:08,220 Okay. Ja ja, det skal jo til. 965 01:17:09,380 --> 01:17:14,220 - Ronja? Hvad dato har vi i dag? - 5. september. 966 01:17:25,940 --> 01:17:29,660 Casper? Casper, er du stået op? 967 01:17:30,820 --> 01:17:34,196 Det er i orden. Jeg siger tak. Det er godt. Hej. 968 01:17:34,220 --> 01:17:38,116 - Jeg har en idé. - Jeg har en pissegod nyhed. 969 01:17:38,140 --> 01:17:43,356 Yes, mand. Skanningsbillederne, jeg fik lavet. Der er en skygge. 970 01:17:43,380 --> 01:17:46,756 - Du har kræft i hovedet, eller hvad? - Det kan godt være. 971 01:17:46,780 --> 01:17:50,076 - Men så har jeg ikke løjet. - Det er meget sjovt. 972 01:17:50,100 --> 01:17:53,996 Jeg vil se Mia synge solo på Den Blå Planet. 973 01:17:54,020 --> 01:17:56,516 Så kan jeg stå på første række. 974 01:17:56,540 --> 01:18:00,396 Hun har bedt mig om at se hende. Så ved hun, jeg elsker hende. 975 01:18:00,420 --> 01:18:03,996 Jeg tager med. Vi skal væk. Jeg får klaustrofobi. 976 01:18:04,020 --> 01:18:07,356 Der er dyr overalt. Det er et sindssygt sted. 977 01:18:07,380 --> 01:18:12,276 - Vi skal af sted, mens Ronja er væk. - Ja, det er klart. 978 01:18:12,300 --> 01:18:16,156 Du har ikke nøglen til bilen, vel? Den finder jeg. Så tager vi bilen. 979 01:18:16,180 --> 01:18:19,276 - Stjæle den? - Ja. Jeg finder lige mit tøj. 980 01:18:19,300 --> 01:18:23,236 - Hun er syg, Frank! - Ja, ja. Okay. Yes, yes. 981 01:18:23,260 --> 01:18:26,316 Okay. Så er det rock and roll, hvad? 982 01:18:26,340 --> 01:18:30,460 Kald lige, hvis hun kommer. Jeg gider ikke snakke med hende. 983 01:18:34,980 --> 01:18:39,436 Casper, hun kommer. Har du nøglerne? Hvad? 984 01:18:39,460 --> 01:18:42,996 Lån mig lige den der. Nu skal vi sgu tænke hurtigt. 985 01:18:43,020 --> 01:18:46,396 Hvad laver du? Nej, Casper. Det er kontaktlim. 986 01:18:46,420 --> 01:18:48,996 Hej, Ronja. Tak for i går. 987 01:18:49,020 --> 01:18:51,980 Jeg har fået en rigtig skidt nyhed. 988 01:19:00,380 --> 01:19:03,996 Hvad fanden har du puttet i øjnene på mig, Frank? 989 01:19:04,020 --> 01:19:06,596 Yes, yes. Det er kontaktlim. 990 01:19:06,620 --> 01:19:10,836 - Av! Av, mine øjne. - Casper, er du okay? Rolig. 991 01:19:10,860 --> 01:19:13,796 - Vi skal have skyllet øjnene. - Hvor er bilen? 992 01:19:13,820 --> 01:19:17,516 - Hvad vil du med bilen? - Vi skal væk herfra. Vi kører. 993 01:19:17,540 --> 01:19:20,356 Vent lidt. 994 01:19:20,380 --> 01:19:23,716 - Ja, vi smutter sgu nu. - Det er min bil. 995 01:19:23,740 --> 01:19:27,540 Ja, altså, det ved jeg ikke rigtig, hvad jeg skal sige til. 996 01:19:38,340 --> 01:19:43,276 - Ville du være kørt uden mig? - Du har givet mig lim i øjnene. 997 01:19:43,300 --> 01:19:49,476 Jeg kan jo ikke se dig. Jeg går efter lyden som en fucking delfin. 998 01:19:49,500 --> 01:19:52,396 Prøv lige at hjælpe til, CC. 999 01:19:52,420 --> 01:19:56,196 Du kan ikke stå og tude. Så er der ingen, der samler os op. 1000 01:19:56,220 --> 01:20:00,020 Jeg tuder ikke, men mine øjne har en naturlig reaktion på lim. 1001 01:20:02,340 --> 01:20:07,580 - Der kommer en til, Casper. - Lad mig gøre det, Frank. 1002 01:20:12,460 --> 01:20:14,596 Pas nu på. 1003 01:20:14,620 --> 01:20:17,396 - Goddag, goddag. - Halløj. 1004 01:20:17,420 --> 01:20:20,156 - Hvor skal I hen? - København. 1005 01:20:20,180 --> 01:20:23,396 - Så bare kom med. - Det er ikke farligt. 1006 01:20:23,420 --> 01:20:26,500 Du ved ikke, hvad det er, for helvede. 1007 01:20:47,900 --> 01:20:50,916 - Tusind tak. - Hold kæft, en dejlig tur. 1008 01:20:50,940 --> 01:20:54,436 - Møs møs. - Fedt. Tak. Ja tak. 1009 01:20:54,460 --> 01:20:57,996 - Hej, far. - Hej, Malte. Hvad laver du her? 1010 01:20:58,020 --> 01:21:02,476 Jeg skulle ind med noget vasketøj. Jeg cykler ud og hører mor synge. 1011 01:21:02,500 --> 01:21:06,116 - Jamen det skal jeg også. - Fedt. Hvem er... 1012 01:21:06,140 --> 01:21:10,636 Ja, det er... Vi fik lige et lift. Det er Malte, min søn. 1013 01:21:10,660 --> 01:21:14,476 Sig hej til pigerne, eller hvad skal vi sige? 1014 01:21:14,500 --> 01:21:17,996 Jeg har tænkt over noget, Malte, i lang tid. 1015 01:21:18,020 --> 01:21:23,596 Jeg ved, hvad du har prøvet at sige til mig. Man er jo, som man er. 1016 01:21:23,620 --> 01:21:28,916 Man er født, som man er født. Jeg er godt klar over, at du er homoseksuel. 1017 01:21:28,940 --> 01:21:34,076 - Jeg er ikke homoseksuel, far. - Det er træls at snakke om. 1018 01:21:34,100 --> 01:21:38,316 Jeg har set, hvordan du roder rundt sammen med Bøsse-Noah. 1019 01:21:38,340 --> 01:21:42,796 - Du har misforstået det. - Men jeg så det igennem kikkerten. 1020 01:21:42,820 --> 01:21:45,436 Jeg vil gerne være skuespiller. 1021 01:21:45,460 --> 01:21:50,596 Noah har hjulpet mig med at komme ind i en rolle, som jeg vil fremvise. 1022 01:21:50,620 --> 01:21:54,756 - Jamen er du ikke bøsse så? - Overhovedet ikke. På ingen måde. 1023 01:21:54,780 --> 01:21:59,596 Yes, Malte! Du har taget fusen på mig. Jeg troede, du var bøssekarl. 1024 01:21:59,620 --> 01:22:04,236 Far har haft det ad helvede til. Nej, det er fantastisk, det er. 1025 01:22:04,260 --> 01:22:07,260 - Vi ses, far. - Ja, vi gør så. 1026 01:22:11,300 --> 01:22:15,236 Han var så ikke homoseksuel. Det kom som en overraskelse for mig. 1027 01:22:15,260 --> 01:22:18,476 Men det er jo ikke et helt nemt liv heller, - 1028 01:22:18,500 --> 01:22:23,340 - så det er noget, man som far selvfølgelig er lidt lettet over. 1029 01:22:25,660 --> 01:22:28,460 Nå, vi skal ud på Den Blå Planet. 1030 01:22:34,260 --> 01:22:37,276 Hejsa. To billetter til Bare Damer. 1031 01:22:37,300 --> 01:22:40,916 Har I billetter med? For der er udsolgt for i aften. 1032 01:22:40,940 --> 01:22:45,076 - Jeg er familiemedlem. - Det gør ikke nogen forskel. 1033 01:22:45,100 --> 01:22:48,956 - Det må da gøre en forskel. - Hun siger, du ikke kan komme ind. 1034 01:22:48,980 --> 01:22:52,420 Du skal have en billet. Så kommer du ikke ind. 1035 01:22:53,380 --> 01:22:56,980 Farvel. Tak. Kan du komme af sted, kammerat! 1036 01:22:57,980 --> 01:23:02,316 - Hej. Hold da op, der er gang i den. - Velkommen til. God fornøjelse. 1037 01:23:02,340 --> 01:23:06,636 - Vi ses, drenge. - Nu ramler det fuldstændigt. 1038 01:23:06,660 --> 01:23:10,876 Vil du virkelig gerne derind? Er det virkelig vigtigt for dig? 1039 01:23:10,900 --> 01:23:13,580 Okay. Gør dig klar. 1040 01:23:15,460 --> 01:23:18,316 Der er et vaskemærke, for helvede. 1041 01:23:18,340 --> 01:23:20,340 Vi ses. 1042 01:23:21,740 --> 01:23:25,516 - Hvad fanden laver du? - Det var, fordi dit vaskemærke... 1043 01:23:25,540 --> 01:23:28,476 Stikker du fingeren op i røven på folk? 1044 01:23:28,500 --> 01:23:30,860 Jeg synes, du var så smuk. Av! 1045 01:24:34,060 --> 01:24:36,700 Hvad fanden laver du? 1046 01:24:39,260 --> 01:24:41,540 Kom op! 1047 01:24:52,660 --> 01:24:56,260 Åh, skat, jeg så dig synge. 1048 01:25:00,340 --> 01:25:03,836 Jeg har været så ringe en kæreste. 1049 01:25:03,860 --> 01:25:08,756 Jeg har haft hovedet oppe i røven på mig selv. Jeg har været forfærdelig. 1050 01:25:08,780 --> 01:25:11,796 Jeg vil gerne være en del af familien igen. 1051 01:25:11,820 --> 01:25:15,980 Jeg vil gerne være der 100 procent for dig og Malte. 1052 01:25:18,420 --> 01:25:21,020 Jeg elsker dig, jeg gør. 1053 01:25:23,060 --> 01:25:26,076 Jeg elsker også dig. 1054 01:25:26,100 --> 01:25:31,300 Nu holder taxaen derude, så lad os komme af sted. 1055 01:25:34,700 --> 01:25:39,396 - Så du far skide i vandet? - Ja, det så jeg godt. 1056 01:25:39,420 --> 01:25:44,316 - Det er så dejligt. - Må jeg lige prøve at holde ham? 1057 01:25:44,340 --> 01:25:48,716 Har du skidt i vandet på Den Blå Planet? For helvede, noget svineri. 1058 01:25:48,740 --> 01:25:55,300 De kalder det Den Brune Planet derude. Der er sådan en afstemning på P3. 1059 01:25:58,140 --> 01:26:01,396 Nå, der har vi ham. Lad mig lige få ham lidt. 1060 01:26:01,420 --> 01:26:03,956 - Betina... - Han skal have en lur. 1061 01:26:03,980 --> 01:26:07,220 Jeg vil også gerne prøve at holde ham. 1062 01:26:09,380 --> 01:26:12,516 - Har du ikke holdt ham? - Jeg har ikke gået med ham. 1063 01:26:12,540 --> 01:26:15,796 - Kan du ikke løfte ham? - Jeg har ikke fået lov. 1064 01:26:15,820 --> 01:26:19,116 - Lad os gå over til pigerne. - Hun er strid. 1065 01:26:19,140 --> 01:26:25,076 Vi snakkede om, hvor tosset det var, I tager til Island for de billeder. 1066 01:26:25,100 --> 01:26:29,956 Men altså, hvad fanden skal vi gøre? Altså, vi var ved at blive busted. 1067 01:26:29,980 --> 01:26:34,116 - Det tør siges. Kan vi ikke se dem? - Jo, det kan I da godt. 1068 01:26:34,140 --> 01:26:37,556 - Frank, tag remoten. - Gider nogen se de billeder? 1069 01:26:37,580 --> 01:26:40,436 Det er sjovt, når man kender historien. 1070 01:26:40,460 --> 01:26:41,996 Yes. 1071 01:26:42,020 --> 01:26:45,476 Det er jo Geysir. Den store gejser, de har deroppe. 1072 01:26:45,500 --> 01:26:48,836 Fik I de der sweatere udleveret? 1073 01:26:48,860 --> 01:26:52,316 - I ser så dumme ud. - Det gør man oppe i tolden, ja. 1074 01:26:52,340 --> 01:26:55,836 Der er vi i Den Blå Lagune. Det var dumt, for der var jo lukket. 1075 01:26:55,860 --> 01:27:00,316 Det kom vi i tanker om, mens vi var der. 1076 01:27:00,340 --> 01:27:03,956 - Det kunne I ikke bruge. - Det er da hjemme hos os. 1077 01:27:03,980 --> 01:27:07,396 - Det er vores køkken. - Det er da hjemme hos jer. 1078 01:27:07,420 --> 01:27:09,436 - I jeres hus? - Ja ja. 1079 01:27:09,460 --> 01:27:13,036 - Hvad fanden er det for noget? - Det ved jeg heller ikke. 1080 01:27:13,060 --> 01:27:16,500 Lad nu være, Betina. Det er min telefon. 1081 01:27:18,020 --> 01:27:20,956 Nu skal vi se. Vi gør sådan der. 1082 01:27:20,980 --> 01:27:24,516 Har I siddet ovre i Lars og Tinas hus? 1083 01:27:24,540 --> 01:27:27,836 - Hvad helvede har I gang i? - Hold kæft, mand. 1084 01:27:27,860 --> 01:27:32,556 - Har I spist de forårsruller? Hvad? - Ej, skatter, hvad laver du? 1085 01:27:32,580 --> 01:27:35,956 Er det min tandbørste, du har oppe i numsehullet? 1086 01:27:35,980 --> 01:27:39,356 Helt ærligt. Har I pisset i mine orkidéer? 1087 01:27:39,380 --> 01:27:42,116 Så stopper vi der. Fedt billede. 1088 01:27:42,140 --> 01:27:45,356 - Det er min moster. - Det er utroligt upassende. 1089 01:27:45,380 --> 01:27:47,516 Casper, for helvede. 1090 01:27:47,540 --> 01:27:51,236 - Jeg kan ikke huske det øjeblik. - Hvor er det klamt. 1091 01:27:51,260 --> 01:27:54,476 Det billede er helt nyt for mig. 1092 01:27:54,500 --> 01:28:00,460 Det er simpelthen for meget. Det synes jeg, det er. Hold op. 1093 01:28:02,340 --> 01:28:07,556 - Kom så. Vi går nu. - Jeg vil gerne se de billeder. 1094 01:28:07,580 --> 01:28:10,260 - Kom så. - Ej. Du kan da... 1095 01:31:23,020 --> 01:31:25,900 Danske tekster: Louise Munk Alminde Scandinavian Text Service 93720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.