All language subtitles for Killing.Eve.S03E02-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,520 --> 00:00:09,699 ♪ If I was old when I was young ♪ 2 00:00:10,424 --> 00:00:15,739 ♪ What I know and do ♪ 3 00:00:17,258 --> 00:00:23,264 ♪ But I don't know I'm not so young ♪ 4 00:00:24,127 --> 00:00:29,236 ♪ But still I cry for you ♪ 5 00:00:30,754 --> 00:00:34,896 ♪ What's left to say 6 00:00:34,931 --> 00:00:39,418 ♪ Except that time heals all wounds ♪ 7 00:00:39,453 --> 00:00:41,696 Oh... Bastard! 8 00:00:41,731 --> 00:00:47,012 ♪ So I will wait and wait 9 00:00:49,394 --> 00:00:50,705 You need to go electric. 10 00:00:51,810 --> 00:00:53,777 Great advice. Thanks. 11 00:00:53,812 --> 00:00:55,227 I saw you talking to yourself earlier. 12 00:00:56,987 --> 00:00:58,092 Excuse me? 13 00:00:58,127 --> 00:00:59,783 And you drink a lot. 14 00:00:59,818 --> 00:01:02,200 Okay, this might have worked for you before, 15 00:01:02,234 --> 00:01:04,029 but just so you know, it's failing. 16 00:01:04,064 --> 00:01:06,100 And for your information, I'm not drunk. 17 00:01:06,135 --> 00:01:07,998 You will be by the end of the night. 18 00:01:10,587 --> 00:01:12,037 It's pull, by the way. 19 00:01:16,455 --> 00:01:18,354 No judgment on my part. 20 00:01:18,388 --> 00:01:19,769 Just making an observation. 21 00:01:19,803 --> 00:01:22,047 Well, go observe somewhere else. 22 00:01:22,082 --> 00:01:25,740 JAMIE: [CHUCKLING] Wow. Are you always this defensive? 23 00:01:25,775 --> 00:01:27,259 Are you always this much of a dick? 24 00:01:29,019 --> 00:01:30,366 Hmm. 25 00:01:30,400 --> 00:01:32,506 I, I'm not, I'm not drunk. 26 00:01:32,540 --> 00:01:35,233 He's just... Very annoying. 27 00:01:36,510 --> 00:01:40,514 ♪ That cried 28 00:01:40,548 --> 00:01:47,314 ♪ And softly fell out of love 29 00:01:47,348 --> 00:01:54,044 ♪ Into the depths of the sea 30 00:01:54,079 --> 00:02:01,535 ♪ When I was two I'd swirl and swirl 31 00:02:01,569 --> 00:02:07,196 ♪ Together for 32 00:02:07,230 --> 00:02:10,406 ♪ Eternity 33 00:02:17,689 --> 00:02:19,139 Vodka. Straight. 34 00:02:19,760 --> 00:02:20,933 And make it double. 35 00:02:22,003 --> 00:02:24,627 Not because I'm Russian, because it works. 36 00:02:24,661 --> 00:02:26,422 Kenny would be so touched. 37 00:02:26,456 --> 00:02:28,631 [INDISTINCT CHATTER] 38 00:02:29,183 --> 00:02:30,150 What do you want? 39 00:02:31,220 --> 00:02:32,186 Gin. 40 00:02:32,221 --> 00:02:33,222 Gin, please. 41 00:02:35,120 --> 00:02:36,742 I hear you are a walking miracle. 42 00:02:36,777 --> 00:02:38,019 Oh. Hallelujah! 43 00:02:38,054 --> 00:02:39,883 [CHUCKLES] 44 00:02:39,918 --> 00:02:42,162 You know, when a bullet has been through you, 45 00:02:42,886 --> 00:02:44,819 it leaves something behind. 46 00:02:48,651 --> 00:02:49,859 Poor Kenny. 47 00:02:49,893 --> 00:02:51,171 Oh, he'd hate this. 48 00:02:52,586 --> 00:02:53,725 He chose it. 49 00:02:53,759 --> 00:02:55,692 How do you know what he chose? 50 00:02:55,727 --> 00:02:58,764 Jumping off a building is a very clear choice...Oh, bullshit. Don't say... 51 00:02:59,938 --> 00:03:01,698 Why is everyone saying he jumped? 52 00:03:05,392 --> 00:03:06,600 [SOFTLY] Just be quiet. 53 00:03:07,670 --> 00:03:08,809 You must think of the family... 54 00:03:08,843 --> 00:03:10,914 [SOFTLY] Please don't pretend 55 00:03:11,570 --> 00:03:12,709 for one second 56 00:03:12,744 --> 00:03:15,195 that you ever think of anyone but yourself. 57 00:03:18,715 --> 00:03:20,683 [INDISTINCT CHATTER] 58 00:03:21,580 --> 00:03:23,168 Oh, I'm sorry, I'm so sorry. 59 00:03:24,583 --> 00:03:25,757 Oh, you. 60 00:03:27,172 --> 00:03:28,587 Having a good night? 61 00:03:28,622 --> 00:03:31,176 Yeah, you know what, you've really got this whole, erm, smug face 62 00:03:31,211 --> 00:03:32,315 thing down, don't you? 63 00:03:32,350 --> 00:03:33,661 It's just my face. 64 00:03:33,696 --> 00:03:35,145 BEAR: Shame. 65 00:03:35,180 --> 00:03:38,977 Yeah, he'd always play this when he won the office table tennis. 66 00:03:39,011 --> 00:03:41,669 Which wasn't very often, was it? 67 00:03:41,704 --> 00:03:43,153 See you later.Excuse me, I'm sorry. 68 00:03:43,188 --> 00:03:47,192 Erm, did you, did you work with Kenny at Bitter Pill? 69 00:03:48,573 --> 00:03:51,852 Er, yeah, yeah, that's right. 70 00:03:51,886 --> 00:03:53,992 How was he?Jamie Hayward, 71 00:03:54,026 --> 00:03:56,719 Founder, Editor of Bitter Pill. 72 00:03:56,753 --> 00:03:59,308 Now, if you have any queries about Kenny's work... 73 00:03:59,342 --> 00:04:00,999 No, I......you can come to me. 74 00:04:01,033 --> 00:04:02,069 I have no queries. 75 00:04:04,658 --> 00:04:05,866 Excuse me. 76 00:04:06,418 --> 00:04:07,592 Hmm. 77 00:04:11,699 --> 00:04:13,253 [WOMAN SNIFFLING] 78 00:04:17,602 --> 00:04:19,051 [SOBBING] 79 00:04:25,057 --> 00:04:26,335 [WOMAN SOBBING] 80 00:04:43,248 --> 00:04:44,767 [DOOR OPENS] 81 00:04:48,080 --> 00:04:49,737 [WOMAN SNIFFLING] 82 00:04:53,293 --> 00:04:54,846 [SOBBING LOUDLY] 83 00:05:40,719 --> 00:05:42,721 Can you make sure everyone's topped up, please? 84 00:05:47,623 --> 00:05:49,797 [INDISTINCT CHATTER] 85 00:05:51,385 --> 00:05:53,353 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 86 00:05:55,838 --> 00:05:57,149 The crisps are a safe bet. 87 00:06:02,500 --> 00:06:04,812 You'd think it was one of her bloody dinners. 88 00:06:04,847 --> 00:06:06,642 She does have very good dinners. 89 00:06:12,993 --> 00:06:16,583 What? Oh, do I have crisps in my beard? 90 00:06:16,617 --> 00:06:17,825 It's you! 91 00:06:19,344 --> 00:06:21,070 It's you! 92 00:06:21,104 --> 00:06:23,900 [CHUCKLES] It was one of Mum's dinners. 93 00:06:23,935 --> 00:06:25,661 I was about eight, nine, 94 00:06:25,695 --> 00:06:28,698 and I'd had a nightmare and you found me 95 00:06:28,733 --> 00:06:31,425 crying on the stairs...Ooh... 96 00:06:31,460 --> 00:06:33,807 You told me you were there as monster watch 97 00:06:33,841 --> 00:06:37,086 to make sure that nothing scary would come into the house. 98 00:06:37,120 --> 00:06:40,572 And, then you taught me how to swear in Russian. 99 00:06:41,366 --> 00:06:42,850 I did? Mudak. 100 00:06:42,885 --> 00:06:44,300 [BOTH LAUGH] 101 00:06:45,577 --> 00:06:46,854 I did! 102 00:06:47,545 --> 00:06:48,925 You haven't changed a bit. 103 00:06:50,030 --> 00:06:51,169 You have. 104 00:06:51,203 --> 00:06:53,378 Geraldine, can you ask them to change that music? 105 00:06:53,413 --> 00:06:54,793 It's terribly dreary. 106 00:06:54,828 --> 00:06:57,451 Today isn't about pretending we're not sad, Mum. 107 00:06:57,486 --> 00:06:59,971 It's about acknowledging the sadness together. 108 00:07:01,628 --> 00:07:03,837 Couldn't we be sad and listen to good music? 109 00:07:09,670 --> 00:07:11,154 She staying long with you? 110 00:07:11,189 --> 00:07:12,570 No idea. 111 00:07:12,604 --> 00:07:14,192 Apparently, she wants to help me grieve. 112 00:07:16,781 --> 00:07:17,954 Do you need help? 113 00:07:18,610 --> 00:07:21,199 Absolutely not. Excuse me. 114 00:07:24,823 --> 00:07:26,722 Erm, Eve! 115 00:07:26,756 --> 00:07:29,483 I'm sorry for your loss. 116 00:07:29,518 --> 00:07:31,589 I left you several messages. 117 00:07:33,245 --> 00:07:35,524 Eve, it's push by the way, can we talk? 118 00:07:43,601 --> 00:07:44,843 Do you think he jumped? 119 00:07:46,535 --> 00:07:47,708 Yes. 120 00:07:50,124 --> 00:07:51,125 [SCOFFS] 121 00:07:52,782 --> 00:07:54,957 Eve, I need you to...No. 122 00:07:54,991 --> 00:07:55,820 But, Eve... 123 00:07:55,854 --> 00:07:58,892 I said no to you. No! No! 124 00:07:59,548 --> 00:08:00,756 [YELLING] No! 125 00:08:01,170 --> 00:08:02,171 Bloody hell. 126 00:08:15,322 --> 00:08:16,426 Didn't like the buffet. 127 00:08:16,461 --> 00:08:18,359 [UPBEAT SPANISH MUSIC PLAYING] 128 00:09:07,029 --> 00:09:09,583 [VOCALISING] 129 00:09:16,210 --> 00:09:17,315 [SIGHS] 130 00:09:18,558 --> 00:09:20,594 DASHA: You ask Dasha for the best, 131 00:09:20,629 --> 00:09:23,252 Dasha gets you the best. 132 00:09:23,286 --> 00:09:25,047 [COUGHS]You're welcome. 133 00:09:26,289 --> 00:09:27,843 Everything you asked for. 134 00:09:27,877 --> 00:09:31,053 Good light, high ceilings. Chan... 135 00:09:31,087 --> 00:09:32,848 Did you check the water pressure? 136 00:09:32,882 --> 00:09:33,780 Excellent. 137 00:09:33,814 --> 00:09:35,160 That was hard to get. 138 00:09:36,506 --> 00:09:38,923 [INDISTINCT CHATTER] 139 00:09:38,957 --> 00:09:40,234 VILLANELLE: You know if you quit smoking, 140 00:09:40,269 --> 00:09:41,857 you'd look, like, 10 years younger. 141 00:09:41,891 --> 00:09:43,893 Why would I want to look 10 years younger? 142 00:09:49,865 --> 00:09:51,660 This neighbourhood is nice. 143 00:09:51,694 --> 00:09:53,662 You like what you see? 144 00:09:53,696 --> 00:09:56,009 It's good to have many lovers. 145 00:09:56,043 --> 00:09:57,251 Keeps you limber. 146 00:09:59,115 --> 00:10:02,463 But you have to know, we are different from these people. 147 00:10:02,498 --> 00:10:04,534 Things they take for granted, 148 00:10:04,569 --> 00:10:07,986 package holidays, car in drive, 149 00:10:08,021 --> 00:10:09,747 date nights on sofa. 150 00:10:10,437 --> 00:10:11,887 We can't have these things. 151 00:10:15,373 --> 00:10:17,168 Winners win alone. 152 00:10:18,410 --> 00:10:21,068 You can't go down that path any more. 153 00:10:23,623 --> 00:10:24,762 I dealt with it. 154 00:10:25,245 --> 00:10:26,660 Ah. Erm. 155 00:10:26,695 --> 00:10:28,420 So you don't think about her any more... 156 00:10:28,455 --> 00:10:30,146 I dealt with it!Mmm-hmm. 157 00:10:31,803 --> 00:10:32,804 Okay. 158 00:10:33,736 --> 00:10:34,910 So the job went well, 159 00:10:34,944 --> 00:10:36,912 they're happy, they're very happy with you. 160 00:10:36,946 --> 00:10:39,846 And I appreciated the homage to Dasha. 161 00:10:39,880 --> 00:10:42,055 I improved an untouchable relic. 162 00:10:42,089 --> 00:10:43,677 Original is always best. 163 00:10:43,712 --> 00:10:45,852 Come on! The paprika was kind of fun. 164 00:10:45,886 --> 00:10:47,577 I would have gone turmeric, but... 165 00:10:47,612 --> 00:10:48,924 So what do they do now? 166 00:10:48,958 --> 00:10:50,684 Do they send me a letter of promotion or something? 167 00:10:50,719 --> 00:10:53,342 They want you to work with somebody first. 168 00:10:53,376 --> 00:10:54,515 What are you talking about? 169 00:10:54,550 --> 00:10:57,449 You have to show them that you're up to the job. 170 00:10:57,484 --> 00:10:59,451 He's a new recruit. 171 00:10:59,486 --> 00:11:01,246 You will be overseeing him. 172 00:11:01,281 --> 00:11:03,248 You will be giving him orders. 173 00:11:04,422 --> 00:11:05,699 If you want more control, 174 00:11:05,734 --> 00:11:07,736 you have to show them you have some judgment. 175 00:11:08,219 --> 00:11:09,530 [WHISPERS] I know. 176 00:11:16,399 --> 00:11:19,092 [INDISTINCT CHATTER] 177 00:11:22,647 --> 00:11:24,649 Carolyn? Carolyn! 178 00:11:25,788 --> 00:11:27,583 Your blouse is, er... 179 00:11:29,619 --> 00:11:30,897 I like it like that. 180 00:11:35,177 --> 00:11:36,281 CAROLYN: Morning! 181 00:11:39,595 --> 00:11:43,979 So, shall we just dive right in? 182 00:11:44,013 --> 00:11:46,706 Maybe we should start with the report on agent... 183 00:11:46,740 --> 00:11:49,225 PAUL: Carolyn! We weren't expecting... 184 00:11:49,260 --> 00:11:53,505 Well, we certainly weren't expecting you so soon. 185 00:11:54,230 --> 00:11:55,231 Why ever not? 186 00:11:57,337 --> 00:12:00,720 Well, how bloody gallant of you. 187 00:12:02,169 --> 00:12:03,170 Mina...Roger. 188 00:12:05,794 --> 00:12:07,968 Your Volgograd asset...Your FSB intelligence... 189 00:12:10,074 --> 00:12:12,421 [CLEARS THROAT] 190 00:12:12,455 --> 00:12:14,630 Are we looking at some honey trap...Regarding the Daesh Takfiri... 191 00:12:14,664 --> 00:12:16,908 ...situation and if so......are we talking about fully formed high level... 192 00:12:16,943 --> 00:12:19,290 ...what travel arrangements will be required assuming......targets, or let's all just 193 00:12:20,429 --> 00:12:21,602 take five. 194 00:12:24,398 --> 00:12:25,572 PAUL: It's too soon. 195 00:12:26,331 --> 00:12:27,505 CAROLYN: For what? 196 00:12:28,057 --> 00:12:30,370 PAUL: You're on leave. 197 00:12:30,404 --> 00:12:31,923 Surely that's my decision. 198 00:12:34,132 --> 00:12:36,721 I know returning to work is a welcome distraction... 199 00:12:36,756 --> 00:12:38,896 I don't believe in distractions. 200 00:12:38,930 --> 00:12:41,622 I'm fully capable of doing my job 201 00:12:41,657 --> 00:12:43,279 without any approval from you. 202 00:12:46,731 --> 00:12:48,837 I know you think I'm a self-serving prick. 203 00:12:48,871 --> 00:12:51,598 And... [CHUCKLES] Well, maybe I am. 204 00:12:53,496 --> 00:12:57,086 But, Carolyn, your son has just died. 205 00:12:59,088 --> 00:13:01,919 Some things are bigger than the job and this is one of them. 206 00:13:04,749 --> 00:13:08,097 You have to start taking care of yourself right now, 207 00:13:09,271 --> 00:13:10,928 or it's going to catch up with you. 208 00:13:26,702 --> 00:13:28,566 UBER DRIVER: Your name?Jeffrey. 209 00:13:28,600 --> 00:13:30,257 Can you give me the status of the situation? 210 00:13:30,292 --> 00:13:31,914 Why are you never the same person? 211 00:13:31,949 --> 00:13:32,846 We work on rota. 212 00:13:32,881 --> 00:13:34,848 It's like seeing a new doctor every time. 213 00:13:34,883 --> 00:13:37,506 I have to explain everything from the beginning. 214 00:13:37,540 --> 00:13:39,577 Can you please look in your notes or something? 215 00:13:41,268 --> 00:13:42,856 Do you have my airline tickets? 216 00:13:42,891 --> 00:13:45,686 They want you to stay in London a bit longer. 217 00:13:45,721 --> 00:13:46,895 KONSTANTIN: Is that really necessary? 218 00:13:46,929 --> 00:13:48,793 They need you to keep an eye on things. 219 00:13:48,828 --> 00:13:50,691 That old MI6 friend of yours. 220 00:13:50,726 --> 00:13:51,969 How long do I have to stay? 221 00:13:52,003 --> 00:13:53,556 UBER DRIVER: No idea. 222 00:13:53,591 --> 00:13:55,351 That's very useful. Thank you. 223 00:13:55,386 --> 00:13:57,215 Treat it as a working holiday. 224 00:13:57,250 --> 00:13:58,734 A holiday, you need sunshine. 225 00:14:06,017 --> 00:14:07,743 [INDISTINCT CHATTER] 226 00:14:08,330 --> 00:14:09,607 [WAITRESS SPEAKS KOREAN] 227 00:14:14,681 --> 00:14:17,442 [INDISTINCT CHATTER] 228 00:14:34,666 --> 00:14:36,151 Thirsty work, I imagine. 229 00:14:41,535 --> 00:14:42,951 I worked on a farm. 230 00:14:43,572 --> 00:14:46,713 My father arranged... 231 00:14:55,584 --> 00:14:58,759 Both you and I know perfectly well that Kenny 232 00:15:00,692 --> 00:15:03,040 didn't take his own life. 233 00:15:03,074 --> 00:15:04,075 Yes. 234 00:15:07,113 --> 00:15:10,564 But I have to be discreet. 235 00:15:11,738 --> 00:15:14,844 I can't let people know I'm looking into things. 236 00:15:16,985 --> 00:15:20,091 You were potentially the last person to speak to him properly 237 00:15:20,126 --> 00:15:21,472 and it's imperative we talk... 238 00:15:21,506 --> 00:15:23,474 Carolyn, I would do anything 239 00:15:24,164 --> 00:15:25,303 for Kenny to be alive 240 00:15:25,338 --> 00:15:28,513 and I am sorry you are going through this. I am. 241 00:15:28,548 --> 00:15:30,550 But I don't work for you any more. 242 00:15:32,724 --> 00:15:34,174 Not after what you did in Rome. 243 00:15:37,660 --> 00:15:40,215 I have something that I think may interest you. 244 00:15:57,922 --> 00:16:00,960 An agitator in Catalonia killed in her own shop. 245 00:16:01,961 --> 00:16:03,100 No one's claimed it. 246 00:16:04,308 --> 00:16:06,655 She hasn't been active for months. 247 00:16:07,621 --> 00:16:08,864 Not since Rome. 248 00:16:10,486 --> 00:16:11,936 We actually thought she was dead. 249 00:16:16,976 --> 00:16:18,218 She's back, Eve. 250 00:16:20,393 --> 00:16:21,739 And she's working. 251 00:16:23,361 --> 00:16:24,535 I can't help you. 252 00:16:33,785 --> 00:16:35,028 I thought you'd want to know. 253 00:16:40,413 --> 00:16:42,139 ♪ Two eyes 254 00:16:48,283 --> 00:16:52,873 ♪ What's this? Why do I care? 255 00:16:52,908 --> 00:16:56,118 ♪ It's over it's done 256 00:16:57,154 --> 00:16:59,052 ♪ Yet it's still there 257 00:17:01,192 --> 00:17:03,781 ♪ Still there 258 00:17:04,782 --> 00:17:06,887 ♪ I don't wanna go there 259 00:17:08,234 --> 00:17:10,201 ♪ I've been there before 260 00:17:11,927 --> 00:17:16,828 ♪ And I already know how it ends 261 00:17:21,005 --> 00:17:25,492 ♪ And I already know how it ends ♪ 262 00:17:25,837 --> 00:17:26,838 [RETCHING] 263 00:17:28,392 --> 00:17:30,532 So, who am I working with on this thing? 264 00:17:31,360 --> 00:17:32,534 Felix Telep. 265 00:17:32,568 --> 00:17:33,811 [MAN SPEAKING SPANISH ON TV] 266 00:17:33,845 --> 00:17:36,296 They say he has a real potential. 267 00:17:36,331 --> 00:17:39,506 And I just watch him and give him a grade? 268 00:17:41,129 --> 00:17:42,475 A, for excellent killing. 269 00:17:42,509 --> 00:17:44,580 B, could do better, that kind of thing? 270 00:17:44,615 --> 00:17:47,376 You don't grade him. You guide him. 271 00:17:47,411 --> 00:17:49,171 Make sure his plan is clean, 272 00:17:49,206 --> 00:17:51,070 his character work is strong. 273 00:17:51,104 --> 00:17:53,106 You know. Just like I used to do with you... 274 00:17:53,141 --> 00:17:54,556 And what if he's totally useless? 275 00:17:54,590 --> 00:17:56,592 Then encourage him. You tell him he's great. 276 00:17:56,627 --> 00:17:58,387 You tell him you know he can do it. 277 00:17:58,422 --> 00:18:00,734 You make him believe he can be good. 278 00:18:00,769 --> 00:18:02,943 Why can't I just do the work and he watch? 279 00:18:02,978 --> 00:18:04,013 So much easier. 280 00:18:04,048 --> 00:18:05,912 Management is not easy. 281 00:18:05,946 --> 00:18:08,156 It's watching someone do job worse than you. 282 00:18:08,190 --> 00:18:09,433 That's why it sucks. 283 00:18:10,537 --> 00:18:12,712 But to be Keeper, 284 00:18:12,746 --> 00:18:17,165 that takes patience and responsibility, you need both. 285 00:18:17,199 --> 00:18:19,132 I don't have both. I have neither. 286 00:18:19,167 --> 00:18:20,823 Then pretend that you have! 287 00:18:23,240 --> 00:18:24,724 Come on, look around you, Villanelle. 288 00:18:24,758 --> 00:18:27,002 They don't give places like this to anybody. 289 00:18:27,692 --> 00:18:29,763 Money, rewards, lifestyle, 290 00:18:29,798 --> 00:18:31,938 it all gets better and better 291 00:18:31,972 --> 00:18:33,664 the more you succeed. 292 00:18:38,358 --> 00:18:39,670 I believe in you. 293 00:18:41,775 --> 00:18:42,776 [SCOFFS] 294 00:18:44,226 --> 00:18:45,848 So, it's that kind of thing. 295 00:18:47,988 --> 00:18:49,162 Exactly! 296 00:18:49,197 --> 00:18:51,509 [MAN SPEAKING SPANISH ON TV] 297 00:19:06,075 --> 00:19:07,387 [SIGHS] 298 00:19:24,991 --> 00:19:26,648 [MOBILE RINGING] 299 00:19:28,305 --> 00:19:30,445 [MOBILE RINGING] 300 00:19:31,929 --> 00:19:33,862 [CONTINUES RINGING] 301 00:19:37,900 --> 00:19:39,143 [MOBILE PINGS] 302 00:19:45,080 --> 00:19:46,081 [MOBILE PINGS] 303 00:19:54,745 --> 00:19:56,195 [MOBILE RINGING] 304 00:20:01,130 --> 00:20:02,201 JAMIE: [ON PHONE] Hello, Eve? 305 00:20:03,202 --> 00:20:05,031 Eve, if this is you, don't speak. 306 00:20:06,412 --> 00:20:07,758 You've stolen a dead man's phone 307 00:20:07,792 --> 00:20:10,139 with highly sensitive information. 308 00:20:10,174 --> 00:20:11,762 A phone we're tracking right now. 309 00:20:13,315 --> 00:20:14,592 We both know you've got the phone, 310 00:20:14,627 --> 00:20:16,284 with no way for you to unlock it. 311 00:20:16,318 --> 00:20:19,597 So, why don't you just stop dicking around with this elusive crap? 312 00:20:19,632 --> 00:20:21,703 Just bring it in and we can sto... 313 00:20:28,917 --> 00:20:29,952 [MOBILE PINGS] 314 00:20:36,304 --> 00:20:37,546 [MOBILE PINGS] 315 00:20:45,865 --> 00:20:47,625 EVE: How did you know I had the phone? 316 00:20:47,660 --> 00:20:49,006 Oh, that was bollocks. 317 00:20:49,040 --> 00:20:50,835 We just guessed it was you. 318 00:20:50,870 --> 00:20:51,974 What? 319 00:20:52,009 --> 00:20:53,700 Well, the police didn't find Kenny's work phone. 320 00:20:53,735 --> 00:20:55,633 You were the last person here. 321 00:20:55,668 --> 00:20:57,117 It's pretty straightforward. 322 00:20:58,291 --> 00:20:59,810 [DOOR OPENS]She's here. 323 00:21:03,054 --> 00:21:04,366 Just give the phone to Bear. 324 00:21:08,612 --> 00:21:10,096 I'm not giving it to anyone. 325 00:21:10,130 --> 00:21:11,131 The phone stays with me. 326 00:21:13,341 --> 00:21:14,790 Why did you nick it? 327 00:21:14,825 --> 00:21:17,862 I didn't nick anything. I just forgot to mention I found it. 328 00:21:17,897 --> 00:21:19,761 What was Kenny working on before he died? 329 00:21:19,795 --> 00:21:20,796 You tell me. 330 00:21:21,625 --> 00:21:23,005 JAMIE: I asked you. 331 00:21:23,040 --> 00:21:24,041 Why did you hire him? 332 00:21:24,524 --> 00:21:26,250 MI6. Whizz online. 333 00:21:26,285 --> 00:21:29,046 Integrity. He was a triple threat. 334 00:21:29,080 --> 00:21:31,151 You didn't want him to look into anything specific? 335 00:21:31,186 --> 00:21:32,601 I don't tell people what to investigate. 336 00:21:32,636 --> 00:21:33,947 They work on what's important to them. 337 00:21:33,982 --> 00:21:35,811 EVE: And Kenny didn't say what was important to him? 338 00:21:35,846 --> 00:21:36,881 What's important to you? 339 00:21:37,641 --> 00:21:38,987 See, this isn't about me. 340 00:21:39,021 --> 00:21:41,196 JAMIE: See, that's where I think you're wrong. 341 00:21:41,230 --> 00:21:43,025 If it wasn't about you, you wouldn't have the phone. 342 00:21:46,201 --> 00:21:48,203 Look, two options here. 343 00:21:48,237 --> 00:21:50,309 Either you keep it, 344 00:21:50,343 --> 00:21:51,482 with no way of cracking into it 345 00:21:51,517 --> 00:21:53,415 and Kenny's death grows colder by the hour. 346 00:21:53,450 --> 00:21:55,762 Or you hand it over and we get going. 347 00:22:03,667 --> 00:22:05,600 I want the files he was working on. 348 00:22:05,634 --> 00:22:07,878 There's no way I'm handing over classified information 349 00:22:07,912 --> 00:22:09,189 without seeing that phone. 350 00:22:09,224 --> 00:22:11,226 Yeah, well, this phone isn't free, so where's his laptop? 351 00:22:11,260 --> 00:22:13,435 Every device is clean, we don't store in the cloud. 352 00:22:13,470 --> 00:22:15,092 We work off encrypted thumb drives... 353 00:22:15,126 --> 00:22:16,127 Fine! 354 00:22:22,375 --> 00:22:23,652 Soon as we crack that phone? 355 00:22:26,897 --> 00:22:27,898 Fine. 356 00:22:34,180 --> 00:22:35,354 [DRIVER SPEAKING FRENCH] 357 00:22:51,300 --> 00:22:52,440 I'm Felix. 358 00:22:55,753 --> 00:22:56,754 What are you, 359 00:22:58,791 --> 00:23:00,068 10? 360 00:23:00,102 --> 00:23:02,415 I'm 19. I'm tough. 361 00:23:02,450 --> 00:23:03,451 I have five older brothers. 362 00:23:03,485 --> 00:23:05,694 Wow, five big brothers? 363 00:23:05,729 --> 00:23:08,007 Yeah. And I beat the crap out of all of them. 364 00:23:09,180 --> 00:23:10,389 Take off your hat. 365 00:23:19,018 --> 00:23:20,088 Anybody can fight. 366 00:23:21,330 --> 00:23:23,056 It takes a special person to kill. 367 00:23:23,091 --> 00:23:24,748 I've killed, loads of times. 368 00:23:24,782 --> 00:23:25,818 Bullshit! 369 00:23:25,852 --> 00:23:27,129 There was this kid that bullied me in school. 370 00:23:27,164 --> 00:23:28,372 Textbook.His sister... 371 00:23:28,407 --> 00:23:29,442 Basic.His father... 372 00:23:29,477 --> 00:23:30,512 I'm falling asleep here. 373 00:23:30,547 --> 00:23:33,515 His cousin, best friend, uncle, 374 00:23:33,550 --> 00:23:34,827 dance teacher and grandma. 375 00:23:39,141 --> 00:23:40,522 They were in the same car. 376 00:23:46,666 --> 00:23:50,290 Just so you know, I'm kind of a big deal in this industry. 377 00:23:50,325 --> 00:23:51,913 Okay.You do everything I say, 378 00:23:51,947 --> 00:23:53,466 exactly when I say it. 379 00:23:53,501 --> 00:23:54,674 Okay.If you make me look bad, 380 00:23:54,709 --> 00:23:56,193 I will kill you. 381 00:23:56,227 --> 00:23:57,401 Okay.Okay. 382 00:23:58,471 --> 00:24:00,128 Great talk. Good skills. 383 00:24:01,888 --> 00:24:03,096 Excellent work. 384 00:24:04,615 --> 00:24:06,617 The travel is what I'm most excited about. 385 00:24:08,067 --> 00:24:10,069 I love hotels. 386 00:24:10,103 --> 00:24:12,243 Well, make sure you ask for first class. 387 00:24:12,278 --> 00:24:14,314 None of this "submit receipts after" bullshit. 388 00:24:14,349 --> 00:24:15,799 They should pay up front. 389 00:24:16,903 --> 00:24:17,904 Okay. 390 00:24:21,114 --> 00:24:22,944 That kid bullied you bad, huh? 391 00:24:25,636 --> 00:24:27,258 He beat up my boyfriend. 392 00:24:27,293 --> 00:24:29,468 You did all that for a boyfriend? 393 00:24:30,848 --> 00:24:31,884 Well, I was in love! 394 00:24:32,678 --> 00:24:33,713 [SCOFFS] 395 00:24:37,165 --> 00:24:38,753 After everything I did, 396 00:24:39,926 --> 00:24:40,927 he didn't want to know. 397 00:24:45,207 --> 00:24:46,519 When you love somebody, 398 00:24:47,209 --> 00:24:48,487 and they don't love you back, 399 00:24:49,177 --> 00:24:52,387 it's, it's worse than... 400 00:24:54,976 --> 00:24:57,254 I don't know what it's worse than, but it's really... 401 00:24:57,288 --> 00:24:58,497 Shit. 402 00:25:00,084 --> 00:25:03,329 Yeah. Shit. 403 00:25:25,593 --> 00:25:26,870 Oh...Ah, it's okay. 404 00:25:28,872 --> 00:25:29,907 Oh, hi... 405 00:25:30,356 --> 00:25:32,358 Ah, it's you. 406 00:25:33,221 --> 00:25:34,256 It's good to see you again! 407 00:25:34,291 --> 00:25:35,706 You too. 408 00:25:35,741 --> 00:25:38,226 I'm sorry I didn't get to say goodbye after the funeral. 409 00:25:38,260 --> 00:25:39,607 Ah, that's okay. 410 00:25:39,641 --> 00:25:41,954 There was just so much going on and I'm hyper-empathic 411 00:25:41,988 --> 00:25:44,266 so I get over-burdened with other people's emotions 412 00:25:44,301 --> 00:25:46,648 which can be a lot to process, you know? 413 00:25:51,895 --> 00:25:52,965 Staying in England long? 414 00:25:53,793 --> 00:25:55,105 Undecided. 415 00:25:55,139 --> 00:25:57,866 I have some work I need to finish. 416 00:25:57,901 --> 00:26:00,835 I was just sending this to my daughter in Russia. 417 00:26:00,869 --> 00:26:02,457 Oh, that's adorable. 418 00:26:02,491 --> 00:26:04,183 I used to collect those when I was a kid. 419 00:26:04,217 --> 00:26:07,600 Ah. She's too old for them, really. 420 00:26:07,635 --> 00:26:10,672 Mum used to bring me and Kenny small bottles of booze. 421 00:26:10,707 --> 00:26:12,881 She says you only know a country once you know its drink. 422 00:26:12,916 --> 00:26:14,883 [LAUGHS LOUDLY] 423 00:26:18,473 --> 00:26:20,026 You should have this. 424 00:26:20,061 --> 00:26:21,372 Oh, your daughter... 425 00:26:21,407 --> 00:26:23,720 Oh, she wouldn't even notice. Please. 426 00:26:29,553 --> 00:26:30,692 GERALDINE: Thank you. 427 00:26:33,799 --> 00:26:34,834 Oh, no! 428 00:26:36,180 --> 00:26:37,630 I didn't want to upset you. 429 00:26:37,665 --> 00:26:39,390 You haven't. It's just... 430 00:26:41,358 --> 00:26:43,705 Moments of kindness mean a lot right now. 431 00:26:50,263 --> 00:26:52,611 [DOORBELL RINGING] 432 00:26:53,059 --> 00:26:54,578 [DOOR OPENS] 433 00:26:56,684 --> 00:26:57,719 [HORN HONKING] 434 00:26:57,754 --> 00:26:58,824 BOTH: Bonjour! 435 00:27:00,895 --> 00:27:03,449 Papa! Papa! Papa! 436 00:27:04,139 --> 00:27:05,313 No manners! 437 00:27:07,108 --> 00:27:09,282 [CHILDREN SHOUTING] 438 00:27:12,907 --> 00:27:13,908 That's the target. 439 00:27:15,185 --> 00:27:16,600 [KID SPEAKING FRENCH] 440 00:27:27,059 --> 00:27:28,232 [SPEAKING FRENCH WITH HELIUM VOICE] 441 00:27:28,267 --> 00:27:29,440 [GASPS] 442 00:27:35,550 --> 00:27:38,173 There he goes. Stick to the plan. 443 00:27:38,208 --> 00:27:40,003 Okay.Behind the ear. 444 00:27:40,037 --> 00:27:41,418 Okay.Clean and clinical. 445 00:27:41,452 --> 00:27:42,661 Okay.Okay. 446 00:27:43,696 --> 00:27:44,835 Okay, go. Now! 447 00:28:17,143 --> 00:28:18,938 [EXCITED SHOUTING] 448 00:28:20,768 --> 00:28:21,872 [SCREAMS] 449 00:28:21,907 --> 00:28:23,667 [CHILDREN SHRIEKING] 450 00:28:33,125 --> 00:28:34,298 [METAL CLANGING] 451 00:28:35,610 --> 00:28:37,267 [GRUNTING] 452 00:28:43,238 --> 00:28:45,482 [GRUNTING] 453 00:28:49,797 --> 00:28:51,350 [GRUNTING] 454 00:28:51,384 --> 00:28:52,558 What happened to the plan? 455 00:28:53,214 --> 00:28:54,456 I improvised! 456 00:28:54,836 --> 00:28:55,837 Oh! 457 00:28:56,838 --> 00:28:57,839 [SILENCED GUNSHOT] 458 00:29:00,186 --> 00:29:01,360 [SILENCED GUNSHOT] 459 00:29:03,155 --> 00:29:05,398 Oh, management sucks. 460 00:29:05,433 --> 00:29:06,917 [CHILD SCREAMING PLAYFULLY] 461 00:29:06,952 --> 00:29:07,987 [SIGHS] 462 00:29:08,022 --> 00:29:09,161 [KEYBOARD CLACKING] 463 00:29:09,195 --> 00:29:11,404 BEAR: This is everything I could find right now. 464 00:29:11,439 --> 00:29:13,337 The rest is gonna take more time. 465 00:29:15,961 --> 00:29:17,169 JAMIE: Audrey. 466 00:29:17,203 --> 00:29:18,239 Who's Audrey? 467 00:29:18,273 --> 00:29:19,447 That's Audrey. 468 00:29:22,277 --> 00:29:23,485 EVE: Did you know? 469 00:29:24,521 --> 00:29:27,317 Yeah. He had started wearing deodorant. 470 00:29:28,697 --> 00:29:30,734 It's good to know he was getting some before he died. 471 00:29:31,735 --> 00:29:33,116 What? 472 00:29:33,150 --> 00:29:34,634 It's good to know.[SCOFFS] 473 00:29:35,428 --> 00:29:37,223 Er, what else is on there? 474 00:29:37,258 --> 00:29:38,604 The rest is gonna take a while. 475 00:29:38,638 --> 00:29:39,950 He knew what he was doing. 476 00:29:39,985 --> 00:29:41,020 Well, how long is a while? 477 00:29:41,055 --> 00:29:42,228 A few days... 478 00:29:43,643 --> 00:29:45,887 Okay. Well, then give me his thumb drive. 479 00:29:47,889 --> 00:29:48,890 The police have it. 480 00:29:50,754 --> 00:29:51,962 Are you serious? 481 00:29:51,997 --> 00:29:53,653 It was in his pocket.[GROANS] 482 00:29:55,863 --> 00:29:57,416 Bastard. 483 00:29:57,450 --> 00:30:00,384 JAMIE: Yeah. No, you're right. 484 00:30:00,419 --> 00:30:02,007 This is never gonna be solved without you, right? 485 00:30:09,393 --> 00:30:12,017 Maybe we're just clinging to the idea 486 00:30:12,051 --> 00:30:14,226 that something happened to him because 487 00:30:15,020 --> 00:30:16,815 we're too afraid of the truth. 488 00:30:17,712 --> 00:30:19,990 That he was just an unhappy kid, 489 00:30:20,025 --> 00:30:21,371 who topped himself. 490 00:30:23,545 --> 00:30:25,030 That's what you really believe, isn't it? 491 00:30:28,067 --> 00:30:29,828 Or why else would you be walking away? 492 00:30:43,013 --> 00:30:44,221 JAMIE: Audrey! 493 00:31:01,929 --> 00:31:03,275 Oh, hi.Hi. 494 00:31:04,932 --> 00:31:08,349 CAROLYN: I'm very glad you recognised me from the, erm, 495 00:31:08,383 --> 00:31:09,937 well, we met at the funeral, didn't we? 496 00:31:09,971 --> 00:31:11,421 Hmm. Yeah. 497 00:31:14,320 --> 00:31:18,911 Erm, what I'm keen to ascertain is, 498 00:31:19,567 --> 00:31:20,775 is whether... 499 00:31:23,329 --> 00:31:24,399 What I'm going to say is, 500 00:31:24,434 --> 00:31:26,091 do you think that, er, 501 00:31:26,125 --> 00:31:28,852 Kenny was happy? Do you think? 502 00:31:32,097 --> 00:31:34,237 He used to sing to himself 503 00:31:34,271 --> 00:31:35,617 when he was on the loo. 504 00:31:36,446 --> 00:31:38,482 S Club Seven, mostly. 505 00:31:42,797 --> 00:31:44,903 And he liked the job?Loved it. 506 00:31:47,836 --> 00:31:48,872 He missed you, though. 507 00:31:48,907 --> 00:31:51,771 He said nobody kicked his arse like you did. 508 00:31:58,054 --> 00:31:59,365 I could be hard on him. 509 00:32:02,990 --> 00:32:04,646 My mum told me I was 510 00:32:04,681 --> 00:32:07,856 brilliant at everything, even when I wasn't. 511 00:32:07,891 --> 00:32:09,962 I spent four years trying to be an artist 512 00:32:09,997 --> 00:32:11,860 without any actual talent. 513 00:32:14,311 --> 00:32:17,487 Being hard on someone is sometimes what they need. 514 00:32:17,521 --> 00:32:20,939 The ancient Celts used to mourn their loved ones 515 00:32:20,973 --> 00:32:23,251 with wailing and shrieking. 516 00:32:23,286 --> 00:32:25,219 It was a public ritual for them. 517 00:32:27,531 --> 00:32:29,326 They weren't embarrassed about it in the least. 518 00:32:34,021 --> 00:32:35,367 Don't be embarrassed, will you? 519 00:32:48,104 --> 00:32:50,313 [MUSIC PLAYING ON CAR STEREO] 520 00:32:59,322 --> 00:33:00,495 There you are! 521 00:33:02,773 --> 00:33:03,774 I said... 522 00:33:04,879 --> 00:33:05,880 Can I get in? 523 00:33:15,200 --> 00:33:16,270 Can I turn this... 524 00:33:16,304 --> 00:33:17,547 [LOWERS VOLUME] 525 00:33:17,581 --> 00:33:18,582 Okay. 526 00:33:22,103 --> 00:33:23,449 Are you coming into work? 527 00:33:25,106 --> 00:33:26,349 There's no point. 528 00:33:27,626 --> 00:33:28,627 Why? 529 00:33:31,043 --> 00:33:32,044 There's no point coming in 530 00:33:32,079 --> 00:33:34,460 because I'm not allowed to do my work. 531 00:33:36,117 --> 00:33:38,740 And there's no point in going home because my daughter 532 00:33:40,156 --> 00:33:42,158 is taking over the house, wanting 533 00:33:44,643 --> 00:33:45,678 [SIGHS] to talk. 534 00:33:46,852 --> 00:33:48,267 You can't just sit here. 535 00:33:51,167 --> 00:33:52,375 I can. 536 00:33:53,721 --> 00:33:56,586 I've got my sandwiches. I'm fine. 537 00:34:08,977 --> 00:34:10,255 What a way to go. 538 00:34:12,774 --> 00:34:13,775 Sorry? 539 00:34:16,985 --> 00:34:18,470 What a terrible death. 540 00:34:24,096 --> 00:34:25,235 Dido, 541 00:34:26,926 --> 00:34:28,583 abandoned by Aeneas, 542 00:34:29,619 --> 00:34:30,861 dies of grief. 543 00:34:36,039 --> 00:34:37,213 Oh, right. 544 00:34:40,802 --> 00:34:42,149 [MUSIC STOPS] 545 00:34:44,875 --> 00:34:49,259 I can't solve it, Mo. 546 00:34:52,228 --> 00:34:53,608 I can't investigate it. 547 00:34:56,784 --> 00:34:58,130 My hands are tied. 548 00:35:04,171 --> 00:35:05,379 It's my son, 549 00:35:12,248 --> 00:35:15,975 and I can't solve it. 550 00:35:20,877 --> 00:35:22,189 [DOORBELL RINGS] 551 00:35:25,502 --> 00:35:27,780 EVE: I need to speak with Carolyn. 552 00:35:27,815 --> 00:35:29,782 GERALDINE: Erm, I'm not sure she's really up for... 553 00:35:30,714 --> 00:35:31,715 Mum? 554 00:35:32,647 --> 00:35:33,717 It's all right. 555 00:35:42,105 --> 00:35:43,727 Geraldine, why don't you go and do your thing 556 00:35:43,762 --> 00:35:46,696 where you close your eyes and breathe? 557 00:35:48,007 --> 00:35:49,354 Do you mean sleep? 558 00:35:49,388 --> 00:35:50,389 All right. 559 00:35:55,222 --> 00:35:57,638 Eve, if you have come here to berate me 560 00:35:57,672 --> 00:35:59,053 about the other day, 561 00:35:59,087 --> 00:36:01,676 do you mind if we do it in the morning? I'm a little tired... 562 00:36:01,711 --> 00:36:02,781 I have Kenny's phone. 563 00:36:04,921 --> 00:36:06,198 I see. 564 00:36:06,233 --> 00:36:07,648 I need to know what happened, 565 00:36:08,269 --> 00:36:09,443 who killed him. 566 00:36:10,892 --> 00:36:11,928 [SIGHS] 567 00:36:12,929 --> 00:36:14,172 As you know, 568 00:36:15,311 --> 00:36:17,140 in the field, when someone dies, 569 00:36:17,175 --> 00:36:20,143 they can fuel you, 570 00:36:20,799 --> 00:36:21,834 in a good way. 571 00:36:26,114 --> 00:36:28,324 But this is different. 572 00:36:29,601 --> 00:36:30,636 Do you understand? 573 00:36:31,534 --> 00:36:32,707 I understand. 574 00:36:35,745 --> 00:36:36,815 All right. 575 00:36:43,753 --> 00:36:44,788 I miss his smell. 576 00:36:48,136 --> 00:36:49,345 Carolyn? 577 00:36:51,174 --> 00:36:52,520 What do you want from me? 578 00:36:52,555 --> 00:36:54,764 EVE: There's a thumb drive he was working on. 579 00:36:54,798 --> 00:36:56,144 The police have it. 580 00:36:56,973 --> 00:36:58,768 We need to get a hold of it. 581 00:36:58,802 --> 00:37:00,494 We need to crack into it, 582 00:37:00,528 --> 00:37:02,185 but we'll keep it confidential. 583 00:37:04,670 --> 00:37:05,671 [LATCH CLICKS] 584 00:37:28,901 --> 00:37:29,937 KONSTANTIN: Nice place. 585 00:37:34,597 --> 00:37:35,701 [SHOCKED] No. 586 00:37:35,736 --> 00:37:36,909 Oh, yes. 587 00:37:37,600 --> 00:37:38,670 No. 588 00:37:39,705 --> 00:37:41,051 No!No? Really! 589 00:37:41,086 --> 00:37:42,812 [GROANING] 590 00:37:43,537 --> 00:37:44,814 No! Stop! 591 00:37:44,848 --> 00:37:47,886 You do not get to come here without an invitation any more! 592 00:37:47,920 --> 00:37:49,715 Fine! Fine! 593 00:37:52,442 --> 00:37:54,341 Can I please come to see you? 594 00:38:03,626 --> 00:38:04,696 [GRUNTS] 595 00:38:05,869 --> 00:38:07,112 [EXHALES] 596 00:38:07,630 --> 00:38:08,700 I'll think about it. 597 00:38:09,114 --> 00:38:10,564 [GROANS] 598 00:38:14,361 --> 00:38:15,534 Oh, God... 599 00:38:17,053 --> 00:38:18,296 Oh, I missed you. 600 00:38:19,676 --> 00:38:20,677 You look good. 601 00:38:21,575 --> 00:38:22,645 Haven't you heard? 602 00:38:24,060 --> 00:38:25,579 I'm moving up in the world. 603 00:38:26,131 --> 00:38:27,512 [SNORTS] Really? 604 00:38:27,546 --> 00:38:29,168 They're making me a Keeper. 605 00:38:29,203 --> 00:38:31,412 [SNORTS] Who told you that...Dasha. 606 00:38:31,447 --> 00:38:34,242 Dasha? You trust Dasha after what she did to you? 607 00:38:34,277 --> 00:38:36,486 I trust her more than I trust you. 608 00:38:36,521 --> 00:38:38,799 You always said you were going to kill her. 609 00:38:40,594 --> 00:38:42,734 If I killed everybody who betrayed me, 610 00:38:42,768 --> 00:38:44,149 there would be nobody left. 611 00:38:45,288 --> 00:38:46,324 I had no choice in Rome. 612 00:38:46,358 --> 00:38:48,774 No, I hope your family was worth it. 613 00:38:48,809 --> 00:38:50,397 That's up for debate. 614 00:38:51,812 --> 00:38:52,813 Look, 615 00:38:54,504 --> 00:38:56,506 now you're back with The Twelve, 616 00:38:56,541 --> 00:38:59,406 especially now, you have to know. 617 00:38:59,440 --> 00:39:01,062 You're not safe...I'm fine. 618 00:39:01,097 --> 00:39:02,995 You think you're in control. But you're not. 619 00:39:03,030 --> 00:39:04,928 And you think I'm going to listen to you 620 00:39:04,963 --> 00:39:06,274 after everything that you did? 621 00:39:06,309 --> 00:39:09,277 Okay. Fine. There's something else. 622 00:39:10,762 --> 00:39:13,385 Eve, she's alive. 623 00:39:15,905 --> 00:39:17,976 It's not possible. 624 00:39:18,010 --> 00:39:19,391 I saw her with my own eyes. 625 00:39:22,774 --> 00:39:23,671 I shot her. 626 00:39:23,706 --> 00:39:25,466 When you get angry and run away without 627 00:39:25,501 --> 00:39:27,710 checking if the person is actually dead, 628 00:39:29,159 --> 00:39:30,713 miracles happen. 629 00:39:31,403 --> 00:39:33,543 But don't go to London. 630 00:39:33,578 --> 00:39:35,649 I don't want anything to happen to you. 631 00:39:41,033 --> 00:39:42,207 Villanelle? 632 00:39:44,727 --> 00:39:46,660 Villanelle? Villanelle! 633 00:39:48,800 --> 00:39:49,904 I'm fine! 634 00:39:53,391 --> 00:39:55,082 Really, I'm fine. You should go. 635 00:39:59,431 --> 00:40:02,158 How do you know I'm back with The Twelve? 636 00:40:02,192 --> 00:40:04,125 Because I never stopped working for them. 637 00:40:05,437 --> 00:40:06,956 You know I care about you? 638 00:40:06,990 --> 00:40:08,544 I know you're full of shit. 639 00:40:09,786 --> 00:40:11,098 Can't it be both? 640 00:40:18,623 --> 00:40:19,762 [EXHALES] 641 00:40:26,424 --> 00:40:28,771 [LAUGHING] 642 00:40:31,049 --> 00:40:33,223 [THEME MUSIC PLAYING] 40524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.