All language subtitles for Killer.Tattooist.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,161 --> 00:00:18,921 Ruoka-aika. �l� pane pahaksesi. Olen maistanut jo v�h�n. 2 00:00:20,940 --> 00:00:23,260 N�yt�n sinulle pian loput. 3 00:03:48,300 --> 00:03:50,940 Hei. - Hei. 4 00:03:52,220 --> 00:03:55,340 Oletko varannut ajan? - En. Voin tulla toiste. 5 00:03:55,420 --> 00:04:00,060 Ei se haittaa. Tule sis�lle. Menn��n yl�kertaan. 6 00:04:08,420 --> 00:04:11,620 Tuli py�rrytt�v� olo. 7 00:04:19,060 --> 00:04:22,020 Minulla on jotain sit� vastaan. 8 00:04:23,460 --> 00:04:24,874 Tikkari? 9 00:04:24,954 --> 00:04:29,044 Siin� on sokeria. Se tekee el�m�st� makeampaa. 10 00:04:30,300 --> 00:04:33,060 Onko viel� paljon tekemist�? 11 00:04:33,140 --> 00:04:35,700 Se on valmis jo. 12 00:04:36,700 --> 00:04:38,740 Nytk� jo? - Niin. 13 00:04:38,820 --> 00:04:43,740 Ja koska kestit sen niin hyvin, haluaisin vied� sinut ulos sy�m��n. 14 00:04:43,820 --> 00:04:47,620 Jollei tuosta ole jo vatsa t�ynn�. 15 00:04:47,700 --> 00:04:49,940 Minulla on kumppani. 16 00:04:50,900 --> 00:04:53,940 Eiv�tk� mies ja nainen voi en�� menn� ulos sy�m��n kesken��n? 17 00:04:55,380 --> 00:04:58,140 Voi, jos sy�misest� vain on kyse. 18 00:05:00,300 --> 00:05:03,500 Sanoin, ett� �l� ota cr�me br�l�eta. 19 00:05:03,580 --> 00:05:08,660 Olet tuntenut minut viisi minuuttia ja sanot jo, mit� pit�� tehd�. 20 00:05:08,740 --> 00:05:12,260 Minusta se on kivaa. - Tilasin taksin. 21 00:05:12,340 --> 00:05:15,340 Tule minun kanssani. - On liian my�h�. 22 00:05:15,420 --> 00:05:18,140 Onko? 23 00:05:19,820 --> 00:05:21,900 Hyv� on. 24 00:05:41,860 --> 00:05:45,500 Olisin voinut ottaa taksinkin. 25 00:05:53,340 --> 00:05:58,260 Miksi olet peitt�nyt kaiken muovilla? - Haluan pit�� paikat puhtaana. 26 00:06:11,260 --> 00:06:17,700 Kiitos ett� olette auttaneet minua saamaan 500 seuraaja. 27 00:06:18,540 --> 00:06:21,940 Vaikka se on vain pieni askel ihmiselle. 28 00:06:22,020 --> 00:06:26,820 Meill� on jotain erityist� teille kaikille t�n��n- 29 00:06:28,260 --> 00:06:33,260 tai huomenna, tai ensi viikolla. Saatte n�hd� ytimeen. 30 00:06:37,140 --> 00:06:41,060 Tunnette minut kaverina, joka avaa peli- ja k�nnykk�paketteja. 31 00:06:41,140 --> 00:06:46,260 Niit� voitte ostaa itsekin ja tuntea saman j�nnitt�v�n tunteen kuin min�. 32 00:06:46,340 --> 00:06:51,260 Ero on vain siin�, ett� teid�n ei tarvitse ostaa mit��n. 33 00:06:56,420 --> 00:07:01,020 Jos tilaatte n�it� tuntemattomalta, teette sen omalla vastuulla. 34 00:07:10,580 --> 00:07:14,220 T�m�, hyv�t yst�v�t, on salaper�inen laatikko. 35 00:07:14,300 --> 00:07:17,820 Tilattu Darknetist�. 36 00:07:23,380 --> 00:07:29,300 Se maksoi 200 puntaa, ja sill� saa t�llaisen mustan laatikon. 37 00:07:29,380 --> 00:07:33,380 Muu onkin sitten arvauksen varassa. 38 00:07:47,220 --> 00:07:51,580 Olette t��ll� saadaksenne n�hd� minun avaavan laatikon. 39 00:07:59,460 --> 00:08:04,140 T�m� on aika selv��. 40 00:08:07,660 --> 00:08:10,860 T�ss� on muutama nukke- 41 00:08:10,940 --> 00:08:15,300 joihin joku on pannut k�si� ja jalkoja p��n tilalle. 42 00:08:15,380 --> 00:08:18,300 Joten... 43 00:08:21,060 --> 00:08:24,100 T�ss� on perhevalokuva. 44 00:08:26,020 --> 00:08:28,460 Siis perhevalokuva. 45 00:08:28,540 --> 00:08:32,180 Kasvot on hiottu pois. 46 00:08:32,260 --> 00:08:37,900 T�st� ei voi sanoa muuta kuin ett� t�m� henkil� on friikki. 47 00:08:45,060 --> 00:08:47,540 Pelikortti. 48 00:08:54,940 --> 00:08:56,140 Hitto. 49 00:09:06,620 --> 00:09:10,460 En voi sanoa mik� siin� meni v��rin. 50 00:09:10,540 --> 00:09:13,820 Sen vain tied�n- 51 00:09:13,900 --> 00:09:18,300 ett� addikti ei muista ikin�, miksi k�vi niin kuin k�vi. 52 00:09:24,020 --> 00:09:27,020 Ulos t��lt�, huora. 53 00:09:46,340 --> 00:09:50,900 Mit� luulet ett� tapahtuu, kun niilt� loppuu kauppatavara? 54 00:09:51,780 --> 00:09:54,580 Se on vain ajan kysymys. 55 00:10:30,660 --> 00:10:33,820 Nathan? - Kyll�. Kuka sin� olet? 56 00:10:33,900 --> 00:10:38,060 Noah. - Noah... Istu alas. 57 00:10:45,580 --> 00:10:49,460 Miten se hoituu? - Niin kuin kaikilla muillakin. 58 00:10:49,540 --> 00:10:52,900 Istumme aikamme ja l�hdemme heti kuin suinkin voimme. 59 00:10:52,980 --> 00:10:56,460 Tarkoitin tatuointeja. - Olenpa min� tyhm�. 60 00:10:56,540 --> 00:11:00,140 N�m� ty�kalut on tehty ruokalasta saadusta materiaalista. 61 00:11:00,220 --> 00:11:04,020 Pyyd�n palkkani lis�materiaalin muodossa. 62 00:11:04,100 --> 00:11:09,420 Ruisku on tehty kyn�st� ja lusikasta. 63 00:11:10,140 --> 00:11:12,820 Sit� on vaikea saada t��lt�. 64 00:11:12,900 --> 00:11:18,820 Ne on pantu yhteen ja moottori on parranajokoneesta. 65 00:11:18,900 --> 00:11:23,500 P�iv�ss� menee ainakin kolme kyn�llist� mustetta. 66 00:11:23,580 --> 00:11:27,100 Sekoitan siihen suuvett�, jotta se juoksee helpommin. 67 00:11:27,180 --> 00:11:32,260 Sitten vain neulat ja paristot, ja sitten tulevat asiakkaat. 68 00:11:32,340 --> 00:11:38,420 Onpa se monimutkaista. - Olen etev� k�sist�ni. 69 00:11:41,860 --> 00:11:46,980 Ja nyt se kiva juttu. Mit� sinulle tatuoidaan? 70 00:11:47,060 --> 00:11:51,140 Nooan arkkiko? - Oletko sin� koomikkokin? 71 00:11:51,220 --> 00:11:56,340 Teen kaiken vapaalla k�dell�. - Ei muuta kuin hommiin. 72 00:12:02,180 --> 00:12:06,140 Miksi sin� olet t��ll�? - Oho. Iso kysymys. 73 00:12:06,220 --> 00:12:09,300 Anna sitten iso vastaus. Eik�? 74 00:12:09,380 --> 00:12:12,420 Neulanreiki�, tatuointeja. 75 00:12:13,660 --> 00:12:17,700 Hyvin menee. Saanko puhua? 76 00:12:17,780 --> 00:12:21,380 Pelk��n, ett� et ole sopivassa kunnossa t�t� varten. 77 00:12:21,460 --> 00:12:25,540 En kai min� muuten t��ll� olisi. 78 00:12:26,900 --> 00:12:30,900 Yhdeks�n tytt�� kadonnut 3 kuukauden aikana 25 kilometrin s�teell�. 79 00:12:33,340 --> 00:12:37,180 T�m� nuori nainen, Sophie Roberts... 80 00:12:37,260 --> 00:12:41,660 Minulla on tiedot h�nen tileist��n, s�hk�postista ja internethauista. 81 00:12:41,740 --> 00:12:44,780 Se auttaa sinua panemaan v�h�n vauhtia. 82 00:12:54,900 --> 00:12:57,740 T�m� on ihoa. 83 00:12:58,900 --> 00:13:03,140 T�m� on arpeutunutta ihoa. 84 00:13:05,380 --> 00:13:07,980 Se on ikivanha tapa merkit� ruumis- 85 00:13:08,060 --> 00:13:12,860 leikkaamalla ja poistamalla ihoa. 86 00:13:12,940 --> 00:13:16,020 Se on taas muodissa. 87 00:13:16,100 --> 00:13:19,860 Muuan nuorukainen teki ilmoituksen tilaamastaan laatikosta Darknetist�. 88 00:13:19,940 --> 00:13:23,580 H�n l�ysi nuo ja joitakin muita sattumalta siihen pantuja tavaroita. 89 00:13:23,660 --> 00:13:27,820 Olen ottanut selv�� n�ist� avatuista laatikoista. Voisitko katsoa niit�? 90 00:13:27,900 --> 00:13:32,300 Mit� muuta sinulla on? - Ainoa johtolanka on se- 91 00:13:32,380 --> 00:13:37,100 ett� perheet ja yst�v�t tiesiv�t, ett� he aikoivat antaa tatuoida itsens�. 92 00:13:38,020 --> 00:13:42,420 Olemme tutkineet valvontakameran kuvaa ja pankkitietoja. 93 00:13:42,500 --> 00:13:47,260 Mutta se ei ole johtanut mihink��n. 94 00:13:47,340 --> 00:13:50,180 Kenelt� iho on? 95 00:13:51,220 --> 00:13:54,300 Kuin etsisi neulaa hein�suovasta. 96 00:13:54,380 --> 00:13:58,300 Laatikot on maksettu bitcoineilla. J�ljitt�minen on mahdotonta. 97 00:13:59,100 --> 00:14:03,540 Sivut, joissa ilmoitukset ovat, liikkuvat ymp�ri maailmaa. 98 00:14:03,620 --> 00:14:06,820 Niinp� j�ljitt�minen om mahdotonta. 99 00:14:06,900 --> 00:14:10,220 T�ytyy aloittaa siit� mit� meill� on. 100 00:14:10,300 --> 00:14:13,220 Aloitan illalla. 101 00:14:15,940 --> 00:14:18,020 Kuntoutus? 102 00:14:19,860 --> 00:14:22,540 Anna muutama viikko aikaa. 103 00:14:41,060 --> 00:14:46,140 Jos pid�mme yll� tunnetta, ett� emme ole hyv�ksyttyj�- 104 00:14:46,220 --> 00:14:52,700 ruumiimme ja mielemme romahtavat- 105 00:14:52,780 --> 00:14:57,660 niiden edess�, jotka ovat saaneet meid�t tuntemaan niin. 106 00:14:57,740 --> 00:15:01,100 Meill� on paljon mahdollisuuksia tuonnempana. 107 00:15:01,180 --> 00:15:05,140 Mutta matka sinne on kallis. 108 00:15:05,220 --> 00:15:09,380 Meid�n on yritett�v� vastata niihin odotuksiin. 109 00:15:29,380 --> 00:15:35,180 On t�rke�� tiet��, ett� jos Is�n hyv�ksyminen ei riit� teille- 110 00:15:36,020 --> 00:15:41,060 ette ole mink��n arvoisia t��ll�. 111 00:15:54,100 --> 00:15:57,220 Eva, on kulunut kolme viikkoa. 112 00:15:57,300 --> 00:16:00,620 Miten voit? - En hullummin. 113 00:16:00,700 --> 00:16:05,820 Miten juttu edistyy? - Se on ty�n alla. 114 00:16:05,900 --> 00:16:10,380 Ven�j�� taas? - Tunnethan minut. 115 00:16:10,460 --> 00:16:15,540 Ihmiset kyselev�t. Sukulaiset alkavat olla yh� enemm�n suunniltaan. 116 00:16:16,820 --> 00:16:19,660 Teen parastani. 117 00:16:21,420 --> 00:16:25,580 Soitan pian. - �l� katkaise. 118 00:16:36,580 --> 00:16:38,340 Hei, kaikki. 119 00:16:38,420 --> 00:16:41,780 Min� olen Eva. 120 00:16:46,020 --> 00:16:48,940 Is�ni oli kirurgi. 121 00:16:49,020 --> 00:16:54,180 Ja kuten kaikki is�t- 122 00:16:54,260 --> 00:16:58,740 varsinkin ne joilla on l��k�rin ammatti... 123 00:17:03,940 --> 00:17:06,740 H�n inhosi taidetta. 124 00:17:10,580 --> 00:17:13,820 Min� puolustauduin sanomalla- 125 00:17:13,900 --> 00:17:17,100 ett� minun ammattini- 126 00:17:17,820 --> 00:17:21,500 on taiteellisesti l��ketieteellist�. 127 00:17:22,820 --> 00:17:28,900 Autan ihmisi� muuttumaan joksikin toiseksi. 128 00:17:28,980 --> 00:17:31,300 Kiva ajatus. 129 00:17:40,780 --> 00:17:45,100 No niin. Katso sit� peilist�. 130 00:17:49,580 --> 00:17:53,260 Merkillinen tunne. - Se on muokattu. 131 00:17:53,340 --> 00:17:57,340 Miksi tehd� arpia ihmisille? - He haluavat niit�. 132 00:18:06,620 --> 00:18:09,580 60? 133 00:18:14,740 --> 00:18:17,860 Kiitos. - Kiitos. 134 00:20:03,540 --> 00:20:06,140 K�yt kivoissa paikoissa. 135 00:20:07,220 --> 00:20:11,180 En k�y usein ulkona, mutta yrit�n olla uhkarohkea. 136 00:20:11,260 --> 00:20:14,220 Haluatko juotavaa? - Kaksi shottia. 137 00:20:15,740 --> 00:20:19,740 Tulitko yksin t�nne? - Yst�v�n kanssa. 138 00:20:22,540 --> 00:20:25,220 Anna minun. 139 00:20:27,540 --> 00:20:31,020 Onpa pehme� iho. 140 00:20:34,940 --> 00:20:37,860 Kippis. 141 00:20:45,060 --> 00:20:48,580 Mik� sinun nimesi on? - Lucy. 142 00:21:17,140 --> 00:21:20,260 Kiitos. 143 00:21:24,420 --> 00:21:27,980 Ei t�ss� mit��n. Sanoin ettei t�ss� mit��n. 144 00:21:30,300 --> 00:21:35,660 Hei... Min�h�n tunnen sinut. 145 00:21:35,740 --> 00:21:37,460 Niin... 146 00:21:39,780 --> 00:21:43,260 Etk� muista minua? - Tietysti muistan. 147 00:21:43,340 --> 00:21:47,220 Et n�yt� vakuuttuneelta. 148 00:21:47,300 --> 00:21:51,780 N�en p�ivitt�in paljon kasvoja mutta en tuollaisia arpia. 149 00:21:51,860 --> 00:21:57,500 Miten se paranee? -Niin kuin itse aiheutettu arpi voi parantua. 150 00:21:58,260 --> 00:22:01,180 Kiva kuulla. 151 00:22:01,260 --> 00:22:08,020 Pieni maailma. Hoida sit� niin kuin neuvoin ja pid� hauskaa. 152 00:22:08,100 --> 00:22:10,740 Odota! 153 00:22:14,860 --> 00:22:18,980 Sin�h�n olet ekspertti. N�ytt�isitk� minulle paikkoja? 154 00:24:27,540 --> 00:24:31,700 Yhdell� ehdolla. - Mill�? 155 00:24:31,780 --> 00:24:35,180 Ettei tarvitse tuhlata aikaa mihink��n tyhm��n. 156 00:24:35,260 --> 00:24:42,100 Ostitko tatuointistudion siksi, ett� et halua tuhlata mihink��n tyhm��n? 157 00:24:47,580 --> 00:24:51,260 Yrit�p� selitt�� noille ihmisille ett� t�m� on tyhm��. 158 00:24:52,460 --> 00:24:59,220 Er�s yst�v�ni sanoi ett� tatuointimuste tekee hulluksi. 159 00:24:59,300 --> 00:25:01,780 Oletko samaa mielt�? 160 00:25:01,860 --> 00:25:08,500 Jos omalaatuisuus tarkoittaa sit�, et� on hullu niin olen sitten. 161 00:25:09,860 --> 00:25:11,860 Mit� sin� teet t��ll�? 162 00:25:13,540 --> 00:25:16,300 Samaa kuin sin�. 163 00:25:16,380 --> 00:25:19,300 Ihailen taiteesta parhainta. 164 00:25:24,460 --> 00:25:27,660 Olen huomannut, ett� sinulla ei ole tatuointeja. 165 00:25:28,580 --> 00:25:31,660 Tatuoija ilman tatuointeja. 166 00:25:32,460 --> 00:25:35,620 Se h�mm�stytt�� minua. 167 00:25:37,060 --> 00:25:40,620 Haluttaisiko menn� sy�m��n? 168 00:25:40,700 --> 00:25:43,660 Olen sy�nyt mutta kiitos tarjouksesta. 169 00:25:44,580 --> 00:25:47,780 Drinkki sitten? 170 00:25:47,860 --> 00:25:51,780 Se kyll� sopii. - Hyv�. 171 00:26:00,340 --> 00:26:04,860 Mist� olet kotoisin? - Moskovasta. Nostrovia. 172 00:26:10,100 --> 00:26:12,940 Miksi muutit t�nne? - Vaihtelun vuoksi. 173 00:26:13,020 --> 00:26:16,460 Vaihtelua ilmastoon? 174 00:26:16,540 --> 00:26:20,220 Kylm�t k�det. - L�mmin syd�n. 175 00:26:21,740 --> 00:26:24,620 Miksi sinulla ei ole tatuointeja? 176 00:26:24,700 --> 00:26:28,340 Pelk��tk� kipua? - Olen liian ahne. 177 00:26:28,420 --> 00:26:34,340 Mit� tarkoitat? - Haluan ett� ihoni on puhdas. 178 00:26:34,420 --> 00:26:37,540 Jos alkaisin siihen en voisi lopettaa. 179 00:26:38,820 --> 00:26:44,300 Kun asiakas antaa minun tehd� mit� haluan, minusta tulee itsek�s. 180 00:26:44,380 --> 00:26:48,940 Annan heille sit� mit� itse haluan. - Hyv� vastaus. 181 00:26:50,980 --> 00:26:53,900 Mit� tuo symboloi? 182 00:26:56,060 --> 00:27:00,340 Se, mik� ravitsee minua tuhoaa minut. 183 00:27:06,580 --> 00:27:11,220 Kun kysyin mit� teet t��ll�, sanoit tulleesi ihailemaan taidetta. 184 00:27:11,300 --> 00:27:14,060 Olet hyv� kuuntelija. 185 00:27:14,140 --> 00:27:16,980 Mutta mit� teet Lontoossa? 186 00:27:18,020 --> 00:27:23,700 Olen ven�l�inen vakooja teht�v�n�ni myrkytt�� p��ministeri novichokilla. 187 00:27:25,020 --> 00:27:29,140 Sit� en osannut odottaa. 188 00:27:29,220 --> 00:27:32,780 Kiva ett� ymm�rr�t huumoriani. 189 00:27:35,300 --> 00:27:37,940 Kiitos juttutuokiosta. 190 00:27:38,020 --> 00:27:40,660 Tied�t mist� l�yd�t minut. 191 00:27:40,740 --> 00:27:45,740 Eva. -Nathanial. Voit kutsua minua Nathaniksi. 192 00:27:47,180 --> 00:27:50,780 Nathan... Oli hauska tavata. 193 00:29:28,220 --> 00:29:31,460 Mia, Mia, Mia... 194 00:29:33,780 --> 00:29:37,380 Jonkun oli m��r� menn� taksilla kotiin. 195 00:30:01,140 --> 00:30:04,540 Nyt pidet��n hauskaa. 196 00:30:06,380 --> 00:30:09,020 Mit�? 197 00:30:18,100 --> 00:30:21,940 Luulin ett� olit aikeissa sanoa jotakin. 198 00:30:49,340 --> 00:30:52,260 Mia, Mia. 199 00:31:07,900 --> 00:31:12,500 Maistut hyv�lt�. 200 00:32:25,380 --> 00:32:27,580 Hei, Terry. 201 00:32:44,420 --> 00:32:47,620 Hei, Susan. 202 00:33:44,740 --> 00:33:47,260 Hei, Stanley. 203 00:33:47,340 --> 00:33:49,500 Miten voit? 204 00:33:53,980 --> 00:33:56,580 On ruoka-aika. 205 00:33:58,260 --> 00:34:01,940 Toivottavasti et pahastu ett� olen jo maistanut sit�. 206 00:34:03,220 --> 00:34:05,260 Se on hyv��. 207 00:34:06,020 --> 00:34:08,620 Tykk��t siit�. 208 00:34:09,580 --> 00:34:13,180 Mutta ennen kuin sy�t- 209 00:34:14,980 --> 00:34:18,780 kysyn sinulta jotain. 210 00:34:20,980 --> 00:34:23,860 Mit� sanot t�st�? 211 00:34:30,780 --> 00:34:33,140 Hyv�, hyv�. 212 00:34:36,580 --> 00:34:41,780 Kiva ett� tykk��t siit�. Odotan innolla ett� saan n�ytt�� loputkin. 213 00:36:16,420 --> 00:36:20,460 Kotiel�imen sy�tt�misest� tuli vaikeampaa. - Silloin on pohjalla. 214 00:36:21,740 --> 00:36:26,420 Mik� sen nimi on? - Stanley. 215 00:36:26,500 --> 00:36:29,260 Veljenpoikani nimi on Stanley. - Se sy� valtavasti. 216 00:36:29,340 --> 00:36:33,220 Poika lopetti lastenruuan sy�misen nelivuotiaana. Kallis pakkaus. 217 00:36:34,860 --> 00:36:42,260 Annoitko sen n�hd� n�lk��? - En. Olin vastuussa siit�. 218 00:36:42,340 --> 00:36:45,700 Ja pitih�n minunkin sy�d�. 219 00:36:59,020 --> 00:37:03,020 Miten menee? - Hyvin. 220 00:37:03,100 --> 00:37:08,900 Ole hiljaa, �l�k� aiheuta h�iri�t� yl�kerrassa �l�k� t��ll�. 221 00:37:08,980 --> 00:37:15,580 Muuten saat toimia niin kuin haluat. - Ole huoleti, Nigel, kyll� se hoituu. 222 00:37:20,620 --> 00:37:23,500 Haluatko v�h�n? 223 00:37:28,900 --> 00:37:31,260 Selv�. 224 00:37:33,060 --> 00:37:38,780 Miksi tuollainen kuva? - Tytt�kaverillani oli samanlainen. 225 00:37:38,860 --> 00:37:41,380 H�n on kadonnut. 226 00:37:43,540 --> 00:37:46,340 Sep� ik�v��. 227 00:37:46,420 --> 00:37:49,860 Sin�h�n teit sen. -Mink�? - Tatuoinnin. 228 00:37:54,500 --> 00:37:57,700 Oletko ikin� harkinnut mit��n erilaista? 229 00:37:57,780 --> 00:38:00,580 Mit� tarkoitat? 230 00:38:00,660 --> 00:38:05,820 Arpeuttamista. Se koristaa ihon kirurgisemmalla tavalla. 231 00:38:08,660 --> 00:38:10,860 Luota minuun. 232 00:38:14,740 --> 00:38:16,900 Mik�h�n taksin puhelinnumero on? 233 00:38:16,980 --> 00:38:21,100 Anna olla. Odota v�h�n aikaa niin min� vien sinut. 234 00:38:21,180 --> 00:38:24,420 Varmasti? - Hyvin se sopii. 235 00:38:43,220 --> 00:38:48,460 Asutko kaukana t��lt�? - En kovin kaukana. 236 00:38:51,060 --> 00:38:56,020 Miksi olet peitt�nyt istuimet muovilla? - Esteettisist� syist�. 237 00:39:01,500 --> 00:39:05,060 Annatko sen minulle? 238 00:39:13,180 --> 00:39:15,180 Mit� helvetti�? 239 00:39:54,220 --> 00:39:59,380 Huuda niin kovaa kuin haluat. Ei sinua kukaan kuule. 240 00:39:59,460 --> 00:40:01,820 Saatanan sekop��! 241 00:40:02,980 --> 00:40:07,300 Kaistap�� sopii paremmin mutta kiitos kohteliaisuudesta. 242 00:40:07,380 --> 00:40:13,060 Mit� aiot tehd� minulle? - Ole huoleti. Huomaat kyll� pian. 243 00:40:18,980 --> 00:40:25,940 Hepreaksi nimeni tarkoittaa h�nt� joka antaa. 244 00:40:26,020 --> 00:40:30,260 Ja sitten sen ironinen puoli: h�n, joka ottaa. 245 00:40:41,500 --> 00:40:47,420 Senkin sairas paska! - Sin� tuhlasit hyv�� lihaa! 246 00:41:00,820 --> 00:41:03,060 H�n, joka antaa. 247 00:41:15,585 --> 00:41:21,145 Hei, Eva. Siit� on jo aikaa. - Niin on. 248 00:41:22,377 --> 00:41:25,140 Olen kiireinen heppu. - Ja min� kiireinen nainen. 249 00:41:25,220 --> 00:41:28,540 Mutta minulla on aikaa illalla jos sinulla on. 250 00:41:28,620 --> 00:41:33,500 Eik� sinulla ole aikaa jollei minulla ole? 251 00:41:33,580 --> 00:41:37,180 Olet sin� hauska. 252 00:41:37,260 --> 00:41:42,740 Mit� jos tulen teille? Laitan ruuan ja otan sen mukaan. 253 00:41:42,820 --> 00:41:46,460 Olen kasvissy�j�. - Merkattu muistiin. 254 00:41:53,780 --> 00:41:58,380 Hei. Olen laatikkoukko. Tervetuloa katsomaan p�iv�n videota. 255 00:41:58,460 --> 00:42:04,340 Ensinn�kin kiitokset peukuista ja jakamisesta- 256 00:42:04,420 --> 00:42:06,460 ja kaikesta tykk��misest� sitten viime avaamisen. 257 00:42:06,540 --> 00:42:12,700 Teid�n ansiostanne minulla on yli 10 000 seuraajaa. Ihan hullua. 258 00:42:12,780 --> 00:42:16,380 Jos ette n�hneet edellist� l�hetyst� saatte tilaisuuden nyt. 259 00:42:16,460 --> 00:42:23,860 Sain viime videossani t�m�n nahkalompakon. 260 00:42:23,940 --> 00:42:28,180 Aika hurja, kuten n�ette. 261 00:42:28,260 --> 00:42:31,380 Tuo n�ytt�� ihmisen tatuoinnilta. 262 00:42:31,460 --> 00:42:35,220 Anteeksi ett� en ole postittanut mit��n v�h��n aikaan. 263 00:42:35,300 --> 00:42:39,660 Tuollainen paska panee p��n py�r�lle. 264 00:42:39,740 --> 00:42:44,140 Mutta t�ss� sit� ollaan taas. Tyhjennet��n laatikko. 265 00:42:44,220 --> 00:42:51,260 N�ette, ett� t�m� laatikko on paljon isompi kuin edellinen. 266 00:42:52,060 --> 00:42:55,340 Se oli paljon kalliimpikin. 267 00:42:55,420 --> 00:42:59,420 Toivottavasti sis�lt� on sen arvoinen. 268 00:42:59,500 --> 00:43:02,700 Katsotaan. Ennustettavissa olevaa- 269 00:43:03,980 --> 00:43:08,780 ja j�nn��, mutta kuten n�ette- 270 00:43:08,860 --> 00:43:12,900 lis�� nukkeja. 271 00:43:20,380 --> 00:43:22,780 Koiranruokaa. 272 00:43:22,860 --> 00:43:27,380 T�t� en sy�tt�isi lemmikilleni. Sit� ei ole avattu. 273 00:43:27,460 --> 00:43:32,340 Onko niin, ett� koska tuhlaan rahaa t�h�n, ei ole varaa sy�tt�� kissaa? 274 00:43:35,740 --> 00:43:38,500 Menin ihan sanattomaksi. 275 00:43:41,140 --> 00:43:45,540 T�m� on outoa. Hyvin outoa. 276 00:43:45,620 --> 00:43:48,620 Pannaan t�m� pois. 277 00:43:49,580 --> 00:43:52,460 Kuten tied�tte edelliselt� kerralta- 278 00:43:52,540 --> 00:43:55,740 n�en kaiken heti kun olen avannut laatikon. 279 00:43:55,820 --> 00:44:00,700 Mutta t�m� pit�� avata kaksi kertaa. 280 00:44:00,780 --> 00:44:03,940 Tehd��n niin. 281 00:44:07,300 --> 00:44:09,860 Pehmoinen paketti. 282 00:44:11,340 --> 00:44:14,140 Se haisee. 283 00:44:32,540 --> 00:44:34,660 Kaverit. 284 00:44:37,540 --> 00:44:40,380 Voi luoja, luoja... 285 00:44:42,260 --> 00:44:45,620 En tied� n�ettek� t�m�n. 286 00:44:55,820 --> 00:44:58,500 Se on syd�n. 287 00:45:00,620 --> 00:45:04,940 Se piti avata kahdesti. Tehd��nk� se? 288 00:45:06,580 --> 00:45:09,700 Voi luoja, ei. 289 00:45:32,340 --> 00:45:35,220 Se on muistitikku. 290 00:45:38,660 --> 00:45:41,060 Saakeli. Voi vittu. 291 00:45:42,460 --> 00:45:45,580 Ei muuta kuin katsotaan. 292 00:45:51,860 --> 00:45:54,980 Vain yksi tiedosto. 293 00:45:55,060 --> 00:45:58,700 Se nimi on "Cornucopia". 294 00:46:10,820 --> 00:46:14,820 Kaverit, olen pahoillani mutta annan t�m�n olla. 295 00:46:36,980 --> 00:46:39,700 Erikoisl�hetys. 296 00:46:43,700 --> 00:46:48,020 Kiva mesta. - Vuokra-asunto. 297 00:46:48,100 --> 00:46:51,260 Maistuuko punaviini? - Joo. 298 00:47:05,660 --> 00:47:07,740 Sokea opastaa sokeaa. 299 00:47:07,820 --> 00:47:13,180 T�n��n n�emme esimerkin klassisesta sananlaskusta. 300 00:47:13,260 --> 00:47:16,820 Sokea opastaa sokeaa. 301 00:47:17,620 --> 00:47:24,300 Jos sanoo, ett� kuuro opastaa sokeaa, se muuttuu monimutkaiseksi. 302 00:47:25,180 --> 00:47:31,140 Kuten nyt. vain puolet teist� n�kee minut. 303 00:47:31,391 --> 00:47:37,060 Ettek� usko, ett� jos Is�ll� olisi kyky n�hd� meid�t- 304 00:47:37,140 --> 00:47:41,380 ja kaiken mit� teemme- 305 00:47:41,460 --> 00:47:48,100 rangaistuksemme johtaisi meid�t t�ydellisemp��n paikkaan? 306 00:47:49,780 --> 00:47:54,220 J�t�n teid�t ajattelemaan sit�. 307 00:47:54,300 --> 00:47:56,900 Muistakaa- 308 00:47:56,980 --> 00:48:00,700 ett� kommunikaatio on teht�v�n kannalta elint�rke��- 309 00:48:00,780 --> 00:48:07,500 ja huomaatte, miten t�rke� se on mit� tulee valintoihinne tulevaisuudessa. 310 00:48:09,540 --> 00:48:16,060 Kun palaatte kotiin, ette tuota pettymyst� itsellenne. 311 00:48:16,980 --> 00:48:23,220 Kun Is� tulee takaisin t�h�n maahan me emme tuota h�nelle pettymyst�. 312 00:48:24,420 --> 00:48:26,940 Autamme h�nt� t�ydellistym��n. 313 00:48:31,740 --> 00:48:37,260 Antakaa ristipistonne yst�v�llenne jolla on silm�t sidottu. 314 00:48:40,860 --> 00:48:48,100 Edess�nne istuva kuuro ihminen n�kee vain kuvion, jonka teette. 315 00:48:49,460 --> 00:48:54,180 Sokea voi ommella sen vain saamansa informaation avulla. 316 00:48:55,900 --> 00:48:58,300 Olkaa hyv�t ja alkakaa. 317 00:49:11,860 --> 00:49:16,300 Milt� maistuu? 318 00:49:16,380 --> 00:49:22,340 Se tarkoittaa herkullista ven�j�ksi. - Olisi pit�nyt arvata. 319 00:49:26,020 --> 00:49:29,580 Mik� ravitsee minua, tuhoaa minut. 320 00:49:30,620 --> 00:49:34,140 Mit�? - Tuo tatuointi. 321 00:49:38,220 --> 00:49:44,780 Niin, miksi ravitsen itse�ni jollakin niin viattomalla? 322 00:49:44,860 --> 00:49:49,980 En ainoastaan tuhoa olentoa, jolla ei ole ��nt�, vaan... 323 00:49:50,060 --> 00:49:53,500 ...my�s itseni. 324 00:49:53,580 --> 00:49:57,340 Ravitsen, mutta tuhoan. 325 00:49:59,900 --> 00:50:03,380 Miten kauan? - En ole ikin� sy�nyt lihaa. 326 00:50:03,460 --> 00:50:07,660 Eik� ole k�ynyt mieless�k��n? - Ei oikeastaan. 327 00:50:08,580 --> 00:50:13,580 Voisinko suostutella maistamaan? - Ei kiitos. 328 00:50:13,660 --> 00:50:17,580 Voit kai ainakin haistaa sit� ensin? - Se haisee t�nne saakka. 329 00:50:17,660 --> 00:50:21,380 Haista vain sen aromia. - Sanoinhan ett� ei. 330 00:50:29,340 --> 00:50:34,180 Anteeksi. - Ei se mit��n. Annetaan sen olla. 331 00:50:34,260 --> 00:50:38,940 Menen vaihtamaan vaatteet. 332 00:51:00,980 --> 00:51:06,540 Ei sinun olisi tarvinnut. - Se kuului �idilleni. 333 00:51:06,620 --> 00:51:08,180 Hei. - Tule mukaan. 334 00:51:08,260 --> 00:51:11,100 Miksi istuimet on peitetty muovilla? 335 00:51:12,100 --> 00:51:18,300 Se kuulostaa oudolta. Olen antanut melkein kaikki pois, mutta en t�t�. 336 00:51:20,300 --> 00:51:23,780 Eik� �itisi olisi pannut pahakseen? 337 00:51:24,660 --> 00:51:27,100 Eih�n toki. 338 00:51:28,180 --> 00:51:32,980 T�m� on hyvin kummallista. 339 00:51:33,060 --> 00:51:36,700 Mutta... Olkoon menneeksi. 340 00:51:50,980 --> 00:51:54,060 Haluan t�m�n. 341 00:51:54,140 --> 00:51:56,740 Saat sen. 342 00:53:20,020 --> 00:53:24,260 Mit� hittoa sin� t��ll� teet? Miten p��sit sis�lle? 343 00:53:24,340 --> 00:53:28,220 Avain oli ovessa. 344 00:53:28,300 --> 00:53:30,340 Ahaa... 345 00:53:32,060 --> 00:53:34,940 Hyv� ajoitus. 346 00:54:55,860 --> 00:54:58,180 IVANOV EVA BRITANNIAN KANSALAINEN 347 00:54:58,260 --> 00:55:00,940 COHEN RITA BRITANNIAN KANSALAINEN 348 00:58:42,940 --> 00:58:47,300 No? - Kuin pit�isi kiivet� vuorelle. 349 00:58:47,380 --> 00:58:50,540 Kerro Nathanista. 350 00:58:51,980 --> 00:58:57,780 Kyll�, h�n tatuoi arpeuttamalla. H�n on tatuoija. 351 00:58:57,860 --> 00:59:02,780 Sattuu my�s olemaan hyvin kummallinen. 352 00:59:02,860 --> 00:59:06,300 Mutta jokin siin� m�tt��. 353 00:59:06,380 --> 00:59:09,380 P��setk� k�sitykseen siit�? - Mit�? 354 00:59:09,460 --> 00:59:13,780 Toimit tehokkaasti mutta vaarallisesti. - Katso tuloksia. 355 00:59:13,860 --> 00:59:19,500 Tarvitsen viel� jotain konkreettista. Et voi tehd� sit� yksin. 356 00:59:19,580 --> 00:59:22,940 Kun minulla on jotain, saat sen. 357 00:59:24,100 --> 00:59:27,180 Hoidan t�m�n. 358 00:59:35,460 --> 00:59:37,300 Hei. - Valitan, nyt ei ole aikoja. 359 00:59:37,380 --> 00:59:41,860 Olen Nathanin yst�v�. Voinko kipaista h�nen luonaan? 360 00:59:41,940 --> 00:59:46,500 Nathan sanoi itsens� irti t�n��n. - Nyt en ymm�rr�. 361 00:59:46,580 --> 00:59:51,900 H�n tuli t�nne ennen minua ja j�tti irtisanomisen p�yd�lle. 362 00:59:51,980 --> 00:59:57,460 Mutta t�m�h�n on Nathanin paikka. Osti sen perint�rahoilla. 363 00:59:58,700 --> 01:00:01,580 Ei, min� omistan t�m�n. 364 01:00:02,460 --> 01:00:07,820 Mutta h�n sanoi... - Yritti kai tehd� vaikutuksen. 365 01:00:07,900 --> 01:00:10,540 Nathan oli vain oppipoika. 366 01:00:14,140 --> 01:00:17,020 Ei. L�hdin. 367 01:00:17,100 --> 01:00:23,260 He eiv�t tienneet, ja sin� vain l�hdit? - Paikka ei sopinut minulle en��. 368 01:00:26,140 --> 01:00:30,180 Etk� nautikaan kivusta? - Nautin ennen, mutta en en��. 369 01:00:30,260 --> 01:00:35,460 Etk� tee tatuointeja itsellesi? - En oikeastaan. 370 01:00:35,540 --> 01:00:40,300 Tied�ttek� miss� h�n on nyt? - Ei aavistusta. 371 01:00:45,140 --> 01:00:48,180 Hyv� on. Kiitos. 372 01:01:38,780 --> 01:01:40,940 Nathan? 373 01:01:49,020 --> 01:01:51,060 Nathan? 374 01:04:10,140 --> 01:04:12,540 Jakelu puuttuu. - Syyt�tk� minua? 375 01:04:12,620 --> 01:04:15,380 Tarvitsemme lis�� v�ke�. - Enemm�n apuako? 376 01:04:15,460 --> 01:04:18,260 Ei, vaan leikkelem��n, t�ytt�m��n laatikot. J�rjest�m��n. 377 01:04:18,340 --> 01:04:21,860 Heikkoja k�yt�mme ruokintaan. 378 01:04:21,940 --> 01:04:25,420 H�ivy siit�, huora. 379 01:04:47,180 --> 01:04:50,460 Mit� se tarkoittaa? 380 01:04:52,020 --> 01:04:56,220 Mik� ravitsee minua, tuhoaa minut. 381 01:05:24,020 --> 01:05:28,380 Eva, miten menee? - Olit oikeassa. 382 01:05:28,460 --> 01:05:32,780 Mist�? - Kerron kun tapaamme. 383 01:05:32,860 --> 01:05:36,180 Ei, kerro nyt. 384 01:05:36,260 --> 01:05:37,900 Eva? 385 01:05:55,900 --> 01:06:00,220 Hei, kaikki. Ovet sulkeutuvat viiden minuutin kuluttua. 386 01:06:00,300 --> 01:06:03,940 Menk�� l�himm�lle ulosk�ynnille. 387 01:06:04,020 --> 01:06:07,340 Ja oikein hyv�� joulua teille. 388 01:10:20,860 --> 01:10:24,380 Nathan? 389 01:10:24,460 --> 01:10:27,420 Peli on pelattu. 390 01:10:30,900 --> 01:10:35,140 L�ysit siis avaimet. 391 01:10:37,860 --> 01:10:40,500 On tullut aika lopettaa. 392 01:10:41,420 --> 01:10:44,740 Lakkaa puhumasta korostuksella. Mit� arvelet? 393 01:10:46,300 --> 01:10:49,900 Otitko sin� ne tyt�t? 394 01:10:49,980 --> 01:10:52,140 Sill� lailla. 395 01:10:52,220 --> 01:10:57,620 Kerro miss� he ovat, niin et sitten ole niin pahassa pulassa kuin nyt. 396 01:10:57,700 --> 01:11:00,900 Min�p� kerron sinulle. 397 01:11:00,980 --> 01:11:04,060 Tatuoin ne tyt�t. 398 01:11:04,140 --> 01:11:08,340 Sain heid�t tuntemaan tyytyv�isiksi itseens�. 399 01:11:08,420 --> 01:11:12,660 Ja sitten, kun olin valmis- 400 01:11:13,700 --> 01:11:18,220 leikkasin heilt� ihon irti- 401 01:11:18,300 --> 01:11:21,500 ja s�in sen. 402 01:11:24,980 --> 01:11:27,980 Sen, mit� en jaksa sy�d�- 403 01:11:30,780 --> 01:11:34,780 annan noille kavereille. 404 01:11:34,860 --> 01:11:38,580 Miten jaksat el�� itsesi kanssa? 405 01:11:46,540 --> 01:11:49,700 Jollakin on n�lk�. 406 01:12:24,140 --> 01:12:26,100 Eva? 407 01:12:36,660 --> 01:12:38,780 Eva! 408 01:13:54,820 --> 01:13:58,180 Meist� olisi voinut tulla hyv� pari. 409 01:14:02,420 --> 01:14:05,220 Onnettomat rakastavaiset. 410 01:14:09,380 --> 01:14:12,820 Kunpa voisin sanoa, ett� asiat ovat toisin nyt. 411 01:14:13,620 --> 01:14:16,260 Mutta ne eiv�t voi olla. 412 01:17:04,500 --> 01:17:07,620 Sophie? 413 01:17:08,460 --> 01:17:11,820 Kuka sin� olet? - Poliisi. P��set pois t��lt�. 414 01:17:40,780 --> 01:17:44,420 H�n ei her��. 415 01:17:52,940 --> 01:17:55,780 Miksi sin� teet n�in? 416 01:17:57,780 --> 01:18:02,340 Olin aikeissa lopettaa ennen kuin tapasin sinut. 417 01:18:03,820 --> 01:18:08,220 Lopettaa mink�? 418 01:18:08,300 --> 01:18:11,260 En ole ennen tyk�nnyt urheilusta. 419 01:18:12,100 --> 01:18:15,020 En ymm�rt�nyt sit�. 420 01:18:18,860 --> 01:18:22,580 Mutta nyt kun min� olen maila- 421 01:18:24,420 --> 01:18:27,820 ja sin� pallo... 422 01:18:33,500 --> 01:18:36,740 Se tuntuukin houkuttelevammalta. 423 01:18:36,820 --> 01:18:40,700 Olet inhottava. - Nyt. 424 01:18:43,740 --> 01:18:46,500 Nyt, nyt. 425 01:18:55,580 --> 01:18:59,220 Sin� ja min�- 426 01:18:59,300 --> 01:19:03,540 turvaamme kaikki pes�t. 427 01:19:06,500 --> 01:19:10,780 Ja nyt on tullut kunnarin aika. 428 01:19:21,060 --> 01:19:24,500 Minun ammatissani... 429 01:19:29,420 --> 01:19:31,980 Min� annan- 430 01:19:40,860 --> 01:19:43,260 ja min� otan. 431 01:20:55,540 --> 01:21:00,660 Hei. Nathanial? - Kyll�. Voinko auttaa? 432 01:21:00,740 --> 01:21:04,940 Olen piirisyytt�j� Janice Jordan. Saanko tulla sis�lle? 433 01:21:23,660 --> 01:21:29,900 Mit� asiaa teill� on? - Viime aikoina on kadonnut ihmisi�. 434 01:21:29,980 --> 01:21:35,140 K�ymme t�llaisissa paikoissa ennen kuin ihmiset rupeavat kyselem��n. 435 01:21:44,060 --> 01:21:46,700 Mit� pid�tte? 436 01:21:46,780 --> 01:21:49,460 Mist�? T�st� paikastako? 437 01:21:49,540 --> 01:21:53,340 T��ll� oli hauskaa 90-luvulla. - Muistan sen. 438 01:21:53,420 --> 01:21:54,660 Nukutteko t��ll�? 439 01:21:54,740 --> 01:21:57,540 Parempi niin kuin kaupan oven edess�. 440 01:22:01,140 --> 01:22:04,740 T�m� on ollut lukossa monta vuotta. En ole saanut avainta. 441 01:22:16,420 --> 01:22:19,820 Julkinen k�ym�l�. Siit� vaan. 442 01:22:38,300 --> 01:22:41,780 Tykk��n yksinkertaisesta. 443 01:22:49,420 --> 01:22:54,500 Minulla on kiire ja olen jo ollut tarpeeksi sovinnollinen. 444 01:22:54,580 --> 01:22:57,620 Etsin Evaa. 445 01:22:57,700 --> 01:23:00,100 Mit� vihjailette? 446 01:23:04,780 --> 01:23:07,540 Nyt teid�n on parasta l�hte�. 447 01:23:07,620 --> 01:23:12,940 Voin hankkia tarvittavan luvan. - Siit� vaan. 448 01:23:17,620 --> 01:23:22,020 Lykky� tyk� remonttihommiin. J�nn� n�hd� tulos. 449 01:25:13,660 --> 01:25:16,060 Eva? 450 01:25:24,820 --> 01:25:28,300 Tied�tk�, miksi nimeni on Eva? 451 01:25:28,380 --> 01:25:31,900 Se tarkoittaa el�mist�. 452 01:25:31,980 --> 01:25:34,900 El�m�n el�mist�. 453 01:25:38,420 --> 01:25:41,940 Minun lahjani sinulle on kuolema. 454 01:25:58,380 --> 01:26:01,300 Tied�tk� mit� teit h�nelle? 455 01:26:06,260 --> 01:26:08,660 Se on el�m��. 456 01:26:08,740 --> 01:26:11,740 Me el�mme ja kuolemme. 457 01:26:30,140 --> 01:26:34,300 �l� pelk��. Ei se viel� t�ss� ole. 458 01:26:34,380 --> 01:26:37,420 Min�- 459 01:26:37,500 --> 01:26:39,820 tarvitsen sinua. 460 01:26:54,500 --> 01:26:58,220 Minulla on teille jotain hyvin erityist� t�n��n. 461 01:26:58,300 --> 01:27:02,100 Arvatkaa mit�. Miljoona seuraajaa. Uskomatonta. 462 01:27:02,180 --> 01:27:07,620 T�ss� on taas mystinen laatikko. Se maksoi 2 000 puntaa. 463 01:27:07,700 --> 01:27:12,620 Olen jo avannut sen, mutta haluan n�ytt�� sen teillekin. 464 01:27:12,700 --> 01:27:16,860 Se n�ytt�� vaatekappaleelta. Kuten n�ette- 465 01:27:16,940 --> 01:27:20,100 siin� on paljon detaljeja. 466 01:27:20,180 --> 01:27:25,700 Ongelma on se, ett� se tuntuu ihmisen iholta. 467 01:27:26,460 --> 01:27:29,420 Mutta se on luultavasti siannahkaa. 468 01:27:32,460 --> 01:27:35,660 Valmista tuli. 469 01:27:37,060 --> 01:27:40,340 Kiitos, kamu. 470 01:27:40,420 --> 01:27:43,620 En saanut paristoja. 471 01:27:45,620 --> 01:27:48,660 N�m� eiv�t ole hyv�ksi terveydelle. 472 01:27:48,740 --> 01:27:51,780 Kuten haluat. 473 01:27:51,860 --> 01:27:54,580 P��sen pois t�n��n. - �l� helkkarissa. 474 01:27:54,660 --> 01:27:58,980 Olet viimeinen asiakkaani. - Vapaudutkin siis aikaisemmin. 475 01:27:59,060 --> 01:28:01,980 Nelj� vuotta. Kuolemantuottamus varomattoman ajon takia. 476 01:28:58,540 --> 01:29:01,700 Eva? 477 01:30:28,260 --> 01:30:30,580 Hei! 478 01:30:32,900 --> 01:30:34,980 Hei! 479 01:31:13,780 --> 01:31:19,660 Olin rakennuksessa 15 tuntia. 480 01:31:19,740 --> 01:31:23,380 No, milloin oikeudenk�ynti on? 481 01:31:23,460 --> 01:31:25,700 Oikeudenk�ynti� ei tule. 482 01:31:25,780 --> 01:31:29,500 Eip� tietenk��n. Mutta tuossa lukee kaikki. 483 01:31:29,580 --> 01:31:34,060 Rikospaikkatutkijat eiv�t l�yt�neet mit��n. - Mutta kai h�net tuomitaan? 484 01:31:34,140 --> 01:31:39,733 Nelj� vuotta kuolemantuottamuksesta. - H�n on eritt�in �lyk�s mies. 485 01:31:40,265 --> 01:31:43,865 Ja min� olen eritt�in k�rsiv�llinen nainen. 486 01:31:46,393 --> 01:31:49,569 Sielt� l�ytyi vain minun vertani. 487 01:31:49,663 --> 01:31:54,063 Muista, kielikelloilta leikataan kieli irti. 488 01:31:54,300 --> 01:31:57,580 N�in mit� teit. 489 01:31:58,500 --> 01:32:01,060 Pid� huoli itsest�si. 490 01:32:10,980 --> 01:32:16,020 Siit� on kauan. - On ollut tekemist�. Kiva n�hd�. 491 01:32:44,522 --> 01:32:47,700 Hyvin tehty. 492 01:32:47,780 --> 01:32:51,620 Olemme perhett�. Mutta t�m�... 493 01:32:51,700 --> 01:32:54,220 T�m� on vain sinun tapaistasi. 494 01:33:02,180 --> 01:33:06,580 Kiitos kaikille ett� tulitte t�h�n seremoniaan. 495 01:33:06,918 --> 01:33:10,158 Olkaa hyv�t ja nouskaa seisomaan. 496 01:33:12,405 --> 01:33:17,525 Olette kaikki auttaneet meit� ottamaan seuraavan askeleen- 497 01:33:20,700 --> 01:33:25,220 t�m�n maailman paremmaksi tekemist� kohti- 498 01:33:25,300 --> 01:33:29,860 niin lapsillemme kuin meille- 499 01:33:29,940 --> 01:33:32,340 ja Is�lle. 500 01:33:33,813 --> 01:33:40,100 Vallanpit�j�t ovat vahvistaneet, ett� Is� on lopultakin kanssamme. 501 01:33:41,420 --> 01:33:45,828 Mik� ravitsee minua, tuhoaa minut. 502 01:33:46,540 --> 01:33:49,617 Mik� ravitsee minua, tuhoaa minut. 503 01:33:50,020 --> 01:33:53,102 Mik� ravitsee minua, tuhoaa minut. 504 01:33:53,500 --> 01:33:56,430 Mik� ravitsee minua, tuhoaa minut. 505 01:33:56,911 --> 01:34:00,265 Mik� ravitsee minua, tuhoaa minut. 506 01:34:00,500 --> 01:34:03,700 Mik� ravitsee minua, tuhoaa minut. 507 01:34:04,078 --> 01:34:07,133 Mik� ravitsee minua, tuhoaa minut. 508 01:34:08,300 --> 01:34:11,289 Mik� ravitsee minua, tuhoaa minut. 509 01:34:11,828 --> 01:34:15,220 Mik� ravitsee minua, tuhoaa minut. 510 01:34:16,540 --> 01:34:19,688 Mik� ravitsee minua, tuhoaa minut. 511 01:37:35,260 --> 01:37:38,700 Suomennos: Kai Puu www.ordiovision.com 40102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.