All language subtitles for Kōya no datchi wife 荒野のダッチワイフ (1967)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,856 --> 00:00:27,237 Yamatoya Production 2 00:01:45,940 --> 00:01:46,900 Are you Sho? 3 00:01:48,026 --> 00:01:50,862 I'm Naka, from the estate agency. 4 00:01:56,201 --> 00:01:57,452 This way please. 5 00:02:01,915 --> 00:02:03,583 It's damn hot. 6 00:02:10,423 --> 00:02:11,382 Drink? 7 00:02:22,936 --> 00:02:23,895 It's 3 o'clock. 8 00:02:38,618 --> 00:02:40,120 How do you know? 9 00:02:41,329 --> 00:02:42,914 My chick just told me. 10 00:02:43,623 --> 00:02:44,833 How come? 11 00:02:46,417 --> 00:02:47,752 She died at 3 o'clock. 12 00:02:49,337 --> 00:02:50,672 In a really dreadful way. 13 00:02:59,806 --> 00:03:01,975 Once I saw, right here, 14 00:03:03,351 --> 00:03:07,147 a gangster started his usual Yakuza-style greeting. 15 00:03:10,233 --> 00:03:15,488 "Please receive my introduction..." That was hilarious. 16 00:03:16,156 --> 00:03:25,498 INFLATABLE SEX DOLL OF THE WASTELANDS 17 00:03:26,624 --> 00:03:30,628 Producer: Akio Yamoto 18 00:03:30,920 --> 00:03:35,466 Planner: Daisuke Asakura Screenplay by Atsushi Yamatoya 19 00:03:35,842 --> 00:03:37,969 Cinematographer: Hajime Kai 20 00:03:37,969 --> 00:03:41,014 Art Director: Toshihiro Asakura Editor: Shogo Sakurai 21 00:03:41,431 --> 00:03:46,603 Music by Yosuke Yamashita 22 00:04:07,248 --> 00:04:08,458 Cast 23 00:04:08,875 --> 00:04:14,005 Yuichi Minato Shohei Yamamoto 24 00:04:14,422 --> 00:04:19,594 Miki Watari, Noriko Tatsumi, Mari Nagisa 25 00:04:20,011 --> 00:04:24,432 Akaji Maro Taka Okubo 26 00:04:24,974 --> 00:04:29,437 Masayoshi Nogami 27 00:04:34,859 --> 00:04:41,241 Directed by Atsushi Yamatoya 28 00:05:02,637 --> 00:05:05,473 Which hotel are you staying at? 29 00:05:08,351 --> 00:05:10,186 - What'll you use? - A gun. 30 00:05:13,314 --> 00:05:15,316 - Not a dagger? - No. 31 00:05:18,027 --> 00:05:20,655 - Are you an expert? - Get on with it. 32 00:05:22,323 --> 00:05:24,284 I like your attitude. 33 00:05:53,688 --> 00:05:55,189 Show me what you can do. 34 00:05:55,565 --> 00:05:58,443 Three shots or more, the deal is off. 35 00:06:01,112 --> 00:06:02,780 Such a lonely tree. 36 00:06:03,281 --> 00:06:04,824 What do you feed, blood? 37 00:06:08,244 --> 00:06:10,455 Just a few dogs. 38 00:06:11,581 --> 00:06:14,000 Someone hit it with the third shot. 39 00:06:14,459 --> 00:06:15,960 I need more than three. 40 00:06:17,587 --> 00:06:18,629 Thirteen. 41 00:06:19,047 --> 00:06:20,340 You must be joking. 42 00:06:25,178 --> 00:06:27,013 No, stop. Please stop! 43 00:06:36,981 --> 00:06:38,649 Keep one bullet for luck. 44 00:06:46,199 --> 00:06:47,241 Dammit, 45 00:06:48,534 --> 00:06:51,329 there's no other tree as fine as this. 46 00:07:05,968 --> 00:07:07,261 Plant a new one. 47 00:07:10,223 --> 00:07:11,557 That tree's dead. 48 00:07:24,654 --> 00:07:26,197 Look! They found us. 49 00:07:30,118 --> 00:07:32,620 Isn't it too hot for a picnic? 50 00:07:32,870 --> 00:07:37,667 Have you run out of a space to sleep at yours? I bet you have. 51 00:07:42,463 --> 00:07:45,007 Hey, you. Mr. Cool. 52 00:07:45,383 --> 00:07:46,426 How much are you worth? 53 00:07:47,885 --> 00:07:52,432 He's just an acquaintance, I haven't told him anything. 54 00:07:53,307 --> 00:07:55,810 What're you waiting for? Tell him. 55 00:07:56,561 --> 00:08:00,106 Don't bother coming to us for small change. 56 00:08:00,273 --> 00:08:01,399 You hear me? 57 00:08:02,400 --> 00:08:04,485 Then get out of the way! 58 00:08:05,069 --> 00:08:08,156 - Move! - I said, out of the way! 59 00:08:21,043 --> 00:08:22,253 Pay me half up front. 60 00:08:22,837 --> 00:08:24,005 At the going rate. 61 00:08:24,672 --> 00:08:25,715 Agreed. 62 00:08:26,799 --> 00:08:27,884 Got a light? 63 00:09:10,051 --> 00:09:12,094 I heard you had a nice date. 64 00:09:12,553 --> 00:09:14,388 You're with Mr. Cool, yeah? 65 00:09:17,433 --> 00:09:21,145 - What do you want? - Your sweetheart wants a word. 66 00:09:21,854 --> 00:09:23,064 You listening? 67 00:09:24,482 --> 00:09:26,567 - Is she well? - She looks great, 68 00:09:26,859 --> 00:09:31,656 - with her legs wide open. - Help me! Please hurry up! 69 00:09:32,532 --> 00:09:35,576 Shame I can't show you how she looks right now. 70 00:09:39,580 --> 00:09:41,249 We're ready for you. 71 00:09:41,832 --> 00:09:43,960 Come and get your chick. 72 00:09:44,544 --> 00:09:47,171 We haven't totally wasted her yet. 73 00:09:48,130 --> 00:09:51,259 - I'm coming for her. - We're at Kado bar. 74 00:09:51,759 --> 00:09:54,428 Tomorrow, 3 o'clock. Got it? 75 00:09:55,054 --> 00:09:56,639 We'll keep the place clear. 76 00:09:59,058 --> 00:10:01,894 Tomorrow, 3 o'clock at Kado. 77 00:10:02,562 --> 00:10:03,938 Can't wait to see ya. 78 00:10:10,653 --> 00:10:11,779 Were you listening? 79 00:10:13,155 --> 00:10:15,032 She was working in my office. 80 00:10:17,952 --> 00:10:19,537 Her name's Sae. 81 00:10:48,649 --> 00:10:50,735 She disappeared six months ago. 82 00:10:52,695 --> 00:10:56,907 Well, they call me sometimes and let me hear her voice. 83 00:11:01,203 --> 00:11:02,371 What a cruel treatment... 84 00:11:04,749 --> 00:11:06,125 for just a little trouble. 85 00:11:13,466 --> 00:11:14,967 I can't see anything. 86 00:11:18,554 --> 00:11:19,597 You can't see? 87 00:11:22,350 --> 00:11:24,935 What do you mean? You been sleeping? 88 00:11:26,395 --> 00:11:30,900 Look what they're doing to Sae. Can't you see that, Sho? 89 00:11:32,234 --> 00:11:34,070 The film is all scratched up. 90 00:11:41,911 --> 00:11:43,329 She's been toying around. 91 00:11:44,872 --> 00:11:46,707 They're torturing her. 92 00:11:50,836 --> 00:11:53,881 Look! This man who's just appeared on camera. 93 00:11:54,507 --> 00:11:57,134 He held Sae down and stripped her off! 94 00:11:58,010 --> 00:12:00,179 You see a guy's legs on a chair? 95 00:12:00,846 --> 00:12:03,516 He said "Do it like the pros do," 96 00:12:04,225 --> 00:12:06,352 "we're gonna sell the film." 97 00:12:06,811 --> 00:12:08,604 I screamed, "Stop it!" 98 00:12:09,105 --> 00:12:11,691 Then the tall guy with the movie camera said 99 00:12:13,109 --> 00:12:16,070 "Do you wanna play as an actor?" 100 00:12:16,487 --> 00:12:20,241 An actor? She's mine, Sae is my chick. 101 00:12:20,866 --> 00:12:26,205 They kept playing with her in front of me and recorded everything! 102 00:12:27,832 --> 00:12:30,626 I said "Enough! I'll do whatever you want," 103 00:12:31,043 --> 00:12:32,670 "I'll give you the land!" 104 00:12:34,505 --> 00:12:39,009 Do you know what the guy on the chair said? 105 00:12:39,343 --> 00:12:41,011 Guess what that guy said? 106 00:12:43,889 --> 00:12:47,643 "Stop whining and start listening." 107 00:12:49,228 --> 00:12:54,108 "The land you owned has been settled by a higher authority." 108 00:12:56,569 --> 00:12:58,571 Can you believe that? 109 00:13:01,490 --> 00:13:02,700 Then I realized, 110 00:13:03,868 --> 00:13:07,413 there's no point fighting fairly against them. 111 00:13:09,749 --> 00:13:13,544 "Sae! Bite off your tongue and kill yourself!" 112 00:13:14,044 --> 00:13:16,255 "Come on, Sae. Bite!" 113 00:13:17,131 --> 00:13:19,133 "Kill yourself for me, Sae!" 114 00:13:19,925 --> 00:13:22,011 "Sae! Sae!" 115 00:13:26,515 --> 00:13:29,810 She tried, but she was already in a terrible state. 116 00:13:31,812 --> 00:13:33,647 Still, she stuck her tongue out. 117 00:13:37,818 --> 00:13:42,364 Then what they did? They stuffed her underwear into her mouth! 118 00:14:06,138 --> 00:14:11,393 I've played the film for hundreds of times so maybe it's all scratched. 119 00:14:12,978 --> 00:14:15,397 I can still see every single detail. 120 00:14:17,399 --> 00:14:18,567 Who's there? 121 00:14:23,405 --> 00:14:25,699 He's worried about his daughter. 122 00:14:40,965 --> 00:14:41,924 Shut up! 123 00:14:48,305 --> 00:14:49,473 You mean... 124 00:14:50,724 --> 00:14:52,351 He's her father. 125 00:14:53,853 --> 00:14:56,730 Shouldn't you go there by yourself, eh? 126 00:14:59,275 --> 00:15:01,318 - I can't. - Why not? 127 00:15:02,862 --> 00:15:03,821 I can't. 128 00:15:05,030 --> 00:15:06,782 I've never used a gun before. 129 00:15:08,325 --> 00:15:11,537 Besides, killing just a few people won't do. 130 00:15:14,123 --> 00:15:16,000 I was about to play the fool. 131 00:15:19,044 --> 00:15:23,090 I see what you mean. I get it. 132 00:15:25,426 --> 00:15:31,640 To be honest...I'm not holding hope for her safe return. 133 00:15:40,983 --> 00:15:42,526 Oh, it's finished. 134 00:16:22,775 --> 00:16:24,735 - Is he coming? - Just arrived. 135 00:16:54,390 --> 00:16:58,560 Next time he gets worked up, do what I just showed you. 136 00:17:03,524 --> 00:17:05,275 - Take good care. - Thanks. 137 00:17:17,037 --> 00:17:18,205 Where are you staying? 138 00:17:20,040 --> 00:17:21,583 Don't you wanna tell me? 139 00:17:26,422 --> 00:17:28,173 - You're... - Shut up, I know! 140 00:17:31,301 --> 00:17:32,720 Are you angry with me? 141 00:17:34,096 --> 00:17:36,140 Those guys in the car, right? 142 00:17:37,266 --> 00:17:39,101 Yes. Four of them. 143 00:17:39,935 --> 00:17:42,271 Alright, half money up front. 144 00:17:43,772 --> 00:17:44,898 Is the deal on? 145 00:18:03,292 --> 00:18:07,421 If I lose, this will turn into the settlement, right? 146 00:18:09,923 --> 00:18:11,383 Never mind that. 147 00:18:12,509 --> 00:18:13,844 By 3:30 tomorrow... 148 00:18:51,340 --> 00:18:52,549 It's a sex toy. 149 00:18:55,844 --> 00:18:59,973 He's playing with it all day and night. 150 00:19:05,938 --> 00:19:07,606 It can sing as well. 151 00:19:21,453 --> 00:19:23,080 Be here at 3:30 tomorrow. 152 00:19:24,623 --> 00:19:26,333 I'll bring your girl back. 153 00:19:29,461 --> 00:19:31,171 I like your attitude. 154 00:20:56,673 --> 00:20:57,925 You got a light? 155 00:20:58,926 --> 00:21:00,260 Or can you light this? 156 00:21:01,261 --> 00:21:02,262 Please? 157 00:21:02,763 --> 00:21:04,431 Keep your toys in a toybox. 158 00:21:05,224 --> 00:21:07,309 Tell that punk behind to hide his toy. 159 00:21:07,976 --> 00:21:10,354 Your voice...turns me on. 160 00:21:11,230 --> 00:21:13,315 I know what darkness can hide. 161 00:21:14,191 --> 00:21:17,527 - Wanna show your tits to them? - My matchbox. 162 00:21:17,819 --> 00:21:19,446 - Get lost, slut. - Thief. 163 00:21:24,534 --> 00:21:26,036 - Get off! - See this? 164 00:21:28,538 --> 00:21:31,541 It's a woman's face, she's blindfolded. 165 00:21:32,334 --> 00:21:35,254 A black strip, it covering ears too. 166 00:21:36,505 --> 00:21:37,923 She's loving it. 167 00:21:38,340 --> 00:21:40,008 What's the reason? 168 00:21:40,592 --> 00:21:43,637 For lighting customers' cigarettes at the bar? 169 00:21:44,179 --> 00:21:46,431 I mean, why she's covering her eyes? 170 00:21:47,391 --> 00:21:49,685 You don't make any sense, do you? 171 00:21:49,977 --> 00:21:51,019 What do you mean? 172 00:21:51,561 --> 00:21:54,940 - She didn't blindfold herself, did she? - Bastard! 173 00:21:57,067 --> 00:21:59,820 Get up you punk, get up! 174 00:22:00,028 --> 00:22:02,864 - I don't know anything! - Shut up! 175 00:23:19,608 --> 00:23:21,777 I'm gonna kill ya, Ko! 176 00:23:22,444 --> 00:23:24,905 I'm gonna kill you, you hear me! 177 00:23:25,447 --> 00:23:28,367 - Go on, kill me! - Son of a bitch! 178 00:23:32,662 --> 00:23:35,832 I know nothing! What's your problem? 179 00:23:35,832 --> 00:23:37,042 Move! 180 00:23:39,795 --> 00:23:41,004 I'm gonna kill ya. 181 00:23:41,630 --> 00:23:43,382 I tracked you down, 182 00:23:44,299 --> 00:23:46,843 there's nowhere to hide, Ko! 183 00:24:59,833 --> 00:25:02,878 - I can see your heart. - What color? 184 00:25:03,920 --> 00:25:04,963 Sky blue. 185 00:25:06,131 --> 00:25:07,424 You're colorblind. 186 00:25:20,270 --> 00:25:22,189 Let's stop playing catch. 187 00:25:23,106 --> 00:25:24,191 You've done well. 188 00:25:26,193 --> 00:25:28,069 You made it this far. 189 00:25:29,988 --> 00:25:31,239 What's your secret? 190 00:25:32,449 --> 00:25:33,867 I could smell you. 191 00:25:35,285 --> 00:25:40,207 When you came within 5 km radius, I smelt you and lost my appetite. 192 00:25:46,338 --> 00:25:47,714 Do I smell? 193 00:25:49,341 --> 00:25:51,384 You stink of farts. 194 00:25:52,719 --> 00:25:54,054 I should've guessed! 195 00:25:56,139 --> 00:26:00,769 When I fire one, I fly 5 km away and land in front of you. 196 00:26:01,770 --> 00:26:03,396 I surprised you, didn't I? 197 00:26:05,982 --> 00:26:09,069 When you saw me, I bet you soiled yourself. 198 00:26:10,153 --> 00:26:11,613 Stop talking shit. 199 00:26:14,616 --> 00:26:15,617 Suit yourself. 200 00:26:16,243 --> 00:26:18,161 No more hide and seek. 201 00:26:20,080 --> 00:26:22,165 - Coming here at 3, right? - Yes. 202 00:26:23,208 --> 00:26:26,628 You'll find yourself dead at a few minutes past 3. 203 00:26:33,635 --> 00:26:36,137 3 o'clock is kids' snack time. 204 00:26:37,389 --> 00:26:40,725 - Toilet break for ladies. - Bosses drink tea. 205 00:26:41,560 --> 00:26:43,770 Time to open a new pinball shop. 206 00:26:46,898 --> 00:26:49,234 And the bank's closing time. 207 00:26:53,905 --> 00:26:55,282 At 3, we will be... 208 00:26:58,451 --> 00:26:59,619 killing each other. 209 00:27:00,245 --> 00:27:01,538 Just before 3 o'clock, 210 00:27:03,206 --> 00:27:06,710 my body clock gets wounded and starts screeching. 211 00:27:07,919 --> 00:27:09,254 Like a robot, huh? 212 00:27:11,256 --> 00:27:13,049 How many times have I killed you 213 00:27:14,509 --> 00:27:15,719 over last 5 years. 214 00:27:18,054 --> 00:27:20,015 Everyday at 3 o'clock, 215 00:27:21,516 --> 00:27:23,685 I've been killing you in my daydreams. 216 00:27:59,512 --> 00:28:00,889 Tomorrow won't be a dream. 217 00:28:03,892 --> 00:28:04,934 I'm afraid. 218 00:28:06,936 --> 00:28:08,813 - Ko. - Yeah? 219 00:28:09,356 --> 00:28:10,523 Do you remember? 220 00:28:12,067 --> 00:28:13,818 She had slim and pale hands. 221 00:28:14,736 --> 00:28:15,737 A bargain ring. 222 00:28:17,739 --> 00:28:19,532 Thinkin' about giving it away. 223 00:28:20,950 --> 00:28:22,118 A bargain ring. 224 00:28:38,635 --> 00:28:41,262 I won't be needing this anymore. 225 00:28:44,599 --> 00:28:46,184 Are you giving up, Sho? 226 00:28:47,060 --> 00:28:48,311 You know what? 227 00:28:49,354 --> 00:28:50,522 You can run away. 228 00:28:51,523 --> 00:28:53,983 Give up and run like you always do. 229 00:28:55,860 --> 00:28:57,112 That's all I say. 230 00:29:01,533 --> 00:29:03,451 I'm not going anywhere. 231 00:29:05,412 --> 00:29:06,830 Watch your mouth. 232 00:29:08,123 --> 00:29:09,457 Same goes for you. 233 00:29:10,959 --> 00:29:13,211 You think I'm still alone, huh? 234 00:29:14,462 --> 00:29:16,089 I've got backers now. 235 00:29:22,679 --> 00:29:23,722 Backers? 236 00:29:25,181 --> 00:29:28,768 You mean those who snatch an innocent girl, 237 00:29:29,853 --> 00:29:32,230 put on a show, and make money out of it? 238 00:29:34,983 --> 00:29:36,151 So you know. 239 00:29:38,403 --> 00:29:40,363 - So you won't run away? - No! 240 00:29:41,823 --> 00:29:42,907 Okay. 241 00:29:44,534 --> 00:29:46,619 Say hello to your backers then. 242 00:29:52,751 --> 00:29:55,128 See you tomorrow, 3 o'clock. 243 00:30:37,420 --> 00:30:38,630 Give me some smokes. 244 00:30:40,465 --> 00:30:41,466 Here you are. 245 00:30:45,303 --> 00:30:46,429 Having fun? 246 00:30:47,180 --> 00:30:48,306 I get it. 247 00:30:49,557 --> 00:30:50,975 A cool box of matches. 248 00:31:00,527 --> 00:31:01,694 Get out! 249 00:31:02,362 --> 00:31:03,321 Try me first. 250 00:31:04,322 --> 00:31:05,323 You'll melt. 251 00:31:06,950 --> 00:31:09,035 Having fun and getting killed? 252 00:31:10,245 --> 00:31:12,205 What a cliche. Get out! 253 00:31:12,455 --> 00:31:13,456 Go on, make me. 254 00:31:17,460 --> 00:31:20,046 Your cheap perfume is making me sick! 255 00:31:20,922 --> 00:31:23,633 - Not cheap. - Are you kidding me? 256 00:31:27,053 --> 00:31:28,179 No. 257 00:31:29,848 --> 00:31:30,807 No! 258 00:31:50,535 --> 00:31:51,786 You animal! 259 00:32:37,123 --> 00:32:39,167 Damn you. Damn you! 260 00:33:21,417 --> 00:33:25,296 Your precious gun... 261 00:33:27,423 --> 00:33:31,177 ...remember to oil your gun... 262 00:33:32,553 --> 00:33:36,349 ...before you go... 263 00:33:38,601 --> 00:33:42,021 ...if you can't shoot the bullet... 264 00:33:43,856 --> 00:33:47,860 ...what should I do?... 265 00:33:50,697 --> 00:33:54,742 ...every night I look for... 266 00:33:55,743 --> 00:34:00,456 ...a man to take me?... 267 00:34:02,792 --> 00:34:05,461 ...please my love... 268 00:34:06,254 --> 00:34:12,677 ...look after your gun for me... 269 00:34:14,762 --> 00:34:16,431 Don't you worry about that. 270 00:34:19,934 --> 00:34:22,228 Me and my gun will never be apart. 271 00:34:24,439 --> 00:34:25,773 It's so cold. 272 00:34:27,817 --> 00:34:29,777 Watch out when my gun gets angry, 273 00:34:31,529 --> 00:34:32,488 it'll burn you. 274 00:34:35,366 --> 00:34:37,535 If I let my gun to keep roaring 275 00:34:40,038 --> 00:34:41,873 the barrel starts to shimmer. 276 00:34:42,999 --> 00:34:44,709 The target gets blurred. 277 00:34:47,253 --> 00:34:48,504 You'll melt. 278 00:34:49,589 --> 00:34:51,090 You got it. 279 00:34:53,718 --> 00:34:55,303 Things start to melt. 280 00:34:58,139 --> 00:34:59,891 You can see the bullet... 281 00:35:01,434 --> 00:35:03,019 ...coming out like a snake. 282 00:35:06,272 --> 00:35:08,983 My burning dumdum goes flying... 283 00:35:10,234 --> 00:35:12,070 ...bites the enemy's neck. 284 00:35:13,821 --> 00:35:15,531 And tears the enemy apart. 285 00:35:24,165 --> 00:35:27,543 Sleep with me, please. 286 00:35:29,087 --> 00:35:30,713 I put on leather gloves. 287 00:35:35,093 --> 00:35:36,594 It's hot in here. 288 00:35:38,513 --> 00:35:40,098 Is there no air conditioner? 289 00:35:41,891 --> 00:35:43,309 That's a great idea. 290 00:35:45,686 --> 00:35:47,188 Put a cooler on the gun? 291 00:35:49,482 --> 00:35:51,317 Air-cooling system, eh? 292 00:35:53,861 --> 00:35:54,862 Damn. 293 00:35:55,738 --> 00:35:57,448 The new Colt Python, 294 00:35:59,992 --> 00:36:01,911 comes with a cooler, actually. 295 00:36:04,455 --> 00:36:07,375 - You turn me on. - Wake up, slut! 296 00:36:07,667 --> 00:36:10,211 How can you say you prefer the gun to me? 297 00:36:11,254 --> 00:36:12,588 Son of a bitch! 298 00:38:12,375 --> 00:38:13,960 Who sent you here? 299 00:38:14,460 --> 00:38:17,922 That creepy voice... it manipulates me. 300 00:38:20,925 --> 00:38:22,176 I'm Mina. 301 00:38:24,595 --> 00:38:25,638 What's yours? 302 00:38:25,846 --> 00:38:26,806 Sho. 303 00:38:28,224 --> 00:38:29,183 Sho... 304 00:38:30,351 --> 00:38:33,145 Wow, you're so different. 305 00:38:34,146 --> 00:38:35,147 Are you Ko's girl? 306 00:38:37,316 --> 00:38:38,943 - No. - You're lying. 307 00:38:41,362 --> 00:38:42,738 Ko, aka Flying Dagger. 308 00:38:44,699 --> 00:38:45,825 My buddy. 309 00:38:47,868 --> 00:38:49,537 He killed my chick and ran off. 310 00:38:51,038 --> 00:38:53,040 I don't know anything! 311 00:39:02,591 --> 00:39:04,051 That son of a bitch. 312 00:39:04,385 --> 00:39:07,054 Bastard, damn. 313 00:39:28,659 --> 00:39:29,827 Remember, Rie? 314 00:39:31,537 --> 00:39:32,997 We were at a sunny beach. 315 00:39:39,211 --> 00:39:40,629 You like getting tanned. 316 00:39:42,340 --> 00:39:43,966 Yet your hands are pale. 317 00:39:47,887 --> 00:39:49,513 That might fit you well. 318 00:39:50,723 --> 00:39:51,682 What do you mean? 319 00:39:53,184 --> 00:39:54,560 Just wait for it. 320 00:39:55,478 --> 00:39:56,729 Until tomorrow, after 3. 321 00:39:57,605 --> 00:39:58,564 Not true, is it? 322 00:39:59,607 --> 00:40:00,775 What is it? 323 00:40:01,734 --> 00:40:04,820 That Ko killed your lover. 324 00:40:08,491 --> 00:40:11,160 Then why have I tracking him down? 325 00:40:12,328 --> 00:40:16,290 Why have I followed his ass all over Japan? 326 00:40:18,459 --> 00:40:19,502 I'm sorry. 327 00:40:20,544 --> 00:40:21,712 I didn't know. 328 00:40:22,797 --> 00:40:24,298 I nearly got him once. 329 00:40:27,968 --> 00:40:29,220 In another town. 330 00:40:30,679 --> 00:40:32,056 I caught his girl and 331 00:40:33,516 --> 00:40:34,600 waited for him to come. 332 00:42:21,207 --> 00:42:22,166 No! 333 00:42:27,087 --> 00:42:28,297 The girl I left there... 334 00:42:31,967 --> 00:42:32,968 Touch my scar. 335 00:42:35,095 --> 00:42:36,096 Can you feel it? 336 00:42:37,765 --> 00:42:38,933 It's throbbing. 337 00:42:40,935 --> 00:42:42,520 The scar he gave me... 338 00:42:44,980 --> 00:42:46,106 ...is shouting. 339 00:42:47,274 --> 00:42:48,275 "Kill him!" 340 00:43:11,549 --> 00:43:13,551 She looked exactly like Rie. 341 00:43:16,136 --> 00:43:17,972 I couldn't believe my eyes. 342 00:43:22,309 --> 00:43:23,769 "It can't be..." 343 00:43:24,520 --> 00:43:25,813 "...but maybe." 344 00:43:28,023 --> 00:43:29,108 Stop it! 345 00:43:30,359 --> 00:43:31,527 A fairy tale. 346 00:43:35,739 --> 00:43:38,117 It's a lie. Not true, right? 347 00:43:44,206 --> 00:43:45,791 All I want to do is... 348 00:43:46,542 --> 00:43:50,045 ...warm you up. You're cold like ice. 349 00:43:51,922 --> 00:43:55,092 Did you do the same to his scar, huh? 350 00:43:56,594 --> 00:43:57,761 On his left shoulder! 351 00:43:58,804 --> 00:43:59,847 Jerk! 352 00:44:01,974 --> 00:44:03,225 Sweet baby. 353 00:44:26,457 --> 00:44:28,334 Get out of here.You have time. 354 00:44:29,793 --> 00:44:31,712 Can't you see it's a trap? 355 00:44:33,505 --> 00:44:34,965 The guy who hired you... 356 00:44:35,299 --> 00:44:36,342 Naka is a viper. 357 00:44:40,346 --> 00:44:41,555 You don't understand. 358 00:44:42,514 --> 00:44:44,767 Who do you think I am? 359 00:44:48,020 --> 00:44:49,772 Besides, Ko's expecting me. 360 00:44:50,898 --> 00:44:52,274 Tomorrow at 3:00. 361 00:44:53,025 --> 00:44:55,277 The time we destined to meet. 362 00:45:07,498 --> 00:45:08,457 Hey... 363 00:45:09,541 --> 00:45:10,501 Hey! 364 00:45:21,011 --> 00:45:22,012 Don't answer it! 365 00:45:23,472 --> 00:45:25,140 Is there a bomb inside? 366 00:45:28,352 --> 00:45:30,270 Let's find out who owns you. 367 00:46:38,881 --> 00:46:40,174 There are ants everywhere. 368 00:46:42,509 --> 00:46:43,635 It's gonna be hot. 369 00:46:53,187 --> 00:46:54,229 Hey, sleepyhead. 370 00:46:55,439 --> 00:46:57,316 Wait for me in bed, okay? 371 00:48:22,067 --> 00:48:23,110 I'm off. 372 00:48:24,194 --> 00:48:25,195 Baby. 373 00:52:26,937 --> 00:52:31,525 For a Few Dollars More at Cinema Odeon 374 00:54:29,893 --> 00:54:30,977 Son of a bitch! 375 00:54:31,561 --> 00:54:32,771 Back off! 376 00:54:40,445 --> 00:54:41,446 Damn it! 377 00:55:16,982 --> 00:55:18,566 How about a drink, Ko? 378 00:55:19,067 --> 00:55:20,944 What's wrong? You surrender? 379 00:55:28,201 --> 00:55:29,619 Bullets aren't endless. 380 00:55:33,957 --> 00:55:35,250 Kill him! 381 00:55:50,724 --> 00:55:51,933 Where's the girl? 382 00:55:55,770 --> 00:55:56,771 All right. 383 00:56:06,990 --> 00:56:07,991 Finish me. 384 00:56:08,491 --> 00:56:10,785 As you wish. Move. 385 00:56:12,579 --> 00:56:14,706 You think I'd let you die that easy? 386 00:56:35,393 --> 00:56:36,853 - I'm Sho. - Hey. 387 00:56:37,062 --> 00:56:38,313 I'm the hitman. 388 00:56:38,730 --> 00:56:40,357 I'm about to kill a fly. 389 00:56:40,774 --> 00:56:41,775 Hey. 390 00:56:42,525 --> 00:56:43,485 What? 391 00:56:43,651 --> 00:56:44,652 Hey. 392 00:56:45,445 --> 00:56:47,655 I wanted to have a drink with Ko, 393 00:56:48,281 --> 00:56:52,619 but drinks here are too damn fancy to my liking. 394 00:56:53,620 --> 00:56:55,330 - Hey. - Shut up! 395 00:56:56,331 --> 00:56:57,624 The money is mine. 396 00:57:58,560 --> 00:57:59,936 Where is Sae? 397 00:58:02,981 --> 00:58:04,107 Where is she? 398 00:58:08,862 --> 00:58:12,574 - Please receive my introduction... - Naka! 399 00:58:15,618 --> 00:58:16,661 Are you here? 400 00:58:18,204 --> 00:58:19,330 Naka! 401 00:58:31,801 --> 00:58:36,556 Do it like the pros do, we're gonna sell the film. 402 00:58:37,223 --> 00:58:39,934 Stuff her underwear into her mouth! 403 00:58:40,560 --> 00:58:44,481 Okay, start recording. Don't move! 404 01:00:47,395 --> 01:00:48,521 She's the one. 405 01:00:48,896 --> 01:00:49,856 I can't. 406 01:00:51,858 --> 01:00:52,900 Give me the money. 407 01:00:53,610 --> 01:00:55,486 - She's asleep. - I can't. 408 01:00:56,613 --> 01:00:58,615 This isn't mere revenge. 409 01:00:59,532 --> 01:01:02,577 Killing just a few people won't do... 410 01:01:03,328 --> 01:01:05,038 I killed more than a few! 411 01:01:06,956 --> 01:01:08,583 No one could survive 412 01:01:09,834 --> 01:01:11,919 getting my dumdum bullets! 413 01:01:15,131 --> 01:01:18,009 A 38-caliber revolver. Take a look! 414 01:01:19,177 --> 01:01:20,887 One shot can kill a lion. 415 01:01:35,443 --> 01:01:36,444 Wake up. 416 01:01:37,487 --> 01:01:38,863 Open your eyes. 417 01:01:39,364 --> 01:01:41,908 Hey, I said wake up! 418 01:01:42,241 --> 01:01:44,160 Come on, wake up, will you? 419 01:01:46,120 --> 01:01:47,372 Open your eyes. 420 01:01:48,206 --> 01:01:51,000 Hey, wake up. Oh, come on. 421 01:01:52,085 --> 01:01:53,586 Open your eyes, damn it! 422 01:02:03,846 --> 01:02:05,181 You're up then. 423 01:02:07,809 --> 01:02:09,477 How about a drink? 424 01:02:10,228 --> 01:02:11,270 Sure. 425 01:02:12,146 --> 01:02:15,191 Drink as much as you like, for old time sake. 426 01:02:17,735 --> 01:02:19,070 You carry her first. 427 01:02:21,072 --> 01:02:22,657 Finish me now. 428 01:02:23,449 --> 01:02:25,284 You think I'd let you die that easy? 429 01:02:26,744 --> 01:02:28,788 I've dreamed this day for 5 years. 430 01:02:38,589 --> 01:02:40,007 This is just beginning. 431 01:02:41,801 --> 01:02:43,803 Let me enjoy every moment. 432 01:02:47,473 --> 01:02:48,474 Go on, carry her. 433 01:02:49,517 --> 01:02:50,560 Move! 434 01:03:31,893 --> 01:03:33,102 A tearful reunion. 435 01:03:34,103 --> 01:03:36,147 Help him, as atonement for your sins. 436 01:03:37,815 --> 01:03:39,567 The old man might be better. 437 01:03:54,749 --> 01:03:56,250 What can you do? 438 01:03:56,876 --> 01:03:58,711 - Killing. - What else? 439 01:04:02,089 --> 01:04:05,134 She's got no intention of waking up. 440 01:04:05,551 --> 01:04:07,136 She's just passed out, right? 441 01:04:28,241 --> 01:04:29,242 Wake up! 442 01:04:31,911 --> 01:04:34,455 Good. I'll make you suffer more. 443 01:04:36,165 --> 01:04:38,376 - Kill me! - I will. 444 01:04:41,337 --> 01:04:43,422 Since when you became so evil? 445 01:04:45,216 --> 01:04:46,551 That chick is unconscious. 446 01:05:01,899 --> 01:05:03,693 Naka! Are you listening? 447 01:05:04,902 --> 01:05:06,904 Wanna see how I kill a fly? 448 01:05:07,196 --> 01:05:08,739 - Hey. - Who's this? 449 01:06:09,884 --> 01:06:11,177 She's asleep, right? 450 01:06:11,886 --> 01:06:13,220 She's unconscious. 451 01:06:24,023 --> 01:06:25,107 Wake her up. 452 01:06:31,614 --> 01:06:33,824 I wanna see the tearful reunion. 453 01:06:36,577 --> 01:06:37,620 That's good. 454 01:06:38,621 --> 01:06:39,789 Keep going. 455 01:06:41,040 --> 01:06:42,875 Look at you, Ko. 456 01:06:46,754 --> 01:06:48,005 You're like a robot. 457 01:07:14,115 --> 01:07:15,992 She's not coming back. 458 01:07:17,410 --> 01:07:18,703 Make her come back! 459 01:07:19,745 --> 01:07:21,414 It's easy, right? 460 01:07:25,209 --> 01:07:28,212 - I can see her heart. - She's unconscious. 461 01:07:29,296 --> 01:07:30,381 She's so pale. 462 01:07:32,425 --> 01:07:33,592 Die! 463 01:07:46,480 --> 01:07:47,523 Hey, wake up. 464 01:07:48,691 --> 01:07:51,902 Baby, wake up. Come on, baby. Please! 465 01:07:53,279 --> 01:07:55,656 Please baby, open your eyes. 466 01:07:56,741 --> 01:07:58,075 Hey, wake up! 467 01:07:59,493 --> 01:08:02,163 Open your eyes. Wake up! 468 01:08:02,663 --> 01:08:04,832 Come on! Wake up, will you? 469 01:08:05,416 --> 01:08:08,753 Damn it, just wake up. Please! 470 01:08:11,255 --> 01:08:14,800 - Wake up, will you? - Hey. 471 01:08:39,617 --> 01:08:40,618 Naka! 472 01:08:41,410 --> 01:08:42,870 You owe me half the money. 473 01:08:44,163 --> 01:08:45,289 Got that? 474 01:08:46,165 --> 01:08:50,044 Your precious gun... 475 01:08:52,338 --> 01:08:57,843 - ...remember to oil your gun... - He was a lousy hitman. 476 01:08:58,594 --> 01:09:00,262 Was he really Sho? 477 01:09:41,637 --> 01:09:43,347 Hello Mr.Tough Guy. 478 01:09:46,600 --> 01:09:48,102 The end is near, right? 479 01:09:57,319 --> 01:09:58,404 What's the time? 480 01:10:05,995 --> 01:10:08,122 You don't make any sense. 481 01:10:10,291 --> 01:10:11,500 I'm gonna kill ya. 482 01:10:14,879 --> 01:10:16,046 You can run away, Sho. 483 01:10:17,840 --> 01:10:21,468 Why don't you give up and run? 484 01:10:22,970 --> 01:10:24,221 My last bullet. 485 01:10:26,432 --> 01:10:27,975 One shot can kill a lion. 486 01:10:29,351 --> 01:10:31,353 A 38-caliber dumdum bullet... 487 01:10:34,273 --> 01:10:35,399 Ready? 488 01:10:38,152 --> 01:10:39,445 Close your eyes. 489 01:10:41,197 --> 01:10:42,823 And say goodbye to the world. 490 01:13:00,961 --> 01:13:02,171 Time to pack up. 491 01:13:19,605 --> 01:13:21,023 Time to wake up. 492 01:15:54,593 --> 01:15:55,594 Hey. 493 01:16:03,310 --> 01:16:06,063 What's wrong? You surrender? 494 01:16:08,607 --> 01:16:10,150 No bullets? Strange. 495 01:16:17,157 --> 01:16:18,825 You think I'd let you die that easy? 496 01:16:19,826 --> 01:16:20,953 You... 497 01:16:21,995 --> 01:16:24,456 Good. I'll make you suffer more. 498 01:16:24,873 --> 01:16:26,583 Finish me! Kill me! 499 01:16:27,125 --> 01:16:28,335 As you wish. 500 01:16:52,276 --> 01:16:54,611 We're about to kill a fly. 501 01:16:55,904 --> 01:16:57,281 Look at you, Sho. 502 01:17:05,080 --> 01:17:08,083 I got here in time, didn't I, Sho? 503 01:17:21,346 --> 01:17:23,098 I said 3 o'clock sharp. 504 01:17:25,892 --> 01:17:27,936 Yes, it's me. 505 01:17:29,021 --> 01:17:31,231 One shot grazed my nose. 506 01:17:38,196 --> 01:17:39,781 No big deal. 507 01:17:40,198 --> 01:17:43,660 He was a lousy hitman, wasn't he? 508 01:17:43,869 --> 01:17:45,454 Is he really Sho? 509 01:17:46,163 --> 01:17:47,748 Maybe he was daydreaming. 510 01:17:49,666 --> 01:17:52,252 Oh...he's just stopped moving. 511 01:17:54,129 --> 01:17:56,089 He's dead. 512 01:18:01,011 --> 01:18:02,012 Show me. 513 01:18:04,723 --> 01:18:05,891 I had one shot. 514 01:18:07,100 --> 01:18:09,269 You left one bullet in? Tight bitch. 515 01:18:09,978 --> 01:18:12,939 I thought you could kill each other. 516 01:18:13,940 --> 01:18:15,442 Was he better than me? 517 01:18:15,692 --> 01:18:17,069 Same old bastards! 518 01:18:18,445 --> 01:18:21,114 You two are no different, like twins! 519 01:18:21,531 --> 01:18:25,202 You do same things, say same things, makes me laugh. 520 01:18:30,749 --> 01:18:31,833 Shut up! 521 01:18:34,586 --> 01:18:35,921 Die, you bastard! 522 01:18:35,921 --> 01:18:39,049 - Dirty tricks! - Quiet, my scar hurts. 523 01:18:41,551 --> 01:18:43,428 - Hey. - Yes. 524 01:18:44,304 --> 01:18:46,890 - She's a traitor. Dump her. - Yes. 525 01:18:47,557 --> 01:18:50,435 No, no, let go! 526 01:18:50,686 --> 01:18:52,354 No! Dirty bastard! 527 01:18:53,105 --> 01:18:55,190 Dirty bastard! Let go! 528 01:19:01,029 --> 01:19:02,239 Damn you. 529 01:19:03,115 --> 01:19:04,366 Damn you! 530 01:19:11,665 --> 01:19:14,209 Deal with her, then sort him out too. 531 01:19:14,710 --> 01:19:17,129 Yes.We'll bury him under a tree. 532 01:19:17,546 --> 01:19:18,880 Oh, and... 533 01:19:25,303 --> 01:19:26,513 A bargain ring. 534 01:19:28,890 --> 01:19:29,891 Suits you, baby. 535 01:19:31,518 --> 01:19:32,477 Let's go. 536 01:19:33,186 --> 01:19:34,187 Yes. 537 01:20:19,775 --> 01:20:22,194 Please receive my introduction... 538 01:20:23,403 --> 01:20:26,490 Stop right there, no introduction needed. 539 01:20:27,407 --> 01:20:28,825 Shall we go? 540 01:20:34,748 --> 01:20:35,874 Where's your hotel? 541 01:20:36,124 --> 01:20:39,377 - I'd rather not tell you. - Fair enough. 542 01:20:39,377 --> 01:20:42,964 I heard a hit man called Sho is in this town. 543 01:20:44,591 --> 01:20:46,718 - Sho is dead. - What? 544 01:20:49,805 --> 01:20:52,557 He's killed by Ko, the Flying Dagger. 545 01:20:54,017 --> 01:20:55,602 Sho was in bed with a girl. 546 01:20:57,312 --> 01:20:59,105 What news. 547 01:21:00,398 --> 01:21:02,609 A top killer like Sho got killed. 548 01:21:03,527 --> 01:21:06,154 Anyhow, it's you who I need right now. 549 01:21:08,949 --> 01:21:10,033 Are you ready? 550 01:21:10,784 --> 01:21:12,661 Anytime you like. 551 01:22:05,672 --> 01:22:09,134 This town is known for inflatable sex dolls. 552 01:22:10,927 --> 01:22:15,599 If Sho was still alive, I'm sure he'd appreciate them. 553 01:22:20,103 --> 01:22:21,271 Thank you, Sir. 554 01:22:30,280 --> 01:22:33,867 Please check the girl in room 2, she's got a cold. 555 01:22:35,368 --> 01:22:36,369 Over here. 556 01:23:28,463 --> 01:23:30,507 So many people are coming. 557 01:23:31,508 --> 01:23:34,302 It's the main tourist attraction here. 558 01:23:35,804 --> 01:23:39,349 When you finish your work, you should try a girl. 559 01:23:40,600 --> 01:23:41,851 Sounds good. 560 01:23:43,019 --> 01:23:44,312 No more than 3 shots. 561 01:23:45,855 --> 01:23:47,482 One is enough. 562 01:23:48,066 --> 01:23:49,818 I like your attitude. 563 01:23:54,698 --> 01:23:55,657 Having said that... 564 01:24:06,459 --> 01:24:08,253 Subtitles by SAYAKA RUI 34239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.