All language subtitles for Joy.1983
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
French
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:17,244 --> 00:06:21,517
- You were the prettiest, Joy.
- You're sweet.
2
00:06:25,285 --> 00:06:27,185
Ignore him.
3
00:06:32,059 --> 00:06:34,010
Stop looking at women!
4
00:06:34,094 --> 00:06:39,367
- She's beautiful. Do you know her?
- She's Joy, a model.
5
00:06:40,267 --> 00:06:42,634
And this? Take a look.
6
00:06:42,703 --> 00:06:45,104
Yes, I like it.
7
00:06:46,306 --> 00:06:47,432
Here.
8
00:06:51,211 --> 00:06:52,575
It's beautiful.
9
00:06:54,114 --> 00:06:55,698
I'm in pretty good shape.
10
00:06:55,782 --> 00:06:58,873
You could lose a couple of pounds.
11
00:07:00,320 --> 00:07:02,956
But who could ever resist me?
12
00:07:13,333 --> 00:07:15,218
Right. So what are we doing tonight?
13
00:07:15,302 --> 00:07:17,120
- Meeting Irene and Karine.
- Yes!
14
00:07:17,204 --> 00:07:21,491
- Hey! We should go to Captain Fouine's!
- Great idea.
15
00:07:21,575 --> 00:07:23,159
I expect that's David.
16
00:07:23,243 --> 00:07:27,516
Okay, I'm going.
I have to stop by the agency.
17
00:07:29,049 --> 00:07:30,504
There's no rush.
18
00:07:31,351 --> 00:07:34,582
- Stay for a while.
- No, I can't.
19
00:07:34,655 --> 00:07:36,172
- Hello.
- Hello!
20
00:07:36,256 --> 00:07:38,107
- Are you well?
- Yes.
21
00:07:38,191 --> 00:07:39,818
What about me?
22
00:07:39,893 --> 00:07:41,511
Am I disturbing you?
23
00:07:41,595 --> 00:07:46,382
Sorry, David. I'm not avoiding you,
but I have to see the agency.
24
00:07:46,466 --> 00:07:48,648
See you tonight, Margot.
25
00:07:55,242 --> 00:07:57,802
She's impossible to talk to.
26
00:07:57,878 --> 00:07:59,729
She runs away every time.
27
00:07:59,813 --> 00:08:02,680
And yet, she needs our help.
28
00:08:02,749 --> 00:08:03,978
Help?
29
00:08:04,051 --> 00:08:07,770
So, you want to make
yourself indispensable?
30
00:08:07,854 --> 00:08:09,288
Why not me?
31
00:08:09,856 --> 00:08:12,575
- We have to tell her, one day.
- What?
32
00:08:12,659 --> 00:08:16,112
She's running because she feels guilty.
33
00:08:16,196 --> 00:08:18,028
- Joy?
- Yes.
34
00:08:18,098 --> 00:08:19,983
She was abandoned by her father.
35
00:08:20,067 --> 00:08:22,519
She took it as a punishment.
36
00:08:22,603 --> 00:08:26,890
She's afraid of being abandoned again,
so she keeps jumping from man to man.
37
00:08:26,974 --> 00:08:30,239
Well, aren't you Mr. Know-it-all?
38
00:08:43,757 --> 00:08:45,691
That way. The door.
39
00:09:15,389 --> 00:09:16,584
Good for you?
40
00:09:16,657 --> 00:09:18,318
No problems.
41
00:09:18,392 --> 00:09:20,310
Hey, will the rhythm be okay?
42
00:09:20,394 --> 00:09:24,058
- Joy! How was it?
- Great. Fantastic!
43
00:09:25,365 --> 00:09:26,547
Come through.
44
00:09:35,042 --> 00:09:36,526
- So you liked it?
- Yes!
45
00:09:36,610 --> 00:09:37,577
Really?
46
00:09:37,644 --> 00:09:39,262
Yeah, but if I were you,
47
00:09:39,346 --> 00:09:41,801
I'd put more balls into it.
48
00:09:44,284 --> 00:09:45,945
Come for a drink?
49
00:09:46,019 --> 00:09:48,304
Later. I have something to give Alain.
50
00:09:48,388 --> 00:09:50,006
Okay, I'll be next door.
51
00:09:50,090 --> 00:09:52,908
You're out of line, by the way.
52
00:09:56,063 --> 00:09:57,513
What are you looking for?
53
00:09:57,597 --> 00:09:59,058
I'm looking for...
54
00:10:02,202 --> 00:10:04,087
Happy Birthday, Alain.
55
00:10:04,171 --> 00:10:05,898
You shouldn't have.
56
00:10:06,707 --> 00:10:07,690
What is it?
57
00:10:07,774 --> 00:10:08,969
Open it.
58
00:10:18,251 --> 00:10:20,269
I'll put the keys to our pad on there.
59
00:10:20,353 --> 00:10:22,371
- Alain, you know...
- I know.
60
00:10:22,455 --> 00:10:24,874
All your other men are just verses,
61
00:10:24,958 --> 00:10:29,031
and I'm the chorus
you'll always come back to.
62
00:10:38,271 --> 00:10:39,907
I'll be back soon.
63
00:10:41,575 --> 00:10:44,460
Jean-Luc, do me a favor
and run the track back.
64
00:10:44,544 --> 00:10:46,726
Let's see how it sounds.
65
00:10:57,824 --> 00:10:59,242
- Want to play?
- Yes.
66
00:10:59,326 --> 00:11:00,521
You know how?
67
00:11:00,594 --> 00:11:02,612
- You're the tank.
- There.
68
00:11:02,696 --> 00:11:04,380
The red ones are bad.
69
00:11:04,464 --> 00:11:07,737
- And the green?
- They're bad too.
70
00:11:09,536 --> 00:11:11,991
Don't worry. It's not easy!
71
00:11:28,889 --> 00:11:31,374
- Joy, darling!
- Hello, Margot.
72
00:11:31,458 --> 00:11:34,043
Alain called me. He was very upset.
73
00:11:34,127 --> 00:11:37,313
But that's how he likes it.
So how did it go, with your musician?
74
00:11:37,397 --> 00:11:41,684
He played me his music all night,
and I can't even remember the tune.
75
00:11:41,768 --> 00:11:43,219
No false notes, I hope!
76
00:11:43,303 --> 00:11:45,499
No, quite the opposite!
77
00:11:47,107 --> 00:11:49,235
Well, then?
78
00:11:49,309 --> 00:11:51,694
I feel weird today, Margot.
79
00:11:51,778 --> 00:11:54,687
Like I'm coming out of my shell.
80
00:12:07,894 --> 00:12:09,076
Come with me.
81
00:12:14,134 --> 00:12:15,124
Like it?
82
00:12:15,202 --> 00:12:16,601
It's great.
83
00:12:34,354 --> 00:12:36,809
Right. I'm getting a drink.
84
00:13:01,815 --> 00:13:04,066
We have something
in common with this piece.
85
00:13:04,150 --> 00:13:05,174
Really?
86
00:13:05,952 --> 00:13:08,421
What drew us both to it?
87
00:13:11,057 --> 00:13:12,889
It's astonishing.
88
00:13:12,959 --> 00:13:14,944
Have you noticed anything strange?
89
00:13:15,028 --> 00:13:17,998
- The hands?
- Yes, the hands.
90
00:13:18,698 --> 00:13:21,243
They're huge, and masculine.
91
00:13:21,935 --> 00:13:25,521
They aren't protecting the child,
they're holding it captive.
92
00:13:25,605 --> 00:13:30,159
The little girl is the prisoner
of this kind of man-woman.
93
00:13:30,243 --> 00:13:35,425
We're always the prisoner
of those who love us too much.
94
00:13:41,087 --> 00:13:45,115
Now, your hands... Not masculine at all!
95
00:13:45,191 --> 00:13:46,989
What a life-line.
96
00:13:48,628 --> 00:13:51,247
I foresee an important encounter.
97
00:13:51,331 --> 00:13:52,423
Really?
98
00:13:55,568 --> 00:13:56,592
Dinner?
99
00:14:02,342 --> 00:14:03,776
Oh, I see!
100
00:14:10,684 --> 00:14:12,482
- I like it.
-Yes.
101
00:14:18,124 --> 00:14:21,444
When I was a kid, I was very solitary.
102
00:14:21,528 --> 00:14:23,312
And confused too, I guess.
103
00:14:23,396 --> 00:14:25,014
I used to play this strange game.
104
00:14:25,098 --> 00:14:28,284
I'd imagine I was in a park,
beside a beautiful river.
105
00:14:28,368 --> 00:14:32,088
I'd slip into the water,
and let myself drift away.
106
00:14:32,172 --> 00:14:34,490
I'd imagine all kinds of things.
107
00:14:34,574 --> 00:14:37,894
It was amazing,
all the things I could see.
108
00:14:37,978 --> 00:14:40,096
I still play it, sometimes.
109
00:14:40,180 --> 00:14:42,865
You're so easy to talk to, Antoine.
110
00:14:42,949 --> 00:14:44,734
I like listening to you.
111
00:14:44,818 --> 00:14:49,305
I feel like I've known you for years.
Don't you think so?
112
00:14:49,389 --> 00:14:50,550
Dreadful!
113
00:14:52,158 --> 00:14:57,976
But seriously, it's been ages
since I had such a great evening.
114
00:15:11,144 --> 00:15:13,144
Thanks for everything.
115
00:15:19,853 --> 00:15:21,116
Good night.
116
00:15:21,187 --> 00:15:23,019
Good night, Joy.
117
00:18:52,565 --> 00:18:56,201
Well? Are you coming in,
or going home?
118
00:18:57,003 --> 00:18:57,993
Thank you.
119
00:22:48,634 --> 00:22:49,718
Hello, my dear.
120
00:22:49,802 --> 00:22:51,854
So when are we meeting, Mom?
121
00:22:51,938 --> 00:22:55,257
Whenever you like, darling.
How about next week?
122
00:22:55,341 --> 00:22:57,326
But I need to see you now.
123
00:22:57,410 --> 00:23:00,529
I'd love to, darling.
But I'm so busy at the moment.
124
00:23:00,613 --> 00:23:03,732
You how it is with Jean-Albert.
I have to organize everything.
125
00:23:03,816 --> 00:23:05,534
If you wanted to, you'd find time.
126
00:23:05,618 --> 00:23:07,536
Fine, I'll make space.
127
00:23:07,620 --> 00:23:09,705
Why don't we go for tea
at Angelina's?
128
00:23:09,789 --> 00:23:11,974
I don't like the cakes there.
129
00:23:12,058 --> 00:23:15,677
What's with you this morning?
It's like everything's bad in the world!
130
00:23:15,761 --> 00:23:16,922
Oh, Mom...
131
00:23:16,996 --> 00:23:18,447
You don't understand.
132
00:23:18,531 --> 00:23:19,782
Okay, take care.
133
00:23:19,866 --> 00:23:20,916
Talk to you later.
134
00:23:21,000 --> 00:23:22,727
- Bye.
- Bye, Joy.
135
00:23:44,624 --> 00:23:46,533
- Hey.
- Hi, Karine.
136
00:23:52,465 --> 00:23:54,450
Karine, check out my trick-shot.
137
00:23:54,534 --> 00:23:55,831
Wait a second.
138
00:24:04,677 --> 00:24:05,701
Now, look!
139
00:24:07,647 --> 00:24:08,808
Not bad!
140
00:24:26,132 --> 00:24:27,082
How's things?
141
00:24:27,166 --> 00:24:28,484
-Well...
- Having fun?
142
00:24:28,568 --> 00:24:30,161
See you.
143
00:24:30,236 --> 00:24:31,362
Hi, Colette.
144
00:24:34,407 --> 00:24:38,794
These days, I only find inspiration
underneath bridges.
145
00:24:38,878 --> 00:24:41,830
You know the drill, you little sluts.
146
00:24:41,914 --> 00:24:43,131
Yeah! Sounds fun!
147
00:24:43,215 --> 00:24:44,614
Go on, then.
148
00:24:54,727 --> 00:24:56,593
Nice and curly.
149
00:24:56,662 --> 00:24:58,630
O, beautiful garden,
150
00:24:59,398 --> 00:25:03,853
I long to spend my life
breathing your perfumes,
151
00:25:04,804 --> 00:25:08,259
and proffering my hungry mouth to you.
152
00:25:08,541 --> 00:25:12,027
I long to slip my finger in,
exploring your deepest mysteries.
153
00:25:12,111 --> 00:25:16,571
And within this flower,
a new world opens up.
154
00:25:16,649 --> 00:25:19,101
What's up with Joy? Is she okay?
155
00:25:19,185 --> 00:25:20,675
I don't know.
156
00:25:22,388 --> 00:25:24,479
She won't stop dancing.
157
00:25:50,116 --> 00:25:53,135
A new, more beautiful universe,
in-between your thighs...
158
00:25:53,219 --> 00:25:56,038
What is it, Joy?
You're on another planet.
159
00:25:56,122 --> 00:25:58,774
I can't sleep over any more, Margot.
160
00:25:58,858 --> 00:26:02,511
...descending upon me,
a fear that I might pass through...
161
00:26:02,595 --> 00:26:05,414
Not that long ago, you were
only too happy to stay.
162
00:26:05,498 --> 00:26:07,771
...with my greedy sword...
163
00:26:30,022 --> 00:26:31,840
Hold out your glass.
164
00:26:38,164 --> 00:26:40,215
Just because I make love
when I want to,
165
00:26:40,299 --> 00:26:42,184
it doesn't mean I'm a whore.
166
00:26:42,268 --> 00:26:46,321
My sexual liberty is conditional,
it's under control.
167
00:26:46,405 --> 00:26:48,950
You're living in la-la land.
168
00:26:49,375 --> 00:26:51,343
Margot.
169
00:26:51,410 --> 00:26:52,661
I think I'm...
170
00:26:52,745 --> 00:26:55,297
Sounds like you're about
to say something stupid.
171
00:26:55,381 --> 00:26:57,315
I'm in love.
172
00:26:58,818 --> 00:27:00,545
Here, have a drink.
173
00:27:01,520 --> 00:27:03,071
Is it your musician?
174
00:27:03,155 --> 00:27:05,140
I thought he'd put his saxophone away.
175
00:27:05,224 --> 00:27:07,022
No, someone else.
176
00:27:07,093 --> 00:27:09,152
A real man.
177
00:27:09,228 --> 00:27:10,779
Oh, well that's different!
178
00:27:10,863 --> 00:27:12,661
Tarzan and Jane?
179
00:27:12,732 --> 00:27:15,030
That's sad, really sad.
180
00:27:15,101 --> 00:27:16,952
And I don't even know
where he lives.
181
00:27:17,036 --> 00:27:18,754
I've heard this all before.
182
00:27:18,838 --> 00:27:21,823
He gets horny for an evening,
and you never see him again.
183
00:27:21,907 --> 00:27:23,125
Just forget him.
184
00:27:23,209 --> 00:27:24,938
I don't want to.
185
00:27:25,010 --> 00:27:27,062
You'll end up getting hurt.
186
00:27:27,146 --> 00:27:28,296
They're all the same.
187
00:27:28,380 --> 00:27:31,199
Don't believe it.
They're not all so simple.
188
00:27:31,283 --> 00:27:36,101
And it's much more exciting
when they're mysterious.
189
00:27:38,390 --> 00:27:40,242
That which cannot be understood...
190
00:27:40,326 --> 00:27:43,053
doesn't deserve to be learned.
191
00:27:50,836 --> 00:27:52,254
You know this won't do.
192
00:27:52,338 --> 00:27:55,223
There'll be waterproofing problems...
you know the rest.
193
00:27:55,307 --> 00:27:57,893
The contractors will want
to keep their costs down,
194
00:27:57,977 --> 00:28:00,162
and in the end, it'll cost the same.
195
00:28:00,246 --> 00:28:01,839
Same old story.
196
00:28:01,914 --> 00:28:04,866
- Can you get me the file?
- Right away.
197
00:28:04,950 --> 00:28:07,869
Marc, your friend is here.
She's waiting in your office.
198
00:28:07,953 --> 00:28:09,971
- And can you...
- Thank you, Denise.
199
00:28:10,055 --> 00:28:12,149
In a minute.
200
00:28:19,799 --> 00:28:21,494
Finally!
201
00:28:23,068 --> 00:28:25,020
- ls your bike here?
- Yes, why?
202
00:28:25,104 --> 00:28:27,856
Then I'll take the car.
Have you got the keys?
203
00:28:27,940 --> 00:28:30,395
Alright, keep your hair on.
204
00:28:30,943 --> 00:28:34,125
I've been waiting for half an hour.
205
00:28:37,149 --> 00:28:38,776
Fine, fine.
206
00:28:42,988 --> 00:28:44,806
- Are we going out tonight?
- I can't.
207
00:28:44,890 --> 00:28:48,577
It's the Elton John premiere.
I have to write it up for tomorrow.
208
00:28:48,661 --> 00:28:50,378
Careful, I'll be checking.
209
00:28:50,462 --> 00:28:52,007
Do what you like.
210
00:29:08,314 --> 00:29:10,165
Can you get me the Ringaud office?
211
00:29:10,249 --> 00:29:11,444
Right away.
212
00:29:15,921 --> 00:29:18,473
Ringaud Enterprises on line two.
213
00:29:18,557 --> 00:29:19,854
Okay.
214
00:29:24,763 --> 00:29:26,788
Nice broad.
215
00:29:26,866 --> 00:29:29,384
I bet I can bring you
a signed photo, tomorrow.
216
00:29:29,468 --> 00:29:32,154
You're on. Listen,
can we talk downstairs?
217
00:29:32,238 --> 00:29:34,056
I'll be right there.
218
00:29:34,473 --> 00:29:37,125
Could I speak to Mr. Ringaud, please?
219
00:29:37,209 --> 00:29:38,293
It's Marc Charoux.
220
00:29:38,377 --> 00:29:38,460
It's Marc Charoux.
221
00:29:38,544 --> 00:29:42,697
So, tomorrow you should come
straight to the agency, okay?
222
00:29:42,781 --> 00:29:44,271
Great.
223
00:29:47,553 --> 00:29:50,438
I can recommend Debbie,
who's a similar type.
224
00:29:50,522 --> 00:29:52,707
You're fine with her?
Great, I'll send her.
225
00:29:52,791 --> 00:29:56,945
- Joy, I have something to tell you.
- Back in a second.
226
00:29:57,029 --> 00:29:58,446
I'll send her right over.
227
00:29:58,530 --> 00:30:00,225
Ah, Joy. Finally.
228
00:30:00,299 --> 00:30:03,652
Listen, I need an answer today,
for that project.
229
00:30:03,736 --> 00:30:05,287
Where are they shooting?
230
00:30:05,371 --> 00:30:07,189
Last I heard, it was Africa.
231
00:30:07,273 --> 00:30:08,957
You can tell them no.
232
00:30:09,041 --> 00:30:10,668
I hate Africa.
233
00:30:10,743 --> 00:30:12,177
Too humid.
234
00:30:12,244 --> 00:30:13,837
That's a new one.
235
00:30:13,913 --> 00:30:16,814
- Sure you won't do it?
- No.
236
00:30:16,882 --> 00:30:19,534
Sit down, you're pissing me off.
237
00:30:19,618 --> 00:30:21,903
I can't understand your whims.
238
00:30:21,987 --> 00:30:25,207
But still, I have another offer
for you in Mexico.
239
00:30:25,291 --> 00:30:28,243
A little island off the Yucatan coast.
240
00:30:28,327 --> 00:30:31,313
It's a poster shoot for a new
woman's magazine. Sound good?
241
00:30:31,397 --> 00:30:33,181
- I'll take it.
- Good.
242
00:30:33,265 --> 00:30:35,083
Who's the photographer?
243
00:30:35,167 --> 00:30:38,353
Helmut Edison. He's from Lebanon,
looking for something new.
244
00:30:38,437 --> 00:30:40,288
He's really starting to go places.
245
00:30:40,372 --> 00:30:42,170
Even better.
246
00:30:42,241 --> 00:30:43,892
Anything else, Joy?
247
00:30:43,976 --> 00:30:46,445
Yes. I need an advance.
248
00:30:46,512 --> 00:30:48,029
You're pushing your luck!
249
00:30:48,113 --> 00:30:50,232
That's the third time this month.
250
00:30:50,316 --> 00:30:51,933
Sorry, but I can't.
251
00:30:52,017 --> 00:30:53,401
Oh well, too bad.
252
00:30:53,485 --> 00:30:55,503
- Thanks all the same.
- You're welcome.
253
00:30:55,587 --> 00:30:59,223
- You could just...
- That's how it is.
254
00:31:05,130 --> 00:31:06,791
Sorry, I...
255
00:31:30,956 --> 00:31:33,956
It's crazy that you've signed it.
256
00:31:36,829 --> 00:31:38,228
It's cute!
257
00:31:41,467 --> 00:31:43,551
You like to be looked at, don't you?
258
00:31:43,635 --> 00:31:45,720
Showing your thighs,
your private parts,
259
00:31:45,804 --> 00:31:49,557
thinking of all the men who you're
giving a hard-on... it must turn you on.
260
00:31:49,641 --> 00:31:54,195
And you. You like to think of all
those people watching, admit it.
261
00:31:54,279 --> 00:31:58,097
Yes, but for an
exhibitionist like you...
262
00:32:00,219 --> 00:32:04,588
Oh, Marc. Let's not fight over nothing.
263
00:32:04,656 --> 00:32:07,148
We're so good together.
264
00:32:08,260 --> 00:32:10,627
With you, I feel...
265
00:32:10,696 --> 00:32:11,925
different.
266
00:32:12,031 --> 00:32:14,215
Oh, great. Here comes the romance.
267
00:32:14,299 --> 00:32:15,917
Don't you like it?
268
00:32:16,001 --> 00:32:18,265
You know what they say.
269
00:32:18,337 --> 00:32:21,701
There is no love, only proof of love.
270
00:32:22,474 --> 00:32:24,392
And love had to be earned.
271
00:32:24,476 --> 00:32:26,112
Anything you want.
272
00:32:26,912 --> 00:32:28,363
You're all the same.
273
00:32:28,447 --> 00:32:31,781
No, for you I'd do anything.
274
00:32:33,485 --> 00:32:35,770
Would you be my plaything?
275
00:32:35,854 --> 00:32:38,399
I already am your plaything.
276
00:32:39,058 --> 00:32:40,389
Really?
277
00:32:40,459 --> 00:32:42,550
How could you doubt it?
278
00:32:47,066 --> 00:32:48,056
Yes, Sir?
279
00:32:49,201 --> 00:32:52,474
Tell him what you were saying to me.
280
00:32:52,604 --> 00:32:55,156
You can whatever you wish with me.
281
00:32:55,240 --> 00:32:58,574
I'm your plaything, your whore.
282
00:32:58,644 --> 00:33:00,917
And I'll prove it to you.
283
00:33:03,882 --> 00:33:05,873
Check, please.
284
00:33:05,951 --> 00:33:07,919
Yes, Sir.
285
00:34:15,187 --> 00:34:16,313
Surprised?
286
00:34:17,556 --> 00:34:18,819
A little.
287
00:34:53,325 --> 00:34:54,918
Relax.
288
00:36:01,460 --> 00:36:04,452
This is a magnificent specimen.
289
00:36:10,402 --> 00:36:13,463
A vagina in the bloom of youth,
290
00:36:13,538 --> 00:36:16,191
right in the middle of blossoming.
291
00:36:16,275 --> 00:36:20,542
The lips are like opening petals,
292
00:36:20,612 --> 00:36:22,842
gaining their color.
293
00:36:34,693 --> 00:36:39,214
And now, gentlemen,
we are about to have some fun.
294
00:36:39,298 --> 00:36:40,493
Start it up.
295
00:36:40,565 --> 00:36:42,183
Of course, Master, right away.
296
00:36:42,267 --> 00:36:44,065
One, two and three.
297
00:36:44,136 --> 00:36:45,103
Sound.
298
00:36:45,170 --> 00:36:47,366
Set everything running.
299
00:36:47,439 --> 00:36:51,808
Good. And now we can proceed,
dear friends.
300
00:36:53,812 --> 00:36:55,007
It's ready.
301
00:36:58,483 --> 00:37:00,247
You seem worried.
302
00:37:03,188 --> 00:37:04,839
Isn't this what you wanted?
303
00:37:04,923 --> 00:37:06,891
Yes.
304
00:37:06,958 --> 00:37:08,858
But in fact...
305
00:37:08,927 --> 00:37:10,827
Sit down.
306
00:37:12,564 --> 00:37:14,259
And watch.
307
00:37:39,458 --> 00:37:41,119
You know,
308
00:37:41,193 --> 00:37:45,079
what must be accounted for
is the chromatic variation,
309
00:37:45,163 --> 00:37:47,689
the texture of the flesh.
310
00:37:48,800 --> 00:37:51,786
Look, if you will, at this rose...
311
00:37:51,870 --> 00:37:54,805
this rose flowering in pink...
312
00:37:54,873 --> 00:37:57,706
Notice the trembling skin.
313
00:37:58,977 --> 00:38:04,432
As it's your initiation,
the best part is reserved for you.
314
00:38:06,017 --> 00:38:11,512
You know, many of the women
who come here are dishonest,
315
00:38:11,590 --> 00:38:14,651
creatures hungry for money,
316
00:38:14,726 --> 00:38:17,718
or simply... naive.
317
00:38:18,830 --> 00:38:22,417
They freeze up,
when they reach the limits
318
00:38:22,501 --> 00:38:26,335
of bourgeois exhibitionism.
319
00:38:26,405 --> 00:38:30,191
This one doesn't fall
into that category.
320
00:38:30,275 --> 00:38:32,039
Watch closely.
321
00:38:33,178 --> 00:38:37,565
Yes, and what is, in my opinion,
her finest quality,
322
00:38:37,649 --> 00:38:42,136
is her insatiable desire to
and be watched by others.
323
00:38:42,220 --> 00:38:44,621
You're quite right.
324
00:38:44,689 --> 00:38:49,598
Except that her purity
is tainted by a second desire.
325
00:38:51,563 --> 00:38:54,328
She wants to be taken.
326
00:38:54,399 --> 00:38:55,992
Penetrated.
327
00:38:56,768 --> 00:38:58,702
Straddled.
328
00:39:00,305 --> 00:39:04,941
Let us retire, and let
our able guest do his work.
329
00:39:05,343 --> 00:39:07,038
Go ahead.
330
00:39:07,112 --> 00:39:08,443
Your turn.
331
00:39:24,262 --> 00:39:26,196
Good.
332
00:39:26,264 --> 00:39:27,991
I'm your plaything.
333
00:39:46,218 --> 00:39:48,050
Fuck me.
334
00:40:52,551 --> 00:40:55,770
I've been offered a great job in Mexico.
335
00:40:55,854 --> 00:40:57,939
But I'm going to refuse it.
336
00:40:58,023 --> 00:41:01,442
I don't want to leave you,
even for a few days.
337
00:41:01,526 --> 00:41:03,978
That's too bad,
because I'm going to Montreal.
338
00:41:04,062 --> 00:41:06,380
Really? But you told me...
339
00:41:06,464 --> 00:41:07,898
It's for work.
340
00:41:07,966 --> 00:41:11,319
Then take me with you.
Montreal suits me fine.
341
00:41:11,403 --> 00:41:13,872
No... I don't think so.
342
00:41:30,255 --> 00:41:33,619
Why does this guy
get to me so much?
343
00:42:00,118 --> 00:42:01,502
Where are we going?
344
00:42:01,586 --> 00:42:02,576
That way.
345
00:42:20,872 --> 00:42:21,839
Look.
346
00:42:25,243 --> 00:42:27,261
- Look at that fresco!
- The paintings?
347
00:42:27,345 --> 00:42:29,370
They're all gods.
348
00:42:29,447 --> 00:42:30,744
Come on.
349
00:43:04,115 --> 00:43:05,115
Come on in!
350
00:43:21,299 --> 00:43:23,417
What a hard life! It's just too much.
351
00:43:23,501 --> 00:43:25,853
I know, I can't take it any more!
352
00:43:25,937 --> 00:43:27,688
So when do we start work?
353
00:43:27,772 --> 00:43:30,408
As soon as the light's right.
354
00:44:41,579 --> 00:44:42,546
Lean back.
355
00:45:20,518 --> 00:45:22,737
- Let's go up there. There's a view.
- Yes!
356
00:45:22,821 --> 00:45:24,505
- Are you scared of heights?
- No!
357
00:45:24,589 --> 00:45:25,873
Let's do it, then.
358
00:45:25,957 --> 00:45:27,254
Race you.
359
00:46:45,570 --> 00:46:49,824
Since this morning, it seems
my motives are getting mixed up.
360
00:46:49,908 --> 00:46:51,908
It's true, I want you.
361
00:46:53,111 --> 00:46:54,169
Really?
362
00:46:55,713 --> 00:46:58,299
But I keep thinking
about another man.
363
00:46:58,383 --> 00:46:59,509
I miss him.
364
00:47:01,853 --> 00:47:03,762
Come on. Let's dance.
365
00:48:08,419 --> 00:48:10,604
Hello Joy, my darling. It's Alain.
366
00:48:10,688 --> 00:48:12,439
Just calling to see if you're back.
367
00:48:12,523 --> 00:48:15,978
I send you all my love. I'll call you.
368
00:48:16,160 --> 00:48:18,946
Joy, my love. I'm going out
with David in half an hour.
369
00:48:19,030 --> 00:48:21,382
You should see him! He's so excited.
370
00:48:21,466 --> 00:48:22,433
Kisses.
371
00:48:24,502 --> 00:48:26,053
Hi, it's me. Marc.
372
00:48:26,137 --> 00:48:28,789
I'm in Toronto.
Everything here is perfect.
373
00:48:28,873 --> 00:48:31,191
But I prefer Montreal.
The girls are nicer.
374
00:48:31,275 --> 00:48:32,860
I'll call you when I'm back.
375
00:48:32,944 --> 00:48:35,162
See you soon. Lots of love.
376
00:48:35,246 --> 00:48:37,064
I'm thinking of you.
377
00:49:20,324 --> 00:49:21,775
What are you doing here?
378
00:49:21,859 --> 00:49:24,658
I sensed you were coming home.
379
00:49:26,798 --> 00:49:28,425
Come in, then.
380
00:49:32,136 --> 00:49:35,289
That's the part that joins
onto the show-home.
381
00:49:35,373 --> 00:49:38,058
And there...
That's the edge of the site.
382
00:49:38,142 --> 00:49:39,974
Let's take a look.
383
00:49:40,044 --> 00:49:42,830
- Do you like the color?
- I love it!
384
00:49:42,914 --> 00:49:45,278
Quite something, isn't it?
385
00:49:48,820 --> 00:49:50,938
Have you seen these columns?
386
00:49:51,022 --> 00:49:53,749
Look at those marvelous trees.
387
00:49:54,592 --> 00:49:57,611
I love you, when you talk
about your work.
388
00:49:57,695 --> 00:50:00,255
- What, only then?
- No!
389
00:50:06,804 --> 00:50:08,622
I like that part. How about you?
390
00:50:08,706 --> 00:50:09,673
Yes.
391
00:50:25,923 --> 00:50:29,109
Joy, I have something
important to tell you.
392
00:50:29,193 --> 00:50:31,059
It's not easy,
393
00:50:31,129 --> 00:50:33,038
but you need to know.
394
00:50:34,265 --> 00:50:36,650
It's been weighing on my mind.
395
00:50:36,734 --> 00:50:38,224
So, yeah.
396
00:50:40,171 --> 00:50:43,171
There's another woman in my life.
397
00:50:48,779 --> 00:50:50,543
Look at me.
398
00:50:52,283 --> 00:50:54,556
I don't want to lose you.
399
00:50:55,486 --> 00:50:56,715
I love you.
400
00:50:57,889 --> 00:50:59,344
I love you both.
401
00:51:00,158 --> 00:51:02,613
What are you talking about?
402
00:51:04,729 --> 00:51:07,181
You understand perfectly well.
403
00:51:07,265 --> 00:51:08,916
Don't make me choose.
404
00:51:09,000 --> 00:51:12,455
Why can't I just keep seeing you both?
405
00:51:13,638 --> 00:51:15,820
You're some businessman.
406
00:51:17,241 --> 00:51:20,241
You must think I'm really stupid.
407
00:51:28,152 --> 00:51:29,483
Go on.
408
00:51:29,554 --> 00:51:31,645
I'll go home on my own.
409
00:51:52,877 --> 00:51:54,902
Look. It's there, too!
410
00:51:57,582 --> 00:52:01,041
Orgasm: A woman's right
411
00:52:01,986 --> 00:52:03,713
They're everywhere.
412
00:52:04,722 --> 00:52:07,267
See? I'm good for something.
413
00:52:26,043 --> 00:52:29,225
Joy! What do you think of feminism?
414
00:52:32,984 --> 00:52:34,368
What about women's rights?
415
00:52:34,452 --> 00:52:36,816
They're everyone's rights.
416
00:52:40,124 --> 00:52:41,397
It's this way.
417
00:52:43,661 --> 00:52:44,822
In here.
418
00:52:47,698 --> 00:52:50,884
Ready, Remy? Going live in five seconds.
419
00:52:50,968 --> 00:52:54,063
Five, four, three...
420
00:52:55,840 --> 00:52:57,330
We're on.
421
00:52:57,408 --> 00:53:01,862
You'll all recognize this photo
which has captivated France.
422
00:53:01,946 --> 00:53:04,176
It's all over the press.
423
00:53:04,248 --> 00:53:06,733
How do the professionals react?
424
00:53:06,817 --> 00:53:10,537
"The Price to Pay -
Woman as the Enemy".
425
00:53:10,621 --> 00:53:16,176
It's become part of the national
and international landscape.
426
00:53:16,260 --> 00:53:19,813
Here to talk with us
on "Women In Our Time",
427
00:53:19,897 --> 00:53:22,783
is the woman at the
center of the scandal...
428
00:53:22,867 --> 00:53:24,357
Joy Laurey.
429
00:53:25,870 --> 00:53:27,588
Let me ask you, Joy.
430
00:53:27,672 --> 00:53:30,624
How does it feel
to be transformed, overnight,
431
00:53:30,708 --> 00:53:33,473
into a superstar?
432
00:53:33,544 --> 00:53:35,262
It's really surprising.
433
00:53:35,346 --> 00:53:37,264
I wasn't expecting this.
434
00:53:37,348 --> 00:53:39,399
And it's also a little scary,
435
00:53:39,483 --> 00:53:42,736
what with all the solicitations
and potential pitfalls.
436
00:53:42,820 --> 00:53:46,773
I wondered what effect this campaign
has had on your private life.
437
00:53:46,857 --> 00:53:49,810
None at all. I never had
a private life to start with!
438
00:53:49,894 --> 00:53:51,778
The campaign is a disgrace.
439
00:53:51,862 --> 00:53:54,331
A disgrace, I tell you.
440
00:53:54,398 --> 00:53:59,186
Women are beginning to assert
their independence in society,
441
00:53:59,270 --> 00:54:02,522
and now they bring back
the woman as object. Unbelievable!
442
00:54:02,606 --> 00:54:03,869
I disagree.
443
00:54:03,941 --> 00:54:06,460
Joy's beautiful. She's allowed
to show herself off.
444
00:54:06,544 --> 00:54:08,128
Beauty alone is revolutionary.
445
00:54:08,212 --> 00:54:10,764
I think it's scandalous
that the television
446
00:54:10,848 --> 00:54:14,001
is paying such attention
to an exhibitionist.
447
00:54:14,085 --> 00:54:18,405
There are much more interesting topics,
like research.
448
00:54:18,489 --> 00:54:20,907
Joy Laurey, what do you say to that?
449
00:54:20,991 --> 00:54:22,720
They're all right.
450
00:54:22,793 --> 00:54:25,545
It just depends on your point of view.
451
00:54:25,629 --> 00:54:28,326
True, I make use of my body.
452
00:54:28,399 --> 00:54:30,250
People may despise that.
453
00:54:30,334 --> 00:54:34,516
But on the other hand,
I'm only doing my job.
454
00:54:34,905 --> 00:54:37,924
You have no right to degrade
the walls of our cities like this.
455
00:54:38,008 --> 00:54:39,459
It's prostitution.
456
00:54:39,543 --> 00:54:41,361
Personally, I quite like it.
457
00:54:41,445 --> 00:54:43,563
And so do my girlfriends!
458
00:54:43,647 --> 00:54:47,811
That's just what I like to hear!
459
00:54:50,221 --> 00:54:51,985
No, leave it!
460
00:54:52,056 --> 00:54:53,874
It was almost the end.
461
00:54:53,958 --> 00:54:55,140
Are you sure?
462
00:54:56,627 --> 00:54:59,613
I always knew my little
girl would go far.
463
00:54:59,697 --> 00:55:02,149
I often said so to your mother.
464
00:55:02,233 --> 00:55:04,065
Didn't I, Emma?
465
00:55:04,135 --> 00:55:05,364
Here.
466
00:55:08,272 --> 00:55:10,157
To your health, gorgeous.
467
00:55:10,241 --> 00:55:11,800
To your success.
468
00:55:11,876 --> 00:55:14,243
Joy, I'm so proud of you.
469
00:55:14,311 --> 00:55:16,129
To both our efforts.
470
00:55:16,914 --> 00:55:18,712
All three of us.
471
00:55:18,783 --> 00:55:20,410
Thank you.
472
00:55:21,385 --> 00:55:22,669
That's not all, my dears.
473
00:55:22,753 --> 00:55:25,906
Wait till you see what
I've made for dinner.
474
00:55:25,990 --> 00:55:27,990
Let's have some music.
475
00:55:56,353 --> 00:55:58,321
I want to cradle you.
476
00:55:58,389 --> 00:56:01,074
And touch you, like yesterday.
477
00:56:01,158 --> 00:56:04,703
I want to be more than your stepfather.
478
00:56:07,565 --> 00:56:09,656
What are you two doing?
479
00:56:10,301 --> 00:56:13,086
You little minx. Go to your room!
480
00:56:13,170 --> 00:56:14,755
But Mom, it wasn't me.
481
00:56:14,839 --> 00:56:15,897
Go on.
482
00:56:39,997 --> 00:56:41,815
You're so beautiful.
483
00:56:44,502 --> 00:56:47,687
- Can I ask you something, Mom?
- Of course, darling.
484
00:56:47,771 --> 00:56:49,856
Where did you put my childhood photos?
485
00:56:49,940 --> 00:56:50,964
Photos?
486
00:56:51,041 --> 00:56:53,360
It would be fun to see them again.
487
00:56:53,444 --> 00:56:55,808
And the ones of my father.
488
00:56:56,380 --> 00:56:58,280
Your father?
489
00:56:58,349 --> 00:56:59,533
You shouldn't see them.
490
00:56:59,617 --> 00:57:02,348
Yes. I want to.
491
00:57:02,419 --> 00:57:05,514
Please, Joy, forget all that.
492
00:57:05,589 --> 00:57:08,241
Anyway, I'm not even sure
where I put them.
493
00:57:08,325 --> 00:57:11,044
Would you recognize him
if you saw him today?
494
00:57:11,128 --> 00:57:12,879
Of course. Why do you ask?
495
00:57:12,963 --> 00:57:14,414
Would you get back with him?
496
00:57:14,498 --> 00:57:16,398
No, Joy.
497
00:57:16,467 --> 00:57:18,435
You still love him.
498
00:57:20,304 --> 00:57:22,849
Just give it a rest, please.
499
00:57:29,613 --> 00:57:31,012
Smells great!
500
00:57:33,317 --> 00:57:36,670
The anti-sexist law, which stirred up
such controversy last month,
501
00:57:36,754 --> 00:57:40,040
is, according to the
Women's Rights Office,
502
00:57:40,124 --> 00:57:43,143
an act that will allow them
to defend their rights...
503
00:57:43,227 --> 00:57:46,162
You're so sweet. What is it?
504
00:57:46,230 --> 00:57:47,881
Sautéed veal, with lardons.
505
00:57:47,965 --> 00:57:50,617
It's like you've cooked it
your whole life. Who taught you?
506
00:57:50,701 --> 00:57:52,396
Mother. Who else?
507
00:57:52,469 --> 00:57:55,632
She's the best cook in the West.
508
00:57:55,706 --> 00:57:57,797
How about some paprika?
509
00:57:58,475 --> 00:58:00,060
Sorry, I forgot the corkscrew.
510
00:58:00,144 --> 00:58:04,264
And now, you will all be familiar
with France's current hot topic.
511
00:58:04,348 --> 00:58:07,834
Arnaud Duvd-Bousset,
the centrist deputy of Cawados,
512
00:58:07,918 --> 00:58:11,037
has submitted an open question
to the Bureau of the Assembly,
513
00:58:11,121 --> 00:58:14,808
asking the Attorney General
if this photo may be an infringement
514
00:58:14,892 --> 00:58:17,511
of the law passed in May 1952,
515
00:58:17,595 --> 00:58:20,997
regarding the protection of minors.
516
00:58:21,065 --> 00:58:24,918
Naturally, the Attorney
made a statement to representatives,
517
00:58:25,002 --> 00:58:26,319
and I remind you...
518
00:58:26,403 --> 00:58:28,588
There are bigger problems in the world.
519
00:58:28,672 --> 00:58:30,127
No, leave it on.
520
00:58:31,475 --> 00:58:33,793
You never told me you knew her.
521
00:58:33,877 --> 00:58:35,276
Yes, I do.
522
00:58:35,346 --> 00:58:38,365
I must have met her
at some gallery or other.
523
00:58:38,449 --> 00:58:41,935
My paper's asked me
to go and interview her.
524
00:58:42,019 --> 00:58:42,986
Really.
525
00:58:45,222 --> 00:58:46,806
- But why?
- Why. What?
526
00:58:46,890 --> 00:58:48,108
The interview.
527
00:58:48,192 --> 00:58:50,544
She's all anyone's talking about!
528
00:58:50,628 --> 00:58:52,083
That's my point.
529
00:58:52,963 --> 00:58:55,882
This is my job, Marc,
so it's my business.
530
00:58:55,966 --> 00:58:58,560
Fine. Let's drop it.
531
00:58:58,636 --> 00:58:59,920
But I warn you,
532
00:59:00,004 --> 00:59:01,988
I know what she's like, and...
533
00:59:02,072 --> 00:59:04,617
she likes to make things up.
534
00:59:07,244 --> 00:59:10,030
I get the impression
you're out to prove something.
535
00:59:10,114 --> 00:59:12,242
I think you're right.
536
00:59:12,316 --> 00:59:15,869
Yes, I must be trying
to prove something to myself,
537
00:59:15,953 --> 00:59:17,887
to test my limits.
538
00:59:17,955 --> 00:59:20,106
Why did you want to meet here?
539
00:59:20,190 --> 00:59:22,557
This place speaks to me.
540
00:59:22,626 --> 00:59:25,095
It makes me look inward.
541
00:59:25,162 --> 00:59:28,097
Look! Isn't that tree beautiful?
542
00:59:29,299 --> 00:59:31,184
Tell me about yourself.
543
00:59:31,268 --> 00:59:33,066
Sure, why not?
544
00:59:33,137 --> 00:59:36,856
My fantasies and fears,
my darker side, men...
545
00:59:36,940 --> 00:59:37,930
But no,
546
00:59:38,008 --> 00:59:40,060
your paper doesn't do that stuff.
547
00:59:40,144 --> 00:59:42,329
Let's go back to your career.
548
00:59:42,413 --> 00:59:44,097
Do you also sing, and dance?
549
00:59:44,181 --> 00:59:45,512
I'm learning.
550
00:59:45,582 --> 00:59:49,669
But you've got exciting plans. I read
that you were going to the States,
551
00:59:49,753 --> 00:59:52,347
to do a big TV series.
552
00:59:52,423 --> 00:59:54,941
Things are working out.
You're becoming a star.
553
00:59:55,025 --> 00:59:57,243
I've only done a few
screen tests in Paris,
554
00:59:57,327 --> 00:59:59,557
but I'm hopeful.
555
00:59:59,630 --> 01:00:04,384
You know, I think we have a
mutual friend. Marc Charoux.
556
01:00:04,468 --> 01:00:06,820
How funny! Have you known him long?
557
01:00:06,904 --> 01:00:09,631
Yes, we're really old friends.
558
01:00:11,008 --> 01:00:15,468
I love this purple beech so much,
it's crazy.
559
01:00:20,451 --> 01:00:22,715
That's the tree's name!
560
01:00:37,267 --> 01:00:40,202
Joy! Is your phone out of order?
561
01:00:40,270 --> 01:00:41,237
Yes.
562
01:00:41,305 --> 01:00:43,456
We been trying to call you for days.
563
01:00:43,540 --> 01:00:46,706
- You know what's happened?
- Non.
564
01:00:46,777 --> 01:00:49,095
The screen tests you did
for those damned Americans.
565
01:00:49,179 --> 01:00:50,864
- Yes.
- What do you mean, "Yes"?
566
01:00:50,948 --> 01:00:53,767
- You got through!
- So when do I leave?
567
01:00:53,851 --> 01:00:55,046
Two days ago.
568
01:00:55,119 --> 01:00:58,271
I've had New York on the line at 3am,
asking what's going on.
569
01:00:58,355 --> 01:00:59,873
I'm as good as there.
570
01:00:59,957 --> 01:01:04,775
- I'm waiting for you.
- Thanks. I'll be there soon.
571
01:01:23,747 --> 01:01:25,632
Here's to your success.
572
01:01:25,716 --> 01:01:27,807
Merci, Monsieur Miller.
573
01:01:31,054 --> 01:01:35,054
They can't wait to meet
you, at the studio.
574
01:02:25,442 --> 01:02:26,739
Come in!
575
01:02:37,020 --> 01:02:38,647
Wait, hang on.
576
01:02:57,975 --> 01:03:02,975
"Greetings from Paris,
and welcome to New York. Marc."
577
01:04:42,813 --> 01:04:44,722
Johnny, are you okay?
578
01:04:46,984 --> 01:04:48,213
I'm sorry.
579
01:04:55,592 --> 01:04:59,012
What's gotten into you, Joy?
Why hit him so hard?
580
01:04:59,096 --> 01:05:01,047
That stunt man's costing me a fortune.
581
01:05:01,131 --> 01:05:04,586
I'm in training. Want a demonstration?
582
01:05:27,624 --> 01:05:28,955
I can't, now.
583
01:06:31,988 --> 01:06:35,624
Let me introduce one of my best friends.
584
01:06:42,132 --> 01:06:44,450
This guy is absolutely great.
585
01:06:44,534 --> 01:06:46,719
- Now, George...
- No, it's true.
586
01:06:46,803 --> 01:06:50,256
He's a scientist, but he knows
everything about everything.
587
01:06:50,340 --> 01:06:52,325
We write scripts together.
588
01:06:52,409 --> 01:06:57,045
And at the moment,
he's fascinated by esotericism.
589
01:07:00,250 --> 01:07:02,035
Honored to meet you.
590
01:07:02,119 --> 01:07:03,937
The pleasure's mine.
591
01:07:33,950 --> 01:07:35,902
You have some marvelous objects.
592
01:07:35,986 --> 01:07:40,606
You could say each one of them
represents a certain stage of my life.
593
01:07:40,690 --> 01:07:42,158
Have a seat.
594
01:07:48,398 --> 01:07:50,716
Can I get you a coffee,
or a fruit juice?
595
01:07:50,800 --> 01:07:53,982
Fruit juice would be great. Thanks.
596
01:08:16,259 --> 01:08:19,412
People give her so many different names.
What do you call her?
597
01:08:19,496 --> 01:08:20,463
Durga.
598
01:08:20,530 --> 01:08:23,382
In India, they also call her Chakti.
599
01:08:23,466 --> 01:08:25,418
She's waking up, today.
600
01:08:25,502 --> 01:08:28,554
Have you heard about the American
movement, known as...
601
01:08:28,638 --> 01:08:29,589
The New Age?
602
01:08:29,673 --> 01:08:32,158
I've read a few articles on it.
603
01:08:32,242 --> 01:08:36,929
Our rationalist friends
call us "Aquarian Conspirators".
604
01:08:37,013 --> 01:08:39,699
But we'd rather be known
as something like...
605
01:08:39,783 --> 01:08:42,238
"Architects of the Future".
606
01:08:42,886 --> 01:08:45,872
We must strive to free
the metamorphic energy,
607
01:08:45,956 --> 01:08:49,041
which lies dormant in the heart
of every one of us.
608
01:08:49,125 --> 01:08:50,610
But I'm probably boring you.
609
01:08:50,694 --> 01:08:52,184
No, not at all.
610
01:08:53,530 --> 01:08:55,314
Is this your first time in New York?
611
01:08:55,398 --> 01:08:58,651
- Yes, it's my other homeland.
- How's that?
612
01:08:58,735 --> 01:09:00,286
My father was American.
613
01:09:00,370 --> 01:09:01,599
"Was"?
614
01:09:02,739 --> 01:09:05,140
He was tall, and handsome.
615
01:09:06,409 --> 01:09:09,228
When he left,
I didn't want to believe it.
616
01:09:09,312 --> 01:09:12,431
I'd tell myself that one day,
as I came out of the schoolyard,
617
01:09:12,515 --> 01:09:14,347
he'd be there.
618
01:09:14,417 --> 01:09:17,443
Cowboy hat, smoking a cigarette,
619
01:09:17,520 --> 01:09:20,353
blue eyes, tanned,
620
01:09:20,423 --> 01:09:22,842
behind the wheel of a green Cadillac.
621
01:09:22,926 --> 01:09:25,653
And he would take me far away.
622
01:09:27,264 --> 01:09:29,615
The love of my life is a ghost.
623
01:09:29,699 --> 01:09:32,585
And you never tried to find him?
624
01:09:32,669 --> 01:09:34,851
How do you find a ghost?
625
01:09:36,740 --> 01:09:38,831
What's that picture of?
626
01:09:39,509 --> 01:09:40,977
Oh, that!
627
01:09:42,946 --> 01:09:46,075
This is Man's inner pyramid.
628
01:09:47,150 --> 01:09:50,279
Each color represents an energy.
629
01:09:50,353 --> 01:09:55,484
Here, it's flattened out
into four separate triangles.
630
01:09:55,558 --> 01:09:59,688
And it's our job to lift it into its...
631
01:09:59,763 --> 01:10:02,027
vertical position.
632
01:10:02,098 --> 01:10:04,916
And that's the Age of Aquarius.
633
01:10:38,468 --> 01:10:39,799
Come in!
634
01:10:51,481 --> 01:10:53,117
Put it over there.
635
01:11:13,336 --> 01:11:18,609
I'm in Paris, missing you terribly.
Come home soon. Marc.
636
01:11:58,615 --> 01:12:01,067
You're exactly what they're looking for.
637
01:12:01,151 --> 01:12:03,002
Goldman's agreed to a new contract,
638
01:12:03,086 --> 01:12:05,104
and I even got him to double your fee.
639
01:12:05,188 --> 01:12:06,772
That's great, George. Thanks.
640
01:12:06,856 --> 01:12:09,775
Like I said, "With George Miller
it's never a problem".
641
01:12:09,859 --> 01:12:11,884
Success guaranteed.
642
01:12:11,961 --> 01:12:14,234
With a five per cent cut.
643
01:12:16,132 --> 01:12:19,285
Sure. If you think you're
on the right track, then go for it.
644
01:12:19,369 --> 01:12:22,134
Find out everything you can.
645
01:12:22,205 --> 01:12:25,296
No, I told you. It's for a friend.
646
01:12:26,309 --> 01:12:27,606
Yeah.
647
01:12:27,677 --> 01:12:30,586
Let me know as soon as possible.
648
01:12:30,914 --> 01:12:33,383
Fine. I'm counting on you.
649
01:12:33,450 --> 01:12:34,542
Thanks. Bye.
650
01:12:35,952 --> 01:12:39,217
I've got to find her father.
651
01:12:51,935 --> 01:12:53,232
You know what?
652
01:12:54,304 --> 01:12:57,069
I spend a lot of my time...
653
01:12:57,140 --> 01:13:01,867
with a group who are reviving
an ancient tradition.
654
01:13:02,512 --> 01:13:04,139
What tradition?
655
01:13:04,214 --> 01:13:06,165
Have you heard of Tantric Yoga?
656
01:13:06,249 --> 01:13:07,978
Tantric Yoga?
657
01:13:08,051 --> 01:13:09,541
Yes, of course.
658
01:13:09,619 --> 01:13:11,971
- Tell me...
-Would you...?
659
01:13:12,055 --> 01:13:15,873
- Would you like to find out more?
- Yes!
660
01:13:16,359 --> 01:13:17,827
Now!
661
01:14:11,681 --> 01:14:15,379
You see? They're going to become lovers.
662
01:14:15,451 --> 01:14:17,536
They have chosen each other,
663
01:14:17,620 --> 01:14:20,347
and abstained for over a year.
664
01:15:27,290 --> 01:15:29,486
Why make that choice?
665
01:15:29,559 --> 01:15:34,497
Because for them,
sex is a journey toward the divine.
666
01:15:34,564 --> 01:15:37,019
That is, towards ourselves.
667
01:15:37,367 --> 01:15:39,285
Through voluntary chastity,
668
01:15:39,369 --> 01:15:42,922
they've built up energies which,
now they're being released,
669
01:15:43,006 --> 01:15:44,590
will transport them.
670
01:15:44,674 --> 01:15:46,164
And then,
671
01:15:46,242 --> 01:15:48,151
they will become one.
672
01:15:55,518 --> 01:15:57,179
They're beautiful.
673
01:17:51,634 --> 01:17:54,386
I felt something strange, last night.
674
01:17:54,470 --> 01:17:57,743
A kind of well-being. I felt it too.
675
01:18:00,510 --> 01:18:01,602
Wait there.
676
01:18:14,557 --> 01:18:16,775
You're a photographer, too?
677
01:18:16,859 --> 01:18:20,495
Not really. But I'd love to be, one day.
678
01:18:35,511 --> 01:18:38,329
I'm scared to go back to Paris.
679
01:18:39,081 --> 01:18:41,366
You had an easy life there.
680
01:18:41,450 --> 01:18:47,773
The life of a beautiful girl who always
succeeds, unable to resist pleasure.
681
01:18:47,857 --> 01:18:51,443
But maybe you're beginning to discover
another self within you.
682
01:18:51,527 --> 01:18:52,800
You're afraid.
683
01:18:53,663 --> 01:18:56,949
Don't let yourself succumb
to these terrible energies,
684
01:18:57,033 --> 01:18:59,331
which haunt us all.
685
01:18:59,402 --> 01:19:01,496
Learn to use them.
686
01:19:01,571 --> 01:19:03,844
Believe in yourself, Joy.
687
01:19:06,209 --> 01:19:07,326
You're strong.
688
01:19:07,410 --> 01:19:10,228
Much stronger than you realize.
689
01:20:27,490 --> 01:20:29,720
Yes! Push the door!
690
01:20:54,750 --> 01:20:55,842
Darling.
691
01:21:03,626 --> 01:21:06,353
It's so good to see you again.
692
01:21:12,768 --> 01:21:13,950
Come with me.
693
01:21:24,613 --> 01:21:26,613
Here's to your return.
694
01:21:35,891 --> 01:21:37,891
Did you have many men?
695
01:21:38,961 --> 01:21:41,246
How about you? Many women?
696
01:21:41,330 --> 01:21:43,628
- Every night.
- Me too.
697
01:21:44,433 --> 01:21:46,060
Slut!
698
01:21:48,671 --> 01:21:51,056
I've been working too hard, lately.
699
01:21:51,140 --> 01:21:53,725
I'm thinking of taking a holiday.
700
01:21:53,809 --> 01:21:56,082
Marc, I've just got here.
701
01:21:58,014 --> 01:22:01,099
What's with the bags?
Are you planning on staying?
702
01:22:01,183 --> 01:22:04,903
Sorry, but my mom
took the apartment keys,
703
01:22:04,987 --> 01:22:08,540
and I lent mine to a friend.
Margot's not home.
704
01:22:08,624 --> 01:22:10,142
I had no one left.
705
01:22:10,226 --> 01:22:13,111
If I'm bothering you,
I can always go to a hotel.
706
01:22:13,195 --> 01:22:15,425
Of course you can stay.
707
01:23:06,515 --> 01:23:08,483
You're amazing.
708
01:23:10,419 --> 01:23:15,146
You're the most beautiful girl
I've had in my life.
709
01:24:08,711 --> 01:24:10,679
Listen to this.
710
01:24:10,746 --> 01:24:13,999
"He who witnesses Absolute Love
without experiencing it,
711
01:24:14,083 --> 01:24:16,368
"is condemned to unhappiness,
712
01:24:16,452 --> 01:24:18,318
"forever after."
713
01:24:20,156 --> 01:24:25,792
That's nice, but I'm in the middle
of an interesting article.
714
01:24:37,873 --> 01:24:39,739
Come here.
715
01:24:39,808 --> 01:24:40,775
I mean it.
716
01:24:43,679 --> 01:24:46,952
It should be like this all the time.
717
01:25:06,268 --> 01:25:09,541
Do you really want to have some fun?
718
01:25:09,705 --> 01:25:12,624
I'll take you to one of my
favorite spots. Sound good?
719
01:25:12,708 --> 01:25:13,834
Sure.
720
01:25:15,044 --> 01:25:16,375
Marc.
721
01:25:16,445 --> 01:25:17,913
Je t'aime.
722
01:25:17,980 --> 01:25:19,162
Moi non plus.
723
01:25:56,218 --> 01:25:59,237
It's spooky here.
Where are you taking me?
724
01:25:59,321 --> 01:26:02,607
Into the old petrol tanks
of the service station.
725
01:26:02,691 --> 01:26:04,125
It's weird.
726
01:26:04,193 --> 01:26:05,422
You'll see.
727
01:26:28,917 --> 01:26:32,190
It's always a shock, the first time.
728
01:26:56,211 --> 01:26:59,120
Want a drink? It'll do you good.
729
01:27:07,923 --> 01:27:09,823
So, here we are.
730
01:27:14,196 --> 01:27:16,741
This is the Temple of Woman.
731
01:27:17,499 --> 01:27:21,052
Men are only allowed in,
in order to fulfill your fantasies.
732
01:27:21,136 --> 01:27:23,772
You can do whatever you want.
733
01:27:24,573 --> 01:27:26,391
Make the most of it.
734
01:27:33,515 --> 01:27:36,246
Hey, careful. Be nice.
735
01:30:16,278 --> 01:30:19,187
She's going to come again. Look.
736
01:30:48,610 --> 01:30:50,094
- I've had enough.
- Wait.
737
01:30:50,178 --> 01:30:52,178
I can't take any more.
738
01:30:52,814 --> 01:30:54,543
You're staying.
739
01:30:54,616 --> 01:30:58,707
I want to watch these guys fuck you.
Get it?
740
01:31:34,323 --> 01:31:38,687
Please, be gentle.
You can see how weak she is.
741
01:32:15,731 --> 01:32:16,892
Move.
742
01:32:22,270 --> 01:32:23,634
Go on, lick it.
743
01:35:52,314 --> 01:35:53,804
Okay, Joy?
744
01:36:14,836 --> 01:36:19,000
Why, Marc? I love you.
745
01:38:03,845 --> 01:38:06,118
Telegram for Mr. Charoux.
746
01:38:06,781 --> 01:38:08,044
Here.
747
01:38:09,351 --> 01:38:12,169
- Sorry.
- It's okay. Goodbye.
748
01:38:27,302 --> 01:38:28,719
Marc, my darling.
749
01:38:28,803 --> 01:38:31,656
I'm coming home tomorrow, as planned.
750
01:38:31,740 --> 01:38:33,731
Kisses, Joelle.
751
01:38:45,053 --> 01:38:46,780
What's up with you?
752
01:38:47,522 --> 01:38:51,175
Well, Marc,
I've achieved all my fantasies.
753
01:38:51,259 --> 01:38:53,878
Now, I want to move onto something else.
754
01:38:53,962 --> 01:38:55,828
To yet another man?
755
01:38:55,897 --> 01:38:57,715
I'm just a slut to you, aren't I?
756
01:38:57,799 --> 01:39:00,451
Isn't that enough?
What else can I see in you?
757
01:39:00,535 --> 01:39:01,502
Oh, right.
758
01:39:02,570 --> 01:39:04,934
So what do you see in her?
759
01:39:07,042 --> 01:39:08,771
What's this?
760
01:39:12,080 --> 01:39:15,366
You wanted to keep both of us.
The mother, and the whore.
761
01:39:15,450 --> 01:39:18,814
But you're going to end up all alone.
762
01:39:18,953 --> 01:39:20,738
But you came back to me.
763
01:39:20,822 --> 01:39:23,874
I know what I want in life.
But you're just chasing around,
764
01:39:23,958 --> 01:39:26,931
looking for a man who doesn't exist.
765
01:39:28,730 --> 01:39:31,515
I had to come back
to understand everything.
766
01:39:31,599 --> 01:39:34,591
I truly loved you.
767
01:39:34,669 --> 01:39:37,321
You could have done
whatever you wanted with me.
768
01:39:37,405 --> 01:39:39,490
But I believed that underneath it all,
769
01:39:39,574 --> 01:39:43,294
you wanted more than just
to watch other men fuck me.
770
01:39:43,378 --> 01:39:44,895
But that's your life.
771
01:39:44,979 --> 01:39:46,343
Stupid bastard!
772
01:39:48,283 --> 01:39:52,186
Let's get something clear - it's over.
773
01:39:52,253 --> 01:39:54,312
You don't deserve me.
774
01:40:02,997 --> 01:40:05,750
I'm so glad I can help you, Joy.
775
01:40:05,834 --> 01:40:09,987
Thanks, David. I had no idea
you still lived with your mother.
776
01:40:10,071 --> 01:40:15,793
He's not so dumb! It's a good excuse
for him to come and live at my place.
777
01:40:15,877 --> 01:40:17,728
So you left Marc, just like that?
778
01:40:17,812 --> 01:40:19,430
No more passionate embraces?
779
01:40:19,514 --> 01:40:24,301
No. But I realized that you can
see things in black and white.
780
01:40:24,385 --> 01:40:27,878
And with Marc, it was only ever black.
781
01:40:27,956 --> 01:40:29,117
Come in.
782
01:40:30,592 --> 01:40:31,542
Who's that?
783
01:40:31,626 --> 01:40:35,079
That's Abe. He's been there since 1945.
784
01:40:35,163 --> 01:40:37,148
- Really?
- Follow me, it's upstairs.
785
01:40:37,232 --> 01:40:41,505
I'll leave you to it,
I have to phone someone.
786
01:40:43,438 --> 01:40:46,438
- We're under the eaves!
- Yeah.
787
01:40:51,613 --> 01:40:53,377
Something wrong?
788
01:40:53,448 --> 01:40:55,644
No, it's okay.
789
01:41:04,993 --> 01:41:06,544
Make yourself at home.
790
01:41:06,628 --> 01:41:08,562
Thanks, David.
791
01:41:09,631 --> 01:41:13,086
I feel bad, putting you out like this.
792
01:41:15,336 --> 01:41:17,395
Margot's right.
793
01:41:17,472 --> 01:41:20,464
You shouldn't go near the wall.
794
01:41:20,542 --> 01:41:23,861
They're leaking, and there's
a kind of strange smell.
795
01:41:23,945 --> 01:41:27,404
That's why I put sheets over them.
796
01:44:53,988 --> 01:44:59,352
It's great to hear your voice.
You're hard to get hold of.
797
01:44:59,894 --> 01:45:04,058
A lot's changing in my life,
at the moment.
798
01:45:04,132 --> 01:45:07,762
You know, I've decided something.
799
01:45:07,835 --> 01:45:09,787
I'm coming back to New York.
800
01:45:09,871 --> 01:45:12,272
That's where I need to be.
801
01:45:12,340 --> 01:45:15,626
Well now, you have one more
reason to come back.
802
01:45:15,710 --> 01:45:17,474
Yes? What's that?
803
01:45:17,545 --> 01:45:19,096
I have someone with me.
804
01:45:19,180 --> 01:45:22,232
Ever since I mentioned you to him,
he only wants one thing.
805
01:45:22,316 --> 01:45:23,267
To see you!
806
01:45:23,351 --> 01:45:24,902
What's this about?
807
01:45:24,986 --> 01:45:27,531
Hold on. I'll pass you over.
808
01:45:31,959 --> 01:45:34,478
Bruce met with me, to tam about you.
809
01:45:34,562 --> 01:45:36,613
He explained to me who you are.
810
01:45:36,697 --> 01:45:39,970
It's true. I really want to see you.
811
01:45:41,335 --> 01:45:42,586
But who are you?
812
01:45:42,670 --> 01:45:44,160
I'm...
813
01:45:44,238 --> 01:45:48,659
I'm quite emotional.
I'll pass you back to Bruce.
814
01:45:48,743 --> 01:45:50,233
What's going on?
815
01:45:50,311 --> 01:45:54,198
Listen, it's quite simple. I thought
about everything you'd told me,
816
01:45:54,282 --> 01:45:56,166
and I did some research.
817
01:45:56,250 --> 01:45:58,977
You just spoke to your father.
818
01:46:03,925 --> 01:46:05,561
Are you listening?
819
01:46:21,242 --> 01:46:26,146
Now departing for New York, Flight 115.
820
01:46:26,214 --> 01:46:30,208
Immediate boarding in Terminal 3.
57022