All language subtitles for Joy.1983

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:17,244 --> 00:06:21,517 - You were the prettiest, Joy. - You're sweet. 2 00:06:25,285 --> 00:06:27,185 Ignore him. 3 00:06:32,059 --> 00:06:34,010 Stop looking at women! 4 00:06:34,094 --> 00:06:39,367 - She's beautiful. Do you know her? - She's Joy, a model. 5 00:06:40,267 --> 00:06:42,634 And this? Take a look. 6 00:06:42,703 --> 00:06:45,104 Yes, I like it. 7 00:06:46,306 --> 00:06:47,432 Here. 8 00:06:51,211 --> 00:06:52,575 It's beautiful. 9 00:06:54,114 --> 00:06:55,698 I'm in pretty good shape. 10 00:06:55,782 --> 00:06:58,873 You could lose a couple of pounds. 11 00:07:00,320 --> 00:07:02,956 But who could ever resist me? 12 00:07:13,333 --> 00:07:15,218 Right. So what are we doing tonight? 13 00:07:15,302 --> 00:07:17,120 - Meeting Irene and Karine. - Yes! 14 00:07:17,204 --> 00:07:21,491 - Hey! We should go to Captain Fouine's! - Great idea. 15 00:07:21,575 --> 00:07:23,159 I expect that's David. 16 00:07:23,243 --> 00:07:27,516 Okay, I'm going. I have to stop by the agency. 17 00:07:29,049 --> 00:07:30,504 There's no rush. 18 00:07:31,351 --> 00:07:34,582 - Stay for a while. - No, I can't. 19 00:07:34,655 --> 00:07:36,172 - Hello. - Hello! 20 00:07:36,256 --> 00:07:38,107 - Are you well? - Yes. 21 00:07:38,191 --> 00:07:39,818 What about me? 22 00:07:39,893 --> 00:07:41,511 Am I disturbing you? 23 00:07:41,595 --> 00:07:46,382 Sorry, David. I'm not avoiding you, but I have to see the agency. 24 00:07:46,466 --> 00:07:48,648 See you tonight, Margot. 25 00:07:55,242 --> 00:07:57,802 She's impossible to talk to. 26 00:07:57,878 --> 00:07:59,729 She runs away every time. 27 00:07:59,813 --> 00:08:02,680 And yet, she needs our help. 28 00:08:02,749 --> 00:08:03,978 Help? 29 00:08:04,051 --> 00:08:07,770 So, you want to make yourself indispensable? 30 00:08:07,854 --> 00:08:09,288 Why not me? 31 00:08:09,856 --> 00:08:12,575 - We have to tell her, one day. - What? 32 00:08:12,659 --> 00:08:16,112 She's running because she feels guilty. 33 00:08:16,196 --> 00:08:18,028 - Joy? - Yes. 34 00:08:18,098 --> 00:08:19,983 She was abandoned by her father. 35 00:08:20,067 --> 00:08:22,519 She took it as a punishment. 36 00:08:22,603 --> 00:08:26,890 She's afraid of being abandoned again, so she keeps jumping from man to man. 37 00:08:26,974 --> 00:08:30,239 Well, aren't you Mr. Know-it-all? 38 00:08:43,757 --> 00:08:45,691 That way. The door. 39 00:09:15,389 --> 00:09:16,584 Good for you? 40 00:09:16,657 --> 00:09:18,318 No problems. 41 00:09:18,392 --> 00:09:20,310 Hey, will the rhythm be okay? 42 00:09:20,394 --> 00:09:24,058 - Joy! How was it? - Great. Fantastic! 43 00:09:25,365 --> 00:09:26,547 Come through. 44 00:09:35,042 --> 00:09:36,526 - So you liked it? - Yes! 45 00:09:36,610 --> 00:09:37,577 Really? 46 00:09:37,644 --> 00:09:39,262 Yeah, but if I were you, 47 00:09:39,346 --> 00:09:41,801 I'd put more balls into it. 48 00:09:44,284 --> 00:09:45,945 Come for a drink? 49 00:09:46,019 --> 00:09:48,304 Later. I have something to give Alain. 50 00:09:48,388 --> 00:09:50,006 Okay, I'll be next door. 51 00:09:50,090 --> 00:09:52,908 You're out of line, by the way. 52 00:09:56,063 --> 00:09:57,513 What are you looking for? 53 00:09:57,597 --> 00:09:59,058 I'm looking for... 54 00:10:02,202 --> 00:10:04,087 Happy Birthday, Alain. 55 00:10:04,171 --> 00:10:05,898 You shouldn't have. 56 00:10:06,707 --> 00:10:07,690 What is it? 57 00:10:07,774 --> 00:10:08,969 Open it. 58 00:10:18,251 --> 00:10:20,269 I'll put the keys to our pad on there. 59 00:10:20,353 --> 00:10:22,371 - Alain, you know... - I know. 60 00:10:22,455 --> 00:10:24,874 All your other men are just verses, 61 00:10:24,958 --> 00:10:29,031 and I'm the chorus you'll always come back to. 62 00:10:38,271 --> 00:10:39,907 I'll be back soon. 63 00:10:41,575 --> 00:10:44,460 Jean-Luc, do me a favor and run the track back. 64 00:10:44,544 --> 00:10:46,726 Let's see how it sounds. 65 00:10:57,824 --> 00:10:59,242 - Want to play? - Yes. 66 00:10:59,326 --> 00:11:00,521 You know how? 67 00:11:00,594 --> 00:11:02,612 - You're the tank. - There. 68 00:11:02,696 --> 00:11:04,380 The red ones are bad. 69 00:11:04,464 --> 00:11:07,737 - And the green? - They're bad too. 70 00:11:09,536 --> 00:11:11,991 Don't worry. It's not easy! 71 00:11:28,889 --> 00:11:31,374 - Joy, darling! - Hello, Margot. 72 00:11:31,458 --> 00:11:34,043 Alain called me. He was very upset. 73 00:11:34,127 --> 00:11:37,313 But that's how he likes it. So how did it go, with your musician? 74 00:11:37,397 --> 00:11:41,684 He played me his music all night, and I can't even remember the tune. 75 00:11:41,768 --> 00:11:43,219 No false notes, I hope! 76 00:11:43,303 --> 00:11:45,499 No, quite the opposite! 77 00:11:47,107 --> 00:11:49,235 Well, then? 78 00:11:49,309 --> 00:11:51,694 I feel weird today, Margot. 79 00:11:51,778 --> 00:11:54,687 Like I'm coming out of my shell. 80 00:12:07,894 --> 00:12:09,076 Come with me. 81 00:12:14,134 --> 00:12:15,124 Like it? 82 00:12:15,202 --> 00:12:16,601 It's great. 83 00:12:34,354 --> 00:12:36,809 Right. I'm getting a drink. 84 00:13:01,815 --> 00:13:04,066 We have something in common with this piece. 85 00:13:04,150 --> 00:13:05,174 Really? 86 00:13:05,952 --> 00:13:08,421 What drew us both to it? 87 00:13:11,057 --> 00:13:12,889 It's astonishing. 88 00:13:12,959 --> 00:13:14,944 Have you noticed anything strange? 89 00:13:15,028 --> 00:13:17,998 - The hands? - Yes, the hands. 90 00:13:18,698 --> 00:13:21,243 They're huge, and masculine. 91 00:13:21,935 --> 00:13:25,521 They aren't protecting the child, they're holding it captive. 92 00:13:25,605 --> 00:13:30,159 The little girl is the prisoner of this kind of man-woman. 93 00:13:30,243 --> 00:13:35,425 We're always the prisoner of those who love us too much. 94 00:13:41,087 --> 00:13:45,115 Now, your hands... Not masculine at all! 95 00:13:45,191 --> 00:13:46,989 What a life-line. 96 00:13:48,628 --> 00:13:51,247 I foresee an important encounter. 97 00:13:51,331 --> 00:13:52,423 Really? 98 00:13:55,568 --> 00:13:56,592 Dinner? 99 00:14:02,342 --> 00:14:03,776 Oh, I see! 100 00:14:10,684 --> 00:14:12,482 - I like it. -Yes. 101 00:14:18,124 --> 00:14:21,444 When I was a kid, I was very solitary. 102 00:14:21,528 --> 00:14:23,312 And confused too, I guess. 103 00:14:23,396 --> 00:14:25,014 I used to play this strange game. 104 00:14:25,098 --> 00:14:28,284 I'd imagine I was in a park, beside a beautiful river. 105 00:14:28,368 --> 00:14:32,088 I'd slip into the water, and let myself drift away. 106 00:14:32,172 --> 00:14:34,490 I'd imagine all kinds of things. 107 00:14:34,574 --> 00:14:37,894 It was amazing, all the things I could see. 108 00:14:37,978 --> 00:14:40,096 I still play it, sometimes. 109 00:14:40,180 --> 00:14:42,865 You're so easy to talk to, Antoine. 110 00:14:42,949 --> 00:14:44,734 I like listening to you. 111 00:14:44,818 --> 00:14:49,305 I feel like I've known you for years. Don't you think so? 112 00:14:49,389 --> 00:14:50,550 Dreadful! 113 00:14:52,158 --> 00:14:57,976 But seriously, it's been ages since I had such a great evening. 114 00:15:11,144 --> 00:15:13,144 Thanks for everything. 115 00:15:19,853 --> 00:15:21,116 Good night. 116 00:15:21,187 --> 00:15:23,019 Good night, Joy. 117 00:18:52,565 --> 00:18:56,201 Well? Are you coming in, or going home? 118 00:18:57,003 --> 00:18:57,993 Thank you. 119 00:22:48,634 --> 00:22:49,718 Hello, my dear. 120 00:22:49,802 --> 00:22:51,854 So when are we meeting, Mom? 121 00:22:51,938 --> 00:22:55,257 Whenever you like, darling. How about next week? 122 00:22:55,341 --> 00:22:57,326 But I need to see you now. 123 00:22:57,410 --> 00:23:00,529 I'd love to, darling. But I'm so busy at the moment. 124 00:23:00,613 --> 00:23:03,732 You how it is with Jean-Albert. I have to organize everything. 125 00:23:03,816 --> 00:23:05,534 If you wanted to, you'd find time. 126 00:23:05,618 --> 00:23:07,536 Fine, I'll make space. 127 00:23:07,620 --> 00:23:09,705 Why don't we go for tea at Angelina's? 128 00:23:09,789 --> 00:23:11,974 I don't like the cakes there. 129 00:23:12,058 --> 00:23:15,677 What's with you this morning? It's like everything's bad in the world! 130 00:23:15,761 --> 00:23:16,922 Oh, Mom... 131 00:23:16,996 --> 00:23:18,447 You don't understand. 132 00:23:18,531 --> 00:23:19,782 Okay, take care. 133 00:23:19,866 --> 00:23:20,916 Talk to you later. 134 00:23:21,000 --> 00:23:22,727 - Bye. - Bye, Joy. 135 00:23:44,624 --> 00:23:46,533 - Hey. - Hi, Karine. 136 00:23:52,465 --> 00:23:54,450 Karine, check out my trick-shot. 137 00:23:54,534 --> 00:23:55,831 Wait a second. 138 00:24:04,677 --> 00:24:05,701 Now, look! 139 00:24:07,647 --> 00:24:08,808 Not bad! 140 00:24:26,132 --> 00:24:27,082 How's things? 141 00:24:27,166 --> 00:24:28,484 -Well... - Having fun? 142 00:24:28,568 --> 00:24:30,161 See you. 143 00:24:30,236 --> 00:24:31,362 Hi, Colette. 144 00:24:34,407 --> 00:24:38,794 These days, I only find inspiration underneath bridges. 145 00:24:38,878 --> 00:24:41,830 You know the drill, you little sluts. 146 00:24:41,914 --> 00:24:43,131 Yeah! Sounds fun! 147 00:24:43,215 --> 00:24:44,614 Go on, then. 148 00:24:54,727 --> 00:24:56,593 Nice and curly. 149 00:24:56,662 --> 00:24:58,630 O, beautiful garden, 150 00:24:59,398 --> 00:25:03,853 I long to spend my life breathing your perfumes, 151 00:25:04,804 --> 00:25:08,259 and proffering my hungry mouth to you. 152 00:25:08,541 --> 00:25:12,027 I long to slip my finger in, exploring your deepest mysteries. 153 00:25:12,111 --> 00:25:16,571 And within this flower, a new world opens up. 154 00:25:16,649 --> 00:25:19,101 What's up with Joy? Is she okay? 155 00:25:19,185 --> 00:25:20,675 I don't know. 156 00:25:22,388 --> 00:25:24,479 She won't stop dancing. 157 00:25:50,116 --> 00:25:53,135 A new, more beautiful universe, in-between your thighs... 158 00:25:53,219 --> 00:25:56,038 What is it, Joy? You're on another planet. 159 00:25:56,122 --> 00:25:58,774 I can't sleep over any more, Margot. 160 00:25:58,858 --> 00:26:02,511 ...descending upon me, a fear that I might pass through... 161 00:26:02,595 --> 00:26:05,414 Not that long ago, you were only too happy to stay. 162 00:26:05,498 --> 00:26:07,771 ...with my greedy sword... 163 00:26:30,022 --> 00:26:31,840 Hold out your glass. 164 00:26:38,164 --> 00:26:40,215 Just because I make love when I want to, 165 00:26:40,299 --> 00:26:42,184 it doesn't mean I'm a whore. 166 00:26:42,268 --> 00:26:46,321 My sexual liberty is conditional, it's under control. 167 00:26:46,405 --> 00:26:48,950 You're living in la-la land. 168 00:26:49,375 --> 00:26:51,343 Margot. 169 00:26:51,410 --> 00:26:52,661 I think I'm... 170 00:26:52,745 --> 00:26:55,297 Sounds like you're about to say something stupid. 171 00:26:55,381 --> 00:26:57,315 I'm in love. 172 00:26:58,818 --> 00:27:00,545 Here, have a drink. 173 00:27:01,520 --> 00:27:03,071 Is it your musician? 174 00:27:03,155 --> 00:27:05,140 I thought he'd put his saxophone away. 175 00:27:05,224 --> 00:27:07,022 No, someone else. 176 00:27:07,093 --> 00:27:09,152 A real man. 177 00:27:09,228 --> 00:27:10,779 Oh, well that's different! 178 00:27:10,863 --> 00:27:12,661 Tarzan and Jane? 179 00:27:12,732 --> 00:27:15,030 That's sad, really sad. 180 00:27:15,101 --> 00:27:16,952 And I don't even know where he lives. 181 00:27:17,036 --> 00:27:18,754 I've heard this all before. 182 00:27:18,838 --> 00:27:21,823 He gets horny for an evening, and you never see him again. 183 00:27:21,907 --> 00:27:23,125 Just forget him. 184 00:27:23,209 --> 00:27:24,938 I don't want to. 185 00:27:25,010 --> 00:27:27,062 You'll end up getting hurt. 186 00:27:27,146 --> 00:27:28,296 They're all the same. 187 00:27:28,380 --> 00:27:31,199 Don't believe it. They're not all so simple. 188 00:27:31,283 --> 00:27:36,101 And it's much more exciting when they're mysterious. 189 00:27:38,390 --> 00:27:40,242 That which cannot be understood... 190 00:27:40,326 --> 00:27:43,053 doesn't deserve to be learned. 191 00:27:50,836 --> 00:27:52,254 You know this won't do. 192 00:27:52,338 --> 00:27:55,223 There'll be waterproofing problems... you know the rest. 193 00:27:55,307 --> 00:27:57,893 The contractors will want to keep their costs down, 194 00:27:57,977 --> 00:28:00,162 and in the end, it'll cost the same. 195 00:28:00,246 --> 00:28:01,839 Same old story. 196 00:28:01,914 --> 00:28:04,866 - Can you get me the file? - Right away. 197 00:28:04,950 --> 00:28:07,869 Marc, your friend is here. She's waiting in your office. 198 00:28:07,953 --> 00:28:09,971 - And can you... - Thank you, Denise. 199 00:28:10,055 --> 00:28:12,149 In a minute. 200 00:28:19,799 --> 00:28:21,494 Finally! 201 00:28:23,068 --> 00:28:25,020 - ls your bike here? - Yes, why? 202 00:28:25,104 --> 00:28:27,856 Then I'll take the car. Have you got the keys? 203 00:28:27,940 --> 00:28:30,395 Alright, keep your hair on. 204 00:28:30,943 --> 00:28:34,125 I've been waiting for half an hour. 205 00:28:37,149 --> 00:28:38,776 Fine, fine. 206 00:28:42,988 --> 00:28:44,806 - Are we going out tonight? - I can't. 207 00:28:44,890 --> 00:28:48,577 It's the Elton John premiere. I have to write it up for tomorrow. 208 00:28:48,661 --> 00:28:50,378 Careful, I'll be checking. 209 00:28:50,462 --> 00:28:52,007 Do what you like. 210 00:29:08,314 --> 00:29:10,165 Can you get me the Ringaud office? 211 00:29:10,249 --> 00:29:11,444 Right away. 212 00:29:15,921 --> 00:29:18,473 Ringaud Enterprises on line two. 213 00:29:18,557 --> 00:29:19,854 Okay. 214 00:29:24,763 --> 00:29:26,788 Nice broad. 215 00:29:26,866 --> 00:29:29,384 I bet I can bring you a signed photo, tomorrow. 216 00:29:29,468 --> 00:29:32,154 You're on. Listen, can we talk downstairs? 217 00:29:32,238 --> 00:29:34,056 I'll be right there. 218 00:29:34,473 --> 00:29:37,125 Could I speak to Mr. Ringaud, please? 219 00:29:37,209 --> 00:29:38,293 It's Marc Charoux. 220 00:29:38,377 --> 00:29:38,460 It's Marc Charoux. 221 00:29:38,544 --> 00:29:42,697 So, tomorrow you should come straight to the agency, okay? 222 00:29:42,781 --> 00:29:44,271 Great. 223 00:29:47,553 --> 00:29:50,438 I can recommend Debbie, who's a similar type. 224 00:29:50,522 --> 00:29:52,707 You're fine with her? Great, I'll send her. 225 00:29:52,791 --> 00:29:56,945 - Joy, I have something to tell you. - Back in a second. 226 00:29:57,029 --> 00:29:58,446 I'll send her right over. 227 00:29:58,530 --> 00:30:00,225 Ah, Joy. Finally. 228 00:30:00,299 --> 00:30:03,652 Listen, I need an answer today, for that project. 229 00:30:03,736 --> 00:30:05,287 Where are they shooting? 230 00:30:05,371 --> 00:30:07,189 Last I heard, it was Africa. 231 00:30:07,273 --> 00:30:08,957 You can tell them no. 232 00:30:09,041 --> 00:30:10,668 I hate Africa. 233 00:30:10,743 --> 00:30:12,177 Too humid. 234 00:30:12,244 --> 00:30:13,837 That's a new one. 235 00:30:13,913 --> 00:30:16,814 - Sure you won't do it? - No. 236 00:30:16,882 --> 00:30:19,534 Sit down, you're pissing me off. 237 00:30:19,618 --> 00:30:21,903 I can't understand your whims. 238 00:30:21,987 --> 00:30:25,207 But still, I have another offer for you in Mexico. 239 00:30:25,291 --> 00:30:28,243 A little island off the Yucatan coast. 240 00:30:28,327 --> 00:30:31,313 It's a poster shoot for a new woman's magazine. Sound good? 241 00:30:31,397 --> 00:30:33,181 - I'll take it. - Good. 242 00:30:33,265 --> 00:30:35,083 Who's the photographer? 243 00:30:35,167 --> 00:30:38,353 Helmut Edison. He's from Lebanon, looking for something new. 244 00:30:38,437 --> 00:30:40,288 He's really starting to go places. 245 00:30:40,372 --> 00:30:42,170 Even better. 246 00:30:42,241 --> 00:30:43,892 Anything else, Joy? 247 00:30:43,976 --> 00:30:46,445 Yes. I need an advance. 248 00:30:46,512 --> 00:30:48,029 You're pushing your luck! 249 00:30:48,113 --> 00:30:50,232 That's the third time this month. 250 00:30:50,316 --> 00:30:51,933 Sorry, but I can't. 251 00:30:52,017 --> 00:30:53,401 Oh well, too bad. 252 00:30:53,485 --> 00:30:55,503 - Thanks all the same. - You're welcome. 253 00:30:55,587 --> 00:30:59,223 - You could just... - That's how it is. 254 00:31:05,130 --> 00:31:06,791 Sorry, I... 255 00:31:30,956 --> 00:31:33,956 It's crazy that you've signed it. 256 00:31:36,829 --> 00:31:38,228 It's cute! 257 00:31:41,467 --> 00:31:43,551 You like to be looked at, don't you? 258 00:31:43,635 --> 00:31:45,720 Showing your thighs, your private parts, 259 00:31:45,804 --> 00:31:49,557 thinking of all the men who you're giving a hard-on... it must turn you on. 260 00:31:49,641 --> 00:31:54,195 And you. You like to think of all those people watching, admit it. 261 00:31:54,279 --> 00:31:58,097 Yes, but for an exhibitionist like you... 262 00:32:00,219 --> 00:32:04,588 Oh, Marc. Let's not fight over nothing. 263 00:32:04,656 --> 00:32:07,148 We're so good together. 264 00:32:08,260 --> 00:32:10,627 With you, I feel... 265 00:32:10,696 --> 00:32:11,925 different. 266 00:32:12,031 --> 00:32:14,215 Oh, great. Here comes the romance. 267 00:32:14,299 --> 00:32:15,917 Don't you like it? 268 00:32:16,001 --> 00:32:18,265 You know what they say. 269 00:32:18,337 --> 00:32:21,701 There is no love, only proof of love. 270 00:32:22,474 --> 00:32:24,392 And love had to be earned. 271 00:32:24,476 --> 00:32:26,112 Anything you want. 272 00:32:26,912 --> 00:32:28,363 You're all the same. 273 00:32:28,447 --> 00:32:31,781 No, for you I'd do anything. 274 00:32:33,485 --> 00:32:35,770 Would you be my plaything? 275 00:32:35,854 --> 00:32:38,399 I already am your plaything. 276 00:32:39,058 --> 00:32:40,389 Really? 277 00:32:40,459 --> 00:32:42,550 How could you doubt it? 278 00:32:47,066 --> 00:32:48,056 Yes, Sir? 279 00:32:49,201 --> 00:32:52,474 Tell him what you were saying to me. 280 00:32:52,604 --> 00:32:55,156 You can whatever you wish with me. 281 00:32:55,240 --> 00:32:58,574 I'm your plaything, your whore. 282 00:32:58,644 --> 00:33:00,917 And I'll prove it to you. 283 00:33:03,882 --> 00:33:05,873 Check, please. 284 00:33:05,951 --> 00:33:07,919 Yes, Sir. 285 00:34:15,187 --> 00:34:16,313 Surprised? 286 00:34:17,556 --> 00:34:18,819 A little. 287 00:34:53,325 --> 00:34:54,918 Relax. 288 00:36:01,460 --> 00:36:04,452 This is a magnificent specimen. 289 00:36:10,402 --> 00:36:13,463 A vagina in the bloom of youth, 290 00:36:13,538 --> 00:36:16,191 right in the middle of blossoming. 291 00:36:16,275 --> 00:36:20,542 The lips are like opening petals, 292 00:36:20,612 --> 00:36:22,842 gaining their color. 293 00:36:34,693 --> 00:36:39,214 And now, gentlemen, we are about to have some fun. 294 00:36:39,298 --> 00:36:40,493 Start it up. 295 00:36:40,565 --> 00:36:42,183 Of course, Master, right away. 296 00:36:42,267 --> 00:36:44,065 One, two and three. 297 00:36:44,136 --> 00:36:45,103 Sound. 298 00:36:45,170 --> 00:36:47,366 Set everything running. 299 00:36:47,439 --> 00:36:51,808 Good. And now we can proceed, dear friends. 300 00:36:53,812 --> 00:36:55,007 It's ready. 301 00:36:58,483 --> 00:37:00,247 You seem worried. 302 00:37:03,188 --> 00:37:04,839 Isn't this what you wanted? 303 00:37:04,923 --> 00:37:06,891 Yes. 304 00:37:06,958 --> 00:37:08,858 But in fact... 305 00:37:08,927 --> 00:37:10,827 Sit down. 306 00:37:12,564 --> 00:37:14,259 And watch. 307 00:37:39,458 --> 00:37:41,119 You know, 308 00:37:41,193 --> 00:37:45,079 what must be accounted for is the chromatic variation, 309 00:37:45,163 --> 00:37:47,689 the texture of the flesh. 310 00:37:48,800 --> 00:37:51,786 Look, if you will, at this rose... 311 00:37:51,870 --> 00:37:54,805 this rose flowering in pink... 312 00:37:54,873 --> 00:37:57,706 Notice the trembling skin. 313 00:37:58,977 --> 00:38:04,432 As it's your initiation, the best part is reserved for you. 314 00:38:06,017 --> 00:38:11,512 You know, many of the women who come here are dishonest, 315 00:38:11,590 --> 00:38:14,651 creatures hungry for money, 316 00:38:14,726 --> 00:38:17,718 or simply... naive. 317 00:38:18,830 --> 00:38:22,417 They freeze up, when they reach the limits 318 00:38:22,501 --> 00:38:26,335 of bourgeois exhibitionism. 319 00:38:26,405 --> 00:38:30,191 This one doesn't fall into that category. 320 00:38:30,275 --> 00:38:32,039 Watch closely. 321 00:38:33,178 --> 00:38:37,565 Yes, and what is, in my opinion, her finest quality, 322 00:38:37,649 --> 00:38:42,136 is her insatiable desire to and be watched by others. 323 00:38:42,220 --> 00:38:44,621 You're quite right. 324 00:38:44,689 --> 00:38:49,598 Except that her purity is tainted by a second desire. 325 00:38:51,563 --> 00:38:54,328 She wants to be taken. 326 00:38:54,399 --> 00:38:55,992 Penetrated. 327 00:38:56,768 --> 00:38:58,702 Straddled. 328 00:39:00,305 --> 00:39:04,941 Let us retire, and let our able guest do his work. 329 00:39:05,343 --> 00:39:07,038 Go ahead. 330 00:39:07,112 --> 00:39:08,443 Your turn. 331 00:39:24,262 --> 00:39:26,196 Good. 332 00:39:26,264 --> 00:39:27,991 I'm your plaything. 333 00:39:46,218 --> 00:39:48,050 Fuck me. 334 00:40:52,551 --> 00:40:55,770 I've been offered a great job in Mexico. 335 00:40:55,854 --> 00:40:57,939 But I'm going to refuse it. 336 00:40:58,023 --> 00:41:01,442 I don't want to leave you, even for a few days. 337 00:41:01,526 --> 00:41:03,978 That's too bad, because I'm going to Montreal. 338 00:41:04,062 --> 00:41:06,380 Really? But you told me... 339 00:41:06,464 --> 00:41:07,898 It's for work. 340 00:41:07,966 --> 00:41:11,319 Then take me with you. Montreal suits me fine. 341 00:41:11,403 --> 00:41:13,872 No... I don't think so. 342 00:41:30,255 --> 00:41:33,619 Why does this guy get to me so much? 343 00:42:00,118 --> 00:42:01,502 Where are we going? 344 00:42:01,586 --> 00:42:02,576 That way. 345 00:42:20,872 --> 00:42:21,839 Look. 346 00:42:25,243 --> 00:42:27,261 - Look at that fresco! - The paintings? 347 00:42:27,345 --> 00:42:29,370 They're all gods. 348 00:42:29,447 --> 00:42:30,744 Come on. 349 00:43:04,115 --> 00:43:05,115 Come on in! 350 00:43:21,299 --> 00:43:23,417 What a hard life! It's just too much. 351 00:43:23,501 --> 00:43:25,853 I know, I can't take it any more! 352 00:43:25,937 --> 00:43:27,688 So when do we start work? 353 00:43:27,772 --> 00:43:30,408 As soon as the light's right. 354 00:44:41,579 --> 00:44:42,546 Lean back. 355 00:45:20,518 --> 00:45:22,737 - Let's go up there. There's a view. - Yes! 356 00:45:22,821 --> 00:45:24,505 - Are you scared of heights? - No! 357 00:45:24,589 --> 00:45:25,873 Let's do it, then. 358 00:45:25,957 --> 00:45:27,254 Race you. 359 00:46:45,570 --> 00:46:49,824 Since this morning, it seems my motives are getting mixed up. 360 00:46:49,908 --> 00:46:51,908 It's true, I want you. 361 00:46:53,111 --> 00:46:54,169 Really? 362 00:46:55,713 --> 00:46:58,299 But I keep thinking about another man. 363 00:46:58,383 --> 00:46:59,509 I miss him. 364 00:47:01,853 --> 00:47:03,762 Come on. Let's dance. 365 00:48:08,419 --> 00:48:10,604 Hello Joy, my darling. It's Alain. 366 00:48:10,688 --> 00:48:12,439 Just calling to see if you're back. 367 00:48:12,523 --> 00:48:15,978 I send you all my love. I'll call you. 368 00:48:16,160 --> 00:48:18,946 Joy, my love. I'm going out with David in half an hour. 369 00:48:19,030 --> 00:48:21,382 You should see him! He's so excited. 370 00:48:21,466 --> 00:48:22,433 Kisses. 371 00:48:24,502 --> 00:48:26,053 Hi, it's me. Marc. 372 00:48:26,137 --> 00:48:28,789 I'm in Toronto. Everything here is perfect. 373 00:48:28,873 --> 00:48:31,191 But I prefer Montreal. The girls are nicer. 374 00:48:31,275 --> 00:48:32,860 I'll call you when I'm back. 375 00:48:32,944 --> 00:48:35,162 See you soon. Lots of love. 376 00:48:35,246 --> 00:48:37,064 I'm thinking of you. 377 00:49:20,324 --> 00:49:21,775 What are you doing here? 378 00:49:21,859 --> 00:49:24,658 I sensed you were coming home. 379 00:49:26,798 --> 00:49:28,425 Come in, then. 380 00:49:32,136 --> 00:49:35,289 That's the part that joins onto the show-home. 381 00:49:35,373 --> 00:49:38,058 And there... That's the edge of the site. 382 00:49:38,142 --> 00:49:39,974 Let's take a look. 383 00:49:40,044 --> 00:49:42,830 - Do you like the color? - I love it! 384 00:49:42,914 --> 00:49:45,278 Quite something, isn't it? 385 00:49:48,820 --> 00:49:50,938 Have you seen these columns? 386 00:49:51,022 --> 00:49:53,749 Look at those marvelous trees. 387 00:49:54,592 --> 00:49:57,611 I love you, when you talk about your work. 388 00:49:57,695 --> 00:50:00,255 - What, only then? - No! 389 00:50:06,804 --> 00:50:08,622 I like that part. How about you? 390 00:50:08,706 --> 00:50:09,673 Yes. 391 00:50:25,923 --> 00:50:29,109 Joy, I have something important to tell you. 392 00:50:29,193 --> 00:50:31,059 It's not easy, 393 00:50:31,129 --> 00:50:33,038 but you need to know. 394 00:50:34,265 --> 00:50:36,650 It's been weighing on my mind. 395 00:50:36,734 --> 00:50:38,224 So, yeah. 396 00:50:40,171 --> 00:50:43,171 There's another woman in my life. 397 00:50:48,779 --> 00:50:50,543 Look at me. 398 00:50:52,283 --> 00:50:54,556 I don't want to lose you. 399 00:50:55,486 --> 00:50:56,715 I love you. 400 00:50:57,889 --> 00:50:59,344 I love you both. 401 00:51:00,158 --> 00:51:02,613 What are you talking about? 402 00:51:04,729 --> 00:51:07,181 You understand perfectly well. 403 00:51:07,265 --> 00:51:08,916 Don't make me choose. 404 00:51:09,000 --> 00:51:12,455 Why can't I just keep seeing you both? 405 00:51:13,638 --> 00:51:15,820 You're some businessman. 406 00:51:17,241 --> 00:51:20,241 You must think I'm really stupid. 407 00:51:28,152 --> 00:51:29,483 Go on. 408 00:51:29,554 --> 00:51:31,645 I'll go home on my own. 409 00:51:52,877 --> 00:51:54,902 Look. It's there, too! 410 00:51:57,582 --> 00:52:01,041 Orgasm: A woman's right 411 00:52:01,986 --> 00:52:03,713 They're everywhere. 412 00:52:04,722 --> 00:52:07,267 See? I'm good for something. 413 00:52:26,043 --> 00:52:29,225 Joy! What do you think of feminism? 414 00:52:32,984 --> 00:52:34,368 What about women's rights? 415 00:52:34,452 --> 00:52:36,816 They're everyone's rights. 416 00:52:40,124 --> 00:52:41,397 It's this way. 417 00:52:43,661 --> 00:52:44,822 In here. 418 00:52:47,698 --> 00:52:50,884 Ready, Remy? Going live in five seconds. 419 00:52:50,968 --> 00:52:54,063 Five, four, three... 420 00:52:55,840 --> 00:52:57,330 We're on. 421 00:52:57,408 --> 00:53:01,862 You'll all recognize this photo which has captivated France. 422 00:53:01,946 --> 00:53:04,176 It's all over the press. 423 00:53:04,248 --> 00:53:06,733 How do the professionals react? 424 00:53:06,817 --> 00:53:10,537 "The Price to Pay - Woman as the Enemy". 425 00:53:10,621 --> 00:53:16,176 It's become part of the national and international landscape. 426 00:53:16,260 --> 00:53:19,813 Here to talk with us on "Women In Our Time", 427 00:53:19,897 --> 00:53:22,783 is the woman at the center of the scandal... 428 00:53:22,867 --> 00:53:24,357 Joy Laurey. 429 00:53:25,870 --> 00:53:27,588 Let me ask you, Joy. 430 00:53:27,672 --> 00:53:30,624 How does it feel to be transformed, overnight, 431 00:53:30,708 --> 00:53:33,473 into a superstar? 432 00:53:33,544 --> 00:53:35,262 It's really surprising. 433 00:53:35,346 --> 00:53:37,264 I wasn't expecting this. 434 00:53:37,348 --> 00:53:39,399 And it's also a little scary, 435 00:53:39,483 --> 00:53:42,736 what with all the solicitations and potential pitfalls. 436 00:53:42,820 --> 00:53:46,773 I wondered what effect this campaign has had on your private life. 437 00:53:46,857 --> 00:53:49,810 None at all. I never had a private life to start with! 438 00:53:49,894 --> 00:53:51,778 The campaign is a disgrace. 439 00:53:51,862 --> 00:53:54,331 A disgrace, I tell you. 440 00:53:54,398 --> 00:53:59,186 Women are beginning to assert their independence in society, 441 00:53:59,270 --> 00:54:02,522 and now they bring back the woman as object. Unbelievable! 442 00:54:02,606 --> 00:54:03,869 I disagree. 443 00:54:03,941 --> 00:54:06,460 Joy's beautiful. She's allowed to show herself off. 444 00:54:06,544 --> 00:54:08,128 Beauty alone is revolutionary. 445 00:54:08,212 --> 00:54:10,764 I think it's scandalous that the television 446 00:54:10,848 --> 00:54:14,001 is paying such attention to an exhibitionist. 447 00:54:14,085 --> 00:54:18,405 There are much more interesting topics, like research. 448 00:54:18,489 --> 00:54:20,907 Joy Laurey, what do you say to that? 449 00:54:20,991 --> 00:54:22,720 They're all right. 450 00:54:22,793 --> 00:54:25,545 It just depends on your point of view. 451 00:54:25,629 --> 00:54:28,326 True, I make use of my body. 452 00:54:28,399 --> 00:54:30,250 People may despise that. 453 00:54:30,334 --> 00:54:34,516 But on the other hand, I'm only doing my job. 454 00:54:34,905 --> 00:54:37,924 You have no right to degrade the walls of our cities like this. 455 00:54:38,008 --> 00:54:39,459 It's prostitution. 456 00:54:39,543 --> 00:54:41,361 Personally, I quite like it. 457 00:54:41,445 --> 00:54:43,563 And so do my girlfriends! 458 00:54:43,647 --> 00:54:47,811 That's just what I like to hear! 459 00:54:50,221 --> 00:54:51,985 No, leave it! 460 00:54:52,056 --> 00:54:53,874 It was almost the end. 461 00:54:53,958 --> 00:54:55,140 Are you sure? 462 00:54:56,627 --> 00:54:59,613 I always knew my little girl would go far. 463 00:54:59,697 --> 00:55:02,149 I often said so to your mother. 464 00:55:02,233 --> 00:55:04,065 Didn't I, Emma? 465 00:55:04,135 --> 00:55:05,364 Here. 466 00:55:08,272 --> 00:55:10,157 To your health, gorgeous. 467 00:55:10,241 --> 00:55:11,800 To your success. 468 00:55:11,876 --> 00:55:14,243 Joy, I'm so proud of you. 469 00:55:14,311 --> 00:55:16,129 To both our efforts. 470 00:55:16,914 --> 00:55:18,712 All three of us. 471 00:55:18,783 --> 00:55:20,410 Thank you. 472 00:55:21,385 --> 00:55:22,669 That's not all, my dears. 473 00:55:22,753 --> 00:55:25,906 Wait till you see what I've made for dinner. 474 00:55:25,990 --> 00:55:27,990 Let's have some music. 475 00:55:56,353 --> 00:55:58,321 I want to cradle you. 476 00:55:58,389 --> 00:56:01,074 And touch you, like yesterday. 477 00:56:01,158 --> 00:56:04,703 I want to be more than your stepfather. 478 00:56:07,565 --> 00:56:09,656 What are you two doing? 479 00:56:10,301 --> 00:56:13,086 You little minx. Go to your room! 480 00:56:13,170 --> 00:56:14,755 But Mom, it wasn't me. 481 00:56:14,839 --> 00:56:15,897 Go on. 482 00:56:39,997 --> 00:56:41,815 You're so beautiful. 483 00:56:44,502 --> 00:56:47,687 - Can I ask you something, Mom? - Of course, darling. 484 00:56:47,771 --> 00:56:49,856 Where did you put my childhood photos? 485 00:56:49,940 --> 00:56:50,964 Photos? 486 00:56:51,041 --> 00:56:53,360 It would be fun to see them again. 487 00:56:53,444 --> 00:56:55,808 And the ones of my father. 488 00:56:56,380 --> 00:56:58,280 Your father? 489 00:56:58,349 --> 00:56:59,533 You shouldn't see them. 490 00:56:59,617 --> 00:57:02,348 Yes. I want to. 491 00:57:02,419 --> 00:57:05,514 Please, Joy, forget all that. 492 00:57:05,589 --> 00:57:08,241 Anyway, I'm not even sure where I put them. 493 00:57:08,325 --> 00:57:11,044 Would you recognize him if you saw him today? 494 00:57:11,128 --> 00:57:12,879 Of course. Why do you ask? 495 00:57:12,963 --> 00:57:14,414 Would you get back with him? 496 00:57:14,498 --> 00:57:16,398 No, Joy. 497 00:57:16,467 --> 00:57:18,435 You still love him. 498 00:57:20,304 --> 00:57:22,849 Just give it a rest, please. 499 00:57:29,613 --> 00:57:31,012 Smells great! 500 00:57:33,317 --> 00:57:36,670 The anti-sexist law, which stirred up such controversy last month, 501 00:57:36,754 --> 00:57:40,040 is, according to the Women's Rights Office, 502 00:57:40,124 --> 00:57:43,143 an act that will allow them to defend their rights... 503 00:57:43,227 --> 00:57:46,162 You're so sweet. What is it? 504 00:57:46,230 --> 00:57:47,881 Sautéed veal, with lardons. 505 00:57:47,965 --> 00:57:50,617 It's like you've cooked it your whole life. Who taught you? 506 00:57:50,701 --> 00:57:52,396 Mother. Who else? 507 00:57:52,469 --> 00:57:55,632 She's the best cook in the West. 508 00:57:55,706 --> 00:57:57,797 How about some paprika? 509 00:57:58,475 --> 00:58:00,060 Sorry, I forgot the corkscrew. 510 00:58:00,144 --> 00:58:04,264 And now, you will all be familiar with France's current hot topic. 511 00:58:04,348 --> 00:58:07,834 Arnaud Duvd-Bousset, the centrist deputy of Cawados, 512 00:58:07,918 --> 00:58:11,037 has submitted an open question to the Bureau of the Assembly, 513 00:58:11,121 --> 00:58:14,808 asking the Attorney General if this photo may be an infringement 514 00:58:14,892 --> 00:58:17,511 of the law passed in May 1952, 515 00:58:17,595 --> 00:58:20,997 regarding the protection of minors. 516 00:58:21,065 --> 00:58:24,918 Naturally, the Attorney made a statement to representatives, 517 00:58:25,002 --> 00:58:26,319 and I remind you... 518 00:58:26,403 --> 00:58:28,588 There are bigger problems in the world. 519 00:58:28,672 --> 00:58:30,127 No, leave it on. 520 00:58:31,475 --> 00:58:33,793 You never told me you knew her. 521 00:58:33,877 --> 00:58:35,276 Yes, I do. 522 00:58:35,346 --> 00:58:38,365 I must have met her at some gallery or other. 523 00:58:38,449 --> 00:58:41,935 My paper's asked me to go and interview her. 524 00:58:42,019 --> 00:58:42,986 Really. 525 00:58:45,222 --> 00:58:46,806 - But why? - Why. What? 526 00:58:46,890 --> 00:58:48,108 The interview. 527 00:58:48,192 --> 00:58:50,544 She's all anyone's talking about! 528 00:58:50,628 --> 00:58:52,083 That's my point. 529 00:58:52,963 --> 00:58:55,882 This is my job, Marc, so it's my business. 530 00:58:55,966 --> 00:58:58,560 Fine. Let's drop it. 531 00:58:58,636 --> 00:58:59,920 But I warn you, 532 00:59:00,004 --> 00:59:01,988 I know what she's like, and... 533 00:59:02,072 --> 00:59:04,617 she likes to make things up. 534 00:59:07,244 --> 00:59:10,030 I get the impression you're out to prove something. 535 00:59:10,114 --> 00:59:12,242 I think you're right. 536 00:59:12,316 --> 00:59:15,869 Yes, I must be trying to prove something to myself, 537 00:59:15,953 --> 00:59:17,887 to test my limits. 538 00:59:17,955 --> 00:59:20,106 Why did you want to meet here? 539 00:59:20,190 --> 00:59:22,557 This place speaks to me. 540 00:59:22,626 --> 00:59:25,095 It makes me look inward. 541 00:59:25,162 --> 00:59:28,097 Look! Isn't that tree beautiful? 542 00:59:29,299 --> 00:59:31,184 Tell me about yourself. 543 00:59:31,268 --> 00:59:33,066 Sure, why not? 544 00:59:33,137 --> 00:59:36,856 My fantasies and fears, my darker side, men... 545 00:59:36,940 --> 00:59:37,930 But no, 546 00:59:38,008 --> 00:59:40,060 your paper doesn't do that stuff. 547 00:59:40,144 --> 00:59:42,329 Let's go back to your career. 548 00:59:42,413 --> 00:59:44,097 Do you also sing, and dance? 549 00:59:44,181 --> 00:59:45,512 I'm learning. 550 00:59:45,582 --> 00:59:49,669 But you've got exciting plans. I read that you were going to the States, 551 00:59:49,753 --> 00:59:52,347 to do a big TV series. 552 00:59:52,423 --> 00:59:54,941 Things are working out. You're becoming a star. 553 00:59:55,025 --> 00:59:57,243 I've only done a few screen tests in Paris, 554 00:59:57,327 --> 00:59:59,557 but I'm hopeful. 555 00:59:59,630 --> 01:00:04,384 You know, I think we have a mutual friend. Marc Charoux. 556 01:00:04,468 --> 01:00:06,820 How funny! Have you known him long? 557 01:00:06,904 --> 01:00:09,631 Yes, we're really old friends. 558 01:00:11,008 --> 01:00:15,468 I love this purple beech so much, it's crazy. 559 01:00:20,451 --> 01:00:22,715 That's the tree's name! 560 01:00:37,267 --> 01:00:40,202 Joy! Is your phone out of order? 561 01:00:40,270 --> 01:00:41,237 Yes. 562 01:00:41,305 --> 01:00:43,456 We been trying to call you for days. 563 01:00:43,540 --> 01:00:46,706 - You know what's happened? - Non. 564 01:00:46,777 --> 01:00:49,095 The screen tests you did for those damned Americans. 565 01:00:49,179 --> 01:00:50,864 - Yes. - What do you mean, "Yes"? 566 01:00:50,948 --> 01:00:53,767 - You got through! - So when do I leave? 567 01:00:53,851 --> 01:00:55,046 Two days ago. 568 01:00:55,119 --> 01:00:58,271 I've had New York on the line at 3am, asking what's going on. 569 01:00:58,355 --> 01:00:59,873 I'm as good as there. 570 01:00:59,957 --> 01:01:04,775 - I'm waiting for you. - Thanks. I'll be there soon. 571 01:01:23,747 --> 01:01:25,632 Here's to your success. 572 01:01:25,716 --> 01:01:27,807 Merci, Monsieur Miller. 573 01:01:31,054 --> 01:01:35,054 They can't wait to meet you, at the studio. 574 01:02:25,442 --> 01:02:26,739 Come in! 575 01:02:37,020 --> 01:02:38,647 Wait, hang on. 576 01:02:57,975 --> 01:03:02,975 "Greetings from Paris, and welcome to New York. Marc." 577 01:04:42,813 --> 01:04:44,722 Johnny, are you okay? 578 01:04:46,984 --> 01:04:48,213 I'm sorry. 579 01:04:55,592 --> 01:04:59,012 What's gotten into you, Joy? Why hit him so hard? 580 01:04:59,096 --> 01:05:01,047 That stunt man's costing me a fortune. 581 01:05:01,131 --> 01:05:04,586 I'm in training. Want a demonstration? 582 01:05:27,624 --> 01:05:28,955 I can't, now. 583 01:06:31,988 --> 01:06:35,624 Let me introduce one of my best friends. 584 01:06:42,132 --> 01:06:44,450 This guy is absolutely great. 585 01:06:44,534 --> 01:06:46,719 - Now, George... - No, it's true. 586 01:06:46,803 --> 01:06:50,256 He's a scientist, but he knows everything about everything. 587 01:06:50,340 --> 01:06:52,325 We write scripts together. 588 01:06:52,409 --> 01:06:57,045 And at the moment, he's fascinated by esotericism. 589 01:07:00,250 --> 01:07:02,035 Honored to meet you. 590 01:07:02,119 --> 01:07:03,937 The pleasure's mine. 591 01:07:33,950 --> 01:07:35,902 You have some marvelous objects. 592 01:07:35,986 --> 01:07:40,606 You could say each one of them represents a certain stage of my life. 593 01:07:40,690 --> 01:07:42,158 Have a seat. 594 01:07:48,398 --> 01:07:50,716 Can I get you a coffee, or a fruit juice? 595 01:07:50,800 --> 01:07:53,982 Fruit juice would be great. Thanks. 596 01:08:16,259 --> 01:08:19,412 People give her so many different names. What do you call her? 597 01:08:19,496 --> 01:08:20,463 Durga. 598 01:08:20,530 --> 01:08:23,382 In India, they also call her Chakti. 599 01:08:23,466 --> 01:08:25,418 She's waking up, today. 600 01:08:25,502 --> 01:08:28,554 Have you heard about the American movement, known as... 601 01:08:28,638 --> 01:08:29,589 The New Age? 602 01:08:29,673 --> 01:08:32,158 I've read a few articles on it. 603 01:08:32,242 --> 01:08:36,929 Our rationalist friends call us "Aquarian Conspirators". 604 01:08:37,013 --> 01:08:39,699 But we'd rather be known as something like... 605 01:08:39,783 --> 01:08:42,238 "Architects of the Future". 606 01:08:42,886 --> 01:08:45,872 We must strive to free the metamorphic energy, 607 01:08:45,956 --> 01:08:49,041 which lies dormant in the heart of every one of us. 608 01:08:49,125 --> 01:08:50,610 But I'm probably boring you. 609 01:08:50,694 --> 01:08:52,184 No, not at all. 610 01:08:53,530 --> 01:08:55,314 Is this your first time in New York? 611 01:08:55,398 --> 01:08:58,651 - Yes, it's my other homeland. - How's that? 612 01:08:58,735 --> 01:09:00,286 My father was American. 613 01:09:00,370 --> 01:09:01,599 "Was"? 614 01:09:02,739 --> 01:09:05,140 He was tall, and handsome. 615 01:09:06,409 --> 01:09:09,228 When he left, I didn't want to believe it. 616 01:09:09,312 --> 01:09:12,431 I'd tell myself that one day, as I came out of the schoolyard, 617 01:09:12,515 --> 01:09:14,347 he'd be there. 618 01:09:14,417 --> 01:09:17,443 Cowboy hat, smoking a cigarette, 619 01:09:17,520 --> 01:09:20,353 blue eyes, tanned, 620 01:09:20,423 --> 01:09:22,842 behind the wheel of a green Cadillac. 621 01:09:22,926 --> 01:09:25,653 And he would take me far away. 622 01:09:27,264 --> 01:09:29,615 The love of my life is a ghost. 623 01:09:29,699 --> 01:09:32,585 And you never tried to find him? 624 01:09:32,669 --> 01:09:34,851 How do you find a ghost? 625 01:09:36,740 --> 01:09:38,831 What's that picture of? 626 01:09:39,509 --> 01:09:40,977 Oh, that! 627 01:09:42,946 --> 01:09:46,075 This is Man's inner pyramid. 628 01:09:47,150 --> 01:09:50,279 Each color represents an energy. 629 01:09:50,353 --> 01:09:55,484 Here, it's flattened out into four separate triangles. 630 01:09:55,558 --> 01:09:59,688 And it's our job to lift it into its... 631 01:09:59,763 --> 01:10:02,027 vertical position. 632 01:10:02,098 --> 01:10:04,916 And that's the Age of Aquarius. 633 01:10:38,468 --> 01:10:39,799 Come in! 634 01:10:51,481 --> 01:10:53,117 Put it over there. 635 01:11:13,336 --> 01:11:18,609 I'm in Paris, missing you terribly. Come home soon. Marc. 636 01:11:58,615 --> 01:12:01,067 You're exactly what they're looking for. 637 01:12:01,151 --> 01:12:03,002 Goldman's agreed to a new contract, 638 01:12:03,086 --> 01:12:05,104 and I even got him to double your fee. 639 01:12:05,188 --> 01:12:06,772 That's great, George. Thanks. 640 01:12:06,856 --> 01:12:09,775 Like I said, "With George Miller it's never a problem". 641 01:12:09,859 --> 01:12:11,884 Success guaranteed. 642 01:12:11,961 --> 01:12:14,234 With a five per cent cut. 643 01:12:16,132 --> 01:12:19,285 Sure. If you think you're on the right track, then go for it. 644 01:12:19,369 --> 01:12:22,134 Find out everything you can. 645 01:12:22,205 --> 01:12:25,296 No, I told you. It's for a friend. 646 01:12:26,309 --> 01:12:27,606 Yeah. 647 01:12:27,677 --> 01:12:30,586 Let me know as soon as possible. 648 01:12:30,914 --> 01:12:33,383 Fine. I'm counting on you. 649 01:12:33,450 --> 01:12:34,542 Thanks. Bye. 650 01:12:35,952 --> 01:12:39,217 I've got to find her father. 651 01:12:51,935 --> 01:12:53,232 You know what? 652 01:12:54,304 --> 01:12:57,069 I spend a lot of my time... 653 01:12:57,140 --> 01:13:01,867 with a group who are reviving an ancient tradition. 654 01:13:02,512 --> 01:13:04,139 What tradition? 655 01:13:04,214 --> 01:13:06,165 Have you heard of Tantric Yoga? 656 01:13:06,249 --> 01:13:07,978 Tantric Yoga? 657 01:13:08,051 --> 01:13:09,541 Yes, of course. 658 01:13:09,619 --> 01:13:11,971 - Tell me... -Would you...? 659 01:13:12,055 --> 01:13:15,873 - Would you like to find out more? - Yes! 660 01:13:16,359 --> 01:13:17,827 Now! 661 01:14:11,681 --> 01:14:15,379 You see? They're going to become lovers. 662 01:14:15,451 --> 01:14:17,536 They have chosen each other, 663 01:14:17,620 --> 01:14:20,347 and abstained for over a year. 664 01:15:27,290 --> 01:15:29,486 Why make that choice? 665 01:15:29,559 --> 01:15:34,497 Because for them, sex is a journey toward the divine. 666 01:15:34,564 --> 01:15:37,019 That is, towards ourselves. 667 01:15:37,367 --> 01:15:39,285 Through voluntary chastity, 668 01:15:39,369 --> 01:15:42,922 they've built up energies which, now they're being released, 669 01:15:43,006 --> 01:15:44,590 will transport them. 670 01:15:44,674 --> 01:15:46,164 And then, 671 01:15:46,242 --> 01:15:48,151 they will become one. 672 01:15:55,518 --> 01:15:57,179 They're beautiful. 673 01:17:51,634 --> 01:17:54,386 I felt something strange, last night. 674 01:17:54,470 --> 01:17:57,743 A kind of well-being. I felt it too. 675 01:18:00,510 --> 01:18:01,602 Wait there. 676 01:18:14,557 --> 01:18:16,775 You're a photographer, too? 677 01:18:16,859 --> 01:18:20,495 Not really. But I'd love to be, one day. 678 01:18:35,511 --> 01:18:38,329 I'm scared to go back to Paris. 679 01:18:39,081 --> 01:18:41,366 You had an easy life there. 680 01:18:41,450 --> 01:18:47,773 The life of a beautiful girl who always succeeds, unable to resist pleasure. 681 01:18:47,857 --> 01:18:51,443 But maybe you're beginning to discover another self within you. 682 01:18:51,527 --> 01:18:52,800 You're afraid. 683 01:18:53,663 --> 01:18:56,949 Don't let yourself succumb to these terrible energies, 684 01:18:57,033 --> 01:18:59,331 which haunt us all. 685 01:18:59,402 --> 01:19:01,496 Learn to use them. 686 01:19:01,571 --> 01:19:03,844 Believe in yourself, Joy. 687 01:19:06,209 --> 01:19:07,326 You're strong. 688 01:19:07,410 --> 01:19:10,228 Much stronger than you realize. 689 01:20:27,490 --> 01:20:29,720 Yes! Push the door! 690 01:20:54,750 --> 01:20:55,842 Darling. 691 01:21:03,626 --> 01:21:06,353 It's so good to see you again. 692 01:21:12,768 --> 01:21:13,950 Come with me. 693 01:21:24,613 --> 01:21:26,613 Here's to your return. 694 01:21:35,891 --> 01:21:37,891 Did you have many men? 695 01:21:38,961 --> 01:21:41,246 How about you? Many women? 696 01:21:41,330 --> 01:21:43,628 - Every night. - Me too. 697 01:21:44,433 --> 01:21:46,060 Slut! 698 01:21:48,671 --> 01:21:51,056 I've been working too hard, lately. 699 01:21:51,140 --> 01:21:53,725 I'm thinking of taking a holiday. 700 01:21:53,809 --> 01:21:56,082 Marc, I've just got here. 701 01:21:58,014 --> 01:22:01,099 What's with the bags? Are you planning on staying? 702 01:22:01,183 --> 01:22:04,903 Sorry, but my mom took the apartment keys, 703 01:22:04,987 --> 01:22:08,540 and I lent mine to a friend. Margot's not home. 704 01:22:08,624 --> 01:22:10,142 I had no one left. 705 01:22:10,226 --> 01:22:13,111 If I'm bothering you, I can always go to a hotel. 706 01:22:13,195 --> 01:22:15,425 Of course you can stay. 707 01:23:06,515 --> 01:23:08,483 You're amazing. 708 01:23:10,419 --> 01:23:15,146 You're the most beautiful girl I've had in my life. 709 01:24:08,711 --> 01:24:10,679 Listen to this. 710 01:24:10,746 --> 01:24:13,999 "He who witnesses Absolute Love without experiencing it, 711 01:24:14,083 --> 01:24:16,368 "is condemned to unhappiness, 712 01:24:16,452 --> 01:24:18,318 "forever after." 713 01:24:20,156 --> 01:24:25,792 That's nice, but I'm in the middle of an interesting article. 714 01:24:37,873 --> 01:24:39,739 Come here. 715 01:24:39,808 --> 01:24:40,775 I mean it. 716 01:24:43,679 --> 01:24:46,952 It should be like this all the time. 717 01:25:06,268 --> 01:25:09,541 Do you really want to have some fun? 718 01:25:09,705 --> 01:25:12,624 I'll take you to one of my favorite spots. Sound good? 719 01:25:12,708 --> 01:25:13,834 Sure. 720 01:25:15,044 --> 01:25:16,375 Marc. 721 01:25:16,445 --> 01:25:17,913 Je t'aime. 722 01:25:17,980 --> 01:25:19,162 Moi non plus. 723 01:25:56,218 --> 01:25:59,237 It's spooky here. Where are you taking me? 724 01:25:59,321 --> 01:26:02,607 Into the old petrol tanks of the service station. 725 01:26:02,691 --> 01:26:04,125 It's weird. 726 01:26:04,193 --> 01:26:05,422 You'll see. 727 01:26:28,917 --> 01:26:32,190 It's always a shock, the first time. 728 01:26:56,211 --> 01:26:59,120 Want a drink? It'll do you good. 729 01:27:07,923 --> 01:27:09,823 So, here we are. 730 01:27:14,196 --> 01:27:16,741 This is the Temple of Woman. 731 01:27:17,499 --> 01:27:21,052 Men are only allowed in, in order to fulfill your fantasies. 732 01:27:21,136 --> 01:27:23,772 You can do whatever you want. 733 01:27:24,573 --> 01:27:26,391 Make the most of it. 734 01:27:33,515 --> 01:27:36,246 Hey, careful. Be nice. 735 01:30:16,278 --> 01:30:19,187 She's going to come again. Look. 736 01:30:48,610 --> 01:30:50,094 - I've had enough. - Wait. 737 01:30:50,178 --> 01:30:52,178 I can't take any more. 738 01:30:52,814 --> 01:30:54,543 You're staying. 739 01:30:54,616 --> 01:30:58,707 I want to watch these guys fuck you. Get it? 740 01:31:34,323 --> 01:31:38,687 Please, be gentle. You can see how weak she is. 741 01:32:15,731 --> 01:32:16,892 Move. 742 01:32:22,270 --> 01:32:23,634 Go on, lick it. 743 01:35:52,314 --> 01:35:53,804 Okay, Joy? 744 01:36:14,836 --> 01:36:19,000 Why, Marc? I love you. 745 01:38:03,845 --> 01:38:06,118 Telegram for Mr. Charoux. 746 01:38:06,781 --> 01:38:08,044 Here. 747 01:38:09,351 --> 01:38:12,169 - Sorry. - It's okay. Goodbye. 748 01:38:27,302 --> 01:38:28,719 Marc, my darling. 749 01:38:28,803 --> 01:38:31,656 I'm coming home tomorrow, as planned. 750 01:38:31,740 --> 01:38:33,731 Kisses, Joelle. 751 01:38:45,053 --> 01:38:46,780 What's up with you? 752 01:38:47,522 --> 01:38:51,175 Well, Marc, I've achieved all my fantasies. 753 01:38:51,259 --> 01:38:53,878 Now, I want to move onto something else. 754 01:38:53,962 --> 01:38:55,828 To yet another man? 755 01:38:55,897 --> 01:38:57,715 I'm just a slut to you, aren't I? 756 01:38:57,799 --> 01:39:00,451 Isn't that enough? What else can I see in you? 757 01:39:00,535 --> 01:39:01,502 Oh, right. 758 01:39:02,570 --> 01:39:04,934 So what do you see in her? 759 01:39:07,042 --> 01:39:08,771 What's this? 760 01:39:12,080 --> 01:39:15,366 You wanted to keep both of us. The mother, and the whore. 761 01:39:15,450 --> 01:39:18,814 But you're going to end up all alone. 762 01:39:18,953 --> 01:39:20,738 But you came back to me. 763 01:39:20,822 --> 01:39:23,874 I know what I want in life. But you're just chasing around, 764 01:39:23,958 --> 01:39:26,931 looking for a man who doesn't exist. 765 01:39:28,730 --> 01:39:31,515 I had to come back to understand everything. 766 01:39:31,599 --> 01:39:34,591 I truly loved you. 767 01:39:34,669 --> 01:39:37,321 You could have done whatever you wanted with me. 768 01:39:37,405 --> 01:39:39,490 But I believed that underneath it all, 769 01:39:39,574 --> 01:39:43,294 you wanted more than just to watch other men fuck me. 770 01:39:43,378 --> 01:39:44,895 But that's your life. 771 01:39:44,979 --> 01:39:46,343 Stupid bastard! 772 01:39:48,283 --> 01:39:52,186 Let's get something clear - it's over. 773 01:39:52,253 --> 01:39:54,312 You don't deserve me. 774 01:40:02,997 --> 01:40:05,750 I'm so glad I can help you, Joy. 775 01:40:05,834 --> 01:40:09,987 Thanks, David. I had no idea you still lived with your mother. 776 01:40:10,071 --> 01:40:15,793 He's not so dumb! It's a good excuse for him to come and live at my place. 777 01:40:15,877 --> 01:40:17,728 So you left Marc, just like that? 778 01:40:17,812 --> 01:40:19,430 No more passionate embraces? 779 01:40:19,514 --> 01:40:24,301 No. But I realized that you can see things in black and white. 780 01:40:24,385 --> 01:40:27,878 And with Marc, it was only ever black. 781 01:40:27,956 --> 01:40:29,117 Come in. 782 01:40:30,592 --> 01:40:31,542 Who's that? 783 01:40:31,626 --> 01:40:35,079 That's Abe. He's been there since 1945. 784 01:40:35,163 --> 01:40:37,148 - Really? - Follow me, it's upstairs. 785 01:40:37,232 --> 01:40:41,505 I'll leave you to it, I have to phone someone. 786 01:40:43,438 --> 01:40:46,438 - We're under the eaves! - Yeah. 787 01:40:51,613 --> 01:40:53,377 Something wrong? 788 01:40:53,448 --> 01:40:55,644 No, it's okay. 789 01:41:04,993 --> 01:41:06,544 Make yourself at home. 790 01:41:06,628 --> 01:41:08,562 Thanks, David. 791 01:41:09,631 --> 01:41:13,086 I feel bad, putting you out like this. 792 01:41:15,336 --> 01:41:17,395 Margot's right. 793 01:41:17,472 --> 01:41:20,464 You shouldn't go near the wall. 794 01:41:20,542 --> 01:41:23,861 They're leaking, and there's a kind of strange smell. 795 01:41:23,945 --> 01:41:27,404 That's why I put sheets over them. 796 01:44:53,988 --> 01:44:59,352 It's great to hear your voice. You're hard to get hold of. 797 01:44:59,894 --> 01:45:04,058 A lot's changing in my life, at the moment. 798 01:45:04,132 --> 01:45:07,762 You know, I've decided something. 799 01:45:07,835 --> 01:45:09,787 I'm coming back to New York. 800 01:45:09,871 --> 01:45:12,272 That's where I need to be. 801 01:45:12,340 --> 01:45:15,626 Well now, you have one more reason to come back. 802 01:45:15,710 --> 01:45:17,474 Yes? What's that? 803 01:45:17,545 --> 01:45:19,096 I have someone with me. 804 01:45:19,180 --> 01:45:22,232 Ever since I mentioned you to him, he only wants one thing. 805 01:45:22,316 --> 01:45:23,267 To see you! 806 01:45:23,351 --> 01:45:24,902 What's this about? 807 01:45:24,986 --> 01:45:27,531 Hold on. I'll pass you over. 808 01:45:31,959 --> 01:45:34,478 Bruce met with me, to tam about you. 809 01:45:34,562 --> 01:45:36,613 He explained to me who you are. 810 01:45:36,697 --> 01:45:39,970 It's true. I really want to see you. 811 01:45:41,335 --> 01:45:42,586 But who are you? 812 01:45:42,670 --> 01:45:44,160 I'm... 813 01:45:44,238 --> 01:45:48,659 I'm quite emotional. I'll pass you back to Bruce. 814 01:45:48,743 --> 01:45:50,233 What's going on? 815 01:45:50,311 --> 01:45:54,198 Listen, it's quite simple. I thought about everything you'd told me, 816 01:45:54,282 --> 01:45:56,166 and I did some research. 817 01:45:56,250 --> 01:45:58,977 You just spoke to your father. 818 01:46:03,925 --> 01:46:05,561 Are you listening? 819 01:46:21,242 --> 01:46:26,146 Now departing for New York, Flight 115. 820 01:46:26,214 --> 01:46:30,208 Immediate boarding in Terminal 3. 57022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.