All language subtitles for Intimate.Confessions.of.a.Chinese.Courtesan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,380 --> 00:01:32,000 Who discovered the body? 2 00:01:32,960 --> 00:01:34,420 I did 3 00:01:34,420 --> 00:01:36,830 Chief, he's the butler of the Liao Family 4 00:01:50,830 --> 00:01:52,670 Is this the master bedroom? 5 00:01:53,000 --> 00:01:55,630 No, this is his study room 6 00:01:56,290 --> 00:01:59,170 My master usually slept in the lady's room 7 00:02:03,670 --> 00:02:05,290 Where's... the lady? 8 00:02:05,630 --> 00:02:08,000 She left with the young master and young miss... 9 00:02:08,000 --> 00:02:09,210 ...to visit her parents the day before 10 00:02:10,080 --> 00:02:11,580 So your master was all by himself... 11 00:02:11,580 --> 00:02:13,920 ...and study here last night? 12 00:02:13,920 --> 00:02:16,960 Yes... hm... no 13 00:02:18,000 --> 00:02:18,920 Beg your pardon? 14 00:02:18,920 --> 00:02:20,790 Ainu was there too 15 00:05:30,460 --> 00:05:31,040 Hurry 16 00:05:31,040 --> 00:05:36,040 Coming... 17 00:05:36,040 --> 00:05:37,750 Please... 18 00:05:41,880 --> 00:05:43,380 Hurry up 19 00:05:45,330 --> 00:05:46,670 Hurry up 20 00:05:48,500 --> 00:05:49,920 Hurry 21 00:06:02,580 --> 00:06:04,000 Hurry up 22 00:06:10,330 --> 00:06:12,130 Alright... 23 00:06:13,330 --> 00:06:13,790 Hurry up 24 00:06:13,790 --> 00:06:15,540 Hurry 25 00:06:15,540 --> 00:06:16,710 Hurry up 26 00:06:37,170 --> 00:06:38,500 Is everything here? 27 00:06:38,500 --> 00:06:40,880 Thanks to the luck of Master Chun, the trip went smoothly 28 00:06:42,170 --> 00:06:45,080 Open the boxes, Yan Shunzi 29 00:06:46,540 --> 00:06:48,000 Go 30 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Move over 31 00:06:56,540 --> 00:06:57,540 Step aside... 32 00:06:57,540 --> 00:06:58,630 Step aside 33 00:07:17,630 --> 00:07:18,630 Who are you people? 34 00:07:18,630 --> 00:07:20,170 Why did you grab me here? 35 00:07:20,670 --> 00:07:21,920 Wu Huatian 36 00:07:23,630 --> 00:07:26,040 Lady Chun, this girl's called Ainu 37 00:07:26,580 --> 00:07:28,210 Her father is a poor teacher 38 00:07:28,210 --> 00:07:29,580 We tracked her around for a few days... 39 00:07:30,170 --> 00:07:31,500 ...before we kidnapped her 40 00:07:31,880 --> 00:07:33,130 Ainu? 41 00:07:33,880 --> 00:07:36,290 It's a good name 42 00:07:45,710 --> 00:07:47,080 What a temper 43 00:07:48,330 --> 00:07:49,580 What kind of creepy place is this? 44 00:07:49,580 --> 00:07:50,960 Let me go if you're sensible, 45 00:07:50,960 --> 00:07:53,170 or I'll call the officials to arrest you all 46 00:07:55,000 --> 00:07:59,460 Men're gonna go crazy for this girl 47 00:08:00,210 --> 00:08:02,710 Someone here! Settle down the girls 48 00:08:02,710 --> 00:08:06,210 Yes, go... 49 00:08:06,830 --> 00:08:08,500 - Wu Huatian - Yes 50 00:08:08,710 --> 00:08:10,420 - Come with me for your payment - Yes 51 00:08:17,290 --> 00:08:19,080 Please count it 52 00:08:19,080 --> 00:08:20,830 Of course Lady Chun must be correct 53 00:08:23,540 --> 00:08:25,080 No mistake I suppose? 54 00:08:25,380 --> 00:08:30,080 Four Seasons Spring Brothel's reputation is important 55 00:08:30,540 --> 00:08:33,670 Don't worry, no matter how lustful we seem, 56 00:08:34,460 --> 00:08:36,540 I know that none of my staff... 57 00:08:36,540 --> 00:08:38,790 ...would dare to touch your gals 58 00:08:38,790 --> 00:08:40,710 As for myself... 59 00:08:48,830 --> 00:08:50,380 You haven't changed a bit 60 00:08:50,750 --> 00:08:52,210 You still don't like men 61 00:09:00,580 --> 00:09:01,710 What a pity 62 00:09:12,580 --> 00:09:14,670 (Four Seasons Spring Brothel) 63 00:09:45,380 --> 00:09:46,880 Have a seat... 64 00:09:49,830 --> 00:09:50,830 Lady Chun 65 00:09:52,580 --> 00:09:53,880 Lady Chun 66 00:09:56,080 --> 00:09:57,460 You're so late 67 00:10:04,250 --> 00:10:05,630 Someone here, get us some wine 68 00:10:52,630 --> 00:10:53,960 Boss 69 00:10:55,790 --> 00:10:58,250 How's everything? Done with the checking? 70 00:10:58,250 --> 00:10:59,790 Almost 71 00:11:04,380 --> 00:11:05,500 Boss 72 00:11:08,500 --> 00:11:09,830 What is it? 73 00:11:09,830 --> 00:11:11,750 She's being violent, needs to be tied up 74 00:11:12,790 --> 00:11:14,790 She's a headstrong girl, 75 00:11:14,790 --> 00:11:17,040 but she sure holds a class of her own 76 00:11:20,880 --> 00:11:22,130 You rotten girl 77 00:11:27,790 --> 00:11:29,670 So? Anything wrong? 78 00:11:30,290 --> 00:11:31,670 Yes 79 00:11:41,630 --> 00:11:45,630 This one... was deflowered three days ago 80 00:11:50,040 --> 00:11:51,210 Who did it? 81 00:11:51,210 --> 00:11:52,500 I can't tell 82 00:11:52,500 --> 00:11:54,790 He'll kill me if I tell 83 00:11:55,790 --> 00:11:57,040 Is that so? 84 00:12:03,710 --> 00:12:07,420 How's now? Speak out is better than suffer 85 00:12:07,420 --> 00:12:09,710 I won't tell! I can't tell 86 00:12:12,880 --> 00:12:14,960 I'll tell... 87 00:12:21,130 --> 00:12:22,380 Zhou Hai 88 00:12:24,670 --> 00:12:25,670 Do you know her? 89 00:12:42,170 --> 00:12:43,790 I've told you people before, 90 00:12:44,460 --> 00:12:46,790 Lady Chun isn't one to be messed around with 91 00:12:47,710 --> 00:12:50,040 Er Pozi 92 00:12:50,040 --> 00:12:51,250 Yes 93 00:12:51,920 --> 00:12:55,250 Training starts tomorrow for this lot 94 00:13:05,580 --> 00:13:07,460 Er Pozi 95 00:13:07,460 --> 00:13:08,630 Yes 96 00:13:09,080 --> 00:13:10,960 Add more alum to concentrate the water, 97 00:13:10,960 --> 00:13:13,750 otherwise, the muscle would not contract 98 00:13:14,250 --> 00:13:15,540 Yes 99 00:13:15,540 --> 00:13:16,960 Add some more alum 100 00:13:17,790 --> 00:13:19,000 Where's that girl? 101 00:13:19,670 --> 00:13:21,170 You're referring to Ainu? 102 00:13:22,670 --> 00:13:23,830 I am not eating... 103 00:13:23,830 --> 00:13:25,580 I'd rather starve to death 104 00:13:46,500 --> 00:13:47,960 I know this is hell, 105 00:13:47,960 --> 00:13:49,420 and you are all ghosts, not human 106 00:13:49,420 --> 00:13:50,670 Let me go 107 00:13:52,250 --> 00:13:55,080 I've told you that she can't be controlled 108 00:13:58,500 --> 00:14:01,960 Old monster, have you ever heard that... 109 00:14:02,420 --> 00:14:04,710 ...anyone couldn't control by Lady Chun? 110 00:14:07,000 --> 00:14:08,170 So, what do you think? 111 00:14:10,210 --> 00:14:14,210 Such a nice room this is 112 00:14:16,460 --> 00:14:18,630 If you listen to me, 113 00:14:18,630 --> 00:14:23,580 you'll have the room and the maids 114 00:14:26,960 --> 00:14:31,290 Just imagine the comforts of living here 115 00:14:36,960 --> 00:14:39,960 At that time, Ainu 116 00:14:40,710 --> 00:14:43,040 All the wealthy officers, landlords... 117 00:14:43,460 --> 00:14:46,920 ...will be mesmerised by you 118 00:14:46,920 --> 00:14:49,670 You'll have countless jewellery, 119 00:14:50,420 --> 00:14:53,380 endless wealth and glory 120 00:14:54,710 --> 00:14:56,920 Ainu, what else do you want? 121 00:14:58,080 --> 00:14:59,210 I don't want anything 122 00:15:16,210 --> 00:15:17,380 So? 123 00:15:17,920 --> 00:15:20,210 Is this what you want? 124 00:15:21,630 --> 00:15:23,040 No... 125 00:15:30,040 --> 00:15:30,670 Someone here 126 00:15:30,670 --> 00:15:31,710 Yes 127 00:15:32,420 --> 00:15:33,630 Thrash her with the cane 128 00:15:33,630 --> 00:15:34,790 Yes 129 00:15:59,250 --> 00:16:00,170 That's enough 130 00:16:00,170 --> 00:16:01,540 Yes 131 00:16:01,540 --> 00:16:02,580 You all go out 132 00:16:03,130 --> 00:16:04,460 Yes 133 00:16:22,630 --> 00:16:24,790 You've gotten white and smooth skin 134 00:16:39,790 --> 00:16:43,960 Why, Ainu? 135 00:16:44,790 --> 00:16:50,080 Why don't you just listen to me? 136 00:16:58,960 --> 00:17:01,920 Ainu, do you know? 137 00:17:02,670 --> 00:17:04,670 You're really beautiful 138 00:17:05,330 --> 00:17:10,290 I... think I may have fallen for you 139 00:18:08,130 --> 00:18:09,420 I don't want to eat 140 00:18:58,960 --> 00:19:02,000 Brother mute, if you are kind enough, 141 00:19:02,460 --> 00:19:04,880 please help me. Let me go 142 00:19:12,420 --> 00:19:16,080 Damn mute boy, get out of there 143 00:19:56,750 --> 00:19:58,500 This way please... 144 00:20:02,380 --> 00:20:05,040 Good day, old master 145 00:20:05,040 --> 00:20:07,830 Haven't seen you for a while 146 00:20:13,170 --> 00:20:15,790 Old master, good day, old master 147 00:20:27,040 --> 00:20:27,710 Old master 148 00:20:27,710 --> 00:20:29,000 How are you, old master 149 00:20:30,250 --> 00:20:31,580 Old master 150 00:20:45,130 --> 00:20:46,250 Careful there 151 00:20:47,080 --> 00:20:48,460 Give him a hand 152 00:20:50,710 --> 00:20:51,750 Old master is here 153 00:20:52,630 --> 00:20:53,920 Old master... 154 00:20:54,210 --> 00:20:55,380 You're earlier than me 155 00:20:56,250 --> 00:20:57,630 Be seated please... 156 00:21:02,250 --> 00:21:06,710 Lady Chun, acquired new birdies recently? 157 00:21:08,460 --> 00:21:10,080 Quite extraordinary according to him 158 00:21:10,710 --> 00:21:14,290 Too bad there's only one gal, and we have 4 159 00:21:15,040 --> 00:21:16,500 Same old rule applies 160 00:21:16,500 --> 00:21:18,830 The highest bidder will get to enjoy first 161 00:21:18,830 --> 00:21:20,080 Of course... 162 00:21:20,080 --> 00:21:22,670 But this one, bidding price will start higher 163 00:21:23,130 --> 00:21:24,710 Start with five hundred 164 00:21:25,830 --> 00:21:27,630 Five hundred? 165 00:21:28,080 --> 00:21:30,710 She must be a... 166 00:21:34,460 --> 00:21:35,460 Let me go 167 00:21:43,920 --> 00:21:44,960 Bao Hu 168 00:21:45,790 --> 00:21:47,130 Yes 169 00:22:22,420 --> 00:22:24,880 Let's start the bidding, gentlemen 170 00:22:39,790 --> 00:22:41,630 One thousand five hundred 171 00:22:44,420 --> 00:22:47,210 You own all the rice in this county, 172 00:22:47,580 --> 00:22:50,710 that's a low offer coming from you 173 00:22:57,080 --> 00:22:58,460 Yes... 174 00:23:04,380 --> 00:23:05,880 My turn 175 00:23:08,420 --> 00:23:10,380 Three thousand 176 00:23:12,710 --> 00:23:18,250 That's quite an offer from the Chief of Guard 177 00:23:20,830 --> 00:23:24,290 I indeed forgot how much I put down 178 00:23:24,750 --> 00:23:26,790 Let me show you 179 00:23:31,080 --> 00:23:33,540 Five thousand 180 00:23:37,210 --> 00:23:39,330 Yes... 181 00:23:47,080 --> 00:23:48,540 Well? 182 00:23:48,540 --> 00:23:51,710 Have you given up, old master? 183 00:23:51,710 --> 00:23:54,460 Who said so? I haven't made my bid yet 184 00:24:04,420 --> 00:24:07,540 You didn't write down an amount, old master? 185 00:24:07,540 --> 00:24:09,000 Who said I didn't? 186 00:24:09,000 --> 00:24:11,580 My son is the local governor 187 00:24:11,580 --> 00:24:14,500 I don't think I need to write a cheque 188 00:24:15,500 --> 00:24:19,380 I just open my mouth when spending 189 00:24:21,080 --> 00:24:26,130 So I... Five thousand one hundred 190 00:24:29,080 --> 00:24:30,630 Five thousand one hundred 191 00:24:31,000 --> 00:24:33,000 Never underestimate the elderly, 192 00:24:33,000 --> 00:24:35,960 and old master is the winner 193 00:24:37,290 --> 00:24:40,210 You gentlemen will take your turns later 194 00:24:44,500 --> 00:24:45,460 - Adviser Wang - Yes 195 00:24:45,460 --> 00:24:49,250 Withdraw the money from the reserve tomorrow 196 00:24:49,250 --> 00:24:51,920 Then take Ainu to Ever Spring Pavilion 197 00:24:51,960 --> 00:24:52,540 Yes 198 00:24:52,540 --> 00:24:54,330 (Ever Spring Pavilion) 199 00:24:56,580 --> 00:24:57,790 Let me go 200 00:25:03,000 --> 00:25:04,380 I said, let me go 201 00:25:12,380 --> 00:25:14,830 Feed this bowl of sedatives to her 202 00:25:15,250 --> 00:25:16,500 Alright... 203 00:25:25,920 --> 00:25:29,920 Let me go... 204 00:28:03,580 --> 00:28:04,880 Master 205 00:28:05,790 --> 00:28:07,380 Quick... get out of here... 206 00:28:50,170 --> 00:28:51,420 What's going on? 207 00:28:51,960 --> 00:28:57,170 Ainu... 208 00:29:03,080 --> 00:29:04,170 She's awake... 209 00:29:04,170 --> 00:29:05,420 Move away 210 00:29:13,460 --> 00:29:18,170 It isn't easy to take your own life here 211 00:29:18,170 --> 00:29:18,920 Someone here 212 00:29:18,920 --> 00:29:20,420 Yes 213 00:29:20,420 --> 00:29:22,210 Lock her up in the dark room 214 00:29:22,210 --> 00:29:44,000 Yes 215 00:29:44,000 --> 00:29:45,250 Brother mute 216 00:29:50,960 --> 00:29:52,330 Why did you save me? 217 00:29:53,580 --> 00:29:55,040 I am going to die sooner or later 218 00:29:56,210 --> 00:29:59,880 No, you shouldn't kill yourself 219 00:30:04,290 --> 00:30:05,540 You can speak 220 00:30:09,580 --> 00:30:12,920 I didn't speak a word before... 221 00:30:14,290 --> 00:30:16,130 ...because I refused to 222 00:30:17,630 --> 00:30:20,080 I hate everyone 223 00:30:20,920 --> 00:30:22,170 Why? 224 00:30:23,880 --> 00:30:27,210 I used to be a member of the bandit 225 00:30:28,080 --> 00:30:29,330 Later... 226 00:30:29,630 --> 00:30:32,580 ...I fell in love with a rich girl 227 00:30:33,630 --> 00:30:36,920 Her father found out about me... 228 00:30:38,960 --> 00:30:41,380 ...and he was against our marriage 229 00:30:42,880 --> 00:30:46,040 He set up a plot and parted us 230 00:30:46,670 --> 00:30:48,250 After that attack, I lost half of my skills 231 00:30:51,000 --> 00:30:52,750 Later, the girl killed herself... 232 00:30:53,670 --> 00:30:55,830 ...because her so- called respectable father... 233 00:30:55,830 --> 00:30:57,500 ...raped her 234 00:30:58,790 --> 00:31:02,330 So do you... agree I should hate everyone? 235 00:31:02,330 --> 00:31:06,580 How come you're so good to me? 236 00:31:07,750 --> 00:31:09,170 It's because... 237 00:31:10,830 --> 00:31:13,210 ...you bear a slight resemblance to that girl 238 00:31:14,580 --> 00:31:18,420 But, don't misunderstand 239 00:31:19,040 --> 00:31:20,790 I am not in love with you 240 00:31:21,710 --> 00:31:23,170 What I have is sympathy 241 00:31:23,170 --> 00:31:25,040 For the way they treat you, 242 00:31:25,420 --> 00:31:28,630 you shouldn't escape, shouldn't kill yourself 243 00:31:29,460 --> 00:31:31,170 We'll retaliate 244 00:32:32,880 --> 00:32:35,500 No girl has ever been able to escape... 245 00:32:35,500 --> 00:32:37,040 ...from Four Seasons Spring Brothel 246 00:32:55,000 --> 00:32:56,130 Go 247 00:33:05,540 --> 00:33:09,580 Yan Shunzi, you've lost most of your skills 248 00:33:09,580 --> 00:33:11,080 Are you trying to get killed? 249 00:33:45,380 --> 00:33:46,380 Yan 250 00:33:57,790 --> 00:33:59,000 Still intend to move 251 00:34:01,540 --> 00:34:05,420 Brother Yan... 252 00:34:06,250 --> 00:34:10,540 Brother Yan, you can't die, brother Yan 253 00:34:10,540 --> 00:34:11,920 Miss Ainu 254 00:34:14,670 --> 00:34:17,130 You... you can't die 255 00:34:19,170 --> 00:34:23,420 If you die, who'll take revenge for me? 256 00:34:27,500 --> 00:34:33,000 Brother Yan... 257 00:34:33,710 --> 00:34:37,130 You don't need to take an revenge, you can die now 258 00:34:45,290 --> 00:34:47,000 Brother Yan 259 00:34:47,460 --> 00:34:50,920 Brother Yan, you can't die, please don't die 260 00:34:56,290 --> 00:35:00,330 Brother Yan, you can't die, brother Yan 261 00:35:00,330 --> 00:35:02,250 Please don't die 262 00:35:03,040 --> 00:35:07,000 Brother Yan... 263 00:35:14,880 --> 00:35:16,330 So what now? 264 00:35:16,330 --> 00:35:19,040 I will kill you if you so desire 265 00:35:19,710 --> 00:35:21,880 Or you'll listen to me if you wish to live on 266 00:35:27,290 --> 00:35:30,750 Alright, I'll do as you say 267 00:38:35,080 --> 00:38:38,500 Who found the body? 268 00:38:39,880 --> 00:38:41,000 I did 269 00:38:41,000 --> 00:38:43,880 Chief, he's the butler of the Liao Family 270 00:38:57,880 --> 00:38:59,460 Is this the master bedroom? 271 00:38:59,830 --> 00:39:02,540 No, this is his study room 272 00:39:03,080 --> 00:39:06,250 My Master usually slept in the lady's room 273 00:39:10,460 --> 00:39:12,380 Where... is the lady? 274 00:39:12,380 --> 00:39:14,750 She left with the young master and young miss... 275 00:39:14,750 --> 00:39:16,040 ...to visit her parents the day before 276 00:39:17,000 --> 00:39:18,250 So your master was all by himself... 277 00:39:18,250 --> 00:39:21,000 ...and study last night? 278 00:39:21,000 --> 00:39:23,880 Yes... hm... no 279 00:39:24,710 --> 00:39:25,750 Beg your pardon? 280 00:39:25,750 --> 00:39:28,080 Ainu was there too 281 00:39:28,080 --> 00:39:29,130 Ainu? 282 00:39:29,130 --> 00:39:30,880 There's someone here to see you, Miss 283 00:39:36,290 --> 00:39:39,580 Miss Ainu, Chief Ji, recently appointed, 284 00:39:39,580 --> 00:39:41,080 would like to see you 285 00:39:44,630 --> 00:39:45,630 You all please go out 286 00:39:46,250 --> 00:39:47,710 Yes 287 00:39:59,380 --> 00:40:02,290 Chief Ji, for you to be here, 288 00:40:05,380 --> 00:40:06,750 you're sure looking for enjoyment 289 00:40:06,750 --> 00:40:10,710 No, I am here on business 290 00:40:10,710 --> 00:40:12,960 Then must be something important 291 00:40:14,750 --> 00:40:16,130 I'd like to ask you, 292 00:40:16,130 --> 00:40:19,210 were you at Liao's house last night? 293 00:40:20,330 --> 00:40:23,790 Since when did the brothel... 294 00:40:23,790 --> 00:40:25,130 ...fall under your jurisdiction? 295 00:40:25,130 --> 00:40:28,380 No, it isn't about the brothel 296 00:40:29,330 --> 00:40:33,170 It's because Liao was murdered last night 297 00:40:34,500 --> 00:40:36,040 His servants said that... 298 00:40:36,540 --> 00:40:38,830 ...you were the last person to see him 299 00:40:40,670 --> 00:40:43,630 Are you inferring that... I killed him? 300 00:40:45,000 --> 00:40:46,460 No, I dare not 301 00:40:47,080 --> 00:40:49,130 But according to his servants, 302 00:40:49,130 --> 00:40:52,580 you left around midnight 303 00:40:53,040 --> 00:40:55,170 And based on the accumulation of snow, 304 00:40:55,500 --> 00:40:58,500 his time of death was around midnight too 305 00:41:01,380 --> 00:41:04,250 Then, did he die before I left... 306 00:41:04,630 --> 00:41:06,290 ...or was it afterwards? 307 00:41:08,170 --> 00:41:09,540 That... 308 00:41:11,750 --> 00:41:12,920 It's so simple 309 00:41:13,250 --> 00:41:16,460 If you can prove that he died before I left, 310 00:41:16,460 --> 00:41:18,460 then I must be the murderer, 311 00:41:18,460 --> 00:41:20,210 you may arrest me right now 312 00:41:20,580 --> 00:41:22,580 If you have got no proof, 313 00:41:23,250 --> 00:41:24,830 then let me tell you, 314 00:41:25,500 --> 00:41:27,710 he was still alive when I left 315 00:41:28,540 --> 00:41:31,540 He must've died after I was gone 316 00:41:31,540 --> 00:41:33,460 How could you prove that... 317 00:41:33,460 --> 00:41:34,630 ...he was still alive when you left? 318 00:41:34,630 --> 00:41:35,920 Then how can you prove that... 319 00:41:35,920 --> 00:41:38,500 ...he died while I was still there? 320 00:41:42,000 --> 00:41:43,170 Chief Ji 321 00:41:43,880 --> 00:41:47,210 I guess you are new in town 322 00:41:48,080 --> 00:41:51,830 Liao Guoqiang was a miser, 323 00:41:52,290 --> 00:41:53,540 an alcoholic and a sex- addict 324 00:41:54,500 --> 00:41:57,040 He ought to have been dead ages ago 325 00:41:59,170 --> 00:42:00,830 Why do you care for his death? 326 00:42:05,830 --> 00:42:07,210 Alright Chief Ji, 327 00:42:07,210 --> 00:42:08,960 anything else? 328 00:42:08,960 --> 00:42:10,580 If not, please leave as I am a bit tired, 329 00:42:10,580 --> 00:42:14,420 I'd like to rest now 330 00:42:19,710 --> 00:42:20,710 Goodbye 331 00:42:26,420 --> 00:42:27,710 Chief, you're leaving? 332 00:42:40,630 --> 00:42:43,330 Did you see that? 333 00:42:45,170 --> 00:42:46,920 Ainu killed Liao last night... 334 00:42:46,920 --> 00:42:48,420 ...and the officers are here 335 00:42:50,210 --> 00:42:51,460 What? 336 00:42:56,040 --> 00:42:57,500 Lady Chun, you shouldn't spoil Ainu... 337 00:42:57,500 --> 00:42:58,880 ...and you even taught her kungfu 338 00:42:58,880 --> 00:43:00,330 I think our business of ten years... 339 00:43:00,330 --> 00:43:02,080 ...will be jeopardized by her one day 340 00:43:05,250 --> 00:43:06,290 You... 341 00:43:07,250 --> 00:43:08,250 Don't forget 342 00:43:08,250 --> 00:43:11,040 You kidnapped a young girl ten years ago, 343 00:43:11,040 --> 00:43:13,040 and you were attacked from all sides, 344 00:43:13,040 --> 00:43:14,380 you had nowhere to go 345 00:43:14,380 --> 00:43:16,250 Had it not been for me... 346 00:43:16,250 --> 00:43:17,790 ...to save your life, 347 00:43:17,790 --> 00:43:19,540 do you think you'd be here now? 348 00:43:21,710 --> 00:43:23,880 For the last ten years, I left the martial arts world behind, 349 00:43:23,880 --> 00:43:25,420 and opened up this brothel for you 350 00:43:25,420 --> 00:43:27,170 This is such a disgraceful business for me, 351 00:43:27,170 --> 00:43:28,630 aren't you satisfied? 352 00:43:30,290 --> 00:43:32,710 You were willing to devote 353 00:43:38,790 --> 00:43:42,380 That's because I love you, Lady Chun 354 00:43:45,130 --> 00:43:48,080 Too bad! But I am not interested in men 355 00:43:52,500 --> 00:43:55,170 Love is strange indeed 356 00:43:56,420 --> 00:43:59,500 You love me, but I like Ainu 357 00:44:00,000 --> 00:44:01,960 But Ainu killed someone 358 00:44:03,080 --> 00:44:04,460 This time was Liao Guoqiang, 359 00:44:04,790 --> 00:44:06,580 Zhuo Wenjian, Li Zhangan will be next 360 00:44:07,130 --> 00:44:10,670 Then it will be you... and me 361 00:44:12,710 --> 00:44:13,790 Why? 362 00:45:17,580 --> 00:45:18,710 You... 363 00:45:21,290 --> 00:45:24,130 I am just testing your skills, 364 00:45:25,040 --> 00:45:28,420 and make sure if I'm still in control 365 00:45:30,250 --> 00:45:34,670 It's because Bao Hu is worried that... 366 00:45:36,330 --> 00:45:39,460 ...you will kill us one day 367 00:45:42,330 --> 00:45:44,540 Why did you kill Liao Guoqiang? 368 00:45:47,750 --> 00:45:48,830 For no particular reason 369 00:45:49,920 --> 00:45:54,710 I think I'm becoming like you, hating men, 370 00:45:56,210 --> 00:45:58,170 that's why I seek revenge 371 00:46:02,380 --> 00:46:05,580 This could mean that I'll love you more, 372 00:46:07,000 --> 00:46:09,130 and I don't yearn for the affection of men 373 00:46:13,380 --> 00:46:17,750 Then... were you excited... 374 00:46:20,080 --> 00:46:21,330 ...when you first had a taste of blood? 375 00:46:23,000 --> 00:46:24,210 Very much so 376 00:46:25,290 --> 00:46:29,750 But it's similar to the snow outside, 377 00:46:30,500 --> 00:46:31,790 totally tasteless 378 00:46:32,130 --> 00:46:33,540 Ainu 379 00:46:34,790 --> 00:46:38,630 Do you intend to kill me in the future? 380 00:46:45,670 --> 00:46:47,080 Of course not 381 00:46:48,000 --> 00:46:50,540 With you, it's like we're one in being 382 00:46:51,460 --> 00:46:54,460 If you die, how can I live alone? 383 00:46:57,130 --> 00:46:58,670 Ainu 384 00:47:09,420 --> 00:47:11,830 One frog jumped over the pond... plop 385 00:47:12,330 --> 00:47:15,670 Two frogs jumped over, jumped over... plop 386 00:47:18,040 --> 00:47:19,630 I drink... 387 00:47:24,330 --> 00:47:25,630 Li, what's going on? 388 00:47:26,920 --> 00:47:29,790 One frog jumped over the pond... plop 389 00:47:29,790 --> 00:47:31,380 Two frogs jumped over... plop 390 00:47:33,960 --> 00:47:35,250 If you do suspect Ainu, 391 00:47:35,250 --> 00:47:36,790 how about we arrest her, ok? 392 00:47:36,790 --> 00:47:37,880 Alright, I'll go 393 00:47:37,880 --> 00:47:39,670 No... I'll go... 394 00:47:40,040 --> 00:47:41,170 Enough nonsense 395 00:47:44,290 --> 00:47:47,330 The chief is new faction, must have his new working style 396 00:47:47,330 --> 00:47:48,960 But then, 397 00:47:48,960 --> 00:47:51,380 Ainu has strong patronage, we can't touch her 398 00:47:54,290 --> 00:47:56,170 Do you know her history? 399 00:47:56,880 --> 00:47:58,540 Whores have no history 400 00:47:58,540 --> 00:48:00,750 They're either forced or have volunteered 401 00:48:01,170 --> 00:48:02,790 It's the same story 402 00:48:03,210 --> 00:48:05,960 But the word is she's quite outstanding 403 00:48:05,960 --> 00:48:07,380 That's true 404 00:48:07,380 --> 00:48:09,710 Especially in bed 405 00:48:10,830 --> 00:48:12,330 Have you tried it? 406 00:48:12,330 --> 00:48:13,380 I can't afford to 407 00:48:13,380 --> 00:48:15,630 Ainu serves the rich and the famous 408 00:48:15,630 --> 00:48:18,210 I am just a small fry 409 00:48:18,210 --> 00:48:18,880 Besides... 410 00:48:18,880 --> 00:48:22,330 Ainu herself selects her clients, and won't let men select her 411 00:48:22,330 --> 00:48:23,790 No matter how rich you are, 412 00:48:23,790 --> 00:48:25,500 she gives a damn 413 00:48:27,130 --> 00:48:29,250 What kind of clients does she prefer? 414 00:48:29,250 --> 00:48:30,920 As I just mentioned, 415 00:48:30,920 --> 00:48:32,540 apart from the dead Liao, 416 00:48:32,540 --> 00:48:36,290 master Zhuo and master Wei 417 00:48:42,080 --> 00:48:43,960 Mr. Zhou, Miss Ainu is here 418 00:48:47,420 --> 00:48:49,330 Miss Ainu, you are here 419 00:48:58,710 --> 00:48:59,880 This way please 420 00:49:01,380 --> 00:49:02,670 You can wait for me outside 421 00:49:02,670 --> 00:49:04,170 Yes 422 00:49:04,500 --> 00:49:05,670 Please 423 00:49:09,960 --> 00:49:11,040 This way please 424 00:49:24,540 --> 00:49:26,500 Master, Miss Ainu is here 425 00:49:30,960 --> 00:49:32,380 Come... 426 00:49:32,380 --> 00:49:33,080 Please 427 00:49:33,080 --> 00:49:34,250 Do come in 428 00:49:36,460 --> 00:49:37,460 Please 429 00:49:37,960 --> 00:49:39,500 Come in... 430 00:49:45,540 --> 00:49:46,880 Go... 431 00:50:45,750 --> 00:50:47,540 What are you doing... 432 00:50:49,790 --> 00:50:51,130 Master Wei, we're here to save you 433 00:50:51,630 --> 00:50:53,790 Save me? Bullshit 434 00:50:53,790 --> 00:50:56,080 Someone here... 435 00:50:58,750 --> 00:50:59,580 Are you alright? 436 00:50:59,580 --> 00:51:00,420 Who might you be? 437 00:51:00,420 --> 00:51:01,790 Ji De, chief police officer 438 00:51:03,920 --> 00:51:04,790 What's the matter? 439 00:51:04,790 --> 00:51:06,210 Go to hell 440 00:51:06,210 --> 00:51:08,380 What's going on, master? 441 00:51:08,380 --> 00:51:09,290 Who is he? 442 00:51:09,290 --> 00:51:10,960 He's chief police officer 443 00:51:10,960 --> 00:51:12,920 He's asking for you outside earlier 444 00:51:12,920 --> 00:51:14,130 I am here to rescue you 445 00:51:14,130 --> 00:51:15,170 Rescue me? 446 00:51:15,170 --> 00:51:17,790 Sorry I was late, and made master scared 447 00:51:18,500 --> 00:51:21,250 Get out! Get out of here... 448 00:51:21,250 --> 00:51:22,380 Out! Now 449 00:51:22,380 --> 00:51:23,540 Right now, or I'll complain... 450 00:51:23,540 --> 00:51:26,080 ...to your supervisor tomorrow 451 00:51:26,080 --> 00:51:27,040 - Get out... - I... 452 00:51:27,040 --> 00:51:28,290 Out 453 00:51:37,460 --> 00:51:40,380 Mr. Zhou, what's with your master? 454 00:51:41,540 --> 00:51:45,040 He's a bit worn out from... 455 00:51:45,040 --> 00:51:46,290 ...his experimenting all these years 456 00:51:46,290 --> 00:51:49,630 He only gets turned on by bondage now 457 00:51:49,630 --> 00:51:52,250 That's what it's all about 458 00:51:55,630 --> 00:51:58,380 Now you should understand, chief 459 00:51:58,790 --> 00:52:00,790 Let me buy you a drink, come on 460 00:52:01,170 --> 00:52:03,380 Have a drink... Let's go... 461 00:52:05,250 --> 00:52:08,460 Ainu, come on, hurry 462 00:52:24,040 --> 00:52:25,380 Ainu 463 00:52:27,420 --> 00:52:28,830 Come on 464 00:52:35,920 --> 00:52:37,210 What's with you? 465 00:52:38,580 --> 00:52:41,830 Come on, I want you 466 00:52:43,080 --> 00:52:44,630 What do you want? 467 00:52:44,630 --> 00:52:46,830 It's you I desire 468 00:53:08,500 --> 00:53:09,960 Wei Jianzhong 469 00:53:10,540 --> 00:53:14,040 Do you still remember the first time... 470 00:53:15,330 --> 00:53:17,920 ...you tied me up in bed? 471 00:53:20,380 --> 00:53:24,170 From that day on I swore, 472 00:53:25,210 --> 00:53:28,210 I will tie you up one day, 473 00:53:29,000 --> 00:53:30,290 and kill you 474 00:53:33,040 --> 00:53:36,710 The time has come 475 00:53:55,460 --> 00:53:57,040 It's your turn now 476 00:54:02,580 --> 00:54:04,710 Chief, what is it? 477 00:54:05,290 --> 00:54:07,000 I'm still worried 478 00:54:12,250 --> 00:54:14,040 You can't go in, chief 479 00:54:17,210 --> 00:54:19,210 The lights are off 480 00:54:20,630 --> 00:54:22,420 See, you wouldn't really want to intrude 481 00:54:26,920 --> 00:54:29,040 Don't, you bad boy 482 00:54:33,000 --> 00:54:35,500 God! The master's still got it 483 00:54:35,500 --> 00:54:36,960 Ainu is moaning 484 00:54:40,250 --> 00:54:42,750 The bed is making noise, let's leave 485 00:54:42,750 --> 00:54:45,080 C'mon... get going 486 00:55:21,380 --> 00:55:25,250 Wei Jianzhong, you never thought of this day, did you? 487 00:55:37,130 --> 00:55:38,790 Miss Ainu, you're leaving? 488 00:55:48,080 --> 00:55:50,960 You're still here, Chief Ji 489 00:55:54,670 --> 00:55:56,130 You must be worried 490 00:55:56,130 --> 00:55:59,460 That's why you waited for me here, isn't it? 491 00:56:00,330 --> 00:56:04,710 You better go check inside... 492 00:56:05,330 --> 00:56:07,710 ...or else you wouldn't know... 493 00:56:08,130 --> 00:56:10,130 ...if he's really dead 494 00:56:19,460 --> 00:56:20,710 Let's go 495 00:56:51,830 --> 00:56:53,960 What do you want, Chief Ji? 496 00:56:53,960 --> 00:56:55,580 I want to go inside to check out your master 497 00:56:55,580 --> 00:56:57,460 Master should be asleep right now 498 00:56:57,460 --> 00:56:59,380 If you want to go in, I'm afraid... 499 00:56:59,380 --> 00:57:01,670 Chief Ji, I think tonight... 500 00:57:01,670 --> 00:57:03,250 ...she wouldn't dare 501 00:57:03,630 --> 00:57:05,170 Oh, no... Fire 502 00:57:05,920 --> 00:57:08,630 Fire... 503 00:57:10,170 --> 00:57:13,540 Fire... Put it out 504 00:57:14,290 --> 00:57:15,380 Ainu 505 00:57:17,540 --> 00:57:18,790 Chief... 506 00:57:25,460 --> 00:57:27,630 Chief Ji, how can I help you? 507 00:57:27,630 --> 00:57:29,580 You set the fire to kill master Wei last night, 508 00:57:29,580 --> 00:57:30,670 I am here to arrest you 509 00:57:31,790 --> 00:57:34,330 Set a fire? Any witnesses? 510 00:57:37,790 --> 00:57:40,880 Sure wasn't any fire when I left 511 00:57:41,250 --> 00:57:42,500 But just after you left, 512 00:57:42,830 --> 00:57:44,040 the whole house was in flames 513 00:57:45,540 --> 00:57:47,210 Then it must've been someone else... 514 00:57:47,210 --> 00:57:48,500 ...who set the fire after I left 515 00:57:49,040 --> 00:57:50,540 I didn't see anyone going in 516 00:57:53,210 --> 00:57:54,960 Did you see me start the fire? 517 00:57:58,380 --> 00:58:00,420 Even though you didn't leave a trace, 518 00:58:01,000 --> 00:58:02,420 I'll have to arrest you today 519 00:58:10,420 --> 00:58:14,250 Chief Ji, not only you've no evidence... 520 00:58:14,250 --> 00:58:16,170 ...to prove that Ainu is the murderer 521 00:58:16,880 --> 00:58:18,710 Even if you've seen, 522 00:58:18,710 --> 00:58:20,750 you should've done your homework 523 00:58:21,130 --> 00:58:23,580 Do you know who owns Four Seasons Spring Brothel? 524 00:58:24,040 --> 00:58:27,000 If you really want to arrest Ainu, 525 00:58:27,830 --> 00:58:32,920 you should ask the governor's dad first 526 00:59:01,210 --> 00:59:07,670 Who is it? 527 00:59:07,670 --> 00:59:08,750 Good swordplay 528 00:59:32,880 --> 00:59:34,040 So it was you 529 00:59:35,130 --> 00:59:36,540 You've visited me twice, 530 00:59:36,920 --> 00:59:38,000 just returning the favour, 531 00:59:38,380 --> 00:59:40,750 this is my turn 532 00:59:42,080 --> 00:59:44,080 Do you want to tell me who's the murderer? 533 00:59:45,080 --> 00:59:47,080 No, on the contrary, 534 00:59:47,580 --> 00:59:50,210 I am here to ask you to step away 535 00:59:52,540 --> 00:59:54,330 Why? 536 00:59:55,250 --> 00:59:58,540 Why not? 537 00:59:58,540 --> 00:59:59,790 I'm backed by this 538 01:00:20,170 --> 01:00:21,420 Put down the sword 539 01:00:26,500 --> 01:00:29,920 Now... you will step away, won't you? 540 01:00:30,790 --> 01:00:32,080 Tell me 541 01:00:32,830 --> 01:00:36,000 Why do you try to stop me? 542 01:00:39,670 --> 01:00:41,040 It's for your own sake 543 01:00:41,830 --> 01:00:44,920 Otherwise, you'll be sorry 544 01:00:53,250 --> 01:00:56,080 What if... I won't listen? 545 01:00:59,040 --> 01:01:01,500 Fine, I'll tell you 546 01:01:02,460 --> 01:01:05,380 Zhuo Wenjian will be the next 547 01:01:06,080 --> 01:01:08,130 What? Nonsense 548 01:01:08,790 --> 01:01:10,790 You said Ainu wants to kill me? 549 01:01:10,790 --> 01:01:12,670 That's rubbish 550 01:01:13,000 --> 01:01:15,420 Old master, she means it for real 551 01:01:15,420 --> 01:01:17,250 Can't... it can't be 552 01:01:18,790 --> 01:01:21,960 You've got too much time on your hand 553 01:01:21,960 --> 01:01:24,960 You've nothing to do, and now want to interfere in my matter 554 01:01:25,960 --> 01:01:29,540 You... are you sick of being an officer? 555 01:01:29,540 --> 01:01:30,630 No, I dare not 556 01:01:31,420 --> 01:01:35,130 But Mr. Liao and Mr. Wei, they all took turn and... 557 01:01:35,130 --> 01:01:37,250 What's so strange about that? 558 01:01:37,670 --> 01:01:40,130 We all have to die sometime 559 01:01:40,540 --> 01:01:43,330 How could you make Ainu to hold responsible? 560 01:01:44,290 --> 01:01:45,130 However, old master, 561 01:01:45,130 --> 01:01:47,380 why could you not meet up with Ainu... 562 01:01:47,380 --> 01:01:48,790 ...to be safe? 563 01:01:48,790 --> 01:01:54,670 What? Master Zhuo, you don't want me anymore? 564 01:01:55,250 --> 01:01:56,670 Ainu, honey 565 01:01:58,130 --> 01:02:01,880 Ainu, my baby, who said I don't want to see you? 566 01:02:02,290 --> 01:02:05,330 I'd rather die than not seeing you 567 01:02:05,330 --> 01:02:07,960 My honey, baby 568 01:02:10,580 --> 01:02:10,960 Come over 569 01:02:10,960 --> 01:02:12,500 Yes 570 01:02:19,670 --> 01:02:22,670 What? Chief Ji, you want to join the fun? 571 01:02:24,920 --> 01:02:27,290 Master Zhuo, indeed this game, 572 01:02:27,290 --> 01:02:29,750 you two men can play together? 573 01:02:30,580 --> 01:02:31,960 Who said I want him to join? 574 01:02:32,460 --> 01:02:33,580 Get out 575 01:02:33,960 --> 01:02:34,750 Old master 576 01:02:34,750 --> 01:02:37,330 Get out! Get out now 577 01:02:38,750 --> 01:02:40,040 Yes 578 01:02:41,420 --> 01:02:43,420 None of your business here. Get out... 579 01:02:45,710 --> 01:02:48,670 Helper Dog, go bring the girls in 580 01:02:48,670 --> 01:02:50,170 Yes... 581 01:02:55,210 --> 01:02:57,250 Come... hurry in 582 01:03:07,330 --> 01:03:08,380 What are these three doing here? 583 01:03:08,380 --> 01:03:10,460 You always say you wanna try new stuff, 584 01:03:10,460 --> 01:03:14,290 lemme give you the four winds today 585 01:03:14,290 --> 01:03:15,790 The four winds? 586 01:03:19,380 --> 01:03:20,420 They are from Four Seasons Spring Brothel 587 01:03:22,670 --> 01:03:24,920 You... why aren't you taking your clothes off? 588 01:03:25,420 --> 01:03:27,960 Me! I am the north wind 589 01:03:28,380 --> 01:03:32,540 If you want me, then need to see your capability 590 01:05:21,830 --> 01:05:25,540 Hurry... get me the wine... hurry... 591 01:05:29,540 --> 01:05:31,670 How is it, Master Zhuo? 592 01:05:32,250 --> 01:05:35,040 Perhaps it's time for you to rest 593 01:05:36,790 --> 01:05:41,710 Who said so? I am only on the west wind 594 01:06:03,080 --> 01:06:04,580 What happened... 595 01:06:06,000 --> 01:06:07,710 - Knock it down - Yes... 596 01:06:07,710 --> 01:06:10,210 What's going on... 597 01:06:18,710 --> 01:06:20,370 Don't move 598 01:06:20,380 --> 01:06:21,380 - Someone here - Yes 599 01:06:21,380 --> 01:06:22,750 Get the governor 600 01:06:22,750 --> 01:06:26,330 Yes 601 01:06:26,330 --> 01:06:30,880 Master... 602 01:06:33,540 --> 01:06:35,290 Father... 603 01:06:35,880 --> 01:06:37,210 You can't run this time 604 01:06:37,920 --> 01:06:39,000 - Cuffs - Here 605 01:06:50,250 --> 01:06:51,460 Wait 606 01:06:54,330 --> 01:06:56,790 Chief Ji, let Miss Ainu go 607 01:06:56,790 --> 01:06:58,420 She's the murderer, sir 608 01:06:58,420 --> 01:07:00,460 I said, let Miss Ainu go right now 609 01:07:00,460 --> 01:07:01,750 Didn't your hear me? 610 01:07:02,630 --> 01:07:03,750 Yes 611 01:07:13,670 --> 01:07:16,080 Allow me to take you home, Miss Ainu 612 01:07:22,710 --> 01:07:25,040 And I apologize for this incident 613 01:07:31,920 --> 01:07:33,920 Chief Ji, about what happened here, 614 01:07:33,920 --> 01:07:36,080 you can't let anyone know 615 01:07:36,080 --> 01:07:37,540 Why not? 616 01:07:37,540 --> 01:07:38,670 It's because the old master... 617 01:07:38,670 --> 01:07:40,960 ...died of an aphrodisiac overdose 618 01:07:40,960 --> 01:07:43,830 The governor's reputation is at stake, 619 01:07:44,210 --> 01:07:47,750 so you had better not tell anyone 620 01:07:55,960 --> 01:07:57,750 All men are the same 621 01:07:58,460 --> 01:08:01,710 They all lust after us 622 01:08:05,170 --> 01:08:07,040 I have watched them die one after another 623 01:08:10,080 --> 01:08:14,000 I am ecstatic with joy 624 01:08:15,830 --> 01:08:21,710 Liao Guoqiang, Wei Jiangzhong, Zhuo Wenjian... 625 01:08:22,750 --> 01:08:24,040 ...and one more 626 01:08:25,880 --> 01:08:27,580 Li Zhangan 627 01:08:31,130 --> 01:08:34,670 Heard he's returned from his escort job 628 01:08:34,670 --> 01:08:36,750 What? They all died? 629 01:08:37,580 --> 01:08:39,620 Yes 630 01:08:39,630 --> 01:08:42,540 I heard you four spent a lot of time together, 631 01:08:43,130 --> 01:08:45,130 that's why I come to warn you... 632 01:08:46,130 --> 01:08:47,460 ...to beware of Ainu 633 01:08:50,580 --> 01:08:53,420 Ainu can kill them because they all weren't versed in Kung Fu 634 01:08:54,210 --> 01:08:56,420 But I'll be a tough nut to crack 635 01:08:57,170 --> 01:08:57,830 Someone here 636 01:08:57,830 --> 01:08:58,960 Yes 637 01:08:58,960 --> 01:09:01,040 Bring Ainu here tonight 638 01:09:01,040 --> 01:09:02,040 Yes 639 01:09:13,880 --> 01:09:15,790 Master I., Miss Ainu's here 640 01:09:18,630 --> 01:09:19,670 There you are 641 01:09:25,670 --> 01:09:26,750 They... 642 01:09:28,830 --> 01:09:31,330 They will kill you... 643 01:09:31,330 --> 01:09:33,080 ...before you try to kill me 644 01:09:34,630 --> 01:09:37,460 If you really want to kill me, 645 01:09:37,920 --> 01:09:40,380 I think you can do it all by yourself 646 01:09:45,460 --> 01:09:46,670 You all get out 647 01:09:49,580 --> 01:09:51,130 Go... 648 01:10:02,080 --> 01:10:03,790 Why did you kill the other three? 649 01:10:06,460 --> 01:10:09,920 So that I can save my love just for you 650 01:10:13,540 --> 01:10:15,830 You men just don't appreciate 651 01:10:17,420 --> 01:10:19,130 If I want to kill you, 652 01:10:20,380 --> 01:10:22,040 where's the weapon? 653 01:10:23,380 --> 01:10:25,420 Come on, search me 654 01:10:29,920 --> 01:10:31,960 Come on 655 01:10:39,750 --> 01:10:41,210 Go ahead 656 01:10:46,170 --> 01:10:48,330 I asked you to search if I've a weapon, 657 01:10:48,330 --> 01:10:50,170 I am not asking you to hug me 658 01:11:01,290 --> 01:11:06,540 Well, you wanna sleep with me... 659 01:11:07,630 --> 01:11:09,670 ...one last time before you kill me? 660 01:11:16,420 --> 01:11:17,920 What's the hurry? 661 01:11:19,330 --> 01:11:23,290 Let me strip first 662 01:11:24,290 --> 01:11:27,710 you'll see if I've a weapon, 663 01:11:28,380 --> 01:11:30,920 then you can sleep with me 664 01:11:42,040 --> 01:11:43,250 Is Ainu here? 665 01:11:43,630 --> 01:11:45,170 Yes, she's inside 666 01:11:46,540 --> 01:11:47,420 What's the matter? 667 01:11:47,420 --> 01:11:48,460 I want to go inside 668 01:11:48,750 --> 01:11:50,710 This is a special door made by my master 669 01:11:50,710 --> 01:11:51,710 It can only be opened from inside, 670 01:11:51,710 --> 01:11:53,210 not from the outside 671 01:12:01,000 --> 01:12:03,250 You deserve to die, sex maniac 672 01:12:04,630 --> 01:12:06,630 You knew I am here to kill you, 673 01:12:07,710 --> 01:12:11,790 but you still lust after me 674 01:12:13,080 --> 01:12:15,540 You... 675 01:12:32,420 --> 01:12:39,080 Somebody, help... 676 01:12:41,080 --> 01:12:42,130 Knock it open 677 01:12:51,170 --> 01:12:52,670 You deserve this 678 01:12:54,330 --> 01:12:55,420 Never could you have thought that, 679 01:12:56,500 --> 01:12:58,130 this very special room you built... 680 01:12:58,670 --> 01:13:00,130 ...to abuse and ravage women, 681 01:13:01,290 --> 01:13:04,630 and you'll end up dying here 682 01:13:14,750 --> 01:13:16,080 Do you remember... 683 01:13:17,250 --> 01:13:19,330 ...the first time in here... 684 01:13:20,380 --> 01:13:21,880 ...when you whipped me? 685 01:14:00,960 --> 01:14:02,920 Is there no way in, except for this door? 686 01:14:02,920 --> 01:14:04,500 It's just this door, no other way 687 01:14:05,670 --> 01:14:07,330 knock it, come on 688 01:14:07,750 --> 01:14:09,380 Make way you guys, let's me try 689 01:14:16,580 --> 01:14:19,210 Go on in... 690 01:14:25,580 --> 01:14:27,040 He's already dead 691 01:14:42,830 --> 01:14:45,040 Chief Ji, you're a good officer, 692 01:14:45,040 --> 01:14:46,750 but you've caught the wrong person 693 01:14:48,830 --> 01:14:50,290 After her... 694 01:15:00,080 --> 01:15:01,670 Attack 695 01:15:11,830 --> 01:15:12,830 Hold it 696 01:15:22,290 --> 01:15:24,580 Chief Ji, two years back, 697 01:15:25,960 --> 01:15:28,040 I was like them... 698 01:15:28,580 --> 01:15:30,670 ...and got kidnapped from other places 699 01:15:32,290 --> 01:15:34,040 They sold me to Lady Chun 700 01:15:34,630 --> 01:15:37,630 It was a living hell 701 01:15:38,500 --> 01:15:40,960 I was coerced into prostitution 702 01:15:42,920 --> 01:15:44,250 I killed a few men 703 01:15:44,710 --> 01:15:45,830 I killed them... 704 01:15:46,960 --> 01:15:48,630 ...only for revenge 705 01:15:49,670 --> 01:15:51,880 If you're looking for the real culprits, 706 01:15:52,380 --> 01:15:53,630 arrest them 707 01:15:55,380 --> 01:15:56,670 Bitch 708 01:16:22,750 --> 01:16:24,710 Lady Chun... we've got a problem 709 01:16:25,040 --> 01:16:25,880 What is it? 710 01:16:25,880 --> 01:16:27,920 Big trouble! Ainu plotted against us 711 01:16:27,920 --> 01:16:29,380 They got intercepted at the gate 712 01:16:30,380 --> 01:16:31,920 What happened to Ainu? 713 01:16:31,920 --> 01:16:33,670 She turned out smart, and fled 714 01:16:34,750 --> 01:16:36,420 I thought she must've been hurt 715 01:16:36,420 --> 01:16:38,380 Lady Chun, didn't I tell you earlier 716 01:16:38,790 --> 01:16:41,210 The brothel will be ruined by Ainu 717 01:16:41,920 --> 01:16:43,420 Where're you going? 718 01:16:43,420 --> 01:16:44,580 I am going to kill her 719 01:16:49,790 --> 01:16:51,750 If the brothel is finished, 720 01:16:51,750 --> 01:16:55,210 we could start a new one at a different place 721 01:16:56,290 --> 01:16:59,420 However, I can't live without Ainu 722 01:17:00,040 --> 01:17:02,290 You... you're totally blinded by lust 723 01:17:02,290 --> 01:17:05,580 Ainu did this for revenge, why could you not wake up? 724 01:17:05,580 --> 01:17:10,210 She may hurt you but she'll never hurt me 725 01:17:10,210 --> 01:17:14,130 Because she and I, we're one 726 01:17:22,330 --> 01:17:23,630 - Attack - Go 727 01:17:27,790 --> 01:17:31,250 Lady Chun, are you really fight... 728 01:17:31,250 --> 01:17:32,830 ...against us just for this bitch? 729 01:17:32,830 --> 01:17:34,210 I am not sure 730 01:17:34,920 --> 01:17:37,380 But I can tell you, 731 01:17:37,920 --> 01:17:40,750 no one can harm Ainu when I'm here 732 01:17:41,380 --> 01:17:42,420 Attack 733 01:18:10,580 --> 01:18:11,670 Attack 734 01:18:52,880 --> 01:18:55,330 This is scary 735 01:18:58,330 --> 01:19:00,040 Here's the key, release the girls from the backyard 736 01:19:25,790 --> 01:19:27,750 What to do... 737 01:19:27,750 --> 01:19:29,380 Go... hurry go... 738 01:19:38,330 --> 01:19:40,040 Hurry... get up... hurry 739 01:19:40,040 --> 01:19:42,040 Hurry... hurry run... hurry run away... 740 01:19:42,670 --> 01:19:45,790 Hurry... hurry go... 741 01:19:48,380 --> 01:19:50,920 Hurry go... get away 742 01:19:53,540 --> 01:19:55,000 Hurry... hurry go... leave fast... 743 01:20:02,130 --> 01:20:03,500 Mr. Bao... 744 01:20:05,750 --> 01:20:06,580 Mr. Bao... 745 01:20:06,580 --> 01:20:07,250 What is it? 746 01:20:07,250 --> 01:20:09,210 Big trouble! Ainu set the girls free, 747 01:20:09,210 --> 01:20:10,960 all of them 748 01:20:11,460 --> 01:20:23,790 Didn't you hear? 749 01:20:23,790 --> 01:20:24,920 I've said it before, 750 01:20:25,830 --> 01:20:29,080 no one can harm Ainu when I'm here 751 01:20:29,080 --> 01:20:30,580 Can't you see that... 752 01:20:30,580 --> 01:20:32,250 ...this is Ainu's revenge? 753 01:20:35,170 --> 01:20:37,330 Do you believe that? 754 01:20:37,330 --> 01:20:41,040 No way, she and I are the same person 755 01:20:56,960 --> 01:20:58,130 Lady Chun, 756 01:20:58,130 --> 01:21:00,580 I think we need to settle this once and for all 757 01:21:01,210 --> 01:21:03,750 You want to die now? Seems a bit too early 758 01:21:20,040 --> 01:21:21,790 Your yinyang ghost hands aren't not much... 759 01:21:21,790 --> 01:21:24,170 ...stronger than my spine- chilling sword 760 01:21:41,630 --> 01:21:43,960 Why, Bao Hu? 761 01:21:44,790 --> 01:21:46,670 Even you give up your life, 762 01:21:47,250 --> 01:21:49,170 we will still be together 763 01:21:50,880 --> 01:21:52,170 I am not really sure 764 01:22:20,500 --> 01:22:26,540 The likes of you don't deserve my love, 765 01:22:28,170 --> 01:22:33,000 but it's too late for me 766 01:22:49,580 --> 01:22:53,790 Ainu, you wouldn't stop loving me... 767 01:22:54,670 --> 01:22:56,460 ...because I am handicapped now, right? 768 01:23:00,210 --> 01:23:03,830 No, I won't change... 769 01:23:04,670 --> 01:23:08,670 ...because I've never loved you 770 01:23:10,580 --> 01:23:13,330 Looks like this is it, 771 01:23:15,080 --> 01:23:19,420 today is the time for revenge 772 01:23:23,750 --> 01:23:28,630 At first, I wanted to use hate for vengeance, 773 01:23:29,750 --> 01:23:31,960 but I failed 774 01:23:33,080 --> 01:23:36,750 Later on, I hit on a better plan instead 775 01:23:37,710 --> 01:23:41,170 no one else would've used it before 776 01:23:41,880 --> 01:23:45,630 I used love to take my revenge 777 01:23:46,920 --> 01:23:51,210 I killed Liao Guoqiang, Wei Jianzhong, 778 01:23:52,040 --> 01:23:57,000 Li Zhangan, Zhuo Wenjian, by love 779 01:23:58,920 --> 01:24:00,380 To bring the Four Seasons Spring Brothel down, 780 01:24:00,830 --> 01:24:05,290 I used love to come between you and Bao Hu 781 01:24:06,710 --> 01:24:12,920 Never'd imagine, the damage love could cause is stronger than hate 782 01:24:14,790 --> 01:24:16,330 You... 783 01:24:22,290 --> 01:24:24,750 You... 784 01:24:25,460 --> 01:24:28,330 Didn't expect you to be more vicious than me 785 01:24:30,130 --> 01:24:31,250 Don't scold me 786 01:24:31,880 --> 01:24:34,000 We are both despicable, 787 01:24:34,630 --> 01:24:39,630 heartless, merciless, cruel and sick 788 01:24:41,540 --> 01:24:44,460 Now perhaps you'd have a glimpse of... 789 01:24:45,040 --> 01:24:47,420 ...how repulsive you are 790 01:26:05,960 --> 01:26:08,750 You don't need to take any action... 791 01:26:09,830 --> 01:26:12,000 ...as I am dying anyway 792 01:26:16,380 --> 01:26:22,630 I guess this is karma 793 01:26:23,790 --> 01:26:30,210 Even though you've killed me, 794 01:26:31,170 --> 01:26:39,170 yet I don't... I don't hate you a bit 795 01:26:51,420 --> 01:26:53,040 Ainu 796 01:26:54,500 --> 01:26:58,000 I... I love you 797 01:27:00,880 --> 01:27:03,790 Could you kiss me once more... 798 01:27:05,210 --> 01:27:07,420 ...before I die? 799 01:27:14,330 --> 01:27:23,580 It's... it's my last request 800 01:27:26,130 --> 01:27:29,880 Have pity, have pity on me please 801 01:27:58,710 --> 01:28:02,290 Thank you, Ainu 802 01:28:03,580 --> 01:28:10,710 Thank you for dying with me 803 01:28:17,000 --> 01:28:24,460 I had a poisonous pill in my mouth 804 01:28:25,420 --> 01:28:28,790 I was chewing it... 805 01:28:29,580 --> 01:28:32,460 ...when you kissed me 806 01:28:44,500 --> 01:28:47,250 You are unlike me 807 01:28:48,460 --> 01:28:52,960 You've still got your conscience, 808 01:28:54,960 --> 01:29:00,210 and a little love 809 01:29:22,630 --> 01:29:23,880 Ainu 810 01:29:27,540 --> 01:29:29,080 Ainu 811 01:29:35,290 --> 01:29:36,540 Ainu 812 01:29:38,710 --> 01:29:44,040 I am too late, Ainu 813 01:29:44,040 --> 01:29:45,540 Ai... 52292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.