All language subtitles for In.the.Mood.for.Love.2000.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,038 --> 00:00:39,332 Block 2 Pictures 2 00:00:41,626 --> 00:00:43,044 Present 3 00:00:43,128 --> 00:00:45,213 A Jet Tone Films Production 4 00:00:46,631 --> 00:00:48,717 IN THE MOOD FOR LOVE 5 00:00:48,800 --> 00:00:50,051 Starring 6 00:00:50,135 --> 00:00:51,594 Maggie Cheung Man-Yuk 7 00:00:51,678 --> 00:00:53,138 Tony Leung Chiu-Wai 8 00:00:53,221 --> 00:00:54,472 Directed by 9 00:00:54,556 --> 00:00:56,015 Wong Kar-Wai 10 00:00:59,477 --> 00:01:00,603 It is a restless moment. 11 00:01:00,687 --> 00:01:02,397 She has kept her head lowered... 12 00:01:02,480 --> 00:01:04,232 to give him a chance to come closer. 13 00:01:04,315 --> 00:01:05,984 But he could not, for lack of courage. 14 00:01:06,067 --> 00:01:07,736 She turns and walks away. 15 00:01:08,695 --> 00:01:10,989 HONG KONG, 1962 16 00:01:15,577 --> 00:01:18,329 Eat up. The fish is very fresh today. 17 00:01:24,335 --> 00:01:26,171 Sorry to interrupt your dinner. 18 00:01:26,254 --> 00:01:28,631 Never mind. Let's sit over here. 19 00:01:30,759 --> 00:01:32,844 It's quite late! 20 00:01:32,927 --> 00:01:34,804 I've just finished work. 21 00:01:35,472 --> 00:01:36,931 What should I call you? 22 00:01:37,015 --> 00:01:38,641 You can call me Mrs. Suen. 23 00:01:38,725 --> 00:01:40,643 - And you? - My husband's name is Chan. 24 00:01:40,727 --> 00:01:43,855 - Call me when you decide. - I will. 25 00:01:43,938 --> 00:01:45,815 Did you write down my number? 26 00:01:45,899 --> 00:01:47,150 Yes, I did. 27 00:01:47,233 --> 00:01:48,943 Fine, I'll see you out. 28 00:01:49,027 --> 00:01:52,030 - Don't trouble. - No trouble! 29 00:02:02,123 --> 00:02:03,583 So it's agreed then! 30 00:02:03,666 --> 00:02:05,168 Thank you very much! I should go. 31 00:02:05,251 --> 00:02:06,252 - Fine. - Bye! 32 00:02:06,336 --> 00:02:07,879 Take care. Good-bye! 33 00:02:09,214 --> 00:02:10,965 You've a room to let? 34 00:02:11,049 --> 00:02:15,261 Sorry, it's just been rented to that lady. 35 00:02:15,345 --> 00:02:16,429 Thanks anyway. 36 00:02:16,513 --> 00:02:19,015 How many of you? 37 00:02:19,098 --> 00:02:21,017 Just me and my wife. 38 00:02:21,684 --> 00:02:23,311 Why don't you try next door? 39 00:02:23,394 --> 00:02:24,521 They've a vacant room too? 40 00:02:24,604 --> 00:02:30,568 Yes, Mr. Koo's son got married. His room's empty. 41 00:02:31,069 --> 00:02:32,111 Thank you. 42 00:02:32,195 --> 00:02:33,988 You're too polite. Try asking them. 43 00:02:34,072 --> 00:02:35,073 Thank you. 44 00:02:41,579 --> 00:02:42,789 This way. Come on. 45 00:02:42,872 --> 00:02:44,165 Not that room! 46 00:02:44,249 --> 00:02:46,125 Oops, wrong again! 47 00:02:49,671 --> 00:02:51,881 Careful! Against the wall there. 48 00:02:57,846 --> 00:02:59,430 The little cupboard over there. 49 00:02:59,514 --> 00:03:00,723 Be careful! 50 00:03:01,641 --> 00:03:03,434 Don't break anything! 51 00:03:03,518 --> 00:03:05,854 Not on top of the radio! 52 00:03:05,937 --> 00:03:07,230 Mr. Chow... 53 00:03:07,313 --> 00:03:09,315 you have a lot of stuff for a couple! 54 00:03:10,108 --> 00:03:12,193 - The wardrobe isn't mine. - Wrong again? 55 00:03:12,277 --> 00:03:13,528 It goes next door. 56 00:03:13,611 --> 00:03:15,864 Okay, next door. 57 00:03:15,947 --> 00:03:21,119 These aren't my shoes! They must go next door. 58 00:03:22,120 --> 00:03:24,873 What a coincidence! Moving in on the same day! 59 00:03:25,582 --> 00:03:27,542 Is Mr. Chan here? 60 00:03:27,625 --> 00:03:30,628 He's working abroad. He'll be back next week. 61 00:03:31,212 --> 00:03:33,172 You should have waited, then. 62 00:03:33,840 --> 00:03:36,551 It's too much for you on your own. 63 00:03:36,634 --> 00:03:39,262 - I can manage. - I'll ask Amah to help. 64 00:03:39,345 --> 00:03:41,222 No need. I can manage. 65 00:03:41,306 --> 00:03:42,891 What's going on? 66 00:03:43,975 --> 00:03:45,226 Mind that mirror! 67 00:03:45,310 --> 00:03:47,020 Mrs. Chan, I'll leave you to it. 68 00:03:54,068 --> 00:03:56,404 - Those books aren't mine. - Wrong again? 69 00:03:56,487 --> 00:03:58,072 Never mind. Just leave them there. 70 00:03:58,156 --> 00:04:00,783 Mind how you hang the mirror. It's fragile! 71 00:04:00,867 --> 00:04:02,827 Are these magazines yours? 72 00:04:03,661 --> 00:04:05,914 Yes, they're my husband's. 73 00:04:05,997 --> 00:04:07,665 He reads Japanese? 74 00:04:07,749 --> 00:04:09,834 A little. His boss is Japanese. 75 00:04:09,918 --> 00:04:11,586 How should I address you? 76 00:04:11,669 --> 00:04:12,921 My husband's name is Chan. 77 00:04:13,004 --> 00:04:14,756 My name's Chow. I'll leave you in peace. 78 00:04:14,839 --> 00:04:16,215 Thank you, Mr. Chow. 79 00:04:16,299 --> 00:04:17,383 Don't mention it. 80 00:04:20,261 --> 00:04:21,804 I'll ask Mrs. Chan. 81 00:04:24,766 --> 00:04:27,268 Mrs. Chan, eat with us before you go! 82 00:04:27,352 --> 00:04:30,021 No, thanks. I must dash to the airport. 83 00:04:30,521 --> 00:04:32,357 - Your husband's coming back? - Yes. 84 00:04:32,440 --> 00:04:34,317 Then I won't keep you. 85 00:04:36,110 --> 00:04:37,779 - Going out? - Yes. 86 00:04:40,323 --> 00:04:42,617 Sorry I'm late! 87 00:04:42,700 --> 00:04:44,786 Amah, pour some beer. 88 00:04:44,869 --> 00:04:45,954 Cheers! 89 00:04:47,372 --> 00:04:50,792 Mrs. Chow, try some Shanghai dishes. 90 00:04:50,875 --> 00:04:53,878 Where is Mrs. Chan off to so late? 91 00:04:54,671 --> 00:04:57,840 Meeting her husband at the airport. 92 00:04:57,924 --> 00:04:59,634 So that's why she looks different. 93 00:05:58,151 --> 00:06:01,029 It's all packed. Take care on your trip. 94 00:06:01,112 --> 00:06:02,363 I will. 95 00:06:05,616 --> 00:06:08,369 How long this time? 96 00:06:08,453 --> 00:06:10,455 Two to four weeks. 97 00:06:11,205 --> 00:06:15,543 Remember to bring back two more of those handbags. 98 00:06:15,626 --> 00:06:16,753 Who for? 99 00:06:16,836 --> 00:06:17,962 My boss. 100 00:06:18,046 --> 00:06:19,422 Two of them? 101 00:06:19,505 --> 00:06:21,090 You know why. 102 00:06:21,174 --> 00:06:23,009 Different colors? 103 00:06:24,302 --> 00:06:26,471 The same will do! Who cares? 104 00:06:26,971 --> 00:06:28,806 Whatever! 105 00:06:39,692 --> 00:06:45,323 Mrs. Ho. Mr. Ho is still in a meeting. 106 00:06:45,406 --> 00:06:48,534 He'll be home late. Please don't wait to eat. 107 00:06:51,370 --> 00:06:53,372 Yes. We're so busy at the moment. 108 00:06:54,957 --> 00:06:57,960 Yes. I'll ask him to call you when he gets back. 109 00:07:06,844 --> 00:07:08,679 Did you call my wife? 110 00:07:08,763 --> 00:07:11,390 Yes, I said you'd be back later. 111 00:07:12,016 --> 00:07:13,559 Have you booked the restaurant? 112 00:07:13,643 --> 00:07:14,936 A table for two at 8:00. 113 00:07:15,019 --> 00:07:18,356 Miss Yu called to say she's on her way. 114 00:07:19,065 --> 00:07:23,778 I'll be back after dinner. Can I bring you something? 115 00:07:23,861 --> 00:07:26,364 No, thanks. I'll get my own. 116 00:07:26,447 --> 00:07:31,327 Leave when you're ready. I'll lock up. 117 00:07:35,540 --> 00:07:37,416 - Good evening, Mr. Ho! - Evening! 118 00:07:56,352 --> 00:07:58,688 - Going out, Mrs. Chan? - Yes. 119 00:08:02,608 --> 00:08:04,610 Going out so late? 120 00:08:04,694 --> 00:08:06,154 Just getting some noodles. 121 00:08:06,237 --> 00:08:09,490 Amah is making pork soup. Join us. 122 00:08:09,574 --> 00:08:12,660 Thanks, I'm not really hungry. I just want some air. 123 00:08:12,743 --> 00:08:14,829 You're too polite. 124 00:08:14,912 --> 00:08:16,330 Next time! 125 00:08:19,333 --> 00:08:23,087 They're all starving. We can eat. 126 00:08:25,173 --> 00:08:26,841 Have you spoken to Ming? 127 00:08:27,925 --> 00:08:29,260 So I'll go with someone else! 128 00:08:31,762 --> 00:08:33,472 Just kidding! 129 00:08:33,973 --> 00:08:37,018 I'll be early tonight. See you soon! 130 00:08:45,359 --> 00:08:46,611 Chow! 131 00:08:46,694 --> 00:08:47,778 Coming! 132 00:08:54,160 --> 00:08:59,207 Time to go! Finish it tomorrow! 133 00:08:59,290 --> 00:09:01,876 No, I'm nearly there. 134 00:09:01,959 --> 00:09:03,002 Oh, Ming. 135 00:09:03,669 --> 00:09:06,589 - I need a few days off next month. - Why? 136 00:09:07,465 --> 00:09:10,593 I promised my wife a trip. Put in a word for me, will you? 137 00:09:11,177 --> 00:09:13,888 I'll speak to personnel. 138 00:09:13,971 --> 00:09:15,973 But the next lunch is on you. 139 00:09:16,057 --> 00:09:17,225 I will. 140 00:09:17,308 --> 00:09:18,809 Thanks, Ming! 141 00:09:21,229 --> 00:09:23,231 It's ready! 142 00:09:23,314 --> 00:09:26,275 No, it'll switch itself off! 143 00:09:26,817 --> 00:09:29,403 I told you, it's not ready! 144 00:09:30,238 --> 00:09:32,823 A rice cooker! It's yours, Mrs. Koo? 145 00:09:32,907 --> 00:09:38,246 No, it's beyond us! It's Mrs. Chan's. 146 00:09:40,539 --> 00:09:42,083 My husband brought it from Japan. 147 00:09:42,166 --> 00:09:44,126 I wanted to show Mrs. Koo how good it is. 148 00:09:44,752 --> 00:09:46,128 Now it's ready! 149 00:09:56,347 --> 00:10:01,018 Mrs. Chan, could Mr. Chan get me one next time? 150 00:10:01,102 --> 00:10:02,603 No problem! 151 00:10:02,687 --> 00:10:05,648 Mr. Chow, you should get one too! 152 00:10:05,731 --> 00:10:10,194 Your wife's so often late home. 153 00:10:11,153 --> 00:10:13,114 I couldn't trouble Mr. Chan. 154 00:10:13,197 --> 00:10:15,700 It's just neighborly, isn't it? 155 00:10:16,701 --> 00:10:20,121 It's no trouble! I'll ask him to buy another next time. 156 00:10:20,830 --> 00:10:22,206 Thank you! 157 00:10:31,257 --> 00:10:33,884 Let's try the rice. 158 00:10:35,636 --> 00:10:38,806 Mr. Chan, sorry to trouble you about the rice cooker. 159 00:10:38,889 --> 00:10:40,975 It was really no trouble. 160 00:10:42,018 --> 00:10:44,645 How much do I owe you? 161 00:10:44,729 --> 00:10:46,856 Your wife has already paid me. 162 00:10:46,939 --> 00:10:49,567 - Really? - She didn't tell you? 163 00:10:50,276 --> 00:10:51,944 She's been working late shifts. 164 00:10:52,028 --> 00:10:54,155 Often I'm asleep when she gets back. 165 00:10:54,238 --> 00:10:57,033 - It must be hard for her. - Yes. 166 00:10:57,616 --> 00:10:59,160 Mrs. Chan isn't back yet? 167 00:10:59,243 --> 00:11:02,496 She'll be back soon. You need to talk to her? 168 00:11:02,997 --> 00:11:05,124 A friend needs to go to Singapore. 169 00:11:05,207 --> 00:11:07,668 I wonder if she could get a cheap ticket for him. 170 00:11:07,752 --> 00:11:09,378 I'll ask when she gets back. 171 00:11:10,796 --> 00:11:12,882 I'm bothering you too much. 172 00:11:12,965 --> 00:11:16,177 Don't mention it. We're neighbors! 173 00:11:16,761 --> 00:11:18,429 I'll leave you in peace. 174 00:11:24,810 --> 00:11:26,228 Looking for me? 175 00:11:26,312 --> 00:11:29,273 Damn right. Where've you been? 176 00:11:29,899 --> 00:11:31,150 What's up? 177 00:11:31,817 --> 00:11:35,863 Mrs. Chan called. You left a hat at her office. 178 00:11:35,946 --> 00:11:39,033 I meant to! I wanted an excuse to go back. 179 00:11:39,116 --> 00:11:40,868 I know your tricks! 180 00:11:42,036 --> 00:11:43,621 She's married. 181 00:11:43,704 --> 00:11:45,748 I know, that's why I left. 182 00:11:45,831 --> 00:11:48,918 Otherwise I'd move in next door. 183 00:11:49,001 --> 00:11:52,922 If your wife wasn't so attractive, she'd be a worried woman! 184 00:11:55,674 --> 00:11:57,343 I'm not like you. 185 00:11:59,512 --> 00:12:01,305 Please call Mrs. Chan for me. 186 00:12:01,389 --> 00:12:03,224 I'll pick up the hat tomorrow. 187 00:12:03,307 --> 00:12:04,767 And take her to lunch! 188 00:12:05,434 --> 00:12:06,852 Dream on! 189 00:12:06,936 --> 00:12:09,814 She'll take the hat home. I'll bring it in tomorrow. 190 00:12:10,481 --> 00:12:13,359 You're kidding! Some buddy you are! 191 00:12:13,442 --> 00:12:15,611 Tell you what, let's go pick her up now! 192 00:12:16,862 --> 00:12:20,074 She should be off work by now. We can go together! 193 00:12:20,157 --> 00:12:22,159 I don't have time for this. 194 00:12:22,243 --> 00:12:23,327 Chow! 195 00:12:23,411 --> 00:12:26,122 Yes! Get out of here, I'm busy. 196 00:12:26,205 --> 00:12:30,501 Then I'll wait at your place. 197 00:12:30,584 --> 00:12:32,002 Ping! 198 00:12:40,261 --> 00:12:42,263 Mr. Chow, is Mr. Koo in? 199 00:12:42,346 --> 00:12:45,307 He's out. Forgot to buy the paper again? 200 00:12:45,391 --> 00:12:46,809 That's right, I'll stop by later. 201 00:12:46,892 --> 00:12:49,353 - Maybe I can find it for you. - Thank you. 202 00:13:00,281 --> 00:13:02,074 - This one? - Yes. 203 00:13:03,367 --> 00:13:06,954 I always loved those serials. Hated to miss an episode. 204 00:13:07,037 --> 00:13:08,956 Really? You liked them too? 205 00:13:09,039 --> 00:13:12,543 I even thought of writing one! 206 00:13:13,043 --> 00:13:14,462 Why didn't you? 207 00:13:14,545 --> 00:13:17,298 I couldn't get started, so I gave up. 208 00:13:17,381 --> 00:13:19,592 I wasn't born to write martial arts stories! 209 00:13:19,675 --> 00:13:22,011 But you can borrow from my collection anytime. 210 00:13:22,094 --> 00:13:24,430 Not now. Maybe another time. 211 00:13:24,513 --> 00:13:25,681 - Thanks. - You're welcome! 212 00:13:34,148 --> 00:13:35,816 What is it? Mrs. Chan! 213 00:13:36,484 --> 00:13:38,903 I just want to return these to Mr. Chow. Is he in? 214 00:13:38,986 --> 00:13:40,988 He's been away for a few days. 215 00:13:41,071 --> 00:13:42,114 Why? 216 00:13:42,740 --> 00:13:45,034 They had a quarrel. 217 00:13:45,117 --> 00:13:49,455 Leave them with me. I'll pass them back to him. 218 00:13:50,414 --> 00:13:51,457 Thank you. 219 00:14:00,090 --> 00:14:01,300 Forget it! 220 00:14:02,218 --> 00:14:05,387 I'm on a replacement shift tonight. 221 00:14:07,097 --> 00:14:11,435 Talk to you later. 222 00:14:12,520 --> 00:14:14,688 No need to pick me up! 223 00:14:17,483 --> 00:14:19,235 She's already left. 224 00:14:19,860 --> 00:14:23,364 Really? I was going to take her out for supper. 225 00:14:23,864 --> 00:14:26,784 Didn't she tell you she was off early today? 226 00:14:26,867 --> 00:14:29,495 She never remembers to tell me. 227 00:14:31,455 --> 00:14:33,332 Maybe she's home by now. 228 00:14:34,375 --> 00:14:35,584 I'll be off, then. 229 00:14:35,668 --> 00:14:37,002 Okay, bye! 230 00:17:01,355 --> 00:17:02,690 Hello! 231 00:17:14,993 --> 00:17:16,412 You're out of hospital! 232 00:17:16,495 --> 00:17:19,373 Don't mention hospital! Lend me $30! 233 00:17:19,456 --> 00:17:20,749 What for? 234 00:17:20,833 --> 00:17:22,960 You gotta help me save face! 235 00:17:23,043 --> 00:17:24,211 What's the big deal? 236 00:17:24,294 --> 00:17:26,088 It's Ah Hoi's fault. 237 00:17:26,171 --> 00:17:29,466 He gave me a racing tip, said it was a sure thing. 238 00:17:30,092 --> 00:17:34,430 Before they'd taken out the stitches... 239 00:17:34,513 --> 00:17:36,932 I bet everything I had. 240 00:17:37,015 --> 00:17:38,642 And I lost my shirt! 241 00:17:38,726 --> 00:17:40,769 What did you expect? 242 00:17:41,478 --> 00:17:43,897 I thought it was my lucky day. 243 00:17:43,981 --> 00:17:45,816 Anyhow, I had only $2 left. 244 00:17:46,358 --> 00:17:49,903 So I went to the whorehouse. 245 00:17:49,987 --> 00:17:52,197 You were in no shape for sex! 246 00:17:52,281 --> 00:17:54,324 I thought it would improve my luck. 247 00:17:56,285 --> 00:17:58,787 What would $2 buy you? 248 00:17:59,788 --> 00:18:03,500 I'm Kwai-fei's regular. She gives me credit. 249 00:18:04,001 --> 00:18:05,461 You can have it on credit? 250 00:18:05,544 --> 00:18:09,089 I left my ID card and said I'd be back to redeem it. 251 00:18:09,590 --> 00:18:11,842 I thought a few dollars would be easy to rustle up. 252 00:18:11,925 --> 00:18:13,844 But so far nothing. I'm way overdue. 253 00:18:14,470 --> 00:18:15,304 So? 254 00:18:15,387 --> 00:18:17,473 Four Eyes was there yesterday. 255 00:18:17,556 --> 00:18:19,975 Saw her waving my ID around in front of everyone. 256 00:18:20,058 --> 00:18:21,268 So embarrassing! 257 00:18:21,351 --> 00:18:23,437 Anyway, lend me $30! 258 00:18:29,902 --> 00:18:31,570 This is all I can spare. 259 00:18:32,321 --> 00:18:34,782 I need $10 for myself. 260 00:18:37,409 --> 00:18:39,244 Pay you back next month. 261 00:18:40,078 --> 00:18:42,498 - Let's have a late snack. - What? 262 00:18:42,581 --> 00:18:45,751 All I've had today is some won-ton noodles. 263 00:18:45,834 --> 00:18:47,628 Let me finish writing this first. 264 00:18:50,839 --> 00:18:52,966 I'm not sure I should tell you this— 265 00:18:53,717 --> 00:18:54,718 What? 266 00:18:54,802 --> 00:18:57,513 I saw your wife in the street yesterday. 267 00:18:57,596 --> 00:18:59,181 So what? 268 00:19:00,599 --> 00:19:03,977 She was with some guy. 269 00:19:08,565 --> 00:19:10,317 Probably a friend. 270 00:19:12,569 --> 00:19:15,072 Just thought you should know. 271 00:19:16,615 --> 00:19:20,285 Miss Yu? This is me. 272 00:19:21,245 --> 00:19:25,332 Mr. Ho's still in a meeting. He says he can't manage dinner. 273 00:19:27,167 --> 00:19:29,461 Yes, we're very busy now. 274 00:19:31,547 --> 00:19:34,091 I will. 275 00:19:35,050 --> 00:19:37,719 I'll ask Mr. Ho to call. 276 00:19:42,432 --> 00:19:44,101 Have you called Miss Yu? 277 00:19:44,184 --> 00:19:45,519 Yes, I have. 278 00:19:45,602 --> 00:19:46,728 What did she say? 279 00:19:46,812 --> 00:19:48,897 Asks you to call her later. 280 00:19:48,981 --> 00:19:51,608 And Mrs. Ho says she's ready to cut her birthday cake. 281 00:19:51,692 --> 00:19:53,026 She wants you to hurry home. 282 00:19:53,110 --> 00:19:55,821 - Did you get me a present for her? - Yes, this. 283 00:19:55,904 --> 00:19:58,115 - What is it? - A scarf. 284 00:19:58,198 --> 00:20:00,242 I think Mrs. Ho will like it. 285 00:20:00,325 --> 00:20:01,493 Thank you. 286 00:20:01,577 --> 00:20:02,744 And here's your change. 287 00:20:02,828 --> 00:20:07,207 I'm always troubling you. Use it for bus fare. 288 00:20:07,291 --> 00:20:09,918 Why don't you dine with us tonight? 289 00:20:10,002 --> 00:20:13,171 Thank you, I've already planned to see a film tonight. 290 00:20:13,255 --> 00:20:15,048 Then I won't keep you. 291 00:20:15,132 --> 00:20:18,385 Tomorrow will be quiet. Take the morning off. 292 00:20:28,353 --> 00:20:30,063 Are you going out tonight? 293 00:20:32,482 --> 00:20:34,276 Don't forget your keys. 294 00:20:34,359 --> 00:20:36,653 All the neighbors are dining out tonight. 295 00:20:37,279 --> 00:20:41,158 I have a lot to do here. I'll be late. 296 00:20:56,340 --> 00:20:58,383 What is it, Mrs. Chan? 297 00:20:58,467 --> 00:20:59,676 I heard voices, 298 00:20:59,760 --> 00:21:02,054 I thought Mr. and Mrs. Koo were back. 299 00:21:02,554 --> 00:21:05,599 Not yet. Anything I can help with? 300 00:21:07,142 --> 00:21:09,686 No, I just wanted a chat. 301 00:21:10,729 --> 00:21:12,856 - Are you alone? - Yes, I am. 302 00:21:16,151 --> 00:21:17,861 You're back early today! 303 00:21:18,528 --> 00:21:21,531 I came back to rest. I'm not feeling well... 304 00:21:23,659 --> 00:21:26,620 What is it? I have some medicines... 305 00:21:27,120 --> 00:21:29,665 Don't trouble yourself, I'll sleep it off. 306 00:21:32,042 --> 00:21:34,169 In that case... I'll leave you in peace. 307 00:21:40,592 --> 00:21:41,885 It was your wife. 308 00:21:44,596 --> 00:21:46,640 Have you spoken to your wife yet? 309 00:21:47,808 --> 00:21:49,643 Then we shouldn't meet anymore. 310 00:22:37,232 --> 00:22:39,192 Any news from the Philippines? 311 00:22:39,276 --> 00:22:40,652 Yes, a telex. 312 00:22:40,736 --> 00:22:42,696 There's a typhoon, so the ship's still docked. 313 00:22:43,405 --> 00:22:48,618 Please inform Chan that the shipment may be delayed. 314 00:22:48,702 --> 00:22:50,328 Ask if that's a problem. 315 00:22:53,623 --> 00:22:57,127 Your wife rang. You don't need to pick her up. 316 00:22:57,210 --> 00:22:58,920 She's playing mahjong with Mrs. Lau. 317 00:22:59,004 --> 00:23:01,548 She'll meet you at the restaurant at 5:30. 318 00:23:04,968 --> 00:23:06,636 And there's a gift from Miss Yu. 319 00:23:06,720 --> 00:23:08,263 She was here? 320 00:23:08,346 --> 00:23:10,390 No, she had it sent over. 321 00:23:10,474 --> 00:23:14,061 She says she'll dine alone since it's your birthday. 322 00:23:14,144 --> 00:23:16,813 Please phone her when you have a moment. 323 00:23:18,565 --> 00:23:21,568 - I'll get you another coffee. - Thank you. 324 00:23:44,549 --> 00:23:45,801 Thank you. 325 00:23:51,139 --> 00:23:52,849 That tie looks good on you. 326 00:23:53,350 --> 00:23:57,813 You noticed? It's much like the old one. 327 00:23:59,147 --> 00:24:01,274 You notice things if you pay attention. 328 00:24:13,912 --> 00:24:15,288 I'll be off now. 329 00:24:15,372 --> 00:24:18,667 If Chan has a problem, let me know at the restaurant. 330 00:24:18,750 --> 00:24:19,543 I will. 331 00:24:19,626 --> 00:24:21,044 Why did you change your tie? 332 00:24:21,128 --> 00:24:22,921 The new one was too showy. 333 00:24:23,004 --> 00:24:24,798 I should stick with my own. 334 00:24:24,881 --> 00:24:26,591 Don't forget to lock up. 335 00:26:13,448 --> 00:26:16,493 By the way, haven't seen your husband lately. 336 00:26:17,244 --> 00:26:20,247 He's abroad now, on company business. 337 00:26:20,330 --> 00:26:22,791 That's why I see you at the noodle stall. 338 00:26:24,209 --> 00:26:26,127 I don't like cooking for myself. 339 00:26:27,128 --> 00:26:29,589 Haven't seen your wife lately either. 340 00:26:30,507 --> 00:26:34,010 Her mother's ill. She's at home with her. 341 00:26:35,178 --> 00:26:36,930 That explains it. 342 00:26:37,806 --> 00:26:38,974 Good night! 343 00:26:39,557 --> 00:26:40,557 Good night! 344 00:26:40,600 --> 00:26:42,894 Mrs. Chan, I'm glad you're back! 345 00:26:42,978 --> 00:26:44,771 It's raining so hard! 346 00:26:44,854 --> 00:26:46,815 I was going to look for you with an umbrella. 347 00:26:46,898 --> 00:26:48,233 You're too kind. 348 00:26:48,316 --> 00:26:49,693 Amah, who is it? 349 00:26:49,776 --> 00:26:50,485 It's Mrs. Chan. 350 00:26:50,568 --> 00:26:51,611 Mrs. Suen! 351 00:26:51,695 --> 00:26:56,908 Caught in the rain? I said you could eat with us! 352 00:26:57,409 --> 00:26:59,577 Next time... Enjoy your game. 353 00:27:01,871 --> 00:27:06,876 Her husband's always away. It's sad to see her so lonely. 354 00:27:06,960 --> 00:27:11,131 She dresses up like that to go out for noodles? 355 00:27:21,850 --> 00:27:24,227 Mr. Chow! What are you doing here? 356 00:27:24,728 --> 00:27:26,938 Just calling Mrs. Koo to the phone. 357 00:27:28,189 --> 00:27:29,983 You're late back. 358 00:27:30,066 --> 00:27:31,818 I went to the pictures. 359 00:27:32,402 --> 00:27:34,070 I'll be going. 360 00:27:41,411 --> 00:27:42,662 Hello? 361 00:27:43,163 --> 00:27:45,123 Yes, please hold on. 362 00:27:45,206 --> 00:27:47,667 - Who is it? - It's for Mrs. Chan. 363 00:27:58,178 --> 00:28:01,973 It must seem odd to ask you out, but I want to ask something. 364 00:28:02,474 --> 00:28:04,476 That handbag I saw you with this evening... 365 00:28:04,559 --> 00:28:06,269 Where did you buy it? 366 00:28:07,270 --> 00:28:09,064 Why do you ask? 367 00:28:09,689 --> 00:28:14,361 It looked so elegant. I want to get one for my wife. 368 00:28:17,322 --> 00:28:19,449 Mr. Chow, you're so good to your wife! 369 00:28:20,450 --> 00:28:23,870 Not really! My wife is so fussy. 370 00:28:23,953 --> 00:28:27,707 Her birthday is some days away. I don't know what to get her. 371 00:28:31,920 --> 00:28:33,360 Could you buy one for me to give her? 372 00:28:35,256 --> 00:28:38,635 Maybe she wouldn't want one just exactly the same. 373 00:28:40,595 --> 00:28:43,306 You're right, I didn't think of that. 374 00:28:44,557 --> 00:28:46,351 A woman would mind. 375 00:28:46,851 --> 00:28:50,063 Yes, especially since we're neighbors. 376 00:28:52,440 --> 00:28:54,401 Do they come in other colors? 377 00:28:56,861 --> 00:28:59,406 I'd have to ask my husband. 378 00:28:59,489 --> 00:29:00,824 Why? 379 00:29:01,491 --> 00:29:05,245 He bought it for me on a business trip abroad. 380 00:29:05,328 --> 00:29:07,247 They aren't on sale here. 381 00:29:11,042 --> 00:29:12,585 Then never mind. 382 00:29:19,259 --> 00:29:20,468 Actually... 383 00:29:20,552 --> 00:29:22,720 I want to ask you something too. 384 00:29:24,722 --> 00:29:25,807 What? 385 00:29:27,183 --> 00:29:28,852 Where did you buy your tie? 386 00:29:31,729 --> 00:29:33,690 I don't know where it came from. 387 00:29:33,773 --> 00:29:36,151 My wife buys all my ties. 388 00:29:36,651 --> 00:29:37,902 Really? 389 00:29:40,155 --> 00:29:45,702 She bought this one on a business trip abroad. 390 00:29:46,202 --> 00:29:47,871 It's not on sale here. 391 00:29:49,205 --> 00:29:50,957 What a coincidence! 392 00:29:53,668 --> 00:29:55,044 Yes. 393 00:30:00,717 --> 00:30:02,177 Actually... 394 00:30:04,512 --> 00:30:07,307 my husband has one just like it. 395 00:30:08,391 --> 00:30:11,019 He said it was a gift from his boss. 396 00:30:11,102 --> 00:30:12,979 So he wears it every day. 397 00:30:18,026 --> 00:30:20,570 And my wife has a bag just like yours. 398 00:30:21,571 --> 00:30:23,031 I know, 399 00:30:23,114 --> 00:30:24,324 I've seen it. 400 00:30:26,910 --> 00:30:29,078 What are you getting at, actually? 401 00:30:41,257 --> 00:30:43,718 I thought I was the only one who knew. 402 00:31:02,445 --> 00:31:04,447 I wonder how it began. 403 00:31:20,547 --> 00:31:24,259 It's late. Won't your wife complain? 404 00:31:25,009 --> 00:31:28,388 She's used to it. She doesn't care. 405 00:31:29,472 --> 00:31:32,225 And your husband? 406 00:31:32,767 --> 00:31:35,103 He must be asleep by now. 407 00:31:38,314 --> 00:31:40,149 Shall we stay out tonight? 408 00:31:47,657 --> 00:31:49,784 My husband would never say that. 409 00:31:52,704 --> 00:31:54,414 What would he say? 410 00:31:54,998 --> 00:31:57,292 Anyhow, he wouldn't say that. 411 00:31:58,042 --> 00:32:00,003 Someone must have made the first move. 412 00:32:00,503 --> 00:32:02,297 Who else could it be? 413 00:32:07,677 --> 00:32:10,888 It's late. Won't your wife complain? 414 00:32:11,472 --> 00:32:14,058 She's used to it. She doesn't care. 415 00:32:15,435 --> 00:32:17,103 And your husband? 416 00:32:18,021 --> 00:32:20,023 He must be asleep by now. 417 00:32:41,544 --> 00:32:43,254 I can't say it. 418 00:32:47,634 --> 00:32:49,302 I understand. 419 00:32:51,804 --> 00:32:53,640 After all, it's already happened. 420 00:32:54,223 --> 00:32:56,100 It doesn't matter who made the first move. 421 00:33:00,730 --> 00:33:02,774 Do you really know your wife? 422 00:33:32,804 --> 00:33:35,598 - You order for me. - Why? 423 00:33:39,769 --> 00:33:42,105 I've no idea what your wife likes. 424 00:33:52,699 --> 00:33:54,617 What about your husband? 425 00:34:35,992 --> 00:34:37,410 Like it hot? 426 00:34:41,289 --> 00:34:43,207 Your wife likes hot dishes. 427 00:35:11,694 --> 00:35:14,155 Why did you call me at the office today? 428 00:35:18,868 --> 00:35:20,788 I had nothing to do. I wanted to hear your voice. 429 00:35:26,959 --> 00:35:29,003 You have my husband down pat. 430 00:35:29,086 --> 00:35:31,130 He's a real sweet-talker. 431 00:35:57,573 --> 00:35:59,325 Why didn't you call me today? 432 00:36:00,493 --> 00:36:02,495 I was afraid you won't like it. 433 00:36:04,372 --> 00:36:06,374 Then don't call me again. 434 00:36:22,265 --> 00:36:25,643 Mrs. Chan! A letter from your husband. 435 00:36:27,436 --> 00:36:30,147 It's not for me, it's for Mr. Chow next door. 436 00:36:30,231 --> 00:36:34,569 The Japanese stamp made me think it was your husband. 437 00:36:35,194 --> 00:36:36,946 So I was wrong. 438 00:36:53,504 --> 00:36:55,298 Your wife's in Japan? 439 00:36:57,216 --> 00:36:58,801 How did you know? 440 00:37:01,053 --> 00:37:02,847 What did she say in her letter? 441 00:37:03,514 --> 00:37:04,891 Nothing special. 442 00:37:06,851 --> 00:37:08,686 Anything about when she'd be back? 443 00:37:10,479 --> 00:37:11,606 No. 444 00:37:12,648 --> 00:37:15,234 What do you think they're doing right now? 445 00:37:51,354 --> 00:37:53,689 - Are you all right? - I'm fine. 446 00:37:54,815 --> 00:37:56,692 Please pull up here! 447 00:37:57,276 --> 00:37:58,361 Why? 448 00:37:58,945 --> 00:38:00,613 I'll get off first. 449 00:38:01,530 --> 00:38:03,032 No, let me. 450 00:39:06,095 --> 00:39:08,472 - Mrs. Chan! - Ah Ping! You're back? 451 00:39:09,265 --> 00:39:10,391 Visiting Mr. Chow? 452 00:39:10,474 --> 00:39:13,185 Yes, I thought we'd have lunch. But he isn't well. 453 00:39:13,269 --> 00:39:14,520 What's wrong with him? 454 00:39:14,603 --> 00:39:17,023 He's got a fever. He's all alone. 455 00:39:17,106 --> 00:39:19,775 So I'm gonna buy him something to eat. 456 00:39:20,317 --> 00:39:21,902 The congee downstairs is quite good. 457 00:39:21,986 --> 00:39:23,946 He doesn't want congee. 458 00:39:24,030 --> 00:39:25,406 What does he want? 459 00:39:25,489 --> 00:39:28,034 Can't taste anything, so he wants sesame syrup. 460 00:39:28,117 --> 00:39:29,618 Damned troublesome! 461 00:39:35,458 --> 00:39:37,710 Amah! 462 00:39:37,793 --> 00:39:40,379 Mrs. Suen, she's hanging the washing on the roof. 463 00:39:40,463 --> 00:39:41,797 Oh, you're back. 464 00:39:41,881 --> 00:39:43,340 Yes... You've been out? 465 00:39:43,424 --> 00:39:46,969 My mother's birthday is coming up. 466 00:39:47,053 --> 00:39:49,138 So I took her to buy some fabric. 467 00:39:49,221 --> 00:39:51,640 It took all day. I'm half dead! 468 00:39:51,724 --> 00:39:53,934 And I had my hair done. Is it nice? 469 00:39:54,018 --> 00:39:55,352 Very nice! 470 00:39:55,436 --> 00:39:57,021 What are you cooking? 471 00:39:57,688 --> 00:40:00,524 I had a sudden craving for sesame syrup. 472 00:40:01,025 --> 00:40:03,611 That whole pot is for you? 473 00:40:04,111 --> 00:40:06,530 I thought I might as well make a potful. 474 00:40:07,406 --> 00:40:09,116 You're so thoughtful! 475 00:40:09,825 --> 00:40:11,744 - Please try it. - I will. 476 00:40:12,787 --> 00:40:14,246 What a coincidence! 477 00:40:14,330 --> 00:40:15,998 Going out? 478 00:40:16,082 --> 00:40:19,418 I'll buy some noodles. I'm starving. 479 00:40:19,502 --> 00:40:21,003 Hungry? Will you join me? 480 00:40:22,213 --> 00:40:23,506 No, thanks. 481 00:40:24,131 --> 00:40:25,758 Just off work? 482 00:40:25,841 --> 00:40:27,593 You must be very busy. 483 00:40:27,676 --> 00:40:31,180 Actually, I've been to see a picture. 484 00:40:31,889 --> 00:40:35,017 - Really? How was it? - So-so. 485 00:40:35,559 --> 00:40:37,853 I used to like going to the pictures. 486 00:40:37,937 --> 00:40:39,939 You had many hobbies before. 487 00:40:40,022 --> 00:40:43,484 On your own, you are free to do lots of things. 488 00:40:43,984 --> 00:40:46,153 Everything changes when you marry. 489 00:40:46,237 --> 00:40:48,280 It must be decided together. 490 00:40:48,364 --> 00:40:49,532 Right? 491 00:40:52,368 --> 00:40:55,496 I sometimes wonder what I'd be if I hadn't married. 492 00:40:56,038 --> 00:40:57,706 Have you ever thought of that? 493 00:41:00,376 --> 00:41:01,627 Maybe happier! 494 00:41:05,673 --> 00:41:08,592 I didn't know married life would be so complicated! 495 00:41:09,927 --> 00:41:11,637 When you're single, 496 00:41:11,720 --> 00:41:13,722 you are only responsible to yourself. 497 00:41:14,682 --> 00:41:16,559 Once you're married, 498 00:41:17,518 --> 00:41:19,895 doing well on your own is not enough. 499 00:41:22,064 --> 00:41:26,110 Don't brood on it. Maybe he'll be back soon. 500 00:41:29,780 --> 00:41:30,865 What about you? 501 00:41:31,532 --> 00:41:33,367 Actually, we're in the same boat. 502 00:41:36,745 --> 00:41:38,581 But I don't brood on it. 503 00:41:39,582 --> 00:41:41,292 It's not my fault. 504 00:41:42,084 --> 00:41:45,004 I can't waste time wondering if I made mistakes. 505 00:41:45,087 --> 00:41:46,922 Life's too short for that. 506 00:41:48,257 --> 00:41:49,925 Something must change. 507 00:41:51,427 --> 00:41:53,137 So what's your plan? 508 00:41:54,763 --> 00:41:58,267 I want to write a martial-arts serial. 509 00:41:59,268 --> 00:42:02,062 Actually, I've started one. I'll show it to you. 510 00:42:02,605 --> 00:42:03,772 Great! 511 00:42:04,648 --> 00:42:07,860 You like them too, so why not help me write it? 512 00:42:07,943 --> 00:42:11,530 I wouldn't know how, I only read them! 513 00:42:11,614 --> 00:42:13,490 We could discuss it together. 514 00:42:15,159 --> 00:42:16,952 All right, I'll try my best. 515 00:42:18,746 --> 00:42:20,831 I never thanked you for the sesame syrup. 516 00:42:20,915 --> 00:42:24,251 There's no need, I was making it anyway. 517 00:42:25,461 --> 00:42:29,173 Amazing! I was craving some sesame syrup that day. 518 00:42:29,924 --> 00:42:32,092 Really? What a coincidence! 519 00:42:32,176 --> 00:42:33,802 It really was! 520 00:42:35,512 --> 00:42:37,014 I'll go for those noodles. 521 00:45:01,200 --> 00:45:07,081 Again! Halfway through dinner, he's drunk! Disgusting! 522 00:45:07,164 --> 00:45:10,793 I told you to stop! What can you do? 523 00:45:18,967 --> 00:45:20,052 It's me! 524 00:45:20,135 --> 00:45:21,720 You scared me. 525 00:45:21,804 --> 00:45:23,680 How's Mr. Koo? 526 00:45:23,764 --> 00:45:25,474 Drunk, as usual. 527 00:45:34,441 --> 00:45:36,443 I didn't expect them back so early! 528 00:45:38,987 --> 00:45:41,990 Since you're trapped here, finish the noodles. 529 00:45:45,536 --> 00:45:47,371 They'll probably go soon. 530 00:45:58,382 --> 00:46:00,050 Want some soup? 531 00:46:03,137 --> 00:46:04,847 Want some soup? 532 00:46:16,191 --> 00:46:18,819 Mrs. Suen! Playing here tonight! 533 00:46:19,611 --> 00:46:22,364 Yes, Mrs. Koo is dealing with her husband. 534 00:46:23,073 --> 00:46:25,451 I could do that. 535 00:46:25,534 --> 00:46:27,828 No, we should not trouble you. 536 00:46:28,871 --> 00:46:31,415 Think you'll play all night? 537 00:46:31,498 --> 00:46:34,209 No, we'll just play eight rounds. 538 00:46:38,714 --> 00:46:40,966 They'll play till morning? 539 00:46:41,633 --> 00:46:43,427 Mrs. Suen says only eight rounds. 540 00:46:44,011 --> 00:46:45,721 You believe that? 541 00:46:52,019 --> 00:46:55,272 You get some rest. I'll wake you when they leave. 542 00:46:56,064 --> 00:46:57,441 And you? 543 00:46:57,524 --> 00:46:59,401 I have a chapter to finish. 544 00:47:13,248 --> 00:47:15,042 Where have you got to? 545 00:47:15,125 --> 00:47:17,002 The drunken master just showed up. 546 00:47:17,085 --> 00:47:19,087 When did he get written in? 547 00:47:20,130 --> 00:47:21,632 Just now! 548 00:47:43,862 --> 00:47:46,990 Mr. Chow, home so early? 549 00:47:47,074 --> 00:47:49,952 - I went out to buy some food. - No work today? 550 00:47:50,035 --> 00:47:51,745 I don't feel so good, I'm staying home. 551 00:47:51,828 --> 00:47:54,373 A sick man shouldn't eat all that sticky rice. 552 00:47:54,456 --> 00:47:56,041 Some of it's for later. 553 00:47:56,124 --> 00:47:58,001 Don't stuff yourself! 554 00:47:58,544 --> 00:47:59,545 Good morning! 555 00:47:59,628 --> 00:48:01,213 Good morning. Finished your game? 556 00:48:01,296 --> 00:48:05,092 Not yet, but Mr. Yang has to work. 557 00:48:05,175 --> 00:48:06,885 Mr. Tsai is coming to replace him. 558 00:48:08,387 --> 00:48:10,639 Did you call the office for me? 559 00:48:10,722 --> 00:48:12,015 Yes. 560 00:48:12,099 --> 00:48:13,976 What did you tell them? 561 00:48:14,059 --> 00:48:15,852 That you weren't feeling well. 562 00:48:17,020 --> 00:48:18,897 Did they ask who you were? 563 00:48:18,981 --> 00:48:20,232 No. 564 00:48:23,318 --> 00:48:25,362 Probably took me for your husband. 565 00:48:26,321 --> 00:48:28,782 Mr. Ho knows that he's away. 566 00:48:29,366 --> 00:48:31,159 Pretend he's come back. 567 00:48:39,918 --> 00:48:42,254 Maybe we're being too cautious. 568 00:48:42,337 --> 00:48:44,172 I'm always round anyway. 569 00:48:44,256 --> 00:48:46,174 We shouldn't have panicked. 570 00:48:47,968 --> 00:48:51,221 Well, they did turn up without warning. 571 00:48:51,305 --> 00:48:53,140 What would they assume? 572 00:48:56,226 --> 00:48:58,395 One can't put a foot wrong. 573 00:49:37,934 --> 00:49:39,394 You can go! 574 00:50:03,502 --> 00:50:06,338 - Amah! - Mrs. Chan! You're back very late! 575 00:50:06,922 --> 00:50:09,216 I had a lot of work today. 576 00:50:09,299 --> 00:50:12,010 I didn't see you leave this morning. 577 00:50:12,094 --> 00:50:14,096 I had breakfast with my mother. 578 00:50:14,179 --> 00:50:15,972 You weren't here when I left. 579 00:50:17,349 --> 00:50:18,350 Where's Mrs. Suen? 580 00:50:18,433 --> 00:50:22,562 Asleep. She played mahjong all day. 581 00:50:22,646 --> 00:50:24,856 - Be quiet, don't wake her. - All right! 582 00:50:24,940 --> 00:50:27,317 Mrs. Chan, is your leg all right? 583 00:50:27,401 --> 00:50:29,444 It's these new shoes. 584 00:51:15,657 --> 00:51:17,743 Why a special dinner tonight? 585 00:51:18,326 --> 00:51:22,456 Since you won't take your share of the writing fee... 586 00:51:23,707 --> 00:51:26,418 All I did was give you some thoughts. 587 00:51:27,586 --> 00:51:30,213 Someone else is asking for a serial too. 588 00:51:30,297 --> 00:51:32,132 There'll be more work soon. 589 00:51:32,215 --> 00:51:36,303 Really? So quickly? Isn't the workload too much? 590 00:51:36,386 --> 00:51:38,472 That's why I'm looking for a new place. 591 00:51:39,347 --> 00:51:40,682 What for? 592 00:51:41,850 --> 00:51:43,351 To write in! 593 00:51:44,519 --> 00:51:46,480 It'll be more convenient. 594 00:51:47,147 --> 00:51:50,984 There's nothing between us, but I don't want gossip. 595 00:51:52,903 --> 00:51:54,488 What do you think? 596 00:51:55,614 --> 00:51:57,616 Why waste money? 597 00:51:58,283 --> 00:52:02,788 You don't need me. You can write on your own. 598 00:52:41,910 --> 00:52:44,246 Who do you want? 599 00:52:44,329 --> 00:52:45,872 Chow Mo-Wan? 600 00:52:46,456 --> 00:52:48,583 He hasn't been in for several days. 601 00:52:51,419 --> 00:52:53,463 We're looking for him too. 602 00:52:55,423 --> 00:52:57,717 May I know who's calling? 603 00:53:00,303 --> 00:53:01,972 Any message? 604 00:53:03,932 --> 00:53:06,059 It's no trouble. Good-bye. 605 00:53:18,446 --> 00:53:20,782 Please get this to Accounts. 606 00:53:20,866 --> 00:53:23,451 And have the air-conditioner serviced tomorrow. 607 00:53:23,535 --> 00:53:24,953 Mr. Ho! 608 00:53:26,288 --> 00:53:28,415 No need to stay if everything's done. 609 00:53:28,498 --> 00:53:30,500 - I'll lock up. - Yes. 610 00:53:42,304 --> 00:53:43,555 Hello? 611 00:53:48,894 --> 00:53:50,437 Where are you? 612 00:54:54,250 --> 00:54:55,919 I'll come again tomorrow. 613 00:54:56,836 --> 00:54:59,047 No need. I'll be all right after some rest. 614 00:55:00,090 --> 00:55:01,883 It's no trouble. 615 00:55:02,884 --> 00:55:05,637 I'll bring you some food. What would you like? 616 00:55:05,720 --> 00:55:06,930 Whatever. 617 00:55:07,681 --> 00:55:10,642 Then I'll leave now. Get some rest. 618 00:55:10,725 --> 00:55:12,477 Call me when you get home. 619 00:55:13,019 --> 00:55:15,897 Let it ring three times, then hang up. 620 00:55:16,856 --> 00:55:17,856 All right. 621 00:55:24,864 --> 00:55:26,700 I didn't think you'd come. 622 00:55:30,662 --> 00:55:32,789 We won't be like them. 623 00:55:34,499 --> 00:55:35,583 See you tomorrow. 624 00:57:51,719 --> 00:57:53,888 Tell me honestly... 625 00:57:56,391 --> 00:57:58,268 do you have a mistress? 626 00:58:00,895 --> 00:58:02,564 You're crazy! 627 00:58:05,400 --> 00:58:07,152 Who told you I had? 628 00:58:07,235 --> 00:58:08,945 Never mind who. 629 00:58:09,863 --> 00:58:11,573 Do you or don't you? 630 00:58:14,200 --> 00:58:15,326 No. 631 00:58:20,832 --> 00:58:22,542 Don't lie! 632 00:58:23,877 --> 00:58:25,587 Look at me. 633 00:58:27,046 --> 00:58:28,798 Look at me! 634 00:58:30,592 --> 00:58:32,969 I'm asking you, do you have a mistress? 635 00:58:37,599 --> 00:58:38,975 Yes! 636 00:58:44,856 --> 00:58:46,733 That's no reaction! 637 00:58:47,525 --> 00:58:52,113 If he admits it outright, let him have it! 638 00:58:54,908 --> 00:58:57,994 I wasn't expecting he would admit it so easily. 639 00:58:59,871 --> 00:59:01,706 I didn't know how to react! 640 00:59:03,875 --> 00:59:05,376 One more time, all right? 641 00:59:22,936 --> 00:59:24,896 Tell me frankly. 642 00:59:26,147 --> 00:59:28,149 Do you have a mistress? 643 00:59:31,694 --> 00:59:33,196 You're crazy! 644 00:59:38,660 --> 00:59:40,370 Who told you that? 645 00:59:41,871 --> 00:59:45,416 Never mind that. Do you or don't you? 646 00:59:50,588 --> 00:59:51,673 No. 647 00:59:54,300 --> 00:59:55,969 Don't lie! 648 00:59:56,511 --> 00:59:58,179 Tell me! 649 00:59:59,347 --> 01:00:01,099 Look at me. 650 01:00:01,182 --> 01:00:03,142 Do you have a mistress? 651 01:00:12,318 --> 01:00:13,653 Yes! 652 01:00:40,013 --> 01:00:41,681 Are you all right? 653 01:00:45,101 --> 01:00:47,645 I didn't expect it to hurt so much. 654 01:00:56,612 --> 01:00:59,741 This is just a rehearsal. 655 01:01:02,827 --> 01:01:04,996 He won't really admit it so readily. 656 01:01:05,580 --> 01:01:09,334 It's all right. Don't take it so hard. 657 01:01:13,713 --> 01:01:16,007 You've been out a lot lately. 658 01:01:16,090 --> 01:01:17,425 Yes. 659 01:01:19,552 --> 01:01:23,556 It's right to enjoy yourself while you're young. 660 01:01:24,265 --> 01:01:26,184 But don't overdo it. 661 01:01:29,228 --> 01:01:31,022 When will your husband be back? 662 01:01:31,522 --> 01:01:33,191 Soon! 663 01:01:34,275 --> 01:01:39,030 In future, don't let him travel so much. 664 01:01:39,614 --> 01:01:43,034 A couple should spend time together. 665 01:01:43,785 --> 01:01:45,453 Don't you agree? 666 01:01:47,663 --> 01:01:49,165 Good night. 667 01:02:10,478 --> 01:02:12,397 Will you come over tonight? 668 01:02:12,897 --> 01:02:14,232 What for? 669 01:02:14,315 --> 01:02:17,151 The editor's hounding me. He says I'm too slow. 670 01:02:17,235 --> 01:02:19,737 I need your help. When can you come? 671 01:02:20,696 --> 01:02:23,032 Not anytime soon. 672 01:02:23,533 --> 01:02:24,867 Why not? 673 01:02:25,493 --> 01:02:28,246 Mrs. Suen lectured me last night. 674 01:02:28,746 --> 01:02:30,331 What did she say? 675 01:02:30,415 --> 01:02:31,958 Rather not say. 676 01:02:32,458 --> 01:02:35,128 We shouldn't see so much of each other. 677 01:02:45,930 --> 01:02:48,933 Mrs. Chan, going out for noodles again? 678 01:02:49,016 --> 01:02:52,854 Not tonight. I'll make myself something. 679 01:02:53,813 --> 01:02:59,777 Join us. We're having vegetable won-tons! 680 01:03:00,278 --> 01:03:01,696 All right. 681 01:05:33,139 --> 01:05:35,391 - No lunch today, Mr. Ho? - No. 682 01:05:36,684 --> 01:05:39,270 A Mr. Chow just called for you. 683 01:05:39,353 --> 01:05:41,188 He wants you to call him back. 684 01:05:44,317 --> 01:05:45,651 Thank you. 685 01:06:18,309 --> 01:06:20,519 - Back from work? - Yes. 686 01:06:22,396 --> 01:06:24,315 Strange weather! 687 01:06:24,398 --> 01:06:25,775 Isn't it? 688 01:06:25,858 --> 01:06:27,401 Been here long? 689 01:06:27,485 --> 01:06:29,070 Just a while. 690 01:06:31,322 --> 01:06:33,032 I don't think it'll stop soon. 691 01:06:35,368 --> 01:06:36,535 Wait for me. 692 01:07:05,022 --> 01:07:06,607 I'll see you home. 693 01:07:07,441 --> 01:07:11,237 We'd better not be seen together. 694 01:07:12,488 --> 01:07:14,198 Then you go first. 695 01:07:16,158 --> 01:07:18,202 If they see your umbrella... 696 01:07:18,285 --> 01:07:20,913 they'll know I was with you. 697 01:07:22,957 --> 01:07:24,709 I wasn't thinking. 698 01:07:28,379 --> 01:07:32,007 You go first, I'll wait a while. 699 01:07:33,300 --> 01:07:34,969 I'll keep you company. 700 01:07:57,158 --> 01:07:58,784 Did you try to call me? 701 01:08:01,162 --> 01:08:03,247 I wasn't sure you got the message. 702 01:08:04,290 --> 01:08:06,208 Could you get me a boat ticket? 703 01:08:08,586 --> 01:08:10,296 To where? 704 01:08:11,630 --> 01:08:13,632 Ah Ping wrote from Singapore. 705 01:08:14,133 --> 01:08:17,970 They're short of staff. He'd like me to go and help. 706 01:08:22,016 --> 01:08:23,809 How long will you stay? 707 01:08:23,893 --> 01:08:26,937 Don't know. I'll play it by ear. 708 01:08:31,609 --> 01:08:33,861 Why rush off to Singapore? 709 01:08:35,446 --> 01:08:37,156 A change of scene. 710 01:08:39,158 --> 01:08:40,993 I've had enough of the gossip. 711 01:08:42,870 --> 01:08:45,331 We know it's not true, so why worry? 712 01:08:48,959 --> 01:08:53,547 I used to think that too, and it didn't worry me. 713 01:08:56,842 --> 01:08:59,011 I thought we wouldn't be like them. 714 01:09:03,390 --> 01:09:04,934 But I was wrong. 715 01:09:08,062 --> 01:09:09,897 You won't leave your husband. 716 01:09:12,483 --> 01:09:14,193 So I'd rather go away. 717 01:09:21,242 --> 01:09:23,494 I didn't think you'd fall in love with me. 718 01:09:24,745 --> 01:09:26,580 I didn't either. 719 01:09:31,836 --> 01:09:34,296 I was only curious to know how it started. 720 01:09:35,339 --> 01:09:37,007 Now I know. 721 01:09:38,759 --> 01:09:40,845 Feelings can creep up just like that. 722 01:09:45,140 --> 01:09:47,351 I thought I was in control. 723 01:09:47,434 --> 01:09:50,271 But I hate to think of your husband coming home. 724 01:09:51,355 --> 01:09:53,065 I wish he'd stay away! 725 01:09:54,859 --> 01:09:56,485 I'm so bad! 726 01:10:00,030 --> 01:10:01,949 Will you do me one favor? 727 01:10:03,284 --> 01:10:04,577 What? 728 01:10:05,953 --> 01:10:08,080 I want to be prepared. 729 01:11:04,345 --> 01:11:06,430 You'd better not see me again. 730 01:11:11,435 --> 01:11:13,103 Is your husband back? 731 01:11:14,188 --> 01:11:15,356 Yes. 732 01:11:17,358 --> 01:11:19,026 Am I hopeless? 733 01:11:21,487 --> 01:11:22,905 Not really. 734 01:11:33,290 --> 01:11:35,084 I won't see you again. 735 01:11:37,544 --> 01:11:39,463 Keep a closer eye on your husband. 736 01:12:20,004 --> 01:12:21,422 Please. 737 01:12:22,881 --> 01:12:25,092 Don't be serious, it's only a rehearsal. 738 01:12:26,593 --> 01:12:28,095 Don't cry! 739 01:12:32,433 --> 01:12:34,101 This isn't real. 740 01:13:24,318 --> 01:13:26,236 I don't want to go home tonight. 741 01:13:53,138 --> 01:13:57,768 Mei-Yi wants to dedicate a song to her honeymooning friends. 742 01:13:57,851 --> 01:14:02,439 And Mrs. Cheung wishes the best to her neighbors. 743 01:14:03,273 --> 01:14:05,859 And Mr. Chan, now on business in Japan, 744 01:14:05,943 --> 01:14:11,907 wants to wish his wife a happy birthday. 745 01:14:11,990 --> 01:14:17,204 So let's all enjoy Zhou Xuan singing in "Full Bloom." 746 01:15:57,804 --> 01:15:58,972 It's me. 747 01:16:00,515 --> 01:16:02,517 If there's an extra ticket... 748 01:16:03,560 --> 01:16:05,229 would you go with me? 749 01:18:33,668 --> 01:18:35,128 It's me. 750 01:18:36,213 --> 01:18:38,131 If there's an extra ticket... 751 01:18:38,632 --> 01:18:40,509 would you go with me? 752 01:18:52,062 --> 01:18:54,648 SINGAPORE, 1963 753 01:18:57,150 --> 01:18:59,694 Mr. Chow has gone to work. 754 01:19:00,278 --> 01:19:01,905 Any message? 755 01:19:03,281 --> 01:19:04,950 You're welcome! 756 01:19:35,021 --> 01:19:36,606 Has anyone been in my room? 757 01:19:36,690 --> 01:19:37,691 No. 758 01:19:38,191 --> 01:19:39,651 Something's missing. 759 01:19:39,734 --> 01:19:40,861 What? 760 01:20:11,224 --> 01:20:12,392 In the old days... 761 01:20:13,852 --> 01:20:19,191 if someone had a secret they didn't want to share... 762 01:20:19,733 --> 01:20:21,526 you know what they did? 763 01:20:22,402 --> 01:20:24,237 Have no idea. 764 01:20:27,616 --> 01:20:29,784 They went up a mountain, found a tree... 765 01:20:31,620 --> 01:20:33,413 carved a hole in it... 766 01:20:34,122 --> 01:20:36,208 and whispered the secret into the hole. 767 01:20:37,292 --> 01:20:39,544 Then they covered it with mud. 768 01:20:41,213 --> 01:20:45,425 And leave the secret there forever. 769 01:20:47,594 --> 01:20:51,765 What a pain! I'd just go to get laid. 770 01:20:54,976 --> 01:20:56,686 Not everyone's like you! 771 01:20:57,979 --> 01:21:02,317 I'm just an average guy. I don't have secrets like you. 772 01:21:02,400 --> 01:21:05,362 You bottle things up! 773 01:21:05,445 --> 01:21:07,364 Tell me something! 774 01:21:07,906 --> 01:21:09,616 I don't have secrets. 775 01:21:11,201 --> 01:21:13,620 Come off it, buddy! 776 01:21:14,621 --> 01:21:16,122 I won't tell anyone. 777 01:23:44,145 --> 01:23:45,855 Hello, Singapore Daily. 778 01:23:46,481 --> 01:23:47,857 Hold on. 779 01:23:48,900 --> 01:23:50,944 Mr. Chow, call for you. 780 01:23:51,027 --> 01:23:52,278 Thanks! 781 01:23:55,156 --> 01:23:56,241 Hello? 782 01:24:02,122 --> 01:24:03,373 Hello? 783 01:24:48,668 --> 01:24:51,087 HONG KONG, 1966 784 01:24:52,088 --> 01:24:54,883 - Who is it? - It's me. 785 01:24:55,884 --> 01:24:58,803 - Mrs. Chan, long time no see! - Yes. 786 01:24:59,345 --> 01:25:00,889 - Amah, who's there? - Mrs. Suen! 787 01:25:00,972 --> 01:25:03,141 What brings you here? 788 01:25:03,224 --> 01:25:05,518 It's been a while. 789 01:25:05,602 --> 01:25:09,022 I was nearby so I thought I'd bring your boat ticket. 790 01:25:09,689 --> 01:25:11,107 And a small gift. 791 01:25:11,191 --> 01:25:13,985 You shouldn't have. It's nice just to see you. 792 01:25:14,068 --> 01:25:16,196 The place is in such a mess! 793 01:25:16,279 --> 01:25:17,572 Already started packing? 794 01:25:17,655 --> 01:25:24,162 It's hopeless. I can't bear to throw things away! 795 01:25:24,829 --> 01:25:27,540 Let's find you a seat. 796 01:25:31,586 --> 01:25:33,463 - Have some tea! - Thank you! 797 01:25:34,047 --> 01:25:38,343 Eat with us, Mrs. Chan! I'm going to the market. 798 01:25:40,011 --> 01:25:43,139 I can't. I have work waiting. 799 01:25:43,223 --> 01:25:45,767 Don't rush off! 800 01:25:46,309 --> 01:25:51,272 Mrs. Suen will be upset if you don't eat here. 801 01:25:51,356 --> 01:25:53,525 Amah, pour me some tea too. 802 01:25:55,068 --> 01:25:56,653 How's your husband? 803 01:25:56,736 --> 01:25:58,571 He's fine, thank you. 804 01:25:58,655 --> 01:26:00,406 How long will you be away? 805 01:26:00,490 --> 01:26:02,367 I don't know. 806 01:26:02,450 --> 01:26:05,328 If I like it, I might stay! 807 01:26:05,829 --> 01:26:07,080 Why? 808 01:26:07,163 --> 01:26:13,127 My daughter worries about the situation in Hong Kong. 809 01:26:13,211 --> 01:26:16,047 I don't want to leave. 810 01:26:16,130 --> 01:26:22,095 Since the Koos left, I don't have my mahjong partners anymore. 811 01:26:22,762 --> 01:26:28,601 And my daughter needs help with her kids in the US. 812 01:26:31,646 --> 01:26:33,356 What about this place? 813 01:26:34,190 --> 01:26:36,526 I'm not sure... 814 01:26:37,944 --> 01:26:39,946 I don't want to sell it. 815 01:26:41,948 --> 01:26:43,783 So I might rent it out. 816 01:26:44,826 --> 01:26:46,619 How much would you want? 817 01:26:48,162 --> 01:26:49,914 You're interested? 818 01:26:49,998 --> 01:26:54,711 You could have it at a discount. 819 01:26:54,794 --> 01:26:56,379 I'll think about it. 820 01:26:56,462 --> 01:26:57,964 Mrs. Suen, your tea! 821 01:26:59,465 --> 01:27:02,051 Who lives next door now? 822 01:27:02,135 --> 01:27:08,766 I don't really know them. 823 01:27:08,850 --> 01:27:15,273 The Koos were almost like family! 824 01:27:16,566 --> 01:27:19,861 It was so nice then, wasn't it? 825 01:27:20,361 --> 01:27:21,654 Yes. 826 01:27:22,322 --> 01:27:24,324 Let's sit over here. 827 01:27:50,934 --> 01:27:52,101 Yes? 828 01:27:52,185 --> 01:27:53,770 Is Mr. Koo in? 829 01:27:53,853 --> 01:27:56,689 He moved long ago. 830 01:27:57,231 --> 01:27:58,650 Do you know where he is? 831 01:27:59,734 --> 01:28:01,319 You know him well? 832 01:28:01,861 --> 01:28:03,529 I used to live here. 833 01:28:04,822 --> 01:28:06,532 Is Mrs. Suen still next door? 834 01:28:07,033 --> 01:28:12,163 She's gone! It's too chaotic. Everyone's running away. 835 01:28:12,872 --> 01:28:14,832 So who lives there now? 836 01:28:14,916 --> 01:28:19,128 A woman and her son. 837 01:28:19,796 --> 01:28:21,464 The kid is cute. 838 01:28:24,592 --> 01:28:29,180 No address in the Philippines. Just his son's phone number. 839 01:28:30,765 --> 01:28:35,436 - I can't accept this! - Please, you must. 840 01:28:35,520 --> 01:28:38,231 Thank you, then. 841 01:28:49,659 --> 01:28:51,327 That era has passed. 842 01:28:51,411 --> 01:28:54,414 Nothing that belonged to it exists any more. 843 01:28:55,415 --> 01:28:56,833 Are you ready? 844 01:28:56,916 --> 01:28:59,043 - Okay! - Let's go! 845 01:29:11,264 --> 01:29:14,726 CAMBODIA, 1966 846 01:29:14,809 --> 01:29:19,772 The presidential corps waits at Pochentong Airport... 847 01:29:19,856 --> 01:29:24,902 Prince Norodom Sihanouk and Queen Sisowath Kossamak... 848 01:29:24,986 --> 01:29:26,863 come forward to greet General De Gaulle. 849 01:29:33,703 --> 01:29:38,916 It's ten kilometers from Pochentong to Phnom Penh. 850 01:29:39,917 --> 01:29:42,712 200,000 people line the route. 851 01:29:42,795 --> 01:29:45,089 A welcome unprecedented in the history of the kingdom. 852 01:33:20,513 --> 01:33:24,016 He remembers those vanished years. 853 01:33:24,100 --> 01:33:28,688 As though looking through a dusty window pane, 854 01:33:28,771 --> 01:33:33,776 the past is something he could see, but not touch. 855 01:33:33,859 --> 01:33:38,864 And everything he sees is blurred and indistinct. 856 01:33:41,450 --> 01:33:47,123 The End 857 01:33:48,874 --> 01:33:51,168 Special thanks: 858 01:33:51,252 --> 01:33:54,171 Mr. Liu Yi-Chang 859 01:33:54,255 --> 01:33:56,966 Produced, written and directed by 860 01:33:57,049 --> 01:33:59,969 Wong Kar-Wai 861 01:34:00,052 --> 01:34:02,138 Executive producer: 862 01:34:02,221 --> 01:34:04,932 Chan Ye-Cheng 863 01:34:05,057 --> 01:34:07,101 Associate producer: 864 01:34:07,226 --> 01:34:09,687 Jacky Pang Yee-Wah 865 01:34:09,770 --> 01:34:11,856 Production designer / Chief editor: 866 01:34:11,939 --> 01:34:14,442 William Chang Suk-Ping 867 01:34:14,567 --> 01:34:16,610 Director of photography: 868 01:34:16,736 --> 01:34:20,031 Christopher Doyle Mark Lee Ping-Bing 869 01:34:20,114 --> 01:34:22,241 Original music: 870 01:34:24,910 --> 01:34:26,537 Gaffer: 871 01:34:26,620 --> 01:34:29,123 Wong Chi-Ming 872 01:34:29,248 --> 01:34:31,292 Special appearance: 873 01:34:31,417 --> 01:34:36,797 Siu Ping-Lam, Cheung Tung Joe Rebecca Pan, Lai Chin, 874 01:34:36,922 --> 01:34:41,469 Chan Man-Lei, Koo Kam-Wah, Chin Tsi-Ang 875 01:34:41,594 --> 01:34:43,637 Voice appearance 876 01:34:43,763 --> 01:34:46,640 Sun Jia-Jun, Roy Cheung 55627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.