Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,038 --> 00:00:39,332
Block 2 Pictures
2
00:00:41,626 --> 00:00:43,044
Present
3
00:00:43,128 --> 00:00:45,213
A Jet Tone Films Production
4
00:00:46,631 --> 00:00:48,717
IN THE MOOD FOR LOVE
5
00:00:48,800 --> 00:00:50,051
Starring
6
00:00:50,135 --> 00:00:51,594
Maggie Cheung Man-Yuk
7
00:00:51,678 --> 00:00:53,138
Tony Leung Chiu-Wai
8
00:00:53,221 --> 00:00:54,472
Directed by
9
00:00:54,556 --> 00:00:56,015
Wong Kar-Wai
10
00:00:59,477 --> 00:01:00,603
It is a restless moment.
11
00:01:00,687 --> 00:01:02,397
She has kept her head lowered...
12
00:01:02,480 --> 00:01:04,232
to give him a chance to come closer.
13
00:01:04,315 --> 00:01:05,984
But he could not, for lack of courage.
14
00:01:06,067 --> 00:01:07,736
She turns and walks away.
15
00:01:08,695 --> 00:01:10,989
HONG KONG, 1962
16
00:01:15,577 --> 00:01:18,329
Eat up. The fish is very fresh today.
17
00:01:24,335 --> 00:01:26,171
Sorry to interrupt your dinner.
18
00:01:26,254 --> 00:01:28,631
Never mind. Let's sit over here.
19
00:01:30,759 --> 00:01:32,844
It's quite late!
20
00:01:32,927 --> 00:01:34,804
I've just finished work.
21
00:01:35,472 --> 00:01:36,931
What should I call you?
22
00:01:37,015 --> 00:01:38,641
You can call me Mrs. Suen.
23
00:01:38,725 --> 00:01:40,643
- And you?
- My husband's name is Chan.
24
00:01:40,727 --> 00:01:43,855
- Call me when you decide.
- I will.
25
00:01:43,938 --> 00:01:45,815
Did you write down my number?
26
00:01:45,899 --> 00:01:47,150
Yes, I did.
27
00:01:47,233 --> 00:01:48,943
Fine, I'll see you out.
28
00:01:49,027 --> 00:01:52,030
- Don't trouble.
- No trouble!
29
00:02:02,123 --> 00:02:03,583
So it's agreed then!
30
00:02:03,666 --> 00:02:05,168
Thank you very much! I should go.
31
00:02:05,251 --> 00:02:06,252
- Fine.
- Bye!
32
00:02:06,336 --> 00:02:07,879
Take care. Good-bye!
33
00:02:09,214 --> 00:02:10,965
You've a room to let?
34
00:02:11,049 --> 00:02:15,261
Sorry, it's just been rented
to that lady.
35
00:02:15,345 --> 00:02:16,429
Thanks anyway.
36
00:02:16,513 --> 00:02:19,015
How many of you?
37
00:02:19,098 --> 00:02:21,017
Just me and my wife.
38
00:02:21,684 --> 00:02:23,311
Why don't you try next door?
39
00:02:23,394 --> 00:02:24,521
They've a vacant room too?
40
00:02:24,604 --> 00:02:30,568
Yes, Mr. Koo's son got married.
His room's empty.
41
00:02:31,069 --> 00:02:32,111
Thank you.
42
00:02:32,195 --> 00:02:33,988
You're too polite. Try asking them.
43
00:02:34,072 --> 00:02:35,073
Thank you.
44
00:02:41,579 --> 00:02:42,789
This way. Come on.
45
00:02:42,872 --> 00:02:44,165
Not that room!
46
00:02:44,249 --> 00:02:46,125
Oops, wrong again!
47
00:02:49,671 --> 00:02:51,881
Careful! Against the wall there.
48
00:02:57,846 --> 00:02:59,430
The little cupboard over there.
49
00:02:59,514 --> 00:03:00,723
Be careful!
50
00:03:01,641 --> 00:03:03,434
Don't break anything!
51
00:03:03,518 --> 00:03:05,854
Not on top of the radio!
52
00:03:05,937 --> 00:03:07,230
Mr. Chow...
53
00:03:07,313 --> 00:03:09,315
you have a lot of stuff for a couple!
54
00:03:10,108 --> 00:03:12,193
- The wardrobe isn't mine.
- Wrong again?
55
00:03:12,277 --> 00:03:13,528
It goes next door.
56
00:03:13,611 --> 00:03:15,864
Okay, next door.
57
00:03:15,947 --> 00:03:21,119
These aren't my shoes!
They must go next door.
58
00:03:22,120 --> 00:03:24,873
What a coincidence!
Moving in on the same day!
59
00:03:25,582 --> 00:03:27,542
Is Mr. Chan here?
60
00:03:27,625 --> 00:03:30,628
He's working abroad.
He'll be back next week.
61
00:03:31,212 --> 00:03:33,172
You should have waited, then.
62
00:03:33,840 --> 00:03:36,551
It's too much for you on your own.
63
00:03:36,634 --> 00:03:39,262
- I can manage.
- I'll ask Amah to help.
64
00:03:39,345 --> 00:03:41,222
No need. I can manage.
65
00:03:41,306 --> 00:03:42,891
What's going on?
66
00:03:43,975 --> 00:03:45,226
Mind that mirror!
67
00:03:45,310 --> 00:03:47,020
Mrs. Chan, I'll leave you to it.
68
00:03:54,068 --> 00:03:56,404
- Those books aren't mine.
- Wrong again?
69
00:03:56,487 --> 00:03:58,072
Never mind. Just leave them there.
70
00:03:58,156 --> 00:04:00,783
Mind how you hang the mirror.
It's fragile!
71
00:04:00,867 --> 00:04:02,827
Are these magazines yours?
72
00:04:03,661 --> 00:04:05,914
Yes, they're my husband's.
73
00:04:05,997 --> 00:04:07,665
He reads Japanese?
74
00:04:07,749 --> 00:04:09,834
A little. His boss is Japanese.
75
00:04:09,918 --> 00:04:11,586
How should I address you?
76
00:04:11,669 --> 00:04:12,921
My husband's name is Chan.
77
00:04:13,004 --> 00:04:14,756
My name's Chow.
I'll leave you in peace.
78
00:04:14,839 --> 00:04:16,215
Thank you, Mr. Chow.
79
00:04:16,299 --> 00:04:17,383
Don't mention it.
80
00:04:20,261 --> 00:04:21,804
I'll ask Mrs. Chan.
81
00:04:24,766 --> 00:04:27,268
Mrs. Chan,
eat with us before you go!
82
00:04:27,352 --> 00:04:30,021
No, thanks.
I must dash to the airport.
83
00:04:30,521 --> 00:04:32,357
- Your husband's coming back?
- Yes.
84
00:04:32,440 --> 00:04:34,317
Then I won't keep you.
85
00:04:36,110 --> 00:04:37,779
- Going out?
- Yes.
86
00:04:40,323 --> 00:04:42,617
Sorry I'm late!
87
00:04:42,700 --> 00:04:44,786
Amah, pour some beer.
88
00:04:44,869 --> 00:04:45,954
Cheers!
89
00:04:47,372 --> 00:04:50,792
Mrs. Chow,
try some Shanghai dishes.
90
00:04:50,875 --> 00:04:53,878
Where is Mrs. Chan off to so late?
91
00:04:54,671 --> 00:04:57,840
Meeting her husband at the airport.
92
00:04:57,924 --> 00:04:59,634
So that's why she looks different.
93
00:05:58,151 --> 00:06:01,029
It's all packed.
Take care on your trip.
94
00:06:01,112 --> 00:06:02,363
I will.
95
00:06:05,616 --> 00:06:08,369
How long this time?
96
00:06:08,453 --> 00:06:10,455
Two to four weeks.
97
00:06:11,205 --> 00:06:15,543
Remember to bring back
two more of those handbags.
98
00:06:15,626 --> 00:06:16,753
Who for?
99
00:06:16,836 --> 00:06:17,962
My boss.
100
00:06:18,046 --> 00:06:19,422
Two of them?
101
00:06:19,505 --> 00:06:21,090
You know why.
102
00:06:21,174 --> 00:06:23,009
Different colors?
103
00:06:24,302 --> 00:06:26,471
The same will do! Who cares?
104
00:06:26,971 --> 00:06:28,806
Whatever!
105
00:06:39,692 --> 00:06:45,323
Mrs. Ho.
Mr. Ho is still in a meeting.
106
00:06:45,406 --> 00:06:48,534
He'll be home late.
Please don't wait to eat.
107
00:06:51,370 --> 00:06:53,372
Yes. We're so busy at the moment.
108
00:06:54,957 --> 00:06:57,960
Yes. I'll ask him to call you
when he gets back.
109
00:07:06,844 --> 00:07:08,679
Did you call my wife?
110
00:07:08,763 --> 00:07:11,390
Yes, I said you'd be back later.
111
00:07:12,016 --> 00:07:13,559
Have you booked the restaurant?
112
00:07:13,643 --> 00:07:14,936
A table for two at 8:00.
113
00:07:15,019 --> 00:07:18,356
Miss Yu called
to say she's on her way.
114
00:07:19,065 --> 00:07:23,778
I'll be back after dinner.
Can I bring you something?
115
00:07:23,861 --> 00:07:26,364
No, thanks. I'll get my own.
116
00:07:26,447 --> 00:07:31,327
Leave when you're ready.
I'll lock up.
117
00:07:35,540 --> 00:07:37,416
- Good evening, Mr. Ho!
- Evening!
118
00:07:56,352 --> 00:07:58,688
- Going out, Mrs. Chan?
- Yes.
119
00:08:02,608 --> 00:08:04,610
Going out so late?
120
00:08:04,694 --> 00:08:06,154
Just getting some noodles.
121
00:08:06,237 --> 00:08:09,490
Amah is making pork soup. Join us.
122
00:08:09,574 --> 00:08:12,660
Thanks, I'm not really hungry.
I just want some air.
123
00:08:12,743 --> 00:08:14,829
You're too polite.
124
00:08:14,912 --> 00:08:16,330
Next time!
125
00:08:19,333 --> 00:08:23,087
They're all starving. We can eat.
126
00:08:25,173 --> 00:08:26,841
Have you spoken to Ming?
127
00:08:27,925 --> 00:08:29,260
So I'll go with someone else!
128
00:08:31,762 --> 00:08:33,472
Just kidding!
129
00:08:33,973 --> 00:08:37,018
I'll be early tonight. See you soon!
130
00:08:45,359 --> 00:08:46,611
Chow!
131
00:08:46,694 --> 00:08:47,778
Coming!
132
00:08:54,160 --> 00:08:59,207
Time to go! Finish it tomorrow!
133
00:08:59,290 --> 00:09:01,876
No, I'm nearly there.
134
00:09:01,959 --> 00:09:03,002
Oh, Ming.
135
00:09:03,669 --> 00:09:06,589
- I need a few days off next month.
- Why?
136
00:09:07,465 --> 00:09:10,593
I promised my wife a trip.
Put in a word for me, will you?
137
00:09:11,177 --> 00:09:13,888
I'll speak to personnel.
138
00:09:13,971 --> 00:09:15,973
But the next lunch is on you.
139
00:09:16,057 --> 00:09:17,225
I will.
140
00:09:17,308 --> 00:09:18,809
Thanks, Ming!
141
00:09:21,229 --> 00:09:23,231
It's ready!
142
00:09:23,314 --> 00:09:26,275
No, it'll switch itself off!
143
00:09:26,817 --> 00:09:29,403
I told you, it's not ready!
144
00:09:30,238 --> 00:09:32,823
A rice cooker!
It's yours, Mrs. Koo?
145
00:09:32,907 --> 00:09:38,246
No, it's beyond us!
It's Mrs. Chan's.
146
00:09:40,539 --> 00:09:42,083
My husband brought it from Japan.
147
00:09:42,166 --> 00:09:44,126
I wanted to show Mrs. Koo
how good it is.
148
00:09:44,752 --> 00:09:46,128
Now it's ready!
149
00:09:56,347 --> 00:10:01,018
Mrs. Chan, could Mr. Chan
get me one next time?
150
00:10:01,102 --> 00:10:02,603
No problem!
151
00:10:02,687 --> 00:10:05,648
Mr. Chow, you should get one too!
152
00:10:05,731 --> 00:10:10,194
Your wife's so often late home.
153
00:10:11,153 --> 00:10:13,114
I couldn't trouble Mr. Chan.
154
00:10:13,197 --> 00:10:15,700
It's just neighborly, isn't it?
155
00:10:16,701 --> 00:10:20,121
It's no trouble!
I'll ask him to buy another next time.
156
00:10:20,830 --> 00:10:22,206
Thank you!
157
00:10:31,257 --> 00:10:33,884
Let's try the rice.
158
00:10:35,636 --> 00:10:38,806
Mr. Chan, sorry to trouble you
about the rice cooker.
159
00:10:38,889 --> 00:10:40,975
It was really no trouble.
160
00:10:42,018 --> 00:10:44,645
How much do I owe you?
161
00:10:44,729 --> 00:10:46,856
Your wife has already paid me.
162
00:10:46,939 --> 00:10:49,567
- Really?
- She didn't tell you?
163
00:10:50,276 --> 00:10:51,944
She's been working late shifts.
164
00:10:52,028 --> 00:10:54,155
Often I'm asleep when she gets back.
165
00:10:54,238 --> 00:10:57,033
- It must be hard for her.
- Yes.
166
00:10:57,616 --> 00:10:59,160
Mrs. Chan isn't back yet?
167
00:10:59,243 --> 00:11:02,496
She'll be back soon.
You need to talk to her?
168
00:11:02,997 --> 00:11:05,124
A friend needs to go to Singapore.
169
00:11:05,207 --> 00:11:07,668
I wonder if she could get
a cheap ticket for him.
170
00:11:07,752 --> 00:11:09,378
I'll ask when she gets back.
171
00:11:10,796 --> 00:11:12,882
I'm bothering you too much.
172
00:11:12,965 --> 00:11:16,177
Don't mention it. We're neighbors!
173
00:11:16,761 --> 00:11:18,429
I'll leave you in peace.
174
00:11:24,810 --> 00:11:26,228
Looking for me?
175
00:11:26,312 --> 00:11:29,273
Damn right. Where've you been?
176
00:11:29,899 --> 00:11:31,150
What's up?
177
00:11:31,817 --> 00:11:35,863
Mrs. Chan called.
You left a hat at her office.
178
00:11:35,946 --> 00:11:39,033
I meant to!
I wanted an excuse to go back.
179
00:11:39,116 --> 00:11:40,868
I know your tricks!
180
00:11:42,036 --> 00:11:43,621
She's married.
181
00:11:43,704 --> 00:11:45,748
I know, that's why I left.
182
00:11:45,831 --> 00:11:48,918
Otherwise I'd move in next door.
183
00:11:49,001 --> 00:11:52,922
If your wife wasn't so attractive,
she'd be a worried woman!
184
00:11:55,674 --> 00:11:57,343
I'm not like you.
185
00:11:59,512 --> 00:12:01,305
Please call Mrs. Chan for me.
186
00:12:01,389 --> 00:12:03,224
I'll pick up the hat tomorrow.
187
00:12:03,307 --> 00:12:04,767
And take her to lunch!
188
00:12:05,434 --> 00:12:06,852
Dream on!
189
00:12:06,936 --> 00:12:09,814
She'll take the hat home.
I'll bring it in tomorrow.
190
00:12:10,481 --> 00:12:13,359
You're kidding!
Some buddy you are!
191
00:12:13,442 --> 00:12:15,611
Tell you what,
let's go pick her up now!
192
00:12:16,862 --> 00:12:20,074
She should be off work by now.
We can go together!
193
00:12:20,157 --> 00:12:22,159
I don't have time for this.
194
00:12:22,243 --> 00:12:23,327
Chow!
195
00:12:23,411 --> 00:12:26,122
Yes! Get out of here, I'm busy.
196
00:12:26,205 --> 00:12:30,501
Then I'll wait at your place.
197
00:12:30,584 --> 00:12:32,002
Ping!
198
00:12:40,261 --> 00:12:42,263
Mr. Chow, is Mr. Koo in?
199
00:12:42,346 --> 00:12:45,307
He's out.
Forgot to buy the paper again?
200
00:12:45,391 --> 00:12:46,809
That's right, I'll stop by later.
201
00:12:46,892 --> 00:12:49,353
- Maybe I can find it for you.
- Thank you.
202
00:13:00,281 --> 00:13:02,074
- This one?
- Yes.
203
00:13:03,367 --> 00:13:06,954
I always loved those serials.
Hated to miss an episode.
204
00:13:07,037 --> 00:13:08,956
Really? You liked them too?
205
00:13:09,039 --> 00:13:12,543
I even thought of writing one!
206
00:13:13,043 --> 00:13:14,462
Why didn't you?
207
00:13:14,545 --> 00:13:17,298
I couldn't get started,
so I gave up.
208
00:13:17,381 --> 00:13:19,592
I wasn't born
to write martial arts stories!
209
00:13:19,675 --> 00:13:22,011
But you can borrow
from my collection anytime.
210
00:13:22,094 --> 00:13:24,430
Not now. Maybe another time.
211
00:13:24,513 --> 00:13:25,681
- Thanks.
- You're welcome!
212
00:13:34,148 --> 00:13:35,816
What is it? Mrs. Chan!
213
00:13:36,484 --> 00:13:38,903
I just want to return these
to Mr. Chow. Is he in?
214
00:13:38,986 --> 00:13:40,988
He's been away for a few days.
215
00:13:41,071 --> 00:13:42,114
Why?
216
00:13:42,740 --> 00:13:45,034
They had a quarrel.
217
00:13:45,117 --> 00:13:49,455
Leave them with me.
I'll pass them back to him.
218
00:13:50,414 --> 00:13:51,457
Thank you.
219
00:14:00,090 --> 00:14:01,300
Forget it!
220
00:14:02,218 --> 00:14:05,387
I'm on a replacement shift tonight.
221
00:14:07,097 --> 00:14:11,435
Talk to you later.
222
00:14:12,520 --> 00:14:14,688
No need to pick me up!
223
00:14:17,483 --> 00:14:19,235
She's already left.
224
00:14:19,860 --> 00:14:23,364
Really? I was going
to take her out for supper.
225
00:14:23,864 --> 00:14:26,784
Didn't she tell you
she was off early today?
226
00:14:26,867 --> 00:14:29,495
She never remembers to tell me.
227
00:14:31,455 --> 00:14:33,332
Maybe she's home by now.
228
00:14:34,375 --> 00:14:35,584
I'll be off, then.
229
00:14:35,668 --> 00:14:37,002
Okay, bye!
230
00:17:01,355 --> 00:17:02,690
Hello!
231
00:17:14,993 --> 00:17:16,412
You're out of hospital!
232
00:17:16,495 --> 00:17:19,373
Don't mention hospital!
Lend me $30!
233
00:17:19,456 --> 00:17:20,749
What for?
234
00:17:20,833 --> 00:17:22,960
You gotta help me save face!
235
00:17:23,043 --> 00:17:24,211
What's the big deal?
236
00:17:24,294 --> 00:17:26,088
It's Ah Hoi's fault.
237
00:17:26,171 --> 00:17:29,466
He gave me a racing tip,
said it was a sure thing.
238
00:17:30,092 --> 00:17:34,430
Before they'd taken out the stitches...
239
00:17:34,513 --> 00:17:36,932
I bet everything I had.
240
00:17:37,015 --> 00:17:38,642
And I lost my shirt!
241
00:17:38,726 --> 00:17:40,769
What did you expect?
242
00:17:41,478 --> 00:17:43,897
I thought it was my lucky day.
243
00:17:43,981 --> 00:17:45,816
Anyhow, I had only $2 left.
244
00:17:46,358 --> 00:17:49,903
So I went to the whorehouse.
245
00:17:49,987 --> 00:17:52,197
You were in no shape for sex!
246
00:17:52,281 --> 00:17:54,324
I thought it would improve my luck.
247
00:17:56,285 --> 00:17:58,787
What would $2 buy you?
248
00:17:59,788 --> 00:18:03,500
I'm Kwai-fei's regular.
She gives me credit.
249
00:18:04,001 --> 00:18:05,461
You can have it on credit?
250
00:18:05,544 --> 00:18:09,089
I left my ID card and said
I'd be back to redeem it.
251
00:18:09,590 --> 00:18:11,842
I thought a few dollars
would be easy to rustle up.
252
00:18:11,925 --> 00:18:13,844
But so far nothing.
I'm way overdue.
253
00:18:14,470 --> 00:18:15,304
So?
254
00:18:15,387 --> 00:18:17,473
Four Eyes was there yesterday.
255
00:18:17,556 --> 00:18:19,975
Saw her waving my ID
around in front of everyone.
256
00:18:20,058 --> 00:18:21,268
So embarrassing!
257
00:18:21,351 --> 00:18:23,437
Anyway, lend me $30!
258
00:18:29,902 --> 00:18:31,570
This is all I can spare.
259
00:18:32,321 --> 00:18:34,782
I need $10 for myself.
260
00:18:37,409 --> 00:18:39,244
Pay you back next month.
261
00:18:40,078 --> 00:18:42,498
- Let's have a late snack.
- What?
262
00:18:42,581 --> 00:18:45,751
All I've had today
is some won-ton noodles.
263
00:18:45,834 --> 00:18:47,628
Let me finish writing this first.
264
00:18:50,839 --> 00:18:52,966
I'm not sure
I should tell you this—
265
00:18:53,717 --> 00:18:54,718
What?
266
00:18:54,802 --> 00:18:57,513
I saw your wife
in the street yesterday.
267
00:18:57,596 --> 00:18:59,181
So what?
268
00:19:00,599 --> 00:19:03,977
She was with some guy.
269
00:19:08,565 --> 00:19:10,317
Probably a friend.
270
00:19:12,569 --> 00:19:15,072
Just thought you should know.
271
00:19:16,615 --> 00:19:20,285
Miss Yu? This is me.
272
00:19:21,245 --> 00:19:25,332
Mr. Ho's still in a meeting.
He says he can't manage dinner.
273
00:19:27,167 --> 00:19:29,461
Yes, we're very busy now.
274
00:19:31,547 --> 00:19:34,091
I will.
275
00:19:35,050 --> 00:19:37,719
I'll ask Mr. Ho to call.
276
00:19:42,432 --> 00:19:44,101
Have you called Miss Yu?
277
00:19:44,184 --> 00:19:45,519
Yes, I have.
278
00:19:45,602 --> 00:19:46,728
What did she say?
279
00:19:46,812 --> 00:19:48,897
Asks you to call her later.
280
00:19:48,981 --> 00:19:51,608
And Mrs. Ho says she's ready
to cut her birthday cake.
281
00:19:51,692 --> 00:19:53,026
She wants you to hurry home.
282
00:19:53,110 --> 00:19:55,821
- Did you get me a present for her?
- Yes, this.
283
00:19:55,904 --> 00:19:58,115
- What is it?
- A scarf.
284
00:19:58,198 --> 00:20:00,242
I think Mrs. Ho will like it.
285
00:20:00,325 --> 00:20:01,493
Thank you.
286
00:20:01,577 --> 00:20:02,744
And here's your change.
287
00:20:02,828 --> 00:20:07,207
I'm always troubling you.
Use it for bus fare.
288
00:20:07,291 --> 00:20:09,918
Why don't you dine with us tonight?
289
00:20:10,002 --> 00:20:13,171
Thank you, I've already
planned to see a film tonight.
290
00:20:13,255 --> 00:20:15,048
Then I won't keep you.
291
00:20:15,132 --> 00:20:18,385
Tomorrow will be quiet.
Take the morning off.
292
00:20:28,353 --> 00:20:30,063
Are you going out tonight?
293
00:20:32,482 --> 00:20:34,276
Don't forget your keys.
294
00:20:34,359 --> 00:20:36,653
All the neighbors
are dining out tonight.
295
00:20:37,279 --> 00:20:41,158
I have a lot to do here.
I'll be late.
296
00:20:56,340 --> 00:20:58,383
What is it, Mrs. Chan?
297
00:20:58,467 --> 00:20:59,676
I heard voices,
298
00:20:59,760 --> 00:21:02,054
I thought Mr. and Mrs. Koo
were back.
299
00:21:02,554 --> 00:21:05,599
Not yet. Anything I can help with?
300
00:21:07,142 --> 00:21:09,686
No, I just wanted a chat.
301
00:21:10,729 --> 00:21:12,856
- Are you alone?
- Yes, I am.
302
00:21:16,151 --> 00:21:17,861
You're back early today!
303
00:21:18,528 --> 00:21:21,531
I came back to rest.
I'm not feeling well...
304
00:21:23,659 --> 00:21:26,620
What is it?
I have some medicines...
305
00:21:27,120 --> 00:21:29,665
Don't trouble yourself,
I'll sleep it off.
306
00:21:32,042 --> 00:21:34,169
In that case...
I'll leave you in peace.
307
00:21:40,592 --> 00:21:41,885
It was your wife.
308
00:21:44,596 --> 00:21:46,640
Have you spoken to your wife yet?
309
00:21:47,808 --> 00:21:49,643
Then we shouldn't meet anymore.
310
00:22:37,232 --> 00:22:39,192
Any news from the Philippines?
311
00:22:39,276 --> 00:22:40,652
Yes, a telex.
312
00:22:40,736 --> 00:22:42,696
There's a typhoon,
so the ship's still docked.
313
00:22:43,405 --> 00:22:48,618
Please inform Chan
that the shipment may be delayed.
314
00:22:48,702 --> 00:22:50,328
Ask if that's a problem.
315
00:22:53,623 --> 00:22:57,127
Your wife rang.
You don't need to pick her up.
316
00:22:57,210 --> 00:22:58,920
She's playing mahjong with Mrs. Lau.
317
00:22:59,004 --> 00:23:01,548
She'll meet you
at the restaurant at 5:30.
318
00:23:04,968 --> 00:23:06,636
And there's a gift from Miss Yu.
319
00:23:06,720 --> 00:23:08,263
She was here?
320
00:23:08,346 --> 00:23:10,390
No, she had it sent over.
321
00:23:10,474 --> 00:23:14,061
She says she'll dine alone
since it's your birthday.
322
00:23:14,144 --> 00:23:16,813
Please phone her
when you have a moment.
323
00:23:18,565 --> 00:23:21,568
- I'll get you another coffee.
- Thank you.
324
00:23:44,549 --> 00:23:45,801
Thank you.
325
00:23:51,139 --> 00:23:52,849
That tie looks good on you.
326
00:23:53,350 --> 00:23:57,813
You noticed?
It's much like the old one.
327
00:23:59,147 --> 00:24:01,274
You notice things
if you pay attention.
328
00:24:13,912 --> 00:24:15,288
I'll be off now.
329
00:24:15,372 --> 00:24:18,667
If Chan has a problem,
let me know at the restaurant.
330
00:24:18,750 --> 00:24:19,543
I will.
331
00:24:19,626 --> 00:24:21,044
Why did you change your tie?
332
00:24:21,128 --> 00:24:22,921
The new one was too showy.
333
00:24:23,004 --> 00:24:24,798
I should stick with my own.
334
00:24:24,881 --> 00:24:26,591
Don't forget to lock up.
335
00:26:13,448 --> 00:26:16,493
By the way,
haven't seen your husband lately.
336
00:26:17,244 --> 00:26:20,247
He's abroad now,
on company business.
337
00:26:20,330 --> 00:26:22,791
That's why I see you
at the noodle stall.
338
00:26:24,209 --> 00:26:26,127
I don't like cooking for myself.
339
00:26:27,128 --> 00:26:29,589
Haven't seen your wife
lately either.
340
00:26:30,507 --> 00:26:34,010
Her mother's ill.
She's at home with her.
341
00:26:35,178 --> 00:26:36,930
That explains it.
342
00:26:37,806 --> 00:26:38,974
Good night!
343
00:26:39,557 --> 00:26:40,557
Good night!
344
00:26:40,600 --> 00:26:42,894
Mrs. Chan, I'm glad you're back!
345
00:26:42,978 --> 00:26:44,771
It's raining so hard!
346
00:26:44,854 --> 00:26:46,815
I was going to look for you
with an umbrella.
347
00:26:46,898 --> 00:26:48,233
You're too kind.
348
00:26:48,316 --> 00:26:49,693
Amah, who is it?
349
00:26:49,776 --> 00:26:50,485
It's Mrs. Chan.
350
00:26:50,568 --> 00:26:51,611
Mrs. Suen!
351
00:26:51,695 --> 00:26:56,908
Caught in the rain?
I said you could eat with us!
352
00:26:57,409 --> 00:26:59,577
Next time... Enjoy your game.
353
00:27:01,871 --> 00:27:06,876
Her husband's always away.
It's sad to see her so lonely.
354
00:27:06,960 --> 00:27:11,131
She dresses up like that
to go out for noodles?
355
00:27:21,850 --> 00:27:24,227
Mr. Chow!
What are you doing here?
356
00:27:24,728 --> 00:27:26,938
Just calling Mrs. Koo to the phone.
357
00:27:28,189 --> 00:27:29,983
You're late back.
358
00:27:30,066 --> 00:27:31,818
I went to the pictures.
359
00:27:32,402 --> 00:27:34,070
I'll be going.
360
00:27:41,411 --> 00:27:42,662
Hello?
361
00:27:43,163 --> 00:27:45,123
Yes, please hold on.
362
00:27:45,206 --> 00:27:47,667
- Who is it?
- It's for Mrs. Chan.
363
00:27:58,178 --> 00:28:01,973
It must seem odd to ask you out,
but I want to ask something.
364
00:28:02,474 --> 00:28:04,476
That handbag I saw you with
this evening...
365
00:28:04,559 --> 00:28:06,269
Where did you buy it?
366
00:28:07,270 --> 00:28:09,064
Why do you ask?
367
00:28:09,689 --> 00:28:14,361
It looked so elegant.
I want to get one for my wife.
368
00:28:17,322 --> 00:28:19,449
Mr. Chow, you're so good
to your wife!
369
00:28:20,450 --> 00:28:23,870
Not really! My wife is so fussy.
370
00:28:23,953 --> 00:28:27,707
Her birthday is some days away.
I don't know what to get her.
371
00:28:31,920 --> 00:28:33,360
Could you buy one
for me to give her?
372
00:28:35,256 --> 00:28:38,635
Maybe she wouldn't want one
just exactly the same.
373
00:28:40,595 --> 00:28:43,306
You're right, I didn't think of that.
374
00:28:44,557 --> 00:28:46,351
A woman would mind.
375
00:28:46,851 --> 00:28:50,063
Yes, especially since
we're neighbors.
376
00:28:52,440 --> 00:28:54,401
Do they come in other colors?
377
00:28:56,861 --> 00:28:59,406
I'd have to ask my husband.
378
00:28:59,489 --> 00:29:00,824
Why?
379
00:29:01,491 --> 00:29:05,245
He bought it for me
on a business trip abroad.
380
00:29:05,328 --> 00:29:07,247
They aren't on sale here.
381
00:29:11,042 --> 00:29:12,585
Then never mind.
382
00:29:19,259 --> 00:29:20,468
Actually...
383
00:29:20,552 --> 00:29:22,720
I want to ask you something too.
384
00:29:24,722 --> 00:29:25,807
What?
385
00:29:27,183 --> 00:29:28,852
Where did you buy your tie?
386
00:29:31,729 --> 00:29:33,690
I don't know where it came from.
387
00:29:33,773 --> 00:29:36,151
My wife buys all my ties.
388
00:29:36,651 --> 00:29:37,902
Really?
389
00:29:40,155 --> 00:29:45,702
She bought this one
on a business trip abroad.
390
00:29:46,202 --> 00:29:47,871
It's not on sale here.
391
00:29:49,205 --> 00:29:50,957
What a coincidence!
392
00:29:53,668 --> 00:29:55,044
Yes.
393
00:30:00,717 --> 00:30:02,177
Actually...
394
00:30:04,512 --> 00:30:07,307
my husband has one just like it.
395
00:30:08,391 --> 00:30:11,019
He said it was a gift from his boss.
396
00:30:11,102 --> 00:30:12,979
So he wears it every day.
397
00:30:18,026 --> 00:30:20,570
And my wife has a bag
just like yours.
398
00:30:21,571 --> 00:30:23,031
I know,
399
00:30:23,114 --> 00:30:24,324
I've seen it.
400
00:30:26,910 --> 00:30:29,078
What are you getting at, actually?
401
00:30:41,257 --> 00:30:43,718
I thought I was the only one
who knew.
402
00:31:02,445 --> 00:31:04,447
I wonder how it began.
403
00:31:20,547 --> 00:31:24,259
It's late.
Won't your wife complain?
404
00:31:25,009 --> 00:31:28,388
She's used to it. She doesn't care.
405
00:31:29,472 --> 00:31:32,225
And your husband?
406
00:31:32,767 --> 00:31:35,103
He must be asleep by now.
407
00:31:38,314 --> 00:31:40,149
Shall we stay out tonight?
408
00:31:47,657 --> 00:31:49,784
My husband would never say that.
409
00:31:52,704 --> 00:31:54,414
What would he say?
410
00:31:54,998 --> 00:31:57,292
Anyhow, he wouldn't say that.
411
00:31:58,042 --> 00:32:00,003
Someone must have made
the first move.
412
00:32:00,503 --> 00:32:02,297
Who else could it be?
413
00:32:07,677 --> 00:32:10,888
It's late.
Won't your wife complain?
414
00:32:11,472 --> 00:32:14,058
She's used to it. She doesn't care.
415
00:32:15,435 --> 00:32:17,103
And your husband?
416
00:32:18,021 --> 00:32:20,023
He must be asleep by now.
417
00:32:41,544 --> 00:32:43,254
I can't say it.
418
00:32:47,634 --> 00:32:49,302
I understand.
419
00:32:51,804 --> 00:32:53,640
After all, it's already happened.
420
00:32:54,223 --> 00:32:56,100
It doesn't matter
who made the first move.
421
00:33:00,730 --> 00:33:02,774
Do you really know your wife?
422
00:33:32,804 --> 00:33:35,598
- You order for me.
- Why?
423
00:33:39,769 --> 00:33:42,105
I've no idea what your wife likes.
424
00:33:52,699 --> 00:33:54,617
What about your husband?
425
00:34:35,992 --> 00:34:37,410
Like it hot?
426
00:34:41,289 --> 00:34:43,207
Your wife likes hot dishes.
427
00:35:11,694 --> 00:35:14,155
Why did you call me
at the office today?
428
00:35:18,868 --> 00:35:20,788
I had nothing to do.
I wanted to hear your voice.
429
00:35:26,959 --> 00:35:29,003
You have my husband down pat.
430
00:35:29,086 --> 00:35:31,130
He's a real sweet-talker.
431
00:35:57,573 --> 00:35:59,325
Why didn't you call me today?
432
00:36:00,493 --> 00:36:02,495
I was afraid you won't like it.
433
00:36:04,372 --> 00:36:06,374
Then don't call me again.
434
00:36:22,265 --> 00:36:25,643
Mrs. Chan!
A letter from your husband.
435
00:36:27,436 --> 00:36:30,147
It's not for me,
it's for Mr. Chow next door.
436
00:36:30,231 --> 00:36:34,569
The Japanese stamp made me think
it was your husband.
437
00:36:35,194 --> 00:36:36,946
So I was wrong.
438
00:36:53,504 --> 00:36:55,298
Your wife's in Japan?
439
00:36:57,216 --> 00:36:58,801
How did you know?
440
00:37:01,053 --> 00:37:02,847
What did she say in her letter?
441
00:37:03,514 --> 00:37:04,891
Nothing special.
442
00:37:06,851 --> 00:37:08,686
Anything about
when she'd be back?
443
00:37:10,479 --> 00:37:11,606
No.
444
00:37:12,648 --> 00:37:15,234
What do you think
they're doing right now?
445
00:37:51,354 --> 00:37:53,689
- Are you all right?
- I'm fine.
446
00:37:54,815 --> 00:37:56,692
Please pull up here!
447
00:37:57,276 --> 00:37:58,361
Why?
448
00:37:58,945 --> 00:38:00,613
I'll get off first.
449
00:38:01,530 --> 00:38:03,032
No, let me.
450
00:39:06,095 --> 00:39:08,472
- Mrs. Chan!
- Ah Ping! You're back?
451
00:39:09,265 --> 00:39:10,391
Visiting Mr. Chow?
452
00:39:10,474 --> 00:39:13,185
Yes, I thought we'd have lunch.
But he isn't well.
453
00:39:13,269 --> 00:39:14,520
What's wrong with him?
454
00:39:14,603 --> 00:39:17,023
He's got a fever. He's all alone.
455
00:39:17,106 --> 00:39:19,775
So I'm gonna buy him
something to eat.
456
00:39:20,317 --> 00:39:21,902
The congee downstairs
is quite good.
457
00:39:21,986 --> 00:39:23,946
He doesn't want congee.
458
00:39:24,030 --> 00:39:25,406
What does he want?
459
00:39:25,489 --> 00:39:28,034
Can't taste anything,
so he wants sesame syrup.
460
00:39:28,117 --> 00:39:29,618
Damned troublesome!
461
00:39:35,458 --> 00:39:37,710
Amah!
462
00:39:37,793 --> 00:39:40,379
Mrs. Suen, she's hanging
the washing on the roof.
463
00:39:40,463 --> 00:39:41,797
Oh, you're back.
464
00:39:41,881 --> 00:39:43,340
Yes... You've been out?
465
00:39:43,424 --> 00:39:46,969
My mother's birthday is coming up.
466
00:39:47,053 --> 00:39:49,138
So I took her to buy some fabric.
467
00:39:49,221 --> 00:39:51,640
It took all day. I'm half dead!
468
00:39:51,724 --> 00:39:53,934
And I had my hair done.
Is it nice?
469
00:39:54,018 --> 00:39:55,352
Very nice!
470
00:39:55,436 --> 00:39:57,021
What are you cooking?
471
00:39:57,688 --> 00:40:00,524
I had a sudden craving
for sesame syrup.
472
00:40:01,025 --> 00:40:03,611
That whole pot is for you?
473
00:40:04,111 --> 00:40:06,530
I thought I might as well
make a potful.
474
00:40:07,406 --> 00:40:09,116
You're so thoughtful!
475
00:40:09,825 --> 00:40:11,744
- Please try it.
- I will.
476
00:40:12,787 --> 00:40:14,246
What a coincidence!
477
00:40:14,330 --> 00:40:15,998
Going out?
478
00:40:16,082 --> 00:40:19,418
I'll buy some noodles. I'm starving.
479
00:40:19,502 --> 00:40:21,003
Hungry? Will you join me?
480
00:40:22,213 --> 00:40:23,506
No, thanks.
481
00:40:24,131 --> 00:40:25,758
Just off work?
482
00:40:25,841 --> 00:40:27,593
You must be very busy.
483
00:40:27,676 --> 00:40:31,180
Actually, I've been to see a picture.
484
00:40:31,889 --> 00:40:35,017
- Really? How was it?
- So-so.
485
00:40:35,559 --> 00:40:37,853
I used to like
going to the pictures.
486
00:40:37,937 --> 00:40:39,939
You had many hobbies before.
487
00:40:40,022 --> 00:40:43,484
On your own,
you are free to do lots of things.
488
00:40:43,984 --> 00:40:46,153
Everything changes
when you marry.
489
00:40:46,237 --> 00:40:48,280
It must be decided together.
490
00:40:48,364 --> 00:40:49,532
Right?
491
00:40:52,368 --> 00:40:55,496
I sometimes wonder
what I'd be if I hadn't married.
492
00:40:56,038 --> 00:40:57,706
Have you ever thought of that?
493
00:41:00,376 --> 00:41:01,627
Maybe happier!
494
00:41:05,673 --> 00:41:08,592
I didn't know married life
would be so complicated!
495
00:41:09,927 --> 00:41:11,637
When you're single,
496
00:41:11,720 --> 00:41:13,722
you are only responsible
to yourself.
497
00:41:14,682 --> 00:41:16,559
Once you're married,
498
00:41:17,518 --> 00:41:19,895
doing well on your own
is not enough.
499
00:41:22,064 --> 00:41:26,110
Don't brood on it.
Maybe he'll be back soon.
500
00:41:29,780 --> 00:41:30,865
What about you?
501
00:41:31,532 --> 00:41:33,367
Actually, we're in the same boat.
502
00:41:36,745 --> 00:41:38,581
But I don't brood on it.
503
00:41:39,582 --> 00:41:41,292
It's not my fault.
504
00:41:42,084 --> 00:41:45,004
I can't waste time
wondering if I made mistakes.
505
00:41:45,087 --> 00:41:46,922
Life's too short for that.
506
00:41:48,257 --> 00:41:49,925
Something must change.
507
00:41:51,427 --> 00:41:53,137
So what's your plan?
508
00:41:54,763 --> 00:41:58,267
I want to write a martial-arts serial.
509
00:41:59,268 --> 00:42:02,062
Actually, I've started one.
I'll show it to you.
510
00:42:02,605 --> 00:42:03,772
Great!
511
00:42:04,648 --> 00:42:07,860
You like them too,
so why not help me write it?
512
00:42:07,943 --> 00:42:11,530
I wouldn't know how,
I only read them!
513
00:42:11,614 --> 00:42:13,490
We could discuss it together.
514
00:42:15,159 --> 00:42:16,952
All right, I'll try my best.
515
00:42:18,746 --> 00:42:20,831
I never thanked you
for the sesame syrup.
516
00:42:20,915 --> 00:42:24,251
There's no need,
I was making it anyway.
517
00:42:25,461 --> 00:42:29,173
Amazing! I was craving
some sesame syrup that day.
518
00:42:29,924 --> 00:42:32,092
Really? What a coincidence!
519
00:42:32,176 --> 00:42:33,802
It really was!
520
00:42:35,512 --> 00:42:37,014
I'll go for those noodles.
521
00:45:01,200 --> 00:45:07,081
Again! Halfway through dinner,
he's drunk! Disgusting!
522
00:45:07,164 --> 00:45:10,793
I told you to stop!
What can you do?
523
00:45:18,967 --> 00:45:20,052
It's me!
524
00:45:20,135 --> 00:45:21,720
You scared me.
525
00:45:21,804 --> 00:45:23,680
How's Mr. Koo?
526
00:45:23,764 --> 00:45:25,474
Drunk, as usual.
527
00:45:34,441 --> 00:45:36,443
I didn't expect them back so early!
528
00:45:38,987 --> 00:45:41,990
Since you're trapped here,
finish the noodles.
529
00:45:45,536 --> 00:45:47,371
They'll probably go soon.
530
00:45:58,382 --> 00:46:00,050
Want some soup?
531
00:46:03,137 --> 00:46:04,847
Want some soup?
532
00:46:16,191 --> 00:46:18,819
Mrs. Suen! Playing here tonight!
533
00:46:19,611 --> 00:46:22,364
Yes, Mrs. Koo is dealing
with her husband.
534
00:46:23,073 --> 00:46:25,451
I could do that.
535
00:46:25,534 --> 00:46:27,828
No, we should not trouble you.
536
00:46:28,871 --> 00:46:31,415
Think you'll play all night?
537
00:46:31,498 --> 00:46:34,209
No, we'll just play eight rounds.
538
00:46:38,714 --> 00:46:40,966
They'll play till morning?
539
00:46:41,633 --> 00:46:43,427
Mrs. Suen says only eight rounds.
540
00:46:44,011 --> 00:46:45,721
You believe that?
541
00:46:52,019 --> 00:46:55,272
You get some rest.
I'll wake you when they leave.
542
00:46:56,064 --> 00:46:57,441
And you?
543
00:46:57,524 --> 00:46:59,401
I have a chapter to finish.
544
00:47:13,248 --> 00:47:15,042
Where have you got to?
545
00:47:15,125 --> 00:47:17,002
The drunken master just showed up.
546
00:47:17,085 --> 00:47:19,087
When did he get written in?
547
00:47:20,130 --> 00:47:21,632
Just now!
548
00:47:43,862 --> 00:47:46,990
Mr. Chow, home so early?
549
00:47:47,074 --> 00:47:49,952
- I went out to buy some food.
- No work today?
550
00:47:50,035 --> 00:47:51,745
I don't feel so good,
I'm staying home.
551
00:47:51,828 --> 00:47:54,373
A sick man shouldn't eat
all that sticky rice.
552
00:47:54,456 --> 00:47:56,041
Some of it's for later.
553
00:47:56,124 --> 00:47:58,001
Don't stuff yourself!
554
00:47:58,544 --> 00:47:59,545
Good morning!
555
00:47:59,628 --> 00:48:01,213
Good morning.
Finished your game?
556
00:48:01,296 --> 00:48:05,092
Not yet, but Mr. Yang has to work.
557
00:48:05,175 --> 00:48:06,885
Mr. Tsai is coming to replace him.
558
00:48:08,387 --> 00:48:10,639
Did you call the office for me?
559
00:48:10,722 --> 00:48:12,015
Yes.
560
00:48:12,099 --> 00:48:13,976
What did you tell them?
561
00:48:14,059 --> 00:48:15,852
That you weren't feeling well.
562
00:48:17,020 --> 00:48:18,897
Did they ask who you were?
563
00:48:18,981 --> 00:48:20,232
No.
564
00:48:23,318 --> 00:48:25,362
Probably took me for your husband.
565
00:48:26,321 --> 00:48:28,782
Mr. Ho knows that he's away.
566
00:48:29,366 --> 00:48:31,159
Pretend he's come back.
567
00:48:39,918 --> 00:48:42,254
Maybe we're being too cautious.
568
00:48:42,337 --> 00:48:44,172
I'm always round anyway.
569
00:48:44,256 --> 00:48:46,174
We shouldn't have panicked.
570
00:48:47,968 --> 00:48:51,221
Well, they did turn up
without warning.
571
00:48:51,305 --> 00:48:53,140
What would they assume?
572
00:48:56,226 --> 00:48:58,395
One can't put a foot wrong.
573
00:49:37,934 --> 00:49:39,394
You can go!
574
00:50:03,502 --> 00:50:06,338
- Amah!
- Mrs. Chan! You're back very late!
575
00:50:06,922 --> 00:50:09,216
I had a lot of work today.
576
00:50:09,299 --> 00:50:12,010
I didn't see you leave this morning.
577
00:50:12,094 --> 00:50:14,096
I had breakfast with my mother.
578
00:50:14,179 --> 00:50:15,972
You weren't here when I left.
579
00:50:17,349 --> 00:50:18,350
Where's Mrs. Suen?
580
00:50:18,433 --> 00:50:22,562
Asleep.
She played mahjong all day.
581
00:50:22,646 --> 00:50:24,856
- Be quiet, don't wake her.
- All right!
582
00:50:24,940 --> 00:50:27,317
Mrs. Chan, is your leg all right?
583
00:50:27,401 --> 00:50:29,444
It's these new shoes.
584
00:51:15,657 --> 00:51:17,743
Why a special dinner tonight?
585
00:51:18,326 --> 00:51:22,456
Since you won't take
your share of the writing fee...
586
00:51:23,707 --> 00:51:26,418
All I did was give you some thoughts.
587
00:51:27,586 --> 00:51:30,213
Someone else
is asking for a serial too.
588
00:51:30,297 --> 00:51:32,132
There'll be more work soon.
589
00:51:32,215 --> 00:51:36,303
Really? So quickly?
Isn't the workload too much?
590
00:51:36,386 --> 00:51:38,472
That's why
I'm looking for a new place.
591
00:51:39,347 --> 00:51:40,682
What for?
592
00:51:41,850 --> 00:51:43,351
To write in!
593
00:51:44,519 --> 00:51:46,480
It'll be more convenient.
594
00:51:47,147 --> 00:51:50,984
There's nothing between us,
but I don't want gossip.
595
00:51:52,903 --> 00:51:54,488
What do you think?
596
00:51:55,614 --> 00:51:57,616
Why waste money?
597
00:51:58,283 --> 00:52:02,788
You don't need me.
You can write on your own.
598
00:52:41,910 --> 00:52:44,246
Who do you want?
599
00:52:44,329 --> 00:52:45,872
Chow Mo-Wan?
600
00:52:46,456 --> 00:52:48,583
He hasn't been in for several days.
601
00:52:51,419 --> 00:52:53,463
We're looking for him too.
602
00:52:55,423 --> 00:52:57,717
May I know who's calling?
603
00:53:00,303 --> 00:53:01,972
Any message?
604
00:53:03,932 --> 00:53:06,059
It's no trouble. Good-bye.
605
00:53:18,446 --> 00:53:20,782
Please get this to Accounts.
606
00:53:20,866 --> 00:53:23,451
And have the air-conditioner
serviced tomorrow.
607
00:53:23,535 --> 00:53:24,953
Mr. Ho!
608
00:53:26,288 --> 00:53:28,415
No need to stay
if everything's done.
609
00:53:28,498 --> 00:53:30,500
- I'll lock up.
- Yes.
610
00:53:42,304 --> 00:53:43,555
Hello?
611
00:53:48,894 --> 00:53:50,437
Where are you?
612
00:54:54,250 --> 00:54:55,919
I'll come again tomorrow.
613
00:54:56,836 --> 00:54:59,047
No need.
I'll be all right after some rest.
614
00:55:00,090 --> 00:55:01,883
It's no trouble.
615
00:55:02,884 --> 00:55:05,637
I'll bring you some food.
What would you like?
616
00:55:05,720 --> 00:55:06,930
Whatever.
617
00:55:07,681 --> 00:55:10,642
Then I'll leave now. Get some rest.
618
00:55:10,725 --> 00:55:12,477
Call me when you get home.
619
00:55:13,019 --> 00:55:15,897
Let it ring three times,
then hang up.
620
00:55:16,856 --> 00:55:17,856
All right.
621
00:55:24,864 --> 00:55:26,700
I didn't think you'd come.
622
00:55:30,662 --> 00:55:32,789
We won't be like them.
623
00:55:34,499 --> 00:55:35,583
See you tomorrow.
624
00:57:51,719 --> 00:57:53,888
Tell me honestly...
625
00:57:56,391 --> 00:57:58,268
do you have a mistress?
626
00:58:00,895 --> 00:58:02,564
You're crazy!
627
00:58:05,400 --> 00:58:07,152
Who told you I had?
628
00:58:07,235 --> 00:58:08,945
Never mind who.
629
00:58:09,863 --> 00:58:11,573
Do you or don't you?
630
00:58:14,200 --> 00:58:15,326
No.
631
00:58:20,832 --> 00:58:22,542
Don't lie!
632
00:58:23,877 --> 00:58:25,587
Look at me.
633
00:58:27,046 --> 00:58:28,798
Look at me!
634
00:58:30,592 --> 00:58:32,969
I'm asking you,
do you have a mistress?
635
00:58:37,599 --> 00:58:38,975
Yes!
636
00:58:44,856 --> 00:58:46,733
That's no reaction!
637
00:58:47,525 --> 00:58:52,113
If he admits it outright,
let him have it!
638
00:58:54,908 --> 00:58:57,994
I wasn't expecting
he would admit it so easily.
639
00:58:59,871 --> 00:59:01,706
I didn't know how to react!
640
00:59:03,875 --> 00:59:05,376
One more time, all right?
641
00:59:22,936 --> 00:59:24,896
Tell me frankly.
642
00:59:26,147 --> 00:59:28,149
Do you have a mistress?
643
00:59:31,694 --> 00:59:33,196
You're crazy!
644
00:59:38,660 --> 00:59:40,370
Who told you that?
645
00:59:41,871 --> 00:59:45,416
Never mind that.
Do you or don't you?
646
00:59:50,588 --> 00:59:51,673
No.
647
00:59:54,300 --> 00:59:55,969
Don't lie!
648
00:59:56,511 --> 00:59:58,179
Tell me!
649
00:59:59,347 --> 01:00:01,099
Look at me.
650
01:00:01,182 --> 01:00:03,142
Do you have a mistress?
651
01:00:12,318 --> 01:00:13,653
Yes!
652
01:00:40,013 --> 01:00:41,681
Are you all right?
653
01:00:45,101 --> 01:00:47,645
I didn't expect it to hurt so much.
654
01:00:56,612 --> 01:00:59,741
This is just a rehearsal.
655
01:01:02,827 --> 01:01:04,996
He won't really admit it so readily.
656
01:01:05,580 --> 01:01:09,334
It's all right. Don't take it so hard.
657
01:01:13,713 --> 01:01:16,007
You've been out a lot lately.
658
01:01:16,090 --> 01:01:17,425
Yes.
659
01:01:19,552 --> 01:01:23,556
It's right to enjoy yourself
while you're young.
660
01:01:24,265 --> 01:01:26,184
But don't overdo it.
661
01:01:29,228 --> 01:01:31,022
When will your husband be back?
662
01:01:31,522 --> 01:01:33,191
Soon!
663
01:01:34,275 --> 01:01:39,030
In future,
don't let him travel so much.
664
01:01:39,614 --> 01:01:43,034
A couple should spend time together.
665
01:01:43,785 --> 01:01:45,453
Don't you agree?
666
01:01:47,663 --> 01:01:49,165
Good night.
667
01:02:10,478 --> 01:02:12,397
Will you come over tonight?
668
01:02:12,897 --> 01:02:14,232
What for?
669
01:02:14,315 --> 01:02:17,151
The editor's hounding me.
He says I'm too slow.
670
01:02:17,235 --> 01:02:19,737
I need your help.
When can you come?
671
01:02:20,696 --> 01:02:23,032
Not anytime soon.
672
01:02:23,533 --> 01:02:24,867
Why not?
673
01:02:25,493 --> 01:02:28,246
Mrs. Suen lectured me last night.
674
01:02:28,746 --> 01:02:30,331
What did she say?
675
01:02:30,415 --> 01:02:31,958
Rather not say.
676
01:02:32,458 --> 01:02:35,128
We shouldn't see so much
of each other.
677
01:02:45,930 --> 01:02:48,933
Mrs. Chan,
going out for noodles again?
678
01:02:49,016 --> 01:02:52,854
Not tonight.
I'll make myself something.
679
01:02:53,813 --> 01:02:59,777
Join us.
We're having vegetable won-tons!
680
01:03:00,278 --> 01:03:01,696
All right.
681
01:05:33,139 --> 01:05:35,391
- No lunch today, Mr. Ho?
- No.
682
01:05:36,684 --> 01:05:39,270
A Mr. Chow just called for you.
683
01:05:39,353 --> 01:05:41,188
He wants you to call him back.
684
01:05:44,317 --> 01:05:45,651
Thank you.
685
01:06:18,309 --> 01:06:20,519
- Back from work?
- Yes.
686
01:06:22,396 --> 01:06:24,315
Strange weather!
687
01:06:24,398 --> 01:06:25,775
Isn't it?
688
01:06:25,858 --> 01:06:27,401
Been here long?
689
01:06:27,485 --> 01:06:29,070
Just a while.
690
01:06:31,322 --> 01:06:33,032
I don't think it'll stop soon.
691
01:06:35,368 --> 01:06:36,535
Wait for me.
692
01:07:05,022 --> 01:07:06,607
I'll see you home.
693
01:07:07,441 --> 01:07:11,237
We'd better not be seen together.
694
01:07:12,488 --> 01:07:14,198
Then you go first.
695
01:07:16,158 --> 01:07:18,202
If they see your umbrella...
696
01:07:18,285 --> 01:07:20,913
they'll know I was with you.
697
01:07:22,957 --> 01:07:24,709
I wasn't thinking.
698
01:07:28,379 --> 01:07:32,007
You go first, I'll wait a while.
699
01:07:33,300 --> 01:07:34,969
I'll keep you company.
700
01:07:57,158 --> 01:07:58,784
Did you try to call me?
701
01:08:01,162 --> 01:08:03,247
I wasn't sure you got the message.
702
01:08:04,290 --> 01:08:06,208
Could you get me a boat ticket?
703
01:08:08,586 --> 01:08:10,296
To where?
704
01:08:11,630 --> 01:08:13,632
Ah Ping wrote from Singapore.
705
01:08:14,133 --> 01:08:17,970
They're short of staff.
He'd like me to go and help.
706
01:08:22,016 --> 01:08:23,809
How long will you stay?
707
01:08:23,893 --> 01:08:26,937
Don't know. I'll play it by ear.
708
01:08:31,609 --> 01:08:33,861
Why rush off to Singapore?
709
01:08:35,446 --> 01:08:37,156
A change of scene.
710
01:08:39,158 --> 01:08:40,993
I've had enough of the gossip.
711
01:08:42,870 --> 01:08:45,331
We know it's not true,
so why worry?
712
01:08:48,959 --> 01:08:53,547
I used to think that too,
and it didn't worry me.
713
01:08:56,842 --> 01:08:59,011
I thought we wouldn't be like them.
714
01:09:03,390 --> 01:09:04,934
But I was wrong.
715
01:09:08,062 --> 01:09:09,897
You won't leave your husband.
716
01:09:12,483 --> 01:09:14,193
So I'd rather go away.
717
01:09:21,242 --> 01:09:23,494
I didn't think
you'd fall in love with me.
718
01:09:24,745 --> 01:09:26,580
I didn't either.
719
01:09:31,836 --> 01:09:34,296
I was only curious
to know how it started.
720
01:09:35,339 --> 01:09:37,007
Now I know.
721
01:09:38,759 --> 01:09:40,845
Feelings can creep up just like that.
722
01:09:45,140 --> 01:09:47,351
I thought I was in control.
723
01:09:47,434 --> 01:09:50,271
But I hate to think
of your husband coming home.
724
01:09:51,355 --> 01:09:53,065
I wish he'd stay away!
725
01:09:54,859 --> 01:09:56,485
I'm so bad!
726
01:10:00,030 --> 01:10:01,949
Will you do me one favor?
727
01:10:03,284 --> 01:10:04,577
What?
728
01:10:05,953 --> 01:10:08,080
I want to be prepared.
729
01:11:04,345 --> 01:11:06,430
You'd better not see me again.
730
01:11:11,435 --> 01:11:13,103
Is your husband back?
731
01:11:14,188 --> 01:11:15,356
Yes.
732
01:11:17,358 --> 01:11:19,026
Am I hopeless?
733
01:11:21,487 --> 01:11:22,905
Not really.
734
01:11:33,290 --> 01:11:35,084
I won't see you again.
735
01:11:37,544 --> 01:11:39,463
Keep a closer eye on your husband.
736
01:12:20,004 --> 01:12:21,422
Please.
737
01:12:22,881 --> 01:12:25,092
Don't be serious,
it's only a rehearsal.
738
01:12:26,593 --> 01:12:28,095
Don't cry!
739
01:12:32,433 --> 01:12:34,101
This isn't real.
740
01:13:24,318 --> 01:13:26,236
I don't want to go home tonight.
741
01:13:53,138 --> 01:13:57,768
Mei-Yi wants to dedicate a song
to her honeymooning friends.
742
01:13:57,851 --> 01:14:02,439
And Mrs. Cheung wishes the best
to her neighbors.
743
01:14:03,273 --> 01:14:05,859
And Mr. Chan,
now on business in Japan,
744
01:14:05,943 --> 01:14:11,907
wants to wish his wife
a happy birthday.
745
01:14:11,990 --> 01:14:17,204
So let's all enjoy Zhou Xuan
singing in "Full Bloom."
746
01:15:57,804 --> 01:15:58,972
It's me.
747
01:16:00,515 --> 01:16:02,517
If there's an extra ticket...
748
01:16:03,560 --> 01:16:05,229
would you go with me?
749
01:18:33,668 --> 01:18:35,128
It's me.
750
01:18:36,213 --> 01:18:38,131
If there's an extra ticket...
751
01:18:38,632 --> 01:18:40,509
would you go with me?
752
01:18:52,062 --> 01:18:54,648
SINGAPORE, 1963
753
01:18:57,150 --> 01:18:59,694
Mr. Chow has gone to work.
754
01:19:00,278 --> 01:19:01,905
Any message?
755
01:19:03,281 --> 01:19:04,950
You're welcome!
756
01:19:35,021 --> 01:19:36,606
Has anyone been in my room?
757
01:19:36,690 --> 01:19:37,691
No.
758
01:19:38,191 --> 01:19:39,651
Something's missing.
759
01:19:39,734 --> 01:19:40,861
What?
760
01:20:11,224 --> 01:20:12,392
In the old days...
761
01:20:13,852 --> 01:20:19,191
if someone had a secret
they didn't want to share...
762
01:20:19,733 --> 01:20:21,526
you know what they did?
763
01:20:22,402 --> 01:20:24,237
Have no idea.
764
01:20:27,616 --> 01:20:29,784
They went up a mountain,
found a tree...
765
01:20:31,620 --> 01:20:33,413
carved a hole in it...
766
01:20:34,122 --> 01:20:36,208
and whispered the secret
into the hole.
767
01:20:37,292 --> 01:20:39,544
Then they covered it with mud.
768
01:20:41,213 --> 01:20:45,425
And leave the secret there forever.
769
01:20:47,594 --> 01:20:51,765
What a pain!
I'd just go to get laid.
770
01:20:54,976 --> 01:20:56,686
Not everyone's like you!
771
01:20:57,979 --> 01:21:02,317
I'm just an average guy.
I don't have secrets like you.
772
01:21:02,400 --> 01:21:05,362
You bottle things up!
773
01:21:05,445 --> 01:21:07,364
Tell me something!
774
01:21:07,906 --> 01:21:09,616
I don't have secrets.
775
01:21:11,201 --> 01:21:13,620
Come off it, buddy!
776
01:21:14,621 --> 01:21:16,122
I won't tell anyone.
777
01:23:44,145 --> 01:23:45,855
Hello, Singapore Daily.
778
01:23:46,481 --> 01:23:47,857
Hold on.
779
01:23:48,900 --> 01:23:50,944
Mr. Chow, call for you.
780
01:23:51,027 --> 01:23:52,278
Thanks!
781
01:23:55,156 --> 01:23:56,241
Hello?
782
01:24:02,122 --> 01:24:03,373
Hello?
783
01:24:48,668 --> 01:24:51,087
HONG KONG, 1966
784
01:24:52,088 --> 01:24:54,883
- Who is it?
- It's me.
785
01:24:55,884 --> 01:24:58,803
- Mrs. Chan, long time no see!
- Yes.
786
01:24:59,345 --> 01:25:00,889
- Amah, who's there?
- Mrs. Suen!
787
01:25:00,972 --> 01:25:03,141
What brings you here?
788
01:25:03,224 --> 01:25:05,518
It's been a while.
789
01:25:05,602 --> 01:25:09,022
I was nearby so I thought
I'd bring your boat ticket.
790
01:25:09,689 --> 01:25:11,107
And a small gift.
791
01:25:11,191 --> 01:25:13,985
You shouldn't have.
It's nice just to see you.
792
01:25:14,068 --> 01:25:16,196
The place is in such a mess!
793
01:25:16,279 --> 01:25:17,572
Already started packing?
794
01:25:17,655 --> 01:25:24,162
It's hopeless.
I can't bear to throw things away!
795
01:25:24,829 --> 01:25:27,540
Let's find you a seat.
796
01:25:31,586 --> 01:25:33,463
- Have some tea!
- Thank you!
797
01:25:34,047 --> 01:25:38,343
Eat with us, Mrs. Chan!
I'm going to the market.
798
01:25:40,011 --> 01:25:43,139
I can't. I have work waiting.
799
01:25:43,223 --> 01:25:45,767
Don't rush off!
800
01:25:46,309 --> 01:25:51,272
Mrs. Suen will be upset
if you don't eat here.
801
01:25:51,356 --> 01:25:53,525
Amah, pour me some tea too.
802
01:25:55,068 --> 01:25:56,653
How's your husband?
803
01:25:56,736 --> 01:25:58,571
He's fine, thank you.
804
01:25:58,655 --> 01:26:00,406
How long will you be away?
805
01:26:00,490 --> 01:26:02,367
I don't know.
806
01:26:02,450 --> 01:26:05,328
If I like it, I might stay!
807
01:26:05,829 --> 01:26:07,080
Why?
808
01:26:07,163 --> 01:26:13,127
My daughter worries
about the situation in Hong Kong.
809
01:26:13,211 --> 01:26:16,047
I don't want to leave.
810
01:26:16,130 --> 01:26:22,095
Since the Koos left, I don't have
my mahjong partners anymore.
811
01:26:22,762 --> 01:26:28,601
And my daughter needs help
with her kids in the US.
812
01:26:31,646 --> 01:26:33,356
What about this place?
813
01:26:34,190 --> 01:26:36,526
I'm not sure...
814
01:26:37,944 --> 01:26:39,946
I don't want to sell it.
815
01:26:41,948 --> 01:26:43,783
So I might rent it out.
816
01:26:44,826 --> 01:26:46,619
How much would you want?
817
01:26:48,162 --> 01:26:49,914
You're interested?
818
01:26:49,998 --> 01:26:54,711
You could have it at a discount.
819
01:26:54,794 --> 01:26:56,379
I'll think about it.
820
01:26:56,462 --> 01:26:57,964
Mrs. Suen, your tea!
821
01:26:59,465 --> 01:27:02,051
Who lives next door now?
822
01:27:02,135 --> 01:27:08,766
I don't really know them.
823
01:27:08,850 --> 01:27:15,273
The Koos were almost like family!
824
01:27:16,566 --> 01:27:19,861
It was so nice then, wasn't it?
825
01:27:20,361 --> 01:27:21,654
Yes.
826
01:27:22,322 --> 01:27:24,324
Let's sit over here.
827
01:27:50,934 --> 01:27:52,101
Yes?
828
01:27:52,185 --> 01:27:53,770
Is Mr. Koo in?
829
01:27:53,853 --> 01:27:56,689
He moved long ago.
830
01:27:57,231 --> 01:27:58,650
Do you know where he is?
831
01:27:59,734 --> 01:28:01,319
You know him well?
832
01:28:01,861 --> 01:28:03,529
I used to live here.
833
01:28:04,822 --> 01:28:06,532
Is Mrs. Suen still next door?
834
01:28:07,033 --> 01:28:12,163
She's gone! It's too chaotic.
Everyone's running away.
835
01:28:12,872 --> 01:28:14,832
So who lives there now?
836
01:28:14,916 --> 01:28:19,128
A woman and her son.
837
01:28:19,796 --> 01:28:21,464
The kid is cute.
838
01:28:24,592 --> 01:28:29,180
No address in the Philippines.
Just his son's phone number.
839
01:28:30,765 --> 01:28:35,436
- I can't accept this!
- Please, you must.
840
01:28:35,520 --> 01:28:38,231
Thank you, then.
841
01:28:49,659 --> 01:28:51,327
That era has passed.
842
01:28:51,411 --> 01:28:54,414
Nothing that belonged to it
exists any more.
843
01:28:55,415 --> 01:28:56,833
Are you ready?
844
01:28:56,916 --> 01:28:59,043
- Okay!
- Let's go!
845
01:29:11,264 --> 01:29:14,726
CAMBODIA, 1966
846
01:29:14,809 --> 01:29:19,772
The presidential corps waits
at Pochentong Airport...
847
01:29:19,856 --> 01:29:24,902
Prince Norodom Sihanouk
and Queen Sisowath Kossamak...
848
01:29:24,986 --> 01:29:26,863
come forward
to greet General De Gaulle.
849
01:29:33,703 --> 01:29:38,916
It's ten kilometers
from Pochentong to Phnom Penh.
850
01:29:39,917 --> 01:29:42,712
200,000 people line the route.
851
01:29:42,795 --> 01:29:45,089
A welcome unprecedented
in the history of the kingdom.
852
01:33:20,513 --> 01:33:24,016
He remembers those vanished years.
853
01:33:24,100 --> 01:33:28,688
As though looking through
a dusty window pane,
854
01:33:28,771 --> 01:33:33,776
the past is something he could see,
but not touch.
855
01:33:33,859 --> 01:33:38,864
And everything he sees
is blurred and indistinct.
856
01:33:41,450 --> 01:33:47,123
The End
857
01:33:48,874 --> 01:33:51,168
Special thanks:
858
01:33:51,252 --> 01:33:54,171
Mr. Liu Yi-Chang
859
01:33:54,255 --> 01:33:56,966
Produced, written and directed by
860
01:33:57,049 --> 01:33:59,969
Wong Kar-Wai
861
01:34:00,052 --> 01:34:02,138
Executive producer:
862
01:34:02,221 --> 01:34:04,932
Chan Ye-Cheng
863
01:34:05,057 --> 01:34:07,101
Associate producer:
864
01:34:07,226 --> 01:34:09,687
Jacky Pang Yee-Wah
865
01:34:09,770 --> 01:34:11,856
Production designer / Chief editor:
866
01:34:11,939 --> 01:34:14,442
William Chang Suk-Ping
867
01:34:14,567 --> 01:34:16,610
Director of photography:
868
01:34:16,736 --> 01:34:20,031
Christopher Doyle
Mark Lee Ping-Bing
869
01:34:20,114 --> 01:34:22,241
Original music:
870
01:34:24,910 --> 01:34:26,537
Gaffer:
871
01:34:26,620 --> 01:34:29,123
Wong Chi-Ming
872
01:34:29,248 --> 01:34:31,292
Special appearance:
873
01:34:31,417 --> 01:34:36,797
Siu Ping-Lam, Cheung Tung Joe
Rebecca Pan, Lai Chin,
874
01:34:36,922 --> 01:34:41,469
Chan Man-Lei, Koo Kam-Wah,
Chin Tsi-Ang
875
01:34:41,594 --> 01:34:43,637
Voice appearance
876
01:34:43,763 --> 01:34:46,640
Sun Jia-Jun, Roy Cheung
55627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.