All language subtitles for I Love You episode 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,809 --> 00:00:55,300 I was happy to spend time with him. 2 00:00:56,346 --> 00:01:00,942 But he's not only lazy, he's immature. 3 00:01:01,218 --> 00:01:03,618 He's even a selfish coward. 4 00:01:04,087 --> 00:01:07,079 But nevertheless, I like him. 5 00:01:07,791 --> 00:01:11,022 My mother-in-law is self-righteous. 6 00:01:12,229 --> 00:01:15,630 Oh, my gosh! I have three fathers-ln-law. 7 00:01:16,700 --> 00:01:19,692 Marriage is a union between two families. 8 00:01:20,871 --> 00:01:24,329 I'm not sure if I can make it through. 9 00:01:25,809 --> 00:01:26,741 Look who's talking? 10 00:01:27,544 --> 00:01:29,774 I'm the one that's worried here. 11 00:01:30,947 --> 00:01:34,041 My mother-in-law is violent and so is my brother-in-law. 12 00:01:35,252 --> 00:01:38,915 Even my brother-in-law is violent and his son, too. 13 00:01:39,856 --> 00:01:43,622 Besides, I'm more afraid of dogs than ghosts. 14 00:01:44,494 --> 00:01:46,223 He is such a bastard. 15 00:01:46,696 --> 00:01:48,994 I've seen it with my two eyes. 16 00:01:49,466 --> 00:01:52,196 The girl's mother came and he got beaten up really bad. 17 00:01:52,669 --> 00:01:53,637 He's such a coward too. 18 00:01:53,637 --> 00:01:55,605 He asked his friend to ask me about adultery charge. 19 00:01:55,605 --> 00:01:58,267 His friend got advice from me. 20 00:01:58,742 --> 00:02:00,642 But he even got Younghee pregnant? 21 00:02:01,244 --> 00:02:05,112 Gosh... He is... such a Casanova. 22 00:02:05,515 --> 00:02:07,847 How did he do that? At that age, with that face... 23 00:02:08,752 --> 00:02:09,980 What are you going to do now? 24 00:02:10,320 --> 00:02:12,515 Are you still going to marry him after all this? 25 00:02:14,758 --> 00:02:17,693 Do, is that all true? 26 00:02:18,562 --> 00:02:20,496 Did you really check everything? 27 00:02:21,464 --> 00:02:23,125 Why would I lie? 28 00:02:25,769 --> 00:02:26,929 What are you going to do now? 29 00:02:37,080 --> 00:02:39,015 I made a difficult decision to get married, 30 00:02:39,015 --> 00:02:42,246 and is this really happening? On my first time visit? 31 00:02:42,953 --> 00:02:47,151 Right now, I really need to pee. 32 00:02:48,124 --> 00:02:51,958 When Chulsoo was young, he was really smart. 33 00:02:53,029 --> 00:02:55,395 I thought Chulsoo was going to become a president. 34 00:02:56,132 --> 00:03:00,228 And I thought I was going to become a First Lady. 35 00:03:00,737 --> 00:03:01,294 What? 36 00:03:01,504 --> 00:03:04,841 Who comes first to the president? His mother, right? 37 00:03:04,841 --> 00:03:06,331 So, I am the First Lady. 38 00:03:09,946 --> 00:03:12,676 If he is so smart, what's going on with him these days? 39 00:03:13,149 --> 00:03:15,982 We had a dog called Badook. 40 00:03:16,319 --> 00:03:19,811 But Chulsoo got bitten by the dog 41 00:03:20,357 --> 00:03:22,052 when he was about 11 years old. 42 00:03:23,793 --> 00:03:27,559 Ever since then, I don't even understand him sometimes. 43 00:03:29,099 --> 00:03:30,964 That is the reason. 44 00:03:32,969 --> 00:03:35,563 Sis, why can't you answer? 45 00:03:36,106 --> 00:03:39,337 That bastard is divorced, and has a child. 46 00:03:39,743 --> 00:03:42,371 Besides, he got charged with adultery for getting other girl pregnant. 47 00:03:42,412 --> 00:03:43,902 Why are you hesitating? 48 00:03:44,848 --> 00:03:48,841 He is not like that. 49 00:03:50,854 --> 00:03:53,618 He's not that kind of person. He really isn't. 50 00:03:54,924 --> 00:03:57,154 Gosh, are you sick? 51 00:03:57,260 --> 00:04:00,661 Maybe she took some medicine. Honey, say something. 52 00:04:02,966 --> 00:04:06,026 Honey, are you crying? 53 00:04:07,971 --> 00:04:10,030 Good job, Younghee. 54 00:04:10,807 --> 00:04:12,468 Your father is crying for the first time in 20 years. 55 00:04:12,842 --> 00:04:14,935 He is shedding tears of emotion. I can see 56 00:04:15,378 --> 00:04:18,404 he is darn proud of his daughter's pregnancy. 57 00:04:19,082 --> 00:04:22,108 He is getting such a great filial piety from you today. 58 00:04:22,485 --> 00:04:24,919 He can even die happy today! 59 00:04:25,789 --> 00:04:29,384 Honey, do you wanna join me to die today? 60 00:04:30,760 --> 00:04:31,795 Father. 61 00:04:31,795 --> 00:04:34,229 God, I can't stand it. I'm hurt. 62 00:04:36,032 --> 00:04:38,557 I'm too upset to live like this. 63 00:04:39,703 --> 00:04:44,106 I only got two daughters, and this is what I get? 64 00:04:44,741 --> 00:04:49,735 Younghee, you gotta tell me the truth. 65 00:04:50,347 --> 00:04:53,077 So, that bastard forced you... 66 00:04:53,616 --> 00:04:57,609 Yes, tell the truth while your father and brother-in-law are here. 67 00:04:57,754 --> 00:05:01,190 That bastard has to be put in prison. 68 00:05:01,358 --> 00:05:03,690 Let him eat prison food. 69 00:05:04,160 --> 00:05:06,663 I'm a member of this family too. 70 00:05:06,663 --> 00:05:08,631 There is no humiliation among family members. 71 00:05:09,265 --> 00:05:11,665 Nothing to be shamed of, just tell us the truth. 72 00:05:12,402 --> 00:05:15,496 What do want me to do? Put him in prison? 73 00:05:17,240 --> 00:05:17,763 I... 74 00:05:19,843 --> 00:05:22,778 I like him. 75 00:05:26,483 --> 00:05:29,543 Father, I like him. 76 00:05:30,286 --> 00:05:31,184 Why do you like him? 77 00:05:32,489 --> 00:05:34,616 He looks like a squid, why do you like him? 78 00:05:36,526 --> 00:05:37,288 Don't you raise your hand? 79 00:05:37,861 --> 00:05:39,829 He is sincere, father. 80 00:05:40,096 --> 00:05:42,121 He is warm hearted, father. 81 00:05:42,599 --> 00:05:45,329 He is not harsh, he is soft minded. 82 00:05:46,202 --> 00:05:49,262 He doesn't say much, but he is very thoughtful, father. 83 00:05:53,676 --> 00:05:54,973 Okay, okay. I'm sorry, sorry. 84 00:05:55,378 --> 00:05:57,141 That's what you said, don't just look at 85 00:05:57,680 --> 00:05:59,511 what's on the outside of him but look at what's on the inside. 86 00:06:00,483 --> 00:06:02,110 Don't just look at what's on the outside, father 87 00:06:02,519 --> 00:06:04,146 Do's probably got confused. 88 00:06:04,454 --> 00:06:08,390 He's not a bad guy. There's gotta be a reason. 89 00:06:10,493 --> 00:06:11,289 Father... 90 00:06:13,196 --> 00:06:16,927 He's the first man I like. 91 00:06:30,146 --> 00:06:31,340 Go away! Go away! 92 00:06:32,649 --> 00:06:33,274 Shoo! Go away! 93 00:06:34,350 --> 00:06:36,910 Why chasing me? Go away! Go away! Go away! 94 00:06:37,253 --> 00:06:38,777 Be quiet. Be quiet. Don't bark. 95 00:06:39,522 --> 00:06:42,184 Jindol! Jindol! 96 00:06:53,603 --> 00:06:54,399 Daddyo! 97 00:06:55,271 --> 00:06:56,101 Hey, Younghee! 98 00:06:56,306 --> 00:06:58,934 You must be shocked, because the dog was chasing you. 99 00:06:59,209 --> 00:07:02,474 No, I didn't get shocked. The dog must be tired. 100 00:07:02,879 --> 00:07:04,847 I run 100m in 11 seconds. 101 00:07:05,515 --> 00:07:06,675 Come down now. 102 00:07:07,450 --> 00:07:08,007 Okay. 103 00:07:10,887 --> 00:07:12,878 Why don't you tie him up? 104 00:07:14,958 --> 00:07:17,153 I was in a hurry, didn't bring anything to tie him up. 105 00:07:18,461 --> 00:07:19,689 Jindol, sit! 106 00:07:20,497 --> 00:07:21,088 Sit! 107 00:07:22,832 --> 00:07:25,096 He is well trained, so he listens well. 108 00:07:26,169 --> 00:07:26,965 Come down now. 109 00:07:27,504 --> 00:07:28,027 Ok. 110 00:07:29,939 --> 00:07:31,566 Did he get a rabies shot? 111 00:07:32,041 --> 00:07:34,202 Don't worry, he did. 112 00:07:34,544 --> 00:07:35,101 Ok. 113 00:07:36,946 --> 00:07:40,109 He... never bit people before? 114 00:07:41,150 --> 00:07:43,948 No, don't worry, just come down. 115 00:07:44,487 --> 00:07:45,078 Ok. 116 00:07:48,491 --> 00:07:51,119 Younghee, I'm sorry I need the ladder... 117 00:08:03,139 --> 00:08:04,401 Hold there, hold. 118 00:08:14,684 --> 00:08:17,710 But, what happened? 119 00:08:19,188 --> 00:08:21,554 My brother-in-law is not telling the truth? 120 00:08:21,724 --> 00:08:24,591 No! Of course not! 121 00:08:26,396 --> 00:08:29,229 Gosh... It's because... 122 00:08:34,270 --> 00:08:36,067 So, that's what happened, father. 123 00:08:36,706 --> 00:08:39,766 So, it's not really me. There was a misunderstanding. 124 00:08:41,277 --> 00:08:42,244 Is that true? 125 00:08:42,545 --> 00:08:44,137 I can prove it when we get to Seoul. 126 00:08:44,347 --> 00:08:46,542 Don't give any him permission now. 127 00:08:46,749 --> 00:08:48,649 I will find out what happened when I get to Seoul. 128 00:08:49,118 --> 00:08:49,709 Um... 129 00:08:51,621 --> 00:08:53,919 I truly apologize to you both for 130 00:08:54,457 --> 00:08:57,756 Younghee's pregnancy before marriage. 131 00:08:58,361 --> 00:09:00,496 I will never disappoint you, ever again, 132 00:09:00,496 --> 00:09:03,192 ever. I'll make sure. 133 00:09:07,604 --> 00:09:08,332 What was that? 134 00:09:09,305 --> 00:09:10,795 Are you hungry? In a situation like this? 135 00:09:12,809 --> 00:09:17,143 I can hold it for one hour, but I can't for more than two hours. 136 00:09:20,016 --> 00:09:23,645 It's already 3 o'clock. Younghee must be hungry too. 137 00:09:24,854 --> 00:09:25,878 Yeah, it's coming. 138 00:09:28,491 --> 00:09:30,827 Wow, you made marinated beef. 139 00:09:30,827 --> 00:09:32,762 I really enjoyed your meal last time too. 140 00:09:32,762 --> 00:09:36,562 Ok, have a lot. Even animals get fed before being butchered. 141 00:09:37,467 --> 00:09:38,729 Yes, thank you for the meal. 142 00:09:39,836 --> 00:09:41,827 - Eat it. - Yes, thank you. 143 00:09:44,941 --> 00:09:47,739 To tell the truth, it's been long time for me to eat. 144 00:09:48,578 --> 00:09:50,569 I've been suffering from morning sickness. 145 00:09:50,980 --> 00:09:54,438 If a guy loves a woman so much, he will have morning sickness too. 146 00:10:02,625 --> 00:10:04,889 I really love your meal. 147 00:10:06,429 --> 00:10:08,056 My morning sickness has gone. 148 00:10:08,631 --> 00:10:10,861 Can you really swallow food? 149 00:10:11,634 --> 00:10:14,467 If what you said turns out not true, you will see what's coming. 150 00:10:15,104 --> 00:10:18,369 Bro, I'm telling you it's not true. 151 00:10:19,042 --> 00:10:20,600 When we get to Seoul, I'll let you 152 00:10:20,743 --> 00:10:23,303 talk to the guy in 606 by tonight, okay? 153 00:10:25,048 --> 00:10:28,540 By the way, I thought you were single, bro. 154 00:10:28,651 --> 00:10:29,709 Because you live by yourself. 155 00:10:31,387 --> 00:10:33,287 Single? Who? 156 00:10:35,491 --> 00:10:37,789 Oh! Didn't you say he is your neighbor? 157 00:10:39,095 --> 00:10:42,895 Oh, didn't you say your sis lives in your neighborhood? 158 00:10:43,099 --> 00:10:44,031 Yes, yes. 159 00:10:45,134 --> 00:10:46,328 Why do you live by yourself? 160 00:10:48,071 --> 00:10:50,130 Are you living separately now? 161 00:10:50,907 --> 00:10:53,205 Wh, what? Living separately? 162 00:10:54,343 --> 00:10:57,280 Oh, no, it's... Mom, it's not... 163 00:10:57,280 --> 00:10:58,645 Tell the truth now. 164 00:11:01,150 --> 00:11:02,549 Father, the truth is... 165 00:11:04,053 --> 00:11:07,454 Please listen, I am having a tough time because of Jinhee. 166 00:11:08,324 --> 00:11:11,191 I got kicked out. Because I was out drinking until morning. 167 00:11:11,561 --> 00:11:12,994 I got kicked out wearing the same clothes. 168 00:11:13,629 --> 00:11:15,398 Why do you think I was drinking untill morning? 169 00:11:15,398 --> 00:11:16,956 I was drinking for business. 170 00:11:17,967 --> 00:11:21,994 Speaking of which, please say something to Jinhee. 171 00:11:23,372 --> 00:11:24,974 Dad... there's reason... 172 00:11:24,974 --> 00:11:25,872 Remove the table! 173 00:11:26,609 --> 00:11:28,543 Excuse me, I am still eating now... 174 00:11:29,712 --> 00:11:31,577 Kick them out after the meal. 175 00:11:31,681 --> 00:11:35,242 You were begging to get married, but what? Living separately? 176 00:11:35,685 --> 00:11:36,652 I've got two daughters. 177 00:11:37,186 --> 00:11:38,653 the little one got pregnant before the marriage 178 00:11:38,988 --> 00:11:40,285 and the older one is living separately? 179 00:11:40,923 --> 00:11:42,288 I don't want to see you! All of you, out! 180 00:11:43,292 --> 00:11:45,962 Dad, it's because we, 181 00:11:45,962 --> 00:11:48,795 we wanted to take some time to think about each other. 182 00:11:49,065 --> 00:11:49,827 Are you still here? 183 00:11:50,366 --> 00:11:52,766 Don't want to see you! Both of you! 184 00:11:54,470 --> 00:11:56,404 - Aren't you going? - Yes. 185 00:12:00,309 --> 00:12:04,143 I never thought you were living separately. 186 00:12:06,749 --> 00:12:09,843 What have you done to get kicked out? 187 00:12:11,120 --> 00:12:12,109 Did you cheat on her? 188 00:12:14,490 --> 00:12:16,754 I didn't tell them, it wasn't even me. 189 00:12:16,893 --> 00:12:18,952 You said it first, that you live next door. 190 00:12:20,696 --> 00:12:21,287 Right? 191 00:12:23,766 --> 00:12:27,133 Stop it mom, we don't feel like taking it. 192 00:12:28,738 --> 00:12:30,296 That's enough, mom. 193 00:12:32,542 --> 00:12:36,103 Mom, stop it, who is going to eat all that? 194 00:12:38,014 --> 00:12:42,110 You were standing right here and asking me to let you marry him, 195 00:12:42,752 --> 00:12:46,779 now living separately? I'm really hurt. 196 00:12:54,797 --> 00:12:57,891 Honey, we now got kicked out, 197 00:12:58,334 --> 00:13:00,461 so, what if go somewhere to celebrate your birthday? 198 00:13:01,971 --> 00:13:03,438 Sis-in-law, it's your birthday today? 199 00:13:05,508 --> 00:13:08,443 It's not today. 200 00:13:08,744 --> 00:13:10,905 What? Isn't it today? 201 00:13:11,314 --> 00:13:12,804 You don't know Sis' birthday? 202 00:13:13,049 --> 00:13:15,284 No... It's... I've got a red mark on my calendar, 203 00:13:15,284 --> 00:13:18,048 it says D-day and got a red circle. 204 00:13:18,321 --> 00:13:21,415 - Hospital day. - You go to hospital- What hospital? 205 00:13:24,927 --> 00:13:26,588 Oh, I see, we go to hospital today. 206 00:13:29,899 --> 00:13:33,202 I... It was a big circle in red. 207 00:13:33,202 --> 00:13:37,195 So I thought it was your birthday, it was the day to go to hospital. 208 00:13:39,275 --> 00:13:43,109 Go, hurry, why are you so slow? 209 00:13:43,779 --> 00:13:45,110 It was hospital day. 210 00:13:47,683 --> 00:13:49,548 Why is the car before us going so slow? 211 00:13:53,055 --> 00:13:54,579 - Hello. - Hi. 212 00:13:54,790 --> 00:13:57,281 - Get me a bigger size. - Yes, got it. 213 00:13:58,661 --> 00:14:02,028 My son grows up so quickly, he is different everyday. 214 00:14:03,299 --> 00:14:07,133 I heard if a child's feet grow big, his height grow big too. 215 00:14:11,641 --> 00:14:12,130 Bro! 216 00:14:13,175 --> 00:14:13,698 Bro! 217 00:14:14,911 --> 00:14:15,969 Where have you been? 218 00:14:16,245 --> 00:14:18,543 I just exchanged shoes for a different size. 219 00:14:21,751 --> 00:14:24,219 How was the police station? Did it go well? 220 00:14:25,087 --> 00:14:29,285 Yeah, I heard it's going alright. 221 00:14:29,725 --> 00:14:32,694 Is that your business? Not your friend's business? 222 00:14:34,897 --> 00:14:37,365 Right, why did you say it was me? 223 00:14:37,867 --> 00:14:42,201 I didn't, you could've just guessed, right? 224 00:14:44,774 --> 00:14:45,536 Well, anyway... 225 00:14:47,243 --> 00:14:50,303 Anyway, this building has a lot of problems. 226 00:14:51,647 --> 00:14:53,945 Right, must be a bad building site. 227 00:15:00,890 --> 00:15:02,152 Hey! Park Byoungho! 228 00:15:02,925 --> 00:15:04,051 No, well... 229 00:15:05,795 --> 00:15:08,286 Hey! Stop right there! Hey! 230 00:15:13,903 --> 00:15:14,801 Oh my... 231 00:15:15,671 --> 00:15:16,729 They came here before, right? 232 00:15:16,906 --> 00:15:18,737 Yeah, they are the girl's brothers. 233 00:15:19,075 --> 00:15:22,272 One of them was in a national team for Taekwondo. 234 00:15:22,545 --> 00:15:25,309 One of them is Choi Youngchun's sparring partner. 235 00:15:26,215 --> 00:15:27,409 Where you going? 236 00:15:27,650 --> 00:15:30,353 I need to stop them, he might get killed. 237 00:15:30,353 --> 00:15:32,378 Just leave them. 238 00:15:32,655 --> 00:15:34,418 It's better to get beaten up like that now. 239 00:15:34,590 --> 00:15:35,181 What? 240 00:15:35,958 --> 00:15:37,226 If he gets beaten up like that, 241 00:15:37,226 --> 00:15:39,057 it will probably take him at least 8 weeks for full recovery. 242 00:15:39,595 --> 00:15:41,187 2 adults at night... 243 00:15:41,664 --> 00:15:44,098 They went against the special law on violence, 244 00:15:44,333 --> 00:15:45,664 they can get aggravation of punishment 245 00:15:45,968 --> 00:15:47,868 and we could do cross action. 246 00:15:48,104 --> 00:15:49,696 But that's not the problem right now. 247 00:15:50,039 --> 00:15:52,875 606, he just got vasectomy. 248 00:15:52,875 --> 00:15:54,638 It probably still hurts him. 249 00:15:56,645 --> 00:15:58,374 Why are you just living them like that? 250 00:15:59,048 --> 00:16:00,913 Then, why don't you go and get beaten up with him. 251 00:16:01,117 --> 00:16:01,606 What? 252 00:16:01,917 --> 00:16:03,544 Just come up with me! 253 00:16:03,919 --> 00:16:06,945 606 will come up to my place later. 254 00:16:07,256 --> 00:16:08,018 Wait... hold on... 255 00:16:11,427 --> 00:16:13,793 Gosh, he has a cold heart. 256 00:16:15,264 --> 00:16:16,060 Hey. 257 00:16:18,234 --> 00:16:18,962 God. 258 00:16:19,668 --> 00:16:20,635 Hey. 259 00:16:22,238 --> 00:16:25,374 Hey, let's just talk, okay? Why don't we just talk? 260 00:16:25,374 --> 00:16:28,605 Even what he did is wrong, this is a law-governed country... 261 00:16:30,880 --> 00:16:31,480 I'm sorry. 262 00:16:31,480 --> 00:16:34,847 Do you think the law exists to protect an asshole like you? 263 00:16:35,251 --> 00:16:38,186 You think you won't get punished if you dodge it behind the law? 264 00:16:38,454 --> 00:16:39,386 You are not worth it! 265 00:16:40,556 --> 00:16:42,990 We weren't gonna beat you up, 266 00:16:43,492 --> 00:16:45,960 but you just earned it. 267 00:16:46,595 --> 00:16:50,031 Please stop it, that's enough. 268 00:16:50,299 --> 00:16:52,460 You know, we are all hopeless in life. 269 00:16:55,504 --> 00:16:57,768 Let's go, bro. God! 270 00:16:58,140 --> 00:17:00,836 - I'm sorry, sorry. - God! 271 00:17:06,682 --> 00:17:09,310 Why are you carrying around soccer shoes all the time? 272 00:17:12,588 --> 00:17:13,179 Here. 273 00:17:16,559 --> 00:17:19,323 What's up? Come on in, come in. 274 00:17:21,664 --> 00:17:24,599 Wow, they turned you into mashed potato. 275 00:17:25,468 --> 00:17:27,129 I can't do this anymore. 276 00:17:27,670 --> 00:17:28,471 It was ok when I got beaten up 277 00:17:28,471 --> 00:17:30,871 by Younghee's mom for my wrong doing. 278 00:17:31,640 --> 00:17:34,200 But this is different. He witnessed it too? 279 00:17:36,812 --> 00:17:39,303 Younghee's brothers are human weapons. 280 00:17:39,682 --> 00:17:41,274 Their whole bodies are weapons. 281 00:17:41,650 --> 00:17:43,584 I thought I was going to die today. 282 00:17:44,353 --> 00:17:46,287 Even before I get recovered from the surgery. 283 00:17:46,856 --> 00:17:50,553 It hurts so much, it's all swollen. 284 00:17:50,860 --> 00:17:53,590 I even got beaten up, because I was there. 285 00:17:54,230 --> 00:17:56,960 Mr. Lawyer, I can sue them for assault, right? 286 00:17:59,335 --> 00:18:00,996 Well, of course. 287 00:18:02,304 --> 00:18:04,670 Please sue them, please? Sue them! 288 00:18:10,613 --> 00:18:14,242 Chulsoo can't really eat these days. 289 00:18:15,417 --> 00:18:17,317 Ever since what happened between you and him, 290 00:18:17,753 --> 00:18:19,983 he's almost dying. 291 00:18:20,389 --> 00:18:22,619 How have you been, Ahyoung? Are you alright? 292 00:18:24,260 --> 00:18:25,852 How is Chulsoo? 293 00:18:27,329 --> 00:18:30,492 They broke up. 294 00:18:30,966 --> 00:18:32,194 How about the baby? 295 00:18:33,502 --> 00:18:36,164 They went to a hospital, and it was too late. 296 00:18:37,306 --> 00:18:39,774 What a poor girl, and poor Chulsoo. 297 00:18:40,709 --> 00:18:42,344 Even though it was a mistake, 298 00:18:42,344 --> 00:18:44,471 he was going to take responsibility. 299 00:18:44,780 --> 00:18:46,441 But it turned out to be like that. 300 00:18:46,882 --> 00:18:47,576 I see. 301 00:18:50,452 --> 00:18:54,821 Ahyoung, try to work it out between you and Chulsoo. 302 00:18:55,591 --> 00:18:59,960 If it's alright with you, Chulsoo needs you right now. 303 00:19:00,563 --> 00:19:03,123 To tell the truth, Chulsoo has been on many blind dates. 304 00:19:03,432 --> 00:19:08,062 But you were the first one he really liked. 305 00:19:09,672 --> 00:19:13,108 I was going to call Chulsoo. 306 00:19:13,609 --> 00:19:15,270 I was not very nice to him on that day. 307 00:19:16,645 --> 00:19:21,309 Yes, the most important thing in marriage is mother-in-law. 308 00:19:22,084 --> 00:19:25,020 I would like you to become my daughter-in-law, 309 00:19:25,020 --> 00:19:26,922 and go to exhibitions, 310 00:19:26,922 --> 00:19:29,755 and enjoy shopping together. 311 00:19:30,259 --> 00:19:32,489 Make it happen with Chulsoo. 312 00:19:34,597 --> 00:19:36,799 It's not like I want to restart the relationship, 313 00:19:36,799 --> 00:19:39,962 I just want to be a friend with him, ma'am. 314 00:19:41,170 --> 00:19:44,435 Ma'am? I like it when you called me mother. 315 00:19:45,007 --> 00:19:48,738 I want to do something for you, Ahyoung. 316 00:19:49,678 --> 00:19:52,704 Oh, that one looks good. How much is that? 317 00:19:53,215 --> 00:19:56,514 It's a bit expensive. Two hundred four thousand dollars. 318 00:20:01,924 --> 00:20:06,486 Is there any painter who can draw this the same? 319 00:20:06,762 --> 00:20:09,498 I heard there are painters who do that. 320 00:20:09,498 --> 00:20:13,025 Mother. That's a crime. 321 00:20:14,470 --> 00:20:16,938 And it also hurts painters' pride. 322 00:20:18,307 --> 00:20:20,138 I can't believe such a lady like you who loves paintings 323 00:20:20,175 --> 00:20:21,403 said such a thing. 324 00:20:21,577 --> 00:20:23,067 I am disappointed. 325 00:20:24,380 --> 00:20:27,838 I will show you something else than that. 326 00:20:28,517 --> 00:20:29,506 Come this way. 327 00:20:31,954 --> 00:20:35,090 Wow, listen to her. She is so clear and sounds smart. 328 00:20:35,090 --> 00:20:36,079 So graceful, right? 329 00:20:36,458 --> 00:20:38,449 Why are you lying? What are you going to do? 330 00:20:38,861 --> 00:20:43,025 Look how she behaves. She's perfect for Chulsoo. 331 00:20:43,565 --> 00:20:45,396 I need to get her no matter what. 332 00:20:46,502 --> 00:20:48,265 While I use the restroom, 333 00:20:48,937 --> 00:20:52,771 talk good things about Chulsoo to her when she gets back. 334 00:20:53,275 --> 00:20:55,368 - Good things? - She is the one, Ok? 335 00:21:01,150 --> 00:21:02,139 Didn't you go to work? 336 00:21:09,758 --> 00:21:10,224 What? 337 00:21:11,560 --> 00:21:12,185 Dad. 338 00:21:12,828 --> 00:21:13,886 Hey, that way, over there. 339 00:21:17,733 --> 00:21:20,065 What's going on? Didn't you fix the money problem? 340 00:21:20,469 --> 00:21:23,905 I said twenty thousand dollars, you gave me twelve thousand. 341 00:21:25,174 --> 00:21:28,344 After I paid for my rent... 342 00:21:28,344 --> 00:21:30,379 What are you going to do? I went home, 343 00:21:30,379 --> 00:21:32,711 there were two big guys there. 344 00:21:33,582 --> 00:21:37,848 I came out like this, and haven't been home for 3 days. 345 00:21:38,854 --> 00:21:40,685 I left my motorcycle there, so I'm just like this... 346 00:21:42,991 --> 00:21:46,757 I've been doing deliveries on foot, and my knees are hurting... 347 00:21:47,329 --> 00:21:48,796 So, just eight hundred more? 348 00:21:50,799 --> 00:21:53,029 How are you preparing for your wedding? 349 00:21:54,303 --> 00:21:55,031 God... 350 00:21:56,605 --> 00:21:57,706 Where is this going? 351 00:21:57,706 --> 00:21:59,333 I'll do it, I will. 352 00:21:59,408 --> 00:22:01,103 Just go to the hospital, please. 353 00:22:02,077 --> 00:22:04,841 I will go, so just go to the hospital, okay? Do you have money? 354 00:22:09,184 --> 00:22:13,314 Use this. You know the pin number. 355 00:22:14,423 --> 00:22:15,355 Where's this going? 356 00:22:16,425 --> 00:22:18,950 Just around that corner. 357 00:22:19,895 --> 00:22:23,331 Noodles and dumplings are for the pharmacy at the crossroads. 358 00:22:25,000 --> 00:22:26,160 Hey, wear gloves. 359 00:22:31,473 --> 00:22:35,102 Go to an oriental clinic, and get acupuncture if they told you to. 360 00:22:36,245 --> 00:22:36,836 Grab empty plates from 361 00:22:37,413 --> 00:22:40,473 the pharmacy and the real estate agency on your way back. 362 00:22:42,418 --> 00:22:43,248 God... 363 00:22:45,754 --> 00:22:47,153 - Your food is here. - Put it over here. 364 00:23:03,672 --> 00:23:04,331 Hello? 365 00:23:05,874 --> 00:23:06,841 Yes, Ahyoung. 366 00:23:14,683 --> 00:23:18,779 I met your mother today, she came by the gallery. 367 00:23:19,488 --> 00:23:20,352 Yes. 368 00:23:21,557 --> 00:23:24,549 I was going to call you too. 369 00:23:25,093 --> 00:23:28,290 I owe you an apology to you Ahyoung. 370 00:23:29,364 --> 00:23:34,529 I didn't mean to lie to you, I'm really sorry. 371 00:23:35,804 --> 00:23:38,432 I didn't do anything good either, I didn't mean to hit you. 372 00:23:39,107 --> 00:23:40,870 I was really confused. 373 00:23:41,844 --> 00:23:44,039 I think so. 374 00:23:44,580 --> 00:23:48,880 I did a lot of wrong things to you, Ahyoung. 375 00:23:51,220 --> 00:23:54,246 Your mother said you are over with her now. 376 00:23:58,060 --> 00:23:59,493 Um... 377 00:24:00,896 --> 00:24:02,386 That's not true. 378 00:24:03,465 --> 00:24:06,434 We, we decided to get married. 379 00:24:12,708 --> 00:24:15,108 Are you marrying her because you feel guilty? 380 00:24:16,278 --> 00:24:18,303 What's important is your life. 381 00:24:19,815 --> 00:24:20,975 Do you like her? 382 00:24:26,188 --> 00:24:28,520 I can't really say it proudly, 383 00:24:29,691 --> 00:24:31,454 but I know she is a nice girl. 384 00:24:31,994 --> 00:24:35,862 She is so innocent and pure. 385 00:24:37,599 --> 00:24:38,566 I am displeased. 386 00:24:39,668 --> 00:24:41,966 It is hard to meet a person you like through blind dates. 387 00:24:43,705 --> 00:24:47,038 It felt good when I first met you, Chulsoo. 388 00:24:48,944 --> 00:24:50,673 Can we still be friends? 389 00:24:51,914 --> 00:24:52,346 What? 390 00:24:52,981 --> 00:24:54,676 You are suppose to learn drawing from me, 391 00:24:55,384 --> 00:24:56,476 when do you want to start? 392 00:25:00,589 --> 00:25:04,116 It's not really comfortable for me to see you either, 393 00:25:04,359 --> 00:25:05,917 but I don't want to think that way. 394 00:25:06,495 --> 00:25:09,987 You must feel comfortable with learning drawing from me. 395 00:25:18,240 --> 00:25:19,070 Have you met Ahyoung? 396 00:25:19,308 --> 00:25:21,640 She promised me she's going to meet you. 397 00:25:23,245 --> 00:25:25,941 Is she going to teach you drawing? 398 00:25:26,415 --> 00:25:28,849 Mom, why would you say such a thing? 399 00:25:30,218 --> 00:25:32,584 Why did you lie about me and Younghee? 400 00:25:33,522 --> 00:25:36,582 I... I don't like that girl, Younghee. 401 00:25:37,159 --> 00:25:40,562 Ahyoung has such a heart. 402 00:25:40,562 --> 00:25:43,030 She didn't tell her mom what happened yet. 403 00:25:43,398 --> 00:25:45,229 She even asked the matchmaker, Mrs. Park, 404 00:25:45,534 --> 00:25:48,526 not to tell her mother about this. 405 00:25:49,271 --> 00:25:52,069 - She is so beautiful on the inside. - So what? 406 00:25:53,041 --> 00:25:54,065 So, what are you going to do? 407 00:25:55,277 --> 00:25:57,245 Aren't you going to get money from mom? 408 00:25:59,381 --> 00:26:00,814 You said you need money right now. 409 00:26:02,618 --> 00:26:03,819 You got money from me just a short while ago, 410 00:26:03,819 --> 00:26:05,116 why need money again so soon? 411 00:26:06,288 --> 00:26:08,916 Are you giving this money to your dad? 412 00:26:09,491 --> 00:26:10,515 No. 413 00:26:12,794 --> 00:26:16,059 Anyway, let me think about this. 414 00:26:16,598 --> 00:26:19,123 I'll see how you behave. 415 00:26:20,836 --> 00:26:23,896 Mom, don't do that with the money. 416 00:26:25,107 --> 00:26:31,068 Please! Make my wish come true, I've raised you for 35 years. 417 00:26:31,446 --> 00:26:34,711 I really don't like Younghee, why don't you think about it for me? 418 00:26:36,818 --> 00:26:37,716 - Answer me! - Bro. 419 00:26:38,954 --> 00:26:39,750 What? 420 00:26:41,623 --> 00:26:43,147 I need to go to the photo studio with you. 421 00:26:43,325 --> 00:26:45,953 Ok, wait for me downstairs. 422 00:26:46,094 --> 00:26:46,617 Yes. 423 00:26:51,233 --> 00:26:52,564 Who is that? 424 00:26:53,435 --> 00:26:57,269 Be careful with who you hang out. I don't like his first impression. 425 00:27:05,547 --> 00:27:06,707 Ok, you ready? 426 00:27:13,155 --> 00:27:14,952 You said you are going to use this to sue for assault. 427 00:27:15,424 --> 00:27:16,049 Yes. 428 00:27:17,059 --> 00:27:17,787 Just stand still. 429 00:27:21,163 --> 00:27:21,652 Stand still. 430 00:27:29,471 --> 00:27:30,904 Alright. Wait for a moment. 431 00:27:34,176 --> 00:27:35,268 Come over here. You need this too, bro. 432 00:27:35,577 --> 00:27:37,135 Me? Why? 433 00:27:40,682 --> 00:27:42,582 You got cuts right there. 434 00:27:43,151 --> 00:27:44,083 I... 435 00:27:44,686 --> 00:27:48,383 I think I got these from before, when I got chased after a dog. 436 00:27:48,757 --> 00:27:52,386 No, you got that cuts when you got beaten up for me. 437 00:27:54,029 --> 00:27:54,620 You sure? 438 00:27:55,030 --> 00:27:57,396 Yes. I am. Come, come. 439 00:27:59,267 --> 00:28:00,894 An injury which will take five weeks to heal completely. 440 00:28:01,870 --> 00:28:03,531 This is not easy. 441 00:28:03,939 --> 00:28:05,804 It's gotta be 8 weeks, then they could get arrested. 442 00:28:05,941 --> 00:28:08,466 If so, there's a big chance that they could get sentenced to prison. 443 00:28:08,577 --> 00:28:11,239 How badly I have to get beaten up to get 8 weeks? 444 00:28:11,513 --> 00:28:14,505 Well, broken legs, arms or broken spines will do. 445 00:28:16,651 --> 00:28:17,743 I could've made them little more pissed off, 446 00:28:18,053 --> 00:28:19,213 and get beaten up more. 447 00:28:19,721 --> 00:28:20,856 Why did you stop me? 448 00:28:20,856 --> 00:28:22,591 If it wasn't you, I could've got 8 weeks. 449 00:28:22,591 --> 00:28:25,424 Gosh, you were really getting beaten up and I stopped it for you. 450 00:28:26,294 --> 00:28:29,821 I won't just sue them, they have to go to the prison. 451 00:28:30,232 --> 00:28:32,723 They need to learn and suffer like I do. 452 00:28:33,335 --> 00:28:36,361 According to Article 2, clause 2 about violence, 453 00:28:37,005 --> 00:28:39,473 it says about aggravation punishment. 454 00:28:40,175 --> 00:28:42,444 Accordingly, if you get beaten up at night or 455 00:28:42,444 --> 00:28:44,878 by more than 2 people they will get 456 00:28:45,280 --> 00:28:48,875 aggravation of punishment than the usual punishment. 457 00:28:49,151 --> 00:28:52,052 That's me! It happened at night, it was 2 against 1. 458 00:28:52,420 --> 00:28:53,250 That's me. Me! 459 00:28:55,056 --> 00:28:57,456 - You are going to be my witness? - A witness? 460 00:28:57,592 --> 00:29:00,823 You got beaten up too. We sue together. Be my witness. 461 00:29:01,163 --> 00:29:04,257 Why do you have to go through so much for not getting married? 462 00:29:04,733 --> 00:29:07,258 Bro, what matters is my life. 463 00:29:07,803 --> 00:29:10,966 In this case, if we don't do mutual reconciliation, 464 00:29:11,373 --> 00:29:13,432 the criminal court doesn't lessen the length of period. 465 00:29:13,875 --> 00:29:15,342 What? 466 00:29:15,544 --> 00:29:17,409 Oh, it's, 467 00:29:17,979 --> 00:29:20,413 Judges don't lessen sentence during trials. 468 00:29:20,682 --> 00:29:23,082 As for the loss of work because of your re-surgery 469 00:29:23,251 --> 00:29:24,946 for ruptured blood vessels, 470 00:29:25,287 --> 00:29:28,085 you can file a civil lawsuit against them too. 471 00:29:28,723 --> 00:29:31,590 And also, you can make them 472 00:29:31,893 --> 00:29:33,520 pay for the lawyer fee which is five thousand dollars. 473 00:29:34,396 --> 00:29:38,526 Really? 474 00:29:38,700 --> 00:29:40,669 It's like not just killing 2 birds but 3 birds 475 00:29:40,669 --> 00:29:43,001 with one stone! 476 00:29:43,572 --> 00:29:47,442 So what matters is it didn't happen by accident. 477 00:29:47,442 --> 00:29:49,273 It was all planned. That's the most important thing! 478 00:29:49,477 --> 00:29:52,844 It was all planned. They came to beat me up. 479 00:29:52,948 --> 00:29:55,109 Chulsoo saw it twice, right? 480 00:29:55,917 --> 00:29:59,011 That's right. They were here before. 481 00:29:59,354 --> 00:30:01,345 When he was hiding from them I let him sleep in my place. 482 00:30:01,556 --> 00:30:04,116 I ran away to your place, bro. 483 00:30:04,659 --> 00:30:06,854 God really opened another door for me, right? 484 00:30:07,429 --> 00:30:10,330 So, what now? Are you going to sue them? 485 00:30:10,532 --> 00:30:12,329 Of course I am. 486 00:30:13,068 --> 00:30:14,899 What about you? You going to be a witness? 487 00:30:16,271 --> 00:30:19,638 I did see it, so I can't help... 488 00:30:20,408 --> 00:30:23,206 Bro, I will look up to you for the rest of my life. 489 00:30:26,648 --> 00:30:29,344 Alright. Now the most important part. 490 00:30:29,551 --> 00:30:31,212 How you gonna pay for the lawyer fee? 491 00:30:31,720 --> 00:30:34,621 I will wire it to you tonight. Right away. 492 00:30:41,296 --> 00:30:42,593 Are you so happy now? 493 00:30:43,698 --> 00:30:46,064 People always find a way. Gosh... 494 00:30:47,068 --> 00:30:49,229 Bro, you have to be my witness. 495 00:30:49,871 --> 00:30:53,241 I've never been to the police station. 496 00:30:53,241 --> 00:30:56,369 Bro, I will buy you a really nice dinner tomorrow night. 497 00:30:57,913 --> 00:31:00,177 - Nice? - Just trust me. 498 00:31:00,315 --> 00:31:02,783 I will treat you for fantastic dinner at the place where I work. 499 00:31:03,585 --> 00:31:05,951 - Fantastic? - Yes, fantastic! 500 00:31:20,735 --> 00:31:24,364 I haven't been home for three days. I'm not in good shape. 501 00:31:29,010 --> 00:31:30,705 I will think about it and give you the money. 502 00:31:37,585 --> 00:31:40,520 - Aren't you eating? - Yeah, you eat, eat. 503 00:31:41,523 --> 00:31:42,114 It's good. 504 00:31:45,560 --> 00:31:47,084 - Younghee. - Yeah? 505 00:31:47,562 --> 00:31:52,431 What are 3 the most important things in a cartoonist? 506 00:31:54,903 --> 00:31:56,768 Drawing, story, 507 00:31:56,972 --> 00:32:00,271 Yes, story, drawing, directing. 508 00:32:00,675 --> 00:32:04,042 When those 3 are in good harmony, a good cartoon comes out. 509 00:32:05,313 --> 00:32:07,349 Story, drawing, directing. 510 00:32:07,349 --> 00:32:10,045 Some people say story is important. 511 00:32:10,952 --> 00:32:13,788 But drawing is the most important thing to a cartoonist. 512 00:32:13,788 --> 00:32:16,621 What do you find first as you read a cartoon? The story? 513 00:32:17,625 --> 00:32:18,523 The drawing. 514 00:32:18,693 --> 00:32:22,959 See, so if you want to appeal to the readers, 515 00:32:23,264 --> 00:32:26,563 you have to draw good pictures. 516 00:32:29,904 --> 00:32:33,635 Thank you. When you tell me things like this, 517 00:32:34,109 --> 00:32:36,600 I feel very happy because you care about me. 518 00:32:38,480 --> 00:32:43,179 But, I've never learned drawing properly. 519 00:32:44,052 --> 00:32:48,386 I am thinking of learning it now. 520 00:32:49,190 --> 00:32:51,852 Thinking of learning water coloring first... 521 00:32:52,293 --> 00:32:53,555 Yes, go ahead. 522 00:32:53,762 --> 00:32:56,697 Right? You think I should do it? 523 00:32:57,232 --> 00:33:00,861 Yes, I can learn with you later. 524 00:33:01,536 --> 00:33:05,063 It's so nice to see husband and wife learning something together. 525 00:33:11,279 --> 00:33:12,871 - Younghee. - Yeah? 526 00:33:13,915 --> 00:33:17,373 That arboretum... 527 00:33:19,788 --> 00:33:23,525 - That girl. - That you met on the blind date? 528 00:33:23,525 --> 00:33:24,583 Yes. 529 00:33:25,427 --> 00:33:27,759 She majored in art. 530 00:33:28,797 --> 00:33:31,960 On that day, we actually went there to do some sketches. 531 00:33:32,300 --> 00:33:34,632 She agreed to teach me when I told her that 532 00:33:34,803 --> 00:33:36,532 I've never really learned painting. 533 00:33:38,006 --> 00:33:39,303 - So? - So... 534 00:33:41,643 --> 00:33:44,771 I've been telling you about this. The importance of drawing. 535 00:33:45,814 --> 00:33:48,146 Drawing is the most important thing to a cartoonist. 536 00:33:49,951 --> 00:33:52,784 Do you want to learn from her? 537 00:33:53,254 --> 00:33:56,712 I don't want to learn from her, I want to learn drawing. 538 00:33:57,225 --> 00:33:59,216 You have to speak right. Were you listening so far? 539 00:34:00,261 --> 00:34:03,665 She's lived in the States, that's why she seems so cool. 540 00:34:03,665 --> 00:34:07,499 She's a teacher, I'm just a student. She's very professional. 541 00:34:09,671 --> 00:34:12,265 So, you like cool people? 542 00:34:12,941 --> 00:34:15,205 Who's not cool? I'm cool too. 543 00:34:17,045 --> 00:34:19,275 Right, you're cool. 544 00:34:21,316 --> 00:34:22,010 Go ahead. 545 00:34:23,551 --> 00:34:25,075 I really will. 546 00:34:25,887 --> 00:34:28,356 If I had something to hide from you, 547 00:34:28,356 --> 00:34:31,325 I wouldn't be telling you this. I've got nothing to hide. 548 00:34:31,826 --> 00:34:34,659 How many times in a week? From what time to what time? 549 00:34:35,330 --> 00:34:38,458 Once a week on Friday. From 3 to 6. 550 00:35:22,010 --> 00:35:22,806 Thank you. 551 00:35:32,420 --> 00:35:34,115 Fall down on your way. 552 00:35:37,992 --> 00:35:39,118 Hey, hey! 553 00:35:43,831 --> 00:35:44,923 What the... 554 00:35:49,938 --> 00:35:50,461 Hello? 555 00:35:51,806 --> 00:35:52,568 Ahyoung. 556 00:35:53,408 --> 00:35:56,206 I'm around there. I'm almost there. 557 00:36:37,518 --> 00:36:39,645 Isn't this Sandol kindergarten? 558 00:36:40,054 --> 00:36:40,986 How do you know? 559 00:36:41,489 --> 00:36:42,717 Are you from there? 560 00:36:43,258 --> 00:36:45,419 Yes, are you? 561 00:36:46,094 --> 00:36:46,583 Yes. 562 00:36:47,662 --> 00:36:49,630 We graduated from the same kindergarten? 563 00:36:51,366 --> 00:36:53,857 I've never met anyone from the same kindergarten. 564 00:36:55,136 --> 00:36:55,966 So glad to meet you. 565 00:36:56,537 --> 00:36:57,026 Yes. 566 00:37:02,577 --> 00:37:03,805 Let me apply ointment. 567 00:37:04,746 --> 00:37:07,271 - I'm fine. - Have a sit. 568 00:37:08,516 --> 00:37:08,982 Yes. 569 00:37:11,953 --> 00:37:14,820 - Let me see your hand. - This is fine. 570 00:37:15,189 --> 00:37:17,384 Let me see, if it's ok or not. 571 00:37:18,926 --> 00:37:21,918 - It must hurt you. - Not really. 572 00:37:22,530 --> 00:37:24,361 Seems it should really hurt. 573 00:37:25,133 --> 00:37:26,122 Let me sterilize this. 574 00:37:26,868 --> 00:37:28,062 It will prick a little. 575 00:37:29,537 --> 00:37:30,094 Yes. 576 00:37:34,809 --> 00:37:35,969 You might have a scar. 577 00:37:37,312 --> 00:37:38,802 It's not bad cause you injured your left hand. 578 00:37:39,814 --> 00:37:41,679 We gotta be careful. People like us 579 00:37:43,885 --> 00:37:46,615 who make money with hands shouldn't injure hands. 580 00:37:51,225 --> 00:37:55,559 - Ahyoung, you know what? - What? 581 00:37:55,930 --> 00:37:57,022 Because of you... 582 00:37:59,167 --> 00:38:01,431 I fell down twice from the bicycle. 583 00:38:03,237 --> 00:38:05,102 - Because of me? - Yes. 584 00:38:05,273 --> 00:38:06,035 When? 585 00:38:06,441 --> 00:38:09,808 About a month ago, I saw you around here. 586 00:38:10,111 --> 00:38:13,205 I was riding my bicycle, and you were walking by. 587 00:38:14,082 --> 00:38:17,677 I fell from my bicycle, when I was looking at you. 588 00:38:19,120 --> 00:38:19,643 Why? 589 00:38:21,823 --> 00:38:22,551 Well... 590 00:38:23,958 --> 00:38:24,856 You are pretty. 591 00:38:27,061 --> 00:38:28,255 It's true. 592 00:38:28,629 --> 00:38:31,029 Only you caught my eyes out of all those people. 593 00:38:31,265 --> 00:38:33,961 Then I met you on that blind date. 594 00:38:34,135 --> 00:38:35,568 Do you know how surprised I was? 595 00:38:39,040 --> 00:38:40,837 I wish we could have met earlier. 596 00:38:42,910 --> 00:38:43,501 Right? You think we should? 597 00:38:45,880 --> 00:38:46,403 Yes. 598 00:38:48,182 --> 00:38:50,013 And, please talk comfortably, you are my senior. 599 00:38:51,386 --> 00:38:51,875 Yes. 600 00:38:52,820 --> 00:38:53,377 Yes. 601 00:38:57,358 --> 00:39:00,350 Ok, I will. 602 00:39:34,796 --> 00:39:35,990 Miss, what are you doing? 603 00:39:37,231 --> 00:39:38,892 - Yes? - What are you doing? 604 00:39:39,133 --> 00:39:40,828 What are you doing? Give the stamp back to her. 605 00:39:44,105 --> 00:39:45,003 Thank you. 606 00:39:47,175 --> 00:39:48,403 What's wrong with you today? 607 00:39:54,615 --> 00:39:57,311 Wake up, Na Younghee. Wake up. 608 00:40:29,584 --> 00:40:30,710 Here. 609 00:40:34,789 --> 00:40:36,450 It smells so good. 610 00:40:36,858 --> 00:40:38,326 I usually make this better than this. 611 00:40:38,326 --> 00:40:41,159 I didn't measure the water right this time. 612 00:40:44,799 --> 00:40:45,731 It's great! Fantastic! 613 00:40:51,272 --> 00:40:52,899 I've got a good idea. 614 00:40:53,708 --> 00:40:56,074 Cook me noodles instead of paying me for the lesson. 615 00:40:56,644 --> 00:40:58,475 Sure, not a problem. 616 00:41:00,281 --> 00:41:02,181 You should eat some too. 617 00:41:02,316 --> 00:41:03,510 Oh, should I? 618 00:41:08,623 --> 00:41:09,146 Eat. 619 00:41:35,650 --> 00:41:36,776 I'm so hungry. 620 00:41:50,731 --> 00:41:52,494 He said it'll be done by 6. 621 00:41:57,305 --> 00:41:58,272 So hungry. 622 00:42:00,241 --> 00:42:02,869 - Ride it. - No, I'm fine. 623 00:42:04,445 --> 00:42:07,415 You came to learn drawing, but you spent too much with me, right? 624 00:42:07,415 --> 00:42:10,318 No, you are a good teacher, and I've learned a lot. 625 00:42:10,318 --> 00:42:12,786 And I met a nice friend from my old kindergarten. 626 00:42:14,288 --> 00:42:15,755 Alright, I'll go now. 627 00:42:16,557 --> 00:42:18,422 Ok, take care. 628 00:42:18,859 --> 00:42:19,450 Yeah. 629 00:42:20,528 --> 00:42:21,051 Ok. 630 00:42:31,138 --> 00:42:31,832 Oh, bro? 631 00:42:32,340 --> 00:42:35,036 - Are you going to work? - Yes. 632 00:42:35,242 --> 00:42:35,833 Ok. 633 00:42:39,880 --> 00:42:40,437 Um... 634 00:42:41,616 --> 00:42:47,111 I told you this before, I went to the gallery today. 635 00:42:47,989 --> 00:42:48,683 Really? 636 00:42:51,258 --> 00:42:52,953 Why? Did you do anything wrong? 637 00:42:53,794 --> 00:42:55,557 You went there to get money from your mother. 638 00:42:56,130 --> 00:42:59,031 Yeah, I've done nothing wrong, and I'm not married yet, 639 00:43:00,001 --> 00:43:02,128 but I feel strange like I'm cheating on her. 640 00:43:02,703 --> 00:43:04,796 Well, what did you do there? 641 00:43:05,640 --> 00:43:07,801 Did you do something other than drawing? 642 00:43:08,242 --> 00:43:12,144 What something? I just ate noodles there. 643 00:43:14,115 --> 00:43:17,414 But it felt like kinda weird. 644 00:43:18,285 --> 00:43:20,947 You only think about pregnancy these days, 645 00:43:21,422 --> 00:43:23,515 you've probably felt hungry for love. 646 00:43:24,625 --> 00:43:25,683 Not love. 647 00:43:26,460 --> 00:43:29,691 I know, it's not love, it's the feeling of love. 648 00:43:30,731 --> 00:43:33,901 Love and feeling of love are different. 649 00:43:33,901 --> 00:43:35,027 How so? 650 00:43:35,302 --> 00:43:38,066 Love is for someone you really like. 651 00:43:38,639 --> 00:43:42,632 Feeling of love is for any girl you may pass by on the street. 652 00:43:42,843 --> 00:43:44,367 Have you ever felt like that? 653 00:43:49,050 --> 00:43:51,218 Excuse me... Are you Mr. Suk? 654 00:43:51,218 --> 00:43:52,685 - Yes, please sit down. - Hello. 655 00:43:53,721 --> 00:43:56,087 - Have you been waiting for long? - No. 656 00:43:57,324 --> 00:44:01,055 Even you met a girl for business, even you are not dating her, 657 00:44:01,262 --> 00:44:02,729 you could have that feeling. 658 00:44:03,798 --> 00:44:05,732 It could be more comfortable, than working with guys. 659 00:44:06,267 --> 00:44:08,428 So, just enjoy that feeling. 660 00:44:09,236 --> 00:44:12,672 Don't get complicated and do the real love. 661 00:44:13,941 --> 00:44:17,172 I know, we both tried, and we both failed. 662 00:44:17,344 --> 00:44:18,311 That's what I'm saying. 663 00:44:18,946 --> 00:44:20,937 - Alright. - Ok, later. 664 00:44:25,219 --> 00:44:25,685 Huh? 665 00:44:26,320 --> 00:44:26,979 Younghee! 666 00:44:28,756 --> 00:44:29,586 When did you get here? 667 00:44:34,695 --> 00:44:35,662 Smells like woman. 668 00:44:37,164 --> 00:44:38,096 What did you do? 669 00:44:51,912 --> 00:44:55,182 - Did you eat? - Yes. I had noodles. 670 00:44:55,182 --> 00:44:57,673 She asked me to cook some noodles instead of lesson fee. 671 00:44:58,886 --> 00:45:03,289 - From now on? - For a while. 672 00:45:03,924 --> 00:45:05,585 And, she? 673 00:45:06,060 --> 00:45:07,891 When did you start calling her she? 674 00:45:08,395 --> 00:45:13,025 Oh, she went to the kindergarten I went to. 675 00:45:14,235 --> 00:45:15,566 An act of providence. 676 00:45:16,470 --> 00:45:17,061 I guess. 677 00:45:17,938 --> 00:45:20,463 Why didn't you call, then I wouldn't be waiting for you. 678 00:45:20,908 --> 00:45:22,205 I'm starving to death. 679 00:45:23,077 --> 00:45:25,545 I'm fine, eat both of them. 680 00:45:43,531 --> 00:45:45,123 Huh? You still here? 681 00:45:46,200 --> 00:45:46,894 You want me to take you home? 682 00:45:55,743 --> 00:45:57,778 - What's wrong with you? - What did I do? 683 00:45:57,778 --> 00:45:59,678 How could you go there even I said it's ok. 684 00:46:01,048 --> 00:46:03,175 How could you go there to learn drawing 685 00:46:03,584 --> 00:46:05,950 even if I told you to go to the woman? 686 00:46:06,420 --> 00:46:10,447 You even cooked noodles... You've never cooked for me. 687 00:46:10,624 --> 00:46:11,591 Do you like noodles? 688 00:46:12,560 --> 00:46:14,994 - You crying? - Does that make sense? 689 00:46:15,529 --> 00:46:19,329 Would you understand the guy to be married goes to see a girl 690 00:46:20,301 --> 00:46:22,030 he met on a blind date to learn drawing? 691 00:46:23,304 --> 00:46:26,068 It's not like I didn't tell you, and even you told me to go. 692 00:46:26,974 --> 00:46:28,737 I'm so upset. 693 00:46:31,011 --> 00:46:34,071 Why do I keep crying? I shouldn't be crying now. 694 00:46:34,281 --> 00:46:36,340 I don't understand you. 695 00:46:36,884 --> 00:46:39,352 Why are you crying? You told me to go. 696 00:46:39,386 --> 00:46:40,853 Did I go there not telling you about it? 697 00:46:43,691 --> 00:46:46,922 I told you everything, and you understood. 698 00:46:47,661 --> 00:46:50,596 - Give me some tissues. - You are closer. 699 00:46:53,300 --> 00:46:55,791 You don't even give me some tissues. 700 00:46:56,237 --> 00:46:57,704 What's wrong with you? 701 00:46:57,738 --> 00:47:00,174 I'm going crazy when you do things like this. 702 00:47:00,174 --> 00:47:03,940 I'm going crazy too. I'm going crazy before you are. 703 00:47:05,579 --> 00:47:06,978 Na Younghee, stand up. 704 00:47:07,748 --> 00:47:08,806 Get up. 705 00:47:11,285 --> 00:47:14,345 What's wrong with you? Are you allergic to sandwich? 706 00:47:14,822 --> 00:47:16,722 You were fine, but why all of a sudden you burst into tears? 707 00:47:19,660 --> 00:47:23,187 I didn't mean it. 708 00:47:23,464 --> 00:47:24,055 You didn't mean what? 709 00:47:24,832 --> 00:47:26,561 That you can go learn drawing from her. 710 00:47:27,835 --> 00:47:29,132 I wasn't telling the truth. 711 00:47:29,870 --> 00:47:32,236 Look at you. What you are saying makes no sense. 712 00:47:32,873 --> 00:47:34,642 If you didn't mean it, why did you say it was okay. 713 00:47:34,642 --> 00:47:36,377 Wouldn't you go if I had told you not to? 714 00:47:36,377 --> 00:47:38,436 No, no way. 715 00:47:38,612 --> 00:47:40,546 Why would I do things that you don't want me to? 716 00:47:42,750 --> 00:47:43,648 Really? 717 00:47:44,852 --> 00:47:47,286 Really. Sit down. 718 00:47:49,290 --> 00:47:52,259 I would never do things you don't like from now on. 719 00:47:57,298 --> 00:48:00,267 Then, don't go anymore. 720 00:48:00,668 --> 00:48:05,196 I made a promise to go there, I have to save my face as a man. 721 00:48:05,339 --> 00:48:07,398 Who's more important, me or her? 722 00:48:07,641 --> 00:48:09,632 You are more important. 723 00:48:10,177 --> 00:48:12,270 Of course it's you. What kind of question is that? 724 00:48:12,780 --> 00:48:15,180 I don't like you to learn drawing from her. 725 00:48:15,516 --> 00:48:17,318 Then, why did you say it was okay? 726 00:48:17,318 --> 00:48:20,412 I said it's okay, but why did you really go? Are you stupid? 727 00:48:22,189 --> 00:48:25,158 God! Okay, okay. I won't go. I won't! 728 00:48:25,359 --> 00:48:28,021 I won't answer the phone, and I won't go. Okay? 729 00:48:28,629 --> 00:48:31,496 Really? You promised me. 730 00:48:33,801 --> 00:48:34,426 Here. 731 00:48:56,790 --> 00:48:58,724 Be careful. 732 00:48:59,159 --> 00:48:59,716 Ok. 733 00:49:01,929 --> 00:49:02,691 Younghee. 734 00:49:06,233 --> 00:49:07,165 You need to... 735 00:49:08,569 --> 00:49:12,164 From next time, you need to tell me what you are really thinking. 736 00:49:13,741 --> 00:49:17,074 Do I have to tell you? You don't know if I don't tell you? 737 00:49:17,277 --> 00:49:18,608 No, I don't. 738 00:49:19,113 --> 00:49:20,512 I don't even know when you tell me, 739 00:49:20,814 --> 00:49:22,543 so of course I won't know if you don't tell me what you think. 740 00:49:23,751 --> 00:49:26,982 So, don't make me confused from now on, 741 00:49:27,721 --> 00:49:30,690 and tell me everything you are thinking. 742 00:49:31,759 --> 00:49:34,125 Isn't that good? I understand what you are thinking, 743 00:49:34,495 --> 00:49:37,362 and that's good for you too. Isn't that right? 744 00:49:39,867 --> 00:49:40,424 Don't want to? 745 00:49:41,568 --> 00:49:44,162 - Why don't you want to? - It hurts my dignity. 746 00:49:44,405 --> 00:49:45,394 What? 747 00:49:46,507 --> 00:49:47,166 You should know 748 00:49:47,674 --> 00:49:49,539 even I don't tell you, that's what love is. 749 00:49:53,180 --> 00:49:54,647 I'm going in. 750 00:49:55,883 --> 00:49:57,874 You promised me that you are not learning drawing. 751 00:49:58,285 --> 00:49:58,876 Okay. 752 00:50:24,078 --> 00:50:25,636 Who do you think you are? Why did you beat him up? 753 00:50:28,015 --> 00:50:29,850 Younghee, what are you doing? 754 00:50:29,850 --> 00:50:32,586 I bought this for you, and now I'm taking it back. 755 00:50:32,586 --> 00:50:35,020 We only have one of those. 756 00:50:38,725 --> 00:50:41,216 No matter what, he is your nephew's father. 757 00:50:41,662 --> 00:50:44,290 What? My nephew's father? 758 00:50:44,832 --> 00:50:48,202 Younghee, he doesn't want to marry you at all. 759 00:50:48,202 --> 00:50:51,330 The baby you have, we'll raise him. 760 00:50:52,139 --> 00:50:55,575 I don't need brothers who do not respect my baby's father! 761 00:50:58,612 --> 00:51:02,241 I have my own life to go on. You go on with your life. 762 00:51:02,749 --> 00:51:06,685 Are you gangsters? Why are you beating up people? 763 00:51:09,790 --> 00:51:11,849 He doesn't have any brothers who can stop it. 764 00:51:12,693 --> 00:51:14,957 Why did you beat up a person like that! 765 00:51:19,166 --> 00:51:20,531 Hey, Younghee! 766 00:51:35,249 --> 00:51:36,045 Hello? 767 00:51:38,752 --> 00:51:39,684 Do you know her? 768 00:51:40,621 --> 00:51:42,953 Yeah, we go to the same clinic. 769 00:51:43,524 --> 00:51:44,548 We've got the same name too. 770 00:51:44,992 --> 00:51:47,460 Ok... Let's go, we are getting late. 771 00:51:49,930 --> 00:51:51,693 You are taking ovulation-induction pills, right? 772 00:51:52,266 --> 00:51:52,789 Yes. 773 00:51:54,535 --> 00:51:56,935 You are in ovulate phase, so have sex with your husband. 774 00:51:57,237 --> 00:51:59,068 Don't forget to come here to get an injection for embryo implantation. 775 00:51:59,840 --> 00:52:00,363 Yes. 776 00:52:01,375 --> 00:52:04,003 If it doesn't work this time, let's try artificial insemination next time. 777 00:52:04,578 --> 00:52:06,546 Come with your husband next time. 778 00:52:15,756 --> 00:52:16,780 Sis, I'm sorry. 779 00:52:18,125 --> 00:52:21,424 I didn't know you were going through such a hard time to get pregnant. 780 00:52:22,062 --> 00:52:23,825 Don't tell Mom and Dad. 781 00:52:25,799 --> 00:52:27,266 Don't talk to your brother-in-law about this. 782 00:52:27,668 --> 00:52:28,692 Who's the problem? 783 00:52:30,170 --> 00:52:31,660 We are both fine. 784 00:52:33,840 --> 00:52:36,934 Sis, I'm sorry to tell you I got pregnant. 785 00:52:37,544 --> 00:52:38,374 Didn't have any idea... 786 00:52:39,313 --> 00:52:41,975 Hey, what are you sorry about? Don't say that. 787 00:52:42,382 --> 00:52:43,280 My nephew might hear this. 788 00:52:43,784 --> 00:52:47,345 How is the injection going to work? You don't live together. 789 00:52:48,855 --> 00:52:50,254 Tomorrow's my birthday, 790 00:52:50,991 --> 00:52:54,483 when he comes home, we'll make it up. 791 00:52:55,195 --> 00:52:57,095 Then why did you kick him out? 792 00:53:00,367 --> 00:53:01,425 What happened? 793 00:53:03,103 --> 00:53:05,094 Perhaps, when I saw him in the parking lot of motel, 794 00:53:05,639 --> 00:53:08,642 he wasn't there for work, is he having an affair? 795 00:53:08,642 --> 00:53:10,371 Watch your mouth. 796 00:53:10,677 --> 00:53:13,043 He may come home after drinking, but he is not cheating. 797 00:53:14,181 --> 00:53:15,910 Why is he so late if he's only drinking? 798 00:53:19,219 --> 00:53:19,878 Because... 799 00:53:21,855 --> 00:53:24,221 I think he must be under a lot of stress. 800 00:53:24,424 --> 00:53:26,392 And I've been going through the treatment for a whole year. 801 00:53:27,494 --> 00:53:28,552 You know, sterilization treatment... 802 00:53:30,931 --> 00:53:32,626 It's not an easy thing to go through. 803 00:53:33,033 --> 00:53:34,967 It is really mentally stressful. 804 00:53:35,435 --> 00:53:38,734 Don't you feel the same stress that your husband gets? 805 00:53:40,507 --> 00:53:42,998 Sometimes I ask myself whether I really need a baby. 806 00:53:43,910 --> 00:53:47,471 But I am getting old, and it will be too late if I don't get one now. 807 00:53:48,649 --> 00:53:51,015 But sis, don't feel good about 808 00:53:51,985 --> 00:53:55,250 the fact that I didn't know you guys were living separately. 809 00:53:56,556 --> 00:53:59,821 We talked about everything before. 810 00:54:00,060 --> 00:54:03,052 What about you? You didn't tell me you were pregnant. 811 00:54:04,331 --> 00:54:06,299 That's true. I didn't tell you either. 812 00:54:10,304 --> 00:54:12,670 When you get married, it will be worse even if we live close by. 813 00:54:18,512 --> 00:54:20,241 I hope to see my husband tomorrow. 814 00:54:20,647 --> 00:54:23,548 I want to make it up and talk to him. 815 00:54:25,052 --> 00:54:27,714 I wish to live just like before. 816 00:54:40,834 --> 00:54:42,563 Here they come. 817 00:54:44,271 --> 00:54:45,329 Have a seat, Mr. Park Byoungho. 818 00:54:45,906 --> 00:54:47,931 Wait, I've got a lawyer. 819 00:54:49,076 --> 00:54:50,304 Long time no see. 820 00:54:51,345 --> 00:54:53,108 I'm Park Byoungho's lawyer, Do Minho. 821 00:54:54,047 --> 00:54:57,039 Here's a medical certificate and a written accusation. 822 00:54:57,884 --> 00:54:59,875 A medical certificate and a written accusation? 823 00:55:00,087 --> 00:55:02,612 I've got beaten up by her brothers. 824 00:55:02,956 --> 00:55:04,480 I've got 5 weeks to recover. 825 00:55:04,858 --> 00:55:06,223 - Are you crazy? - No! 826 00:55:06,893 --> 00:55:09,794 Actually, everything became clear after I got beaten up. 827 00:55:10,197 --> 00:55:12,097 This marriage will never work. 828 00:55:13,667 --> 00:55:16,397 Detective, I've got beaten up two against one. 829 00:55:16,803 --> 00:55:18,430 I felt that my life was hanging by a thread. 830 00:55:18,939 --> 00:55:20,804 I am so scared, so I can't even go home. 831 00:55:21,241 --> 00:55:24,176 I've even had bloody stools this morning. 832 00:55:25,612 --> 00:55:27,671 This bro was with me at the scene, 833 00:55:27,814 --> 00:55:29,543 and he got beaten up as well for being with me. 834 00:55:30,584 --> 00:55:32,848 Yes, there's my written statement. 835 00:55:38,725 --> 00:55:39,987 I'll crush you. 836 00:55:40,827 --> 00:55:44,698 Crush me too? I just wrote what I saw. 837 00:55:44,698 --> 00:55:46,461 I stand in neutral. 838 00:55:47,067 --> 00:55:49,535 Mr. Lawyer, isn't this a threat? 839 00:55:50,003 --> 00:55:53,598 If you keep doing this, intimidation charge will be added. 840 00:55:54,040 --> 00:55:57,806 I won't let you go, I'll crush you, Park Byoungho. 841 00:55:59,379 --> 00:56:01,074 Right? Not me, right? 842 00:56:01,548 --> 00:56:04,813 Detective, to tell you the truth, we are not under age. 843 00:56:04,985 --> 00:56:07,146 We can sleep together if we love each other. 844 00:56:07,654 --> 00:56:10,817 But, her mother and even brothers inflicted violence on me! 845 00:56:11,792 --> 00:56:14,561 Which one is worse? Adultery? 846 00:56:14,561 --> 00:56:15,695 Or violence? 847 00:56:15,695 --> 00:56:17,631 Adultery is worse! 848 00:56:17,631 --> 00:56:20,167 What are you talking about? Violence is the worst... 849 00:56:20,167 --> 00:56:21,691 You two guys, calm down! 850 00:56:22,068 --> 00:56:24,593 Adultery is bad, and violence is bad too. 851 00:56:26,273 --> 00:56:28,036 Anyway, I'll take this written accusation. 852 00:56:29,176 --> 00:56:32,907 By the way, have you really loved each other? 853 00:56:33,847 --> 00:56:34,506 - Yes. - Yes. 854 00:56:45,792 --> 00:56:47,783 Thank you for today bro. 855 00:56:48,261 --> 00:56:50,058 I'll never forget this. 856 00:56:50,497 --> 00:56:52,465 I just told the truth. 857 00:56:53,033 --> 00:56:55,126 You didn't forget that you will treat us tonight, right? 858 00:56:55,869 --> 00:56:58,337 Of course. I already made an arrangement. 859 00:56:58,538 --> 00:57:01,268 I told them to prepare White 30 year old whisky. 860 00:57:01,575 --> 00:57:02,776 I'll take care of everything. 861 00:57:02,776 --> 00:57:04,903 Ok, and you. 862 00:57:05,111 --> 00:57:07,102 Don't let Younghee know about this. Turn off your cell phone. 863 00:57:07,314 --> 00:57:09,179 - Yes, bro. - Ok. 864 00:57:09,483 --> 00:57:11,041 Let's have some fun tonight. 865 00:57:16,256 --> 00:57:18,121 Bottoms up, bottoms up, bottoms up. 866 00:57:23,263 --> 00:57:24,093 Cheers! 867 00:57:26,399 --> 00:57:28,697 Come here! Come! 868 00:57:29,202 --> 00:57:30,066 Why! 869 00:57:31,271 --> 00:57:33,136 You are so gorgeous! 870 00:57:36,042 --> 00:57:37,976 No, I didn't. Of course, I didn't. 871 00:57:53,727 --> 00:57:56,662 You're dead now. You're dead now. 872 00:57:59,533 --> 00:58:00,500 You be quiet. 873 00:58:01,268 --> 00:58:04,965 If you're not nice to my good boyfriend, I'll kill you. 874 00:58:28,795 --> 00:58:32,356 Bro, don't forget today is your wife's birthday. 875 00:59:02,929 --> 00:59:03,657 Hello? 876 00:59:03,930 --> 00:59:06,421 Hello, ma'am. This is Choi. 877 00:59:07,334 --> 00:59:09,393 Yes, how are you? 878 00:59:09,569 --> 00:59:10,866 Is Mr. Do up yet? 879 00:59:12,606 --> 00:59:13,334 Why? 880 00:59:13,573 --> 00:59:16,209 There's a trial at two, he didn't come to the office. 881 00:59:16,209 --> 00:59:17,437 Not answering the phone as well. 882 00:59:18,311 --> 00:59:19,403 Isn't he there? 883 00:59:20,146 --> 00:59:21,135 Well... 884 00:59:21,414 --> 00:59:25,077 I'm out now. 885 00:59:25,485 --> 00:59:26,816 He's probably home. 886 00:59:27,253 --> 00:59:30,689 Please contact him. The client is in the office. 887 00:59:30,857 --> 00:59:32,492 He wants to discuss something before the trial, 888 00:59:32,492 --> 00:59:33,720 and waiting for Mr. Do. 889 00:59:35,195 --> 00:59:35,820 Yes. 890 00:59:47,440 --> 00:59:50,705 This phone is turned off and will be transferred to a voice message. 891 00:59:52,312 --> 00:59:53,438 What happened to him? 892 00:59:59,486 --> 01:00:01,078 He should go to the trial first. 893 01:00:08,695 --> 01:00:09,491 Who is it? 894 01:00:12,799 --> 01:00:13,390 Sis. 895 01:00:14,000 --> 01:00:14,967 It's Younghee. 896 01:00:17,370 --> 01:00:18,632 Happy birthday! Sis! 897 01:00:18,872 --> 01:00:21,432 What a surprise, come in. 898 01:00:23,443 --> 01:00:26,537 I made seaweed soup. Ain't I nice? Where's bro-in-law? 899 01:00:27,347 --> 01:00:28,473 He'll come tonight. 900 01:00:29,349 --> 01:00:30,407 Didn't call? 901 01:00:31,618 --> 01:00:36,055 Oh, he did call, he has a trial, he'll be home tonight. 902 01:00:38,158 --> 01:00:40,183 By the way, aren't you going to work today? 903 01:00:40,293 --> 01:00:43,353 Yeah, I got a day off. I'm going to dad's place with him. 904 01:00:44,931 --> 01:00:46,592 He said he would call when he got up. 905 01:00:47,000 --> 01:00:48,092 I guess he is not up yet. 906 01:00:49,069 --> 01:00:51,003 Sis, let's light the candles. 907 01:01:15,762 --> 01:01:19,721 Well... I didn't go home yet. 908 01:01:20,133 --> 01:01:22,465 He's not answering my call either. What should I do? 909 01:01:24,904 --> 01:01:27,099 No, you don't have to do that. 910 01:01:27,874 --> 01:01:31,503 Then, I'll go home right now. Yes, yes. 911 01:01:33,546 --> 01:01:34,604 Why are you lying? 912 01:01:35,648 --> 01:01:37,741 You said you are not home right now, 913 01:01:37,984 --> 01:01:40,043 Bro-in-law didn't go to the office yet. 914 01:01:40,653 --> 01:01:41,620 You said there's a trial. 915 01:01:47,427 --> 01:01:49,796 This phone is turned off and will be transferred to a voice message. 916 01:01:49,796 --> 01:01:50,660 It's turned off. 917 01:01:51,331 --> 01:01:52,298 I tried before. 918 01:01:54,734 --> 01:01:56,065 This phone is turned off... 919 01:01:56,202 --> 01:01:57,897 Don't, it's off. 920 01:01:59,372 --> 01:02:00,839 My boyfriend's phone is off too, 921 01:02:01,274 --> 01:02:02,866 I was gonna ask him to go see brother-in-law. 922 01:02:05,145 --> 01:02:06,942 Sis, should I go? 923 01:02:08,248 --> 01:02:09,681 No, let's go together. 924 01:02:11,351 --> 01:02:12,841 - Ma'am. - Yes. 925 01:02:13,486 --> 01:02:16,455 - I'll take out 3 soups. - Yes. 926 01:02:22,362 --> 01:02:23,727 Huh? Chulsoo! 927 01:02:25,832 --> 01:02:27,732 Where did you go? Your phone is off. 928 01:02:28,701 --> 01:02:32,660 Oh... I went to go exercise. I couldn't sleep. 929 01:02:33,273 --> 01:02:35,104 You didn't eat lunch yet? 930 01:02:36,609 --> 01:02:38,076 Um... yes. 931 01:02:38,912 --> 01:02:40,004 Have you seen my brother-in-law yesterday? 932 01:02:40,780 --> 01:02:42,077 No, I didn't, why? 933 01:02:42,482 --> 01:02:43,506 You didn't see him today either? 934 01:02:44,818 --> 01:02:45,409 No. 935 01:02:46,853 --> 01:02:49,344 - Let's go up. - Wait, hold on. 936 01:02:50,089 --> 01:02:53,252 If you want to talk to me, let's go around here to have some coffee. 937 01:02:53,927 --> 01:02:56,521 My place is very messy right now. 938 01:02:56,696 --> 01:03:00,860 Sis came to see brother-in-law. Only I'll go to your place. 939 01:03:01,434 --> 01:03:03,837 I'll wait for you while you get ready. We are going to Dad's place today. 940 01:03:03,837 --> 01:03:05,566 Is it today? 941 01:03:07,774 --> 01:03:10,777 Yeah, it's today. It is today. 942 01:03:10,777 --> 01:03:12,768 Of course, I wouldn't forget such an important day. 943 01:03:13,379 --> 01:03:14,073 Yes... 944 01:03:17,383 --> 01:03:19,578 Oh? Hello. 945 01:03:20,019 --> 01:03:20,917 Do you live here? 946 01:03:23,323 --> 01:03:24,881 Have you seen my Byoungho? 947 01:03:25,825 --> 01:03:27,884 No, I haven't. 948 01:03:28,995 --> 01:03:30,326 He's not home. 949 01:03:32,398 --> 01:03:33,763 Did you stay out together with him last night? 950 01:03:36,836 --> 01:03:37,598 Together? 951 01:03:39,405 --> 01:03:41,100 I... I don't know. 952 01:03:42,008 --> 01:03:45,239 Well... Let's just go upstairs. Let's go up. Go. 953 01:03:46,412 --> 01:03:47,106 Let's go up. 954 01:03:52,785 --> 01:03:55,811 Chulsoo and Byoungho, both of you went out to drink. 955 01:03:57,056 --> 01:03:59,183 To the 10 percent escort club where Byoungho works. 956 01:03:59,392 --> 01:04:01,417 Chulsoo, did you really go there? 957 01:04:01,761 --> 01:04:03,796 What? No, it's not... 958 01:04:03,796 --> 01:04:04,864 You were all at the police station yesterday. 959 01:04:04,864 --> 01:04:07,389 I know the lawyer went there too. 960 01:04:08,468 --> 01:04:09,730 My hubby went with you? 961 01:04:09,936 --> 01:04:11,137 Where is he now? 962 01:04:11,137 --> 01:04:13,503 Is that true that you went to that kind of club? 963 01:04:13,539 --> 01:04:14,665 Why can't you say anything? 964 01:04:29,422 --> 01:04:30,446 Well, I mean, the 10 percent club is... 965 01:04:30,857 --> 01:04:31,915 It's just a name of a club. 966 01:04:32,258 --> 01:04:34,021 Um, I mean, they were not really pretty and... 967 01:04:34,127 --> 01:04:35,651 It was just an ordinary club. 968 01:04:37,297 --> 01:04:37,922 Hey. 969 01:04:38,498 --> 01:04:39,465 We should go too. 970 01:04:41,601 --> 01:04:42,465 Why did you fasten your coat so tight? 971 01:04:43,603 --> 01:04:44,627 Yes, what? 972 01:04:45,338 --> 01:04:46,134 An escort club? 973 01:04:46,339 --> 01:04:48,374 Why you pregnant woman go to such a place? Are you insane? 974 01:04:48,374 --> 01:04:51,901 You hung around with other guys even if you have a boy friend. 975 01:04:53,713 --> 01:04:55,340 If we see each other being with other guy and other girl, 976 01:04:55,548 --> 01:04:58,984 in the hotel corridor, let's say at least hi to each other. 977 01:05:01,554 --> 01:05:03,317 Are you really going to marry her? 978 01:05:03,489 --> 01:05:05,858 Was one of the gang members in the past? 979 01:05:05,858 --> 01:05:06,526 How do you know? 980 01:05:06,526 --> 01:05:07,993 What does this look like? 981 01:05:09,395 --> 01:05:10,054 Devils? 982 01:05:10,630 --> 01:05:13,030 Holding on a guy just because you're pregnant, 983 01:05:13,232 --> 01:05:14,722 isn't that old style thinking? 67648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.