All language subtitles for I Love You episode 6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,958 --> 00:01:00,917 Really... This is too much! 2 00:01:01,963 --> 00:01:03,453 You deserve it. 3 00:01:04,599 --> 00:01:06,157 What did I do wrong? 4 00:01:06,934 --> 00:01:08,834 It's all because simply I liked you so much, 5 00:01:10,004 --> 00:01:12,302 I'm such a serious person, that's why I've been thinking a lot. 6 00:01:13,207 --> 00:01:15,437 I think you are such a smooth talker. 7 00:01:17,111 --> 00:01:18,840 A son-in-law is thought to be a guest of life time. 8 00:01:19,814 --> 00:01:23,477 Your mother is really going to regret this. 9 00:01:24,886 --> 00:01:25,352 Hey. 10 00:01:27,121 --> 00:01:27,644 Younger sister-in-law. 11 00:01:28,923 --> 00:01:30,185 You call me what? 12 00:01:32,326 --> 00:01:36,763 I'm going to marry Younghee, so I wish I get along with you... 13 00:01:38,533 --> 00:01:41,229 Then, I'll become an older sister-in-law. 14 00:01:44,972 --> 00:01:48,601 I've never been married, so I didn't know... 15 00:01:51,079 --> 00:01:51,670 Come on in. 16 00:02:01,122 --> 00:02:02,419 When I was pregnant with Younghee... 17 00:02:03,191 --> 00:02:05,591 People said I shouldn't keep her, because I was too old. 18 00:02:06,360 --> 00:02:08,658 Since it had been 13 years after the first one, 19 00:02:09,297 --> 00:02:10,696 so I thought about it a lot. 20 00:02:11,632 --> 00:02:13,463 After I gave birth to her, she looked so pretty. 21 00:02:17,972 --> 00:02:21,430 Some people speak ill about giving birth to babies 6 months or 22 00:02:22,043 --> 00:02:24,603 8 months after the marriage, whatever... 23 00:02:25,513 --> 00:02:29,108 Well, I think it's better to have a baby 24 00:02:29,550 --> 00:02:32,747 than pretend that nothing has happened. 25 00:02:35,022 --> 00:02:36,489 How can people live with such a sin? 26 00:02:38,926 --> 00:02:39,585 Mom... 27 00:02:41,095 --> 00:02:43,325 I'll be nicer to her, ma'am. 28 00:02:44,298 --> 00:02:46,163 How would you be nicer to her now? 29 00:02:51,139 --> 00:02:54,370 Your dad shouldn't know about your pregnancy. 30 00:02:55,943 --> 00:02:56,705 But... 31 00:02:57,678 --> 00:02:58,770 If your dad finds out, 32 00:02:59,647 --> 00:03:01,046 you are dead meat. 33 00:03:05,653 --> 00:03:07,848 I will take it if he hits me. 34 00:03:09,390 --> 00:03:11,824 As you've probably noticed, I can take it. 35 00:03:12,393 --> 00:03:14,827 I'm sure, I can handle him. 36 00:03:17,231 --> 00:03:18,960 We have an electronic saw at Gapyong. 37 00:03:23,938 --> 00:03:25,200 Do you know what an electronic saw does? 38 00:03:33,281 --> 00:03:35,511 Don't even try to tell her father about pregnancy. 39 00:03:36,017 --> 00:03:39,111 Just pretend that your family wants this wedding fast because of your age. 40 00:03:40,154 --> 00:03:42,679 Yes, what about your mother? 41 00:03:44,225 --> 00:03:47,160 Yes, I will try to persuade her, mother. 42 00:03:47,595 --> 00:03:49,324 Are you really sure you can persuade her? 43 00:03:50,565 --> 00:03:53,466 The necklace? What about the necklace? 44 00:04:01,843 --> 00:04:03,401 Are you sure that you lost it here? 45 00:04:03,477 --> 00:04:05,138 You said you put it in your coin purse! 46 00:04:05,746 --> 00:04:08,408 I'm sure I dropped it here, when I was counting the coins. 47 00:04:08,649 --> 00:04:10,583 Why are you so clumsy? 48 00:04:11,018 --> 00:04:12,508 When you dropped something, you should've looked for it. 49 00:04:13,120 --> 00:04:15,588 How would I know a diamond was in there? 50 00:04:16,057 --> 00:04:18,355 Why did you put that in your purse? 51 00:04:18,759 --> 00:04:20,693 I didn't know it was a diamond. 52 00:04:21,295 --> 00:04:22,353 How could you buy a diamond necklace 53 00:04:22,597 --> 00:04:24,065 for a girl you've met only once? 54 00:04:24,065 --> 00:04:26,363 Did I buy it? My mom did! 55 00:04:33,140 --> 00:04:36,234 Why did you leave it even if it wasn't for me? 56 00:04:36,777 --> 00:04:39,211 Why did you wear it when you knew it wasn't for you? 57 00:04:39,380 --> 00:04:40,711 Because you left it! 58 00:04:40,982 --> 00:04:42,950 Stop fighting and just leave. 59 00:04:43,451 --> 00:04:44,349 There's nothing there. 60 00:04:44,986 --> 00:04:47,614 The cleaning lady cleans every morning, you think it's still there? 61 00:04:50,892 --> 00:04:54,123 What should I do? I'll die if we can't find it. 62 00:04:56,297 --> 00:04:59,095 What should we do? 63 00:05:05,072 --> 00:05:08,439 Sir... Take off your shoes for a sec. 64 00:05:09,610 --> 00:05:10,804 What about my shoes? 65 00:05:11,379 --> 00:05:12,869 Take them off, please! 66 00:05:13,214 --> 00:05:15,307 Ok, here, take it! 67 00:05:15,383 --> 00:05:15,974 Yes. 68 00:05:20,821 --> 00:05:23,085 Nothing. Sir, the other one too. 69 00:05:24,058 --> 00:05:26,219 Can't believe this... Here it is! 70 00:05:32,833 --> 00:05:33,390 Huh? 71 00:05:35,636 --> 00:05:36,227 Found! 72 00:05:36,537 --> 00:05:37,094 Really? 73 00:05:40,441 --> 00:05:41,169 Found it! 74 00:05:42,343 --> 00:05:42,900 Found it! 75 00:05:43,945 --> 00:05:44,536 Here it is. 76 00:05:45,646 --> 00:05:46,408 Found it! Found it! 77 00:05:52,153 --> 00:05:54,849 Is it really worth 30 grand? 78 00:05:55,856 --> 00:05:57,585 If mom says it is, then it is yes. 79 00:05:58,659 --> 00:06:01,560 If you just look at it, it doesn't look different from glass. 80 00:06:02,897 --> 00:06:04,592 You got no sense of sophistication. 81 00:06:05,099 --> 00:06:06,964 People who know about diamond can tell the difference at a glance. 82 00:06:07,301 --> 00:06:10,566 Really? How they can tell? 83 00:06:12,540 --> 00:06:14,440 Come on, put that in. 84 00:06:17,611 --> 00:06:20,705 I will wrap the rest, shall we have some coffee? 85 00:06:21,315 --> 00:06:21,713 Sure. 86 00:06:34,095 --> 00:06:36,563 Daddyo! Daddyo! 87 00:06:37,965 --> 00:06:39,990 What's the poster over there about? 88 00:06:40,634 --> 00:06:41,362 That poster? 89 00:06:42,269 --> 00:06:45,204 It says the grand prize is five thousand dollars! 90 00:06:45,773 --> 00:06:47,138 That's what it says. 91 00:06:48,075 --> 00:06:48,564 Wow! 92 00:06:50,277 --> 00:06:54,771 Why? You said it's your hobby. Do you want to try it? 93 00:06:56,450 --> 00:06:58,441 No, who said I would try? 94 00:06:59,453 --> 00:07:03,617 You think you might get lucky and win the prize, don't you? 95 00:07:05,059 --> 00:07:07,892 Just asking because the poster is over there. 96 00:07:09,263 --> 00:07:13,222 Even some professional artists don't even get the prize. 97 00:07:13,801 --> 00:07:17,464 So, don't try to bug judges. Don't even think about it. 98 00:07:18,305 --> 00:07:20,273 You are not even one of them? 99 00:07:21,809 --> 00:07:23,538 I am one of them. 100 00:07:24,912 --> 00:07:30,077 Really? Then, what do you judge drawings on? 101 00:07:30,885 --> 00:07:35,219 Um... Rich and stable drawing skills. 102 00:07:35,623 --> 00:07:37,250 Natural mise en scene, 103 00:07:37,825 --> 00:07:40,589 and great story lines that will shock the judges. 104 00:07:41,595 --> 00:07:44,063 Character, coloring, directing... 105 00:07:46,300 --> 00:07:49,633 Anyway, the winner should have potential to lead 106 00:07:49,804 --> 00:07:51,135 the Korean cartoon industry. 107 00:07:51,906 --> 00:07:55,637 What if you pick the most important thing? 108 00:07:56,877 --> 00:08:00,506 Well, a creative idea? 109 00:08:14,028 --> 00:08:15,427 Yeah, right, you're all that! 110 00:08:24,238 --> 00:08:25,671 Bro! Bro! 111 00:08:26,140 --> 00:08:27,164 Come on in. 112 00:08:30,077 --> 00:08:32,204 - What? - I just saw her. 113 00:08:32,780 --> 00:08:35,772 - Who? - The subway video clip, that girl. 114 00:08:36,283 --> 00:08:37,750 Younghee? 115 00:08:38,719 --> 00:08:39,378 What did she say? 116 00:08:40,588 --> 00:08:43,614 We are going to get married. 117 00:08:44,191 --> 00:08:44,748 What? 118 00:08:46,360 --> 00:08:47,759 I've decided to take responsibility. 119 00:08:49,797 --> 00:08:53,130 If a guy got a girl pregnant, then he should take responsibility. 120 00:08:53,434 --> 00:08:57,871 Why did you change your mind and become a good guy? Why? 121 00:08:59,073 --> 00:09:00,097 That's what I'm talking about. 122 00:09:02,610 --> 00:09:04,475 Bro, you should change your mind again now. 123 00:09:05,112 --> 00:09:07,376 If you have something on your mind, 124 00:09:07,715 --> 00:09:10,013 then, you keep thinking about it during your marriage. 125 00:09:11,785 --> 00:09:13,514 If you get a splinter under your nail, 126 00:09:13,687 --> 00:09:15,484 it hurts until you get it out. 127 00:09:15,956 --> 00:09:18,823 If something bothers you like a splinter, 128 00:09:18,926 --> 00:09:19,790 it will keep hurting you. 129 00:09:21,562 --> 00:09:26,192 I mean, what if that splinter is her? 130 00:09:27,101 --> 00:09:27,897 What? 131 00:09:28,936 --> 00:09:31,962 I had her in my mind like that splinter under my nail. 132 00:09:33,307 --> 00:09:36,071 I tried to move on without looking back, 133 00:09:36,810 --> 00:09:38,437 but I kept thinking about her. 134 00:09:39,680 --> 00:09:43,776 It could have been better if she just went on with her life. 135 00:09:44,285 --> 00:09:46,617 No matter what terrible things I try to say and do to her, 136 00:09:47,087 --> 00:09:50,523 it still keeps hurting me right here. 137 00:09:51,725 --> 00:09:55,354 So... isn't this love? 138 00:09:56,363 --> 00:09:59,196 Bro... You are being a dumb head. 139 00:09:59,833 --> 00:10:02,996 Bro, what is hurting you is not love. 140 00:10:03,170 --> 00:10:05,400 What's hurting you is your conscience. 141 00:10:06,040 --> 00:10:07,507 - Really? - Of course. 142 00:10:08,008 --> 00:10:10,476 If a man talks terrible things to a girl 143 00:10:10,611 --> 00:10:11,270 who's pregnant with his baby. 144 00:10:11,779 --> 00:10:14,270 Who wouldn't feel guilty in this country? 145 00:10:15,049 --> 00:10:19,543 I held a baby in my arms at the park the other day. 146 00:10:20,221 --> 00:10:20,687 So? 147 00:10:21,222 --> 00:10:24,680 The baby was so soft, and so tender. 148 00:10:24,758 --> 00:10:27,625 So weak, so beautiful... 149 00:10:28,362 --> 00:10:32,731 No other perfume would smell nicer than baby smell! 150 00:10:33,834 --> 00:10:37,235 They are angels. 151 00:10:37,438 --> 00:10:39,497 - Stop dreaming, bro. - Huh? 152 00:10:39,907 --> 00:10:41,431 I've raised a baby too. 153 00:10:42,409 --> 00:10:44,707 He cried for half an hour in one hour. 154 00:10:45,079 --> 00:10:48,173 For another thirty minutes, he made such a mess in the house. 155 00:10:48,582 --> 00:10:51,176 He couldn't wipe himself, couldn't eat by himself, 156 00:10:51,318 --> 00:10:52,478 couldn't get dressed by himself! 157 00:10:53,654 --> 00:10:56,214 I don't want to think about it! 158 00:10:58,259 --> 00:10:58,987 Are you serious? 159 00:11:00,527 --> 00:11:02,518 When you look at babies, they are really beautiful, 160 00:11:02,830 --> 00:11:06,163 but, they are more beautiful if you don't see them. 161 00:11:07,701 --> 00:11:08,463 Really? 162 00:11:09,069 --> 00:11:10,730 Gee... 163 00:11:11,972 --> 00:11:15,703 I've gotta go, bro, the necktie. 164 00:11:18,445 --> 00:11:20,242 This will do, right? 165 00:11:20,681 --> 00:11:22,581 - Here. - Can you tie it for me? 166 00:11:25,185 --> 00:11:28,313 Do I look like that kind of person? 167 00:11:29,356 --> 00:11:29,788 What? 168 00:11:30,224 --> 00:11:31,816 That's how I am going to look at the police station. 169 00:11:33,027 --> 00:11:35,222 Do I look like that kind of person? 170 00:11:35,896 --> 00:11:36,590 How do I look? 171 00:11:37,097 --> 00:11:39,395 I really don't look like a person who commits adultery, right? 172 00:11:40,367 --> 00:11:41,425 But it really happened? 173 00:11:45,739 --> 00:11:48,731 I can't even kill an ant. 174 00:11:48,942 --> 00:11:50,705 I'm a very softhearted man, detective... 175 00:11:52,079 --> 00:11:52,704 How's that? 176 00:12:00,054 --> 00:12:02,682 Who knows? 177 00:12:02,790 --> 00:12:04,758 I may become more famous as a cartoonist than him? 178 00:12:06,527 --> 00:12:07,789 He thinks he's so good! 179 00:12:09,963 --> 00:12:12,898 Five thousand dollars, five thousand dollars. 180 00:12:14,268 --> 00:12:17,795 I'm going to win it. Watch me! 181 00:12:19,206 --> 00:12:19,695 I can do it! 182 00:12:23,744 --> 00:12:26,770 So, you went to a motel when you had the third date? 183 00:12:27,748 --> 00:12:28,112 Yes. 184 00:12:29,450 --> 00:12:31,918 Do you remember which motel? 185 00:12:33,087 --> 00:12:34,054 Let's see... 186 00:12:34,888 --> 00:12:38,915 It's called, 'Not Patient Motel' in Namyangjoo. 187 00:12:39,927 --> 00:12:41,724 Did you take me to that weird motel? 188 00:12:42,262 --> 00:12:43,889 Why are you pretending like you don't know? You went there with me. 189 00:12:45,099 --> 00:12:48,865 Detective, I didn't know he would take me to such a place. 190 00:12:50,237 --> 00:12:52,398 Did you go to that motel without her consent? 191 00:12:53,474 --> 00:12:54,634 Of course she agreed to go. 192 00:12:55,376 --> 00:12:56,968 - When did I? - Don't you remember? 193 00:13:01,882 --> 00:13:04,612 On that day... She was all prepared. 194 00:13:18,866 --> 00:13:20,663 By intention, she was showing her legs, 195 00:13:20,934 --> 00:13:23,266 and her top was low cut. 196 00:13:25,973 --> 00:13:28,874 My god, she was wearing so much perfume... 197 00:13:29,977 --> 00:13:33,037 I couldn't focus on driving because of her perfume. 198 00:13:33,313 --> 00:13:34,974 It's amazing we didn't get a car accident. 199 00:13:35,315 --> 00:13:37,180 I don't remember how I drove. 200 00:13:38,018 --> 00:13:40,316 Are you a pervert? Why were you looking at my breast? 201 00:13:40,721 --> 00:13:43,781 I didn't try to look at it, you were showing them! 202 00:13:44,458 --> 00:13:45,516 That's not it. 203 00:13:47,127 --> 00:13:48,321 This is for you. 204 00:13:49,296 --> 00:13:49,853 Ok. 205 00:13:53,467 --> 00:13:54,832 Cheers! 206 00:13:55,569 --> 00:13:57,799 Well, can you drink that much? 207 00:13:57,905 --> 00:13:58,837 Bottoms up! 208 00:14:05,946 --> 00:14:08,312 Are you alright? 209 00:14:09,216 --> 00:14:13,915 Drinks are really sweet today. 210 00:14:15,155 --> 00:14:17,419 Don't get fooled by her innocent face. 211 00:14:17,658 --> 00:14:20,024 She was drinking alcohol like water. 212 00:14:20,661 --> 00:14:25,394 'Drinks are sweet', what do you think her words would mean? 213 00:14:26,800 --> 00:14:28,631 It literally meant drinks were sweet. 214 00:14:29,837 --> 00:14:32,032 Is that why you drank so much? 215 00:14:32,439 --> 00:14:35,306 You used to make fun of me, I couldn't drink before. 216 00:14:36,210 --> 00:14:39,008 So, I wanted to show you how well I could drink. 217 00:14:39,112 --> 00:14:42,411 That's why I drank so much, is that a problem? 218 00:14:43,450 --> 00:14:44,178 No. 219 00:14:45,118 --> 00:14:48,315 See? I drank it because you had to drive. 220 00:14:48,655 --> 00:14:50,054 Is that why you were passed out drunk? 221 00:15:15,182 --> 00:15:16,171 Get up, hey! 222 00:15:16,350 --> 00:15:18,079 I can't even count how many times I tried to wake her up. 223 00:15:18,585 --> 00:15:21,179 Ten times, no, hundred times I tried to wake her up. 224 00:15:21,421 --> 00:15:24,720 I have to go to work now. Hey! Wake up! 225 00:15:25,058 --> 00:15:27,959 I turned up the music and shook her she but didn't get up. 226 00:15:28,962 --> 00:15:30,327 Is that why you took me to a motel? 227 00:15:30,564 --> 00:15:31,588 Does that make sense? 228 00:15:31,765 --> 00:15:33,926 We could've just stayed in the car? 229 00:15:35,335 --> 00:15:38,930 She vomited everywhere, everything she ate for lunch. 230 00:15:39,273 --> 00:15:40,934 She vomited and slept again. 231 00:15:42,543 --> 00:15:45,444 How could I stand that? In a small space? 232 00:15:45,913 --> 00:15:46,880 Do you remember? 233 00:15:49,016 --> 00:15:50,950 I don't remember having vomited. 234 00:15:52,653 --> 00:15:54,120 Listen to her, detective. 235 00:15:54,288 --> 00:15:56,449 She doesn't remember things that are against her. 236 00:15:57,691 --> 00:15:59,784 But, I've tried to answer everything, right? 237 00:16:01,662 --> 00:16:02,993 Then, why did you take my clothes off? 238 00:16:03,463 --> 00:16:04,054 That's... 239 00:16:05,666 --> 00:16:06,291 Damn... 240 00:16:08,402 --> 00:16:09,164 Answer the question. 241 00:16:10,304 --> 00:16:13,137 Detective, what I am trying 242 00:16:13,173 --> 00:16:15,141 to tell you now is all true. 243 00:16:30,390 --> 00:16:31,823 Gosh, it smells! 244 00:17:12,532 --> 00:17:14,591 The East Sea... 245 00:17:15,135 --> 00:17:17,365 I sang from the 1st verse to the 4th verse of Korean anthem. 246 00:17:17,704 --> 00:17:20,605 I realized first time that I could sing 4 verses. 247 00:17:21,141 --> 00:17:24,770 Notwithstanding grief orjoy... 248 00:17:25,746 --> 00:17:28,476 Let me love Younghee. 249 00:17:30,851 --> 00:17:31,510 Younghee? 250 00:17:32,152 --> 00:17:33,585 Younghee? Younghee? 251 00:17:34,788 --> 00:17:37,621 But she didn't budge at all. 252 00:17:38,158 --> 00:17:40,092 So, I thought Younghee wanted me too. 253 00:17:41,461 --> 00:17:42,428 Did you want him? 254 00:17:47,768 --> 00:17:49,759 I woke up by his song. 255 00:17:52,305 --> 00:17:55,274 I thought he was singing a lullaby for me. 256 00:17:57,077 --> 00:17:59,102 And he said he loved me... 257 00:17:59,413 --> 00:18:00,573 When did I say that? 258 00:18:02,215 --> 00:18:05,082 You said, notwithstanding grief orjoy, you would faithfully love me? 259 00:18:05,519 --> 00:18:06,247 That was... 260 00:18:06,787 --> 00:18:08,220 I thought, under such circumstances 261 00:18:08,321 --> 00:18:09,583 neglecting you was not a polite thing to do! 262 00:18:12,159 --> 00:18:14,992 I was just trying my best to behave! 263 00:18:15,762 --> 00:18:17,024 Then you should've behaved all the way, 264 00:18:17,297 --> 00:18:19,094 why you don't keep your promise to marry me? 265 00:18:19,166 --> 00:18:22,158 - When did I? - He said he will take responsibility. 266 00:18:22,302 --> 00:18:23,599 Yes, I said I would take responsibility, 267 00:18:23,837 --> 00:18:25,065 but never said I marry you. 268 00:18:25,305 --> 00:18:28,468 I said clearly you it was my first time, 269 00:18:28,542 --> 00:18:29,543 so if you wanted it, 270 00:18:29,543 --> 00:18:31,704 then you should take responsibility. 271 00:18:31,945 --> 00:18:33,810 You keep saying it was your first time, 272 00:18:33,980 --> 00:18:35,345 be honest, Lee Younghee. 273 00:18:35,615 --> 00:18:37,082 It wasn't your first time! 274 00:18:39,286 --> 00:18:40,014 Damn it! 275 00:18:40,821 --> 00:18:42,083 Hey, be cool. 276 00:18:42,422 --> 00:18:44,287 No violence. This is a police station. 277 00:18:46,259 --> 00:18:50,389 Mr. Park, for what you were trying to take responsibility? 278 00:18:51,364 --> 00:18:52,160 That is... 279 00:18:56,803 --> 00:18:57,770 There's no one. Hurry. 280 00:18:58,839 --> 00:18:59,931 Hurry! Hurry! 281 00:19:15,322 --> 00:19:17,552 I was referring it to taking her out of 282 00:19:18,692 --> 00:19:20,455 the motel without getting into any trouble. 283 00:19:21,695 --> 00:19:23,458 Do you think you can get away like this? 284 00:19:23,563 --> 00:19:25,224 I've lived like this for my whole life, 285 00:19:25,298 --> 00:19:26,788 but nothing happened! 286 00:19:27,067 --> 00:19:29,001 Park Byoungho, we have evidence. 287 00:19:30,303 --> 00:19:31,938 This is your voice, right? 288 00:19:31,938 --> 00:19:33,496 So, on that night, whatever I did with you! 289 00:19:34,074 --> 00:19:37,202 So, do you remember that you said 290 00:19:37,544 --> 00:19:38,278 you were going to marry me? 291 00:19:38,278 --> 00:19:41,441 - Yes, it is my voice. - Yes, yes I remember. 292 00:19:41,615 --> 00:19:43,708 But I wasn't out of my mind at the moment. 293 00:19:44,217 --> 00:19:46,412 Her mother came and beat me up really badly. 294 00:19:46,887 --> 00:19:47,911 And when I heard that she's pregnant, 295 00:19:48,255 --> 00:19:49,688 I felt the lighting hit on me. 296 00:19:50,257 --> 00:19:52,418 I could've said anything to make her feel better. 297 00:19:53,260 --> 00:19:55,888 Be in my shoes as a man and think about it. 298 00:19:58,031 --> 00:19:59,123 You said you love me. 299 00:20:00,767 --> 00:20:03,531 Every woman in the world looks lovely to me. 300 00:20:03,937 --> 00:20:07,168 Even a blade of grass on the street too. Is that a crime? 301 00:20:07,741 --> 00:20:09,409 I love stars in the sky. 302 00:20:09,409 --> 00:20:11,240 I love rocks on the ground. 303 00:20:11,478 --> 00:20:14,879 I even love weeds on the ground, that's me detective. 304 00:20:15,582 --> 00:20:19,143 I am just full of love. 305 00:20:25,826 --> 00:20:29,762 Detective, I can't do this anymore. 306 00:20:30,797 --> 00:20:31,923 Let's call it a day. 307 00:20:36,002 --> 00:20:37,799 - Are you going home? - Why do you care. 308 00:20:38,238 --> 00:20:39,873 Then, why did you sue me? 309 00:20:39,873 --> 00:20:41,306 You get hurt and you go through a hard time. 310 00:20:44,711 --> 00:20:46,611 I'm not that easy. 311 00:20:47,280 --> 00:20:48,941 I grew up in my uncle's house without 312 00:20:49,049 --> 00:20:50,846 my parents and went through a lot. 313 00:20:52,152 --> 00:20:54,450 A naive girl like you can't go against me. 314 00:20:58,425 --> 00:20:59,084 I... 315 00:21:01,261 --> 00:21:05,527 I feel extremely pity for you. 316 00:21:09,069 --> 00:21:11,902 You... hey! Why do you feel pity for me? 317 00:21:13,206 --> 00:21:13,865 I don't... 318 00:21:14,307 --> 00:21:16,502 I don't have a house or anything... 319 00:21:17,077 --> 00:21:20,103 But why do you feel pity for me? Poor on you! 320 00:21:20,747 --> 00:21:22,612 Man, bitch! What the! 321 00:21:22,849 --> 00:21:24,510 Does she get a special lesson on how to drive people nuts? 322 00:21:29,756 --> 00:21:35,058 I'm asking you for the last time. Let's make an agreement. 323 00:21:37,731 --> 00:21:40,666 How much? How much would it work? 324 00:21:41,334 --> 00:21:44,326 I will give everything I have. Just tell me. 325 00:21:47,140 --> 00:21:47,765 One cent. 326 00:21:48,575 --> 00:21:52,602 Huh? How much? 327 00:21:54,581 --> 00:21:56,344 So, how many coins do you need? 328 00:21:57,851 --> 00:22:03,312 I won't forgive you no matter how many you bring. 329 00:22:08,628 --> 00:22:13,395 Who knows? I may become more famous as a cartoonist than him? 330 00:22:14,501 --> 00:22:18,062 I'm going to win it. Watch me! 331 00:23:53,633 --> 00:23:55,123 Ummm... Looks so good! 332 00:24:13,853 --> 00:24:15,946 You need to eat well when you are pregnant. 333 00:24:16,222 --> 00:24:20,249 Even if you have morning sickness, you have to try to eat. 334 00:24:20,326 --> 00:24:23,625 Even if you don't want to eat, think as you are feeding your baby. 335 00:24:23,797 --> 00:24:26,561 Try to eat. From Mom. 336 00:24:27,934 --> 00:24:29,902 Oh! I should give it to him! 337 00:24:49,656 --> 00:24:50,520 Come on in. 338 00:24:52,826 --> 00:24:53,986 What's that in your nose? 339 00:24:54,928 --> 00:24:58,698 This? I was making something. But my morning sickness... 340 00:24:58,698 --> 00:24:59,824 Still bad? 341 00:25:00,166 --> 00:25:02,532 It's getting better, but I don't like the smell. 342 00:25:03,803 --> 00:25:04,861 I brought some food. 343 00:25:05,271 --> 00:25:07,171 Really? Let's see... 344 00:25:08,374 --> 00:25:10,171 Oh! You know how to make these? 345 00:25:10,910 --> 00:25:14,107 You've seen me cooking. I'm good. 346 00:25:15,381 --> 00:25:18,873 What are you making? Seasoned veggies? Bibimbbab? 347 00:25:19,919 --> 00:25:21,511 Something like that. 348 00:25:22,355 --> 00:25:25,916 I'm hungry. Can we eat first with this if you have rice? 349 00:25:26,626 --> 00:25:27,388 It'll get done soon. 350 00:25:27,627 --> 00:25:28,616 Do you like seasoned vegetables? 351 00:25:29,129 --> 00:25:30,187 Not always... 352 00:25:30,964 --> 00:25:32,932 But today is a day to eat these. 353 00:25:34,467 --> 00:25:36,367 What did you do with a diamond? 354 00:25:36,769 --> 00:25:38,498 Shouldn't we go visit her and give it to her? 355 00:25:38,738 --> 00:25:41,036 I've sent it before I went for grocery shopping. 356 00:25:41,808 --> 00:25:44,242 Mom, I decided to become a better person. 357 00:25:44,410 --> 00:25:46,844 I'll come by after I go to Younghee's place. 358 00:25:48,248 --> 00:25:51,445 Gosh, is he going to marry her? 359 00:25:55,588 --> 00:25:56,486 Throw this away. 360 00:25:56,923 --> 00:25:57,685 Ok. 361 00:25:59,993 --> 00:26:03,588 I knew it was fake. You only buy fake ones. 362 00:26:03,930 --> 00:26:04,828 Yes, yes, I do. 363 00:26:05,231 --> 00:26:07,256 To me, fake ones look like real ones too, what's wrong? 364 00:26:10,603 --> 00:26:12,070 - By the way, boss. - What? 365 00:26:12,438 --> 00:26:15,202 Today is the anniversary of the first chairman's death. 366 00:26:16,910 --> 00:26:19,174 Do you want to remind me of that now? 367 00:26:19,812 --> 00:26:21,905 God, so distracting! 368 00:26:23,449 --> 00:26:25,883 I just wanted to let you know. 369 00:26:28,922 --> 00:26:31,117 Younghee, peel the fruits. 370 00:26:32,759 --> 00:26:36,024 You don't have to do it all, just the top and the bottom. 371 00:26:36,863 --> 00:26:38,922 This is for ancestral worship ceremony? 372 00:26:39,632 --> 00:26:42,692 Yes, today is the anniversary of my father's death. 373 00:26:43,603 --> 00:26:46,299 - What? - Mom's not coming anyway. 374 00:26:46,539 --> 00:26:48,837 Only me commemorating the day. It's been a long time. 375 00:26:50,210 --> 00:26:52,144 Gosh, I didn't make rice. 376 00:26:53,046 --> 00:26:54,104 I'll make it right away. 377 00:26:54,280 --> 00:26:57,617 No, no, just peel those fruits, and put the food on the plates. 378 00:26:57,617 --> 00:27:00,153 And the table is over there, put some food on the table. 379 00:27:00,153 --> 00:27:01,854 Alright? I'll be back with rice. 380 00:27:01,854 --> 00:27:02,479 Yes. 381 00:27:28,147 --> 00:27:29,444 Are you back? 382 00:27:33,586 --> 00:27:35,144 Who are you? 383 00:27:35,588 --> 00:27:36,316 Chulsoo's not home? 384 00:27:38,324 --> 00:27:40,918 He went out to buy something... Who are you? 385 00:27:41,828 --> 00:27:42,852 Chulsoo's father. 386 00:27:44,163 --> 00:27:44,686 What? 387 00:27:51,137 --> 00:27:54,038 Are you really Chulsoo's father? 388 00:27:54,374 --> 00:27:55,341 Yep. 389 00:27:57,277 --> 00:28:00,110 Let's see, who are you? 390 00:28:00,813 --> 00:28:04,374 I am... going to marry Chulsoo. 391 00:28:05,184 --> 00:28:06,776 Are you really his dad? 392 00:28:07,153 --> 00:28:08,245 Yes, I am. 393 00:28:09,222 --> 00:28:11,190 He never talked about it. Chulsoo is going to get marry? 394 00:28:12,425 --> 00:28:12,948 Yes... 395 00:28:14,861 --> 00:28:15,350 By the way... 396 00:28:17,563 --> 00:28:19,656 What brought you here? 397 00:28:19,732 --> 00:28:22,701 Huh? Oh! I came to eat. 398 00:28:23,903 --> 00:28:25,666 Ok. 399 00:28:30,877 --> 00:28:33,641 Yes, Mom. I received the food. 400 00:28:35,515 --> 00:28:36,004 Yes. 401 00:28:37,417 --> 00:28:41,877 Mom, there's a ghost in the house. 402 00:28:43,456 --> 00:28:45,617 A ghost is here. 403 00:28:47,727 --> 00:28:50,821 Don't know, but the father ghost is here now. 404 00:28:52,598 --> 00:28:55,533 I know it's hard to believe, but it's true. 405 00:28:57,637 --> 00:28:58,604 Hang up, now. 406 00:29:14,587 --> 00:29:16,748 This is the smell of black noodle. 407 00:29:29,135 --> 00:29:30,124 This is really good. 408 00:29:30,570 --> 00:29:32,970 He went to buy something, 409 00:29:33,139 --> 00:29:34,538 I will get you some food when he comes back. 410 00:29:34,640 --> 00:29:36,164 Pancakes are from stores, right? 411 00:29:36,442 --> 00:29:37,500 I think so. 412 00:29:38,878 --> 00:29:41,506 I will prepare this well next year, father. 413 00:29:42,348 --> 00:29:43,645 When did Chulsoo leave? 414 00:29:43,883 --> 00:29:45,145 Not long ago, he'll be back soon. 415 00:29:46,919 --> 00:29:47,442 Here. 416 00:30:07,006 --> 00:30:10,533 Gho... Ghost... Do they wear shoes? 417 00:30:21,053 --> 00:30:22,418 Very smelly too. 418 00:30:23,322 --> 00:30:24,118 Am I dreaming? 419 00:30:25,391 --> 00:30:26,380 Guess not. 420 00:30:27,860 --> 00:30:28,918 What are you doing, Miss? 421 00:30:31,097 --> 00:30:34,863 Nothing, nothing. This is my first time. 422 00:30:40,206 --> 00:30:40,763 Bro. 423 00:30:45,711 --> 00:30:49,169 Oh? You are... the subway! 424 00:30:49,749 --> 00:30:50,511 Yes. 425 00:30:52,051 --> 00:30:53,075 Is bro here? 426 00:30:53,886 --> 00:30:55,478 He went out to buy something. 427 00:31:04,931 --> 00:31:05,727 Can you see him? 428 00:31:06,065 --> 00:31:06,622 What? 429 00:31:07,467 --> 00:31:09,332 Can you see that man? 430 00:31:11,170 --> 00:31:11,795 Yes. 431 00:31:13,639 --> 00:31:15,539 He is visible to other people too? 432 00:31:20,379 --> 00:31:22,313 Give this to bro when he comes back. 433 00:31:22,482 --> 00:31:23,107 Ok. 434 00:31:23,616 --> 00:31:25,106 Tell him it's from number 606. He'll know. 435 00:31:25,785 --> 00:31:26,342 Yes. 436 00:31:34,527 --> 00:31:36,256 She looked okay on the video clip. 437 00:31:36,996 --> 00:31:38,190 Is she nuts? 438 00:31:41,200 --> 00:31:43,964 I'm back. Dad, when did you come here? 439 00:31:44,637 --> 00:31:46,104 You thought I forgot? 440 00:31:46,305 --> 00:31:48,207 You didn't say anything when I saw you last time. 441 00:31:48,207 --> 00:31:51,108 I thought you forgot! Won't take long. 442 00:31:51,377 --> 00:31:53,538 Maybe, he doesn't just come on the anniversary day. 443 00:31:55,948 --> 00:31:57,176 They must see each other very often. 444 00:32:17,870 --> 00:32:18,996 Please have a seat, father. 445 00:32:21,274 --> 00:32:23,174 Please have a seat, and let me bow to you. 446 00:32:24,410 --> 00:32:27,004 I'm fine, just go on with the ceremony. 447 00:32:43,663 --> 00:32:45,494 Miss... 448 00:32:46,365 --> 00:32:47,559 No, miss? 449 00:32:49,869 --> 00:32:52,133 Younghee, what are you doing? 450 00:32:54,707 --> 00:32:58,074 Is that lady OK? She seemed a bit crazy. 451 00:32:58,611 --> 00:33:01,136 She's strange sometimes, but she's especially strange today. 452 00:33:05,785 --> 00:33:06,843 Well, what the heck. 453 00:33:07,119 --> 00:33:09,178 Let me pour a drink for him. 454 00:33:09,255 --> 00:33:09,778 Yes. 455 00:33:18,331 --> 00:33:21,823 I've never seen Chulsoo's father's face, 456 00:33:22,602 --> 00:33:24,229 but enjoy the meal and leave. 457 00:33:29,642 --> 00:33:31,405 Hold on! 458 00:33:32,578 --> 00:33:35,479 You said you are the father, aren't you? 459 00:33:38,417 --> 00:33:41,409 Who is this father, and who is that father? 460 00:33:43,055 --> 00:33:46,582 Oh... I was going to say this properly, 461 00:33:46,959 --> 00:33:48,483 this is a father who passed away, 462 00:33:48,728 --> 00:33:51,322 this is another father who lived with me for 20 years. 463 00:33:52,632 --> 00:33:56,830 Aha... Hello. I'm Na Younghee. 464 00:33:59,238 --> 00:34:02,799 How could you not tell me about a girl you are going to marry? 465 00:34:04,310 --> 00:34:06,801 I was going to tell you when the right time comes. 466 00:34:07,113 --> 00:34:09,215 You said you don't want to get married, 467 00:34:09,215 --> 00:34:10,341 but why you are getting married? 468 00:34:13,819 --> 00:34:17,880 It's because... It's because... 469 00:34:19,592 --> 00:34:20,024 What? 470 00:34:24,196 --> 00:34:26,494 What do you mean you changed your mind? 471 00:34:26,766 --> 00:34:29,633 My kid's father said he would never do it again. 472 00:34:31,137 --> 00:34:33,662 He said the same thing 3 months ago. 473 00:34:34,306 --> 00:34:36,365 How could you trust him again? 474 00:34:36,809 --> 00:34:39,243 Are you coming back with bruises in your eyes a month later? 475 00:34:40,012 --> 00:34:44,506 I have 3 older sisters. 476 00:34:45,551 --> 00:34:48,281 I'm telling this because you are like my sisters. 477 00:34:48,721 --> 00:34:51,155 But he is begging... 478 00:34:52,258 --> 00:34:54,852 And he is my kids' father... 479 00:34:56,762 --> 00:34:59,765 He said he would never do it again, ever. 480 00:34:59,765 --> 00:35:00,891 How about cheating? 481 00:35:01,500 --> 00:35:03,491 He said he would never do it again either. 482 00:35:03,569 --> 00:35:05,059 Do you trust him? 483 00:35:05,604 --> 00:35:08,573 He keeps doing it because you keep trusting him. 484 00:35:08,674 --> 00:35:11,165 And he goes on and on... 485 00:35:12,578 --> 00:35:13,977 Excuse me. 486 00:35:15,081 --> 00:35:15,979 Yes, this is lawyer Do Minho. 487 00:35:16,549 --> 00:35:17,379 Oh, Big Sis! 488 00:35:20,753 --> 00:35:24,052 Hello... Hang on, hang on. 489 00:35:26,759 --> 00:35:27,783 Hello? Little... 490 00:35:28,961 --> 00:35:32,453 Little Sis... Ok, 491 00:35:32,732 --> 00:35:36,190 I'm kind of busy, Sis. Okay, okay, hang up. 492 00:35:36,602 --> 00:35:38,900 Hello? Okay. Hang up, hang up. 493 00:35:41,140 --> 00:35:42,801 I'm sorry. I'm so busy. 494 00:35:44,744 --> 00:35:45,438 Hold on. 495 00:35:46,212 --> 00:35:48,806 Yes, Lawyer Do Minho... Oh, Last Sis. 496 00:35:49,749 --> 00:35:54,948 I've heard it all. I know Mom's back is hurting. 497 00:35:56,388 --> 00:35:59,653 Stop bugging me! Don't call my office... 498 00:36:01,327 --> 00:36:04,763 I'm embarrassed, all three of you calling me like this... 499 00:36:04,864 --> 00:36:06,599 What did she do wrong? 500 00:36:06,599 --> 00:36:08,829 Why are you talking about her all the time? 501 00:36:09,068 --> 00:36:10,626 You got hands and feet right? 502 00:36:10,803 --> 00:36:12,737 No, Sis, you should do it! You should do it! 503 00:36:13,005 --> 00:36:14,199 No, I don't know. I'm hanging up, don't call! 504 00:36:18,544 --> 00:36:22,002 I envy your wife, she must be happy. 505 00:36:23,649 --> 00:36:26,482 You are protecting her from stuffs like that. 506 00:36:26,685 --> 00:36:27,674 Oh... yes... 507 00:36:28,621 --> 00:36:33,217 My wife counts on me for that. 508 00:36:34,460 --> 00:36:36,189 So, let's talk about your case. 509 00:36:37,329 --> 00:36:39,194 Cheating should never... 510 00:36:40,366 --> 00:36:43,096 Hello! Don't relay any more calls to me! 511 00:36:44,970 --> 00:36:48,707 I don't usually encourage couples to 512 00:36:48,707 --> 00:36:51,039 get divorced for the sake of the nation, 513 00:36:51,477 --> 00:36:52,739 But I don't stop couples from 514 00:36:53,012 --> 00:36:54,980 getting divorced for cheating. 515 00:36:55,414 --> 00:36:56,506 Never stop them. 516 00:37:01,320 --> 00:37:02,048 Hey. 517 00:37:03,088 --> 00:37:04,817 They announce the winners for that contest tomorrow 518 00:37:05,491 --> 00:37:06,958 in your newspaper company, right? 519 00:37:07,126 --> 00:37:10,493 Yeah, why? Did you really enter? 520 00:37:12,064 --> 00:37:12,860 Did you really? 521 00:37:14,767 --> 00:37:15,665 What's the title? 522 00:37:16,802 --> 00:37:19,066 Didn't you see my name on the winners' list? 523 00:37:19,738 --> 00:37:21,933 You kidding? Of course not. 524 00:37:23,709 --> 00:37:25,142 Are you talking down on me? 525 00:37:27,012 --> 00:37:28,343 I'm about to get mad. 526 00:37:28,848 --> 00:37:30,748 Didn't you really know I was going to enter? 527 00:37:32,384 --> 00:37:33,510 You said you were not going to. 528 00:37:34,854 --> 00:37:36,481 Have you ever dated a woman before? 529 00:37:37,089 --> 00:37:38,954 How come you don't understand women's talk? 530 00:37:39,959 --> 00:37:42,689 Do you really think it's just my hobby? 531 00:37:43,095 --> 00:37:45,164 Do you really think I've got all kinds of pens 532 00:37:45,164 --> 00:37:47,462 and draw things every single night as a hobby? 533 00:37:47,633 --> 00:37:48,930 You said it's your hobby! 534 00:37:49,702 --> 00:37:53,103 Even if I said it's my hobby, it is not. 535 00:37:53,305 --> 00:37:55,535 Even if I said I wasn't entering the contest, I did. 536 00:37:56,709 --> 00:37:57,801 That's how women are. 537 00:37:58,143 --> 00:38:01,078 God, listen to yourself, you are not making any sense. 538 00:38:01,247 --> 00:38:04,444 If it's your hobby, then it is. If you don't enter, then you don't. 539 00:38:05,050 --> 00:38:08,110 You never thought about looking at my work, 540 00:38:09,321 --> 00:38:13,257 you never tried to look for my name among the other works! 541 00:38:14,093 --> 00:38:16,027 I probably looked for it, if you told me to. 542 00:38:16,996 --> 00:38:19,556 Did I ask you to make me a winner? You are the judge, so what? 543 00:38:22,301 --> 00:38:23,859 I am really upset and disappointed about this. 544 00:38:24,136 --> 00:38:26,005 You never told me the truth. 545 00:38:26,005 --> 00:38:29,497 Why are you getting upset? You didn't even told me the truth. 546 00:38:30,442 --> 00:38:33,639 Whatever, I don't want to talk to you. 547 00:38:34,947 --> 00:38:36,710 I didn't really do anything wrong. 548 00:38:38,417 --> 00:38:40,510 It is your fault. 549 00:38:40,886 --> 00:38:43,411 You never have any interest in me. 550 00:38:51,897 --> 00:38:55,765 No, it's not really fair for me, Younghee. 551 00:38:56,268 --> 00:38:58,236 If you had told me the truth from the beginning, 552 00:38:58,370 --> 00:39:00,201 I would probably have looked for it. 553 00:39:02,241 --> 00:39:05,301 Do you really want to become a cartoonist? 554 00:39:06,178 --> 00:39:09,147 No, it's just my hobby. 555 00:39:09,882 --> 00:39:14,216 See? Then why did you enter the contest? 556 00:39:16,322 --> 00:39:21,282 Gosh, I can't talk to you. You are really dumb. 557 00:39:24,396 --> 00:39:27,331 Stop following me. I don't want to go with you. 558 00:39:34,907 --> 00:39:36,932 Why? Why doesn't he know? 559 00:39:37,476 --> 00:39:39,603 I've got all of his drawings on the wall, 560 00:39:40,646 --> 00:39:44,275 G-pens, spoonpens, millipens, roundpens 561 00:39:44,350 --> 00:39:45,612 I got everything, why he doesn't realize? 562 00:39:46,819 --> 00:39:48,582 Stupid! Is he stupid? 563 00:39:49,688 --> 00:39:52,088 Gosh, how am I supposed to know that? 564 00:39:53,559 --> 00:39:55,823 Why can't she stop beating around the bush 565 00:39:55,894 --> 00:39:57,828 instead of telling me the truth? 566 00:39:58,897 --> 00:40:00,990 Gosh... Women are troublesome. 567 00:40:01,400 --> 00:40:07,805 Heesun, Jinsil, Wonhee, Jungeun, they were all like that. 568 00:40:08,140 --> 00:40:09,971 Why can't they just say what they want? 569 00:40:11,343 --> 00:40:12,332 What's love? 570 00:40:12,911 --> 00:40:14,780 He should be able to do the things even if I don't tell him. 571 00:40:14,780 --> 00:40:15,974 Isn't that love? 572 00:40:18,851 --> 00:40:20,614 He doesn't care about me. 573 00:40:21,286 --> 00:40:23,722 Then, they say, 'you don't care about me'. 574 00:40:23,722 --> 00:40:27,624 'You don't love me enough'. They complicate things. 575 00:40:27,926 --> 00:40:31,225 How are we supposed to know what they think? 576 00:40:31,964 --> 00:40:33,659 If he talks down on me like that one more time, 577 00:40:35,034 --> 00:40:37,628 I will get everything straight before the marriage. 578 00:40:38,804 --> 00:40:39,463 Bye! 579 00:41:21,880 --> 00:41:22,642 When did you come? 580 00:41:24,149 --> 00:41:26,014 - Right after lunch. - How did you know? 581 00:41:26,785 --> 00:41:29,015 Are you testing me? You know how I know. 582 00:41:30,656 --> 00:41:33,659 Gosh... You should've had my sisters do it! 583 00:41:33,659 --> 00:41:34,887 I have three. 584 00:41:35,427 --> 00:41:36,359 I know. 585 00:41:37,696 --> 00:41:38,390 How about mother? 586 00:41:39,665 --> 00:41:41,257 I took her to a herbal medicine clinic 587 00:41:41,433 --> 00:41:42,525 and got some herbal teas. 588 00:41:43,435 --> 00:41:46,598 Good. Let's go in. 589 00:41:46,939 --> 00:41:47,769 Don't put your hands on me! 590 00:41:49,875 --> 00:41:51,399 I told you not to touch me. 591 00:41:51,677 --> 00:41:53,804 Ok, I won't, I won't. 592 00:41:54,012 --> 00:41:57,243 I don't want a hand that touches other woman. 593 00:41:57,516 --> 00:41:58,244 Got that? 594 00:42:00,986 --> 00:42:04,786 Okay, okay, okay. Alright. I got that. 595 00:42:05,357 --> 00:42:08,019 OK, you are made of gold. 596 00:42:08,694 --> 00:42:09,388 Mom! 597 00:42:10,796 --> 00:42:13,026 Gosh, knock! 598 00:42:14,733 --> 00:42:16,257 Why are you getting scared? Unexpected? 599 00:42:17,136 --> 00:42:18,797 Is your mother sleeping? 600 00:42:19,471 --> 00:42:21,132 She's asleep. She doesn't even know I am here. 601 00:42:22,508 --> 00:42:23,975 I left her some money. 602 00:42:26,545 --> 00:42:27,273 Did you buy new undies? 603 00:42:28,313 --> 00:42:29,109 If I bought them? 604 00:42:29,948 --> 00:42:31,939 I've never seen them, that's why. 605 00:42:32,484 --> 00:42:33,473 None of your business. 606 00:42:40,025 --> 00:42:41,583 Get in. I will drive you. 607 00:42:42,494 --> 00:42:44,689 I don't want to take a seat where other woman was sitting. 608 00:42:45,063 --> 00:42:49,557 What? Just get in, I am sorry. 609 00:42:49,768 --> 00:42:51,599 I'm not going home, I'm going somewhere else. 610 00:42:51,937 --> 00:42:53,837 - Where? - You don't need to know. 611 00:42:55,774 --> 00:42:58,140 What? Do you have a guy? 612 00:43:00,012 --> 00:43:00,569 Yes! 613 00:43:01,580 --> 00:43:02,979 What? Why are you laughing? 614 00:43:05,551 --> 00:43:10,250 Even if you complain, you are Na Jinhee. 615 00:43:11,356 --> 00:43:13,950 Don't you know I'm the only guy for you? 616 00:43:15,627 --> 00:43:16,958 No matter how loud you squeal like a pig, 617 00:43:17,029 --> 00:43:19,964 I know you are asking me for love. 618 00:43:23,368 --> 00:43:26,132 Jinhee, let's talk. 619 00:43:26,371 --> 00:43:28,032 Conversation, okay? Conversation. 620 00:43:28,373 --> 00:43:30,273 You like to have conversation, right? 621 00:43:33,111 --> 00:43:34,942 Hurry up, I need to go. 622 00:43:40,052 --> 00:43:44,955 Are you happy after you kicked me out of the house? 623 00:43:50,262 --> 00:43:55,256 You know, I am really having such a hard time. 624 00:43:56,034 --> 00:43:59,571 This time, you are the only one for me. 625 00:43:59,571 --> 00:44:01,129 I've really learned that. 626 00:44:03,342 --> 00:44:05,776 What do you need me for? 627 00:44:05,978 --> 00:44:06,774 For everything. 628 00:44:07,746 --> 00:44:09,441 I can't live without you even one day. 629 00:44:10,048 --> 00:44:12,573 Do Minho without you is bread without butter. 630 00:44:12,851 --> 00:44:14,284 And coffee without sugar. 631 00:44:16,021 --> 00:44:18,114 See, look at this with your eyes. 632 00:44:18,357 --> 00:44:21,026 This shirt, how could it be so wrinkled like this? 633 00:44:21,026 --> 00:44:23,460 I am too embarrassed to take my jacket off. 634 00:44:23,895 --> 00:44:25,264 Socks? Should I take them off? 635 00:44:25,264 --> 00:44:27,562 If I take them off and crumple them, then they stay like that. 636 00:44:28,066 --> 00:44:31,035 Clean it up. Or give them to cleaners. 637 00:44:31,403 --> 00:44:33,394 I cannot eat out anymore. 638 00:44:34,039 --> 00:44:35,802 I miss homemade food. 639 00:44:36,775 --> 00:44:38,902 With the rice you just made, 640 00:44:39,077 --> 00:44:42,171 and just with soybean paste soup, I liked that a lot. 641 00:44:42,481 --> 00:44:46,815 Is that why you need me? Food and laundry? 642 00:44:46,985 --> 00:44:47,815 Gosh, you! 643 00:44:48,253 --> 00:44:49,988 You, do you really think I'm like this for food and laundry? 644 00:44:49,988 --> 00:44:51,250 - Why you are being sarcastic... - Then what? 645 00:44:51,623 --> 00:44:54,524 Cleaning! Cleaning is really killing me. 646 00:44:54,960 --> 00:44:57,360 Do you realize how troublesome it is to use vacuum cleaner? 647 00:44:57,496 --> 00:44:58,326 It's so noisy... 648 00:44:59,364 --> 00:45:02,026 Jinhee, anyway. It's all my fault. 649 00:45:02,134 --> 00:45:04,261 So, please forgive me. Please. 650 00:45:04,369 --> 00:45:05,768 Ok? Jinhee? Alright? 651 00:45:06,271 --> 00:45:08,398 Oh... This is it. This is it. 652 00:45:08,573 --> 00:45:11,701 This hand. I missed this hand. 653 00:45:12,344 --> 00:45:13,038 Whatever. 654 00:45:13,979 --> 00:45:17,049 How stupid I was to expect to have conversation with you! 655 00:45:17,049 --> 00:45:20,314 I am really the biggest dumb*ss in the universe. 656 00:45:21,753 --> 00:45:24,449 - Hold on Jinhee! - I have to go somewhere. 657 00:45:25,357 --> 00:45:26,654 Don't think about following me. 658 00:45:29,861 --> 00:45:30,520 Jinhee. 659 00:45:33,198 --> 00:45:37,464 What the? Is she really seeing someone? 660 00:45:39,237 --> 00:45:40,135 No! 661 00:45:40,405 --> 00:45:42,236 I've met three ladies so far. 662 00:45:42,741 --> 00:45:45,005 I think lm Goeun is the best. 663 00:45:47,813 --> 00:45:48,507 Yes. 664 00:45:49,181 --> 00:45:52,639 But I don't like how she said 665 00:45:52,984 --> 00:45:55,350 that she wants to share the house work when we get marry. 666 00:45:57,022 --> 00:46:00,025 It's because lm Goeun has a job too. 667 00:46:00,025 --> 00:46:01,287 Isn't that right? 668 00:46:01,526 --> 00:46:03,926 Woman are working to fulfill their dreams. 669 00:46:04,463 --> 00:46:05,691 Only because they want to. 670 00:46:06,531 --> 00:46:08,089 I'm a tax accountant. 671 00:46:08,967 --> 00:46:10,628 Woman go crazy for my job. 672 00:46:11,169 --> 00:46:13,000 I will bring money for my family anyway. 673 00:46:13,271 --> 00:46:15,466 Why do I have to do the dishes at home? 674 00:46:18,577 --> 00:46:19,202 Isn't that right? 675 00:46:21,980 --> 00:46:23,572 Yes, of course. 676 00:46:23,782 --> 00:46:25,511 You just want to take a rest when you go home. 677 00:46:26,952 --> 00:46:28,442 As for sharing the housework... 678 00:46:29,221 --> 00:46:31,587 To tell the truth, all the machines are doing the housework these days. 679 00:46:31,757 --> 00:46:33,554 Rice cooker, vacuum cleaner, washing machine... 680 00:46:33,992 --> 00:46:35,220 House work is not that much. 681 00:46:36,161 --> 00:46:37,788 Things are really comfortable these days. 682 00:46:38,163 --> 00:46:39,926 All you have to do is just press the button. 683 00:46:41,299 --> 00:46:41,958 Isn't that right? 684 00:46:42,768 --> 00:46:44,030 Why keep asking? 685 00:46:45,437 --> 00:46:46,335 Yes, of course. 686 00:46:47,272 --> 00:46:49,638 Some women think they deserve more because they work. 687 00:46:50,909 --> 00:46:53,901 How they compare their jobs with men's jobs? 688 00:46:55,013 --> 00:46:58,676 Who wants to go out and drink with clients every other day? 689 00:46:59,718 --> 00:47:03,449 Even if we don't have guns, 690 00:47:03,989 --> 00:47:06,321 it's like going into battle. 691 00:47:06,558 --> 00:47:07,490 They don't appreciate that. 692 00:47:11,096 --> 00:47:13,331 By the way, it's nice to meet you... 693 00:47:13,331 --> 00:47:15,595 I finally met someone who I can talk to. 694 00:47:15,700 --> 00:47:18,328 - Yes. - Yes. 695 00:47:19,704 --> 00:47:23,265 Then, they can just call for a cleaning lady. 696 00:47:23,642 --> 00:47:27,134 Why are you going to get married? 697 00:47:27,913 --> 00:47:29,813 Just live by yourself, don't get into trouble. 698 00:47:30,048 --> 00:47:31,413 I need to have children. 699 00:47:34,352 --> 00:47:35,216 Right? 700 00:47:38,190 --> 00:47:39,316 I have to continue my bloodline. 701 00:47:40,025 --> 00:47:41,652 I can't afford to disconnect my bloodline. 702 00:47:42,360 --> 00:47:44,351 What is more important to a guy than that? 703 00:47:44,996 --> 00:47:46,861 It's male's instinct. 704 00:47:49,901 --> 00:47:55,237 No... no, that is not the meaning of marriage. 705 00:48:00,011 --> 00:48:02,275 I'm sorry, I will see you again tomorrow. 706 00:48:04,549 --> 00:48:06,278 Honey! Minho! 707 00:48:08,653 --> 00:48:10,143 - Minho! - Let go. 708 00:48:13,492 --> 00:48:15,426 I'm so embarrassed. 709 00:48:23,268 --> 00:48:24,132 Minho. 710 00:48:25,570 --> 00:48:26,400 What am I gonna do... 711 00:48:27,839 --> 00:48:28,567 Taxi! 712 00:48:33,245 --> 00:48:35,981 Have you seen a guy in black trench coat? 713 00:48:35,981 --> 00:48:37,107 Came by himself... 714 00:48:37,616 --> 00:48:38,605 Oh, right this way. 715 00:48:42,454 --> 00:48:43,318 Thank you. 716 00:49:21,192 --> 00:49:23,092 - Miss. - Oh, let me... 717 00:49:23,428 --> 00:49:24,326 Oh, ok... 718 00:49:44,916 --> 00:49:45,575 Take a seat. 719 00:49:54,359 --> 00:49:55,257 What are you looking at? 720 00:49:59,464 --> 00:50:00,192 Miss. 721 00:50:03,735 --> 00:50:08,006 You look just like a girl I'm in love with. 722 00:50:08,006 --> 00:50:09,439 You really look like her. 723 00:50:09,608 --> 00:50:10,540 What's your name miss? 724 00:50:12,577 --> 00:50:13,475 Stop fooling yourself. 725 00:50:15,213 --> 00:50:15,736 Here. 726 00:50:17,482 --> 00:50:20,110 Honey, cheers. 727 00:50:20,518 --> 00:50:21,075 Cheers! 728 00:50:57,155 --> 00:51:02,252 Honey, you look so fantastic tonight. 729 00:51:04,629 --> 00:51:05,687 Shall we go to a hotel? 730 00:51:05,930 --> 00:51:08,421 Come on! Grip of yourself! 731 00:51:09,167 --> 00:51:14,002 Let's go to a hotel, for a hot night, ok? 732 00:51:14,739 --> 00:51:16,969 Ok, let's go! 733 00:51:20,011 --> 00:51:21,103 Honey, how much do you charge? 734 00:51:22,647 --> 00:51:26,549 How much for going to a hotel? 735 00:51:27,052 --> 00:51:28,679 Do you take credit card? 736 00:51:29,020 --> 00:51:30,282 Can I divide it to 3 months? 737 00:51:34,392 --> 00:51:37,759 Ouch... okay, okay. I'll pay all at once. 738 00:51:38,029 --> 00:51:39,553 - Let go! - All at once! 739 00:51:39,998 --> 00:51:43,764 I will pay you everything all at once. 740 00:51:55,013 --> 00:51:56,139 Give him up, Na Jinhee. 741 00:51:57,849 --> 00:52:01,945 It's not going to work with him. Not with him. 742 00:52:27,078 --> 00:52:30,275 Can I see all the works that entered the contest? 743 00:52:30,381 --> 00:52:31,643 You keep all the failed ones too, right? 744 00:52:33,585 --> 00:52:34,347 Ok... 745 00:52:40,658 --> 00:52:43,126 God, what am I going to say about this? 746 00:52:44,062 --> 00:52:48,499 It's driving me nuts, really... What in the world is this? 747 00:52:59,077 --> 00:53:00,408 What time is it now? 748 00:53:00,678 --> 00:53:02,202 I'm sorry, did you buy the ticket? 749 00:53:03,081 --> 00:53:04,275 I only got mine. 750 00:53:05,350 --> 00:53:08,012 Really? Younghee! 751 00:53:25,603 --> 00:53:26,331 Ouch! 752 00:53:27,806 --> 00:53:29,569 Didn't you bring them for both of us? 753 00:53:33,378 --> 00:53:35,972 Why you are stingy with food? 754 00:53:39,918 --> 00:53:41,545 Two for you, two for me, isn't it? 755 00:53:43,354 --> 00:53:45,652 Four for me, okay? 756 00:53:53,164 --> 00:53:53,960 Is it good? 757 00:53:58,703 --> 00:54:03,072 I... I looked for your work that you presented. 758 00:54:05,977 --> 00:54:09,344 It was good. 759 00:54:09,848 --> 00:54:15,252 It was unique, fresh and good. 760 00:54:17,422 --> 00:54:18,013 But? 761 00:54:18,423 --> 00:54:22,553 But, your character... was just a little bit... 762 00:54:23,061 --> 00:54:24,995 missing something. 763 00:54:25,897 --> 00:54:28,957 But, you made to the final. 764 00:54:30,935 --> 00:54:31,697 Really? 765 00:54:32,770 --> 00:54:34,829 If you try little more, 766 00:54:35,173 --> 00:54:37,664 you will become a better cartoonist than me. 767 00:54:38,509 --> 00:54:41,479 I am sorry that I didn't see your talent, 768 00:54:41,479 --> 00:54:42,605 and talked down on you. 769 00:54:49,187 --> 00:54:49,983 Can I eat it now? 770 00:55:03,668 --> 00:55:07,126 Oh, did they tell Dad the truth? 771 00:55:10,708 --> 00:55:13,006 His family wants it soon. 772 00:55:13,745 --> 00:55:16,805 Dad, he's already 35. It's understandable. 773 00:55:17,081 --> 00:55:19,311 He didn't say anything when we saw him last time. 774 00:55:20,251 --> 00:55:22,742 That's because they were fighting. 775 00:55:23,154 --> 00:55:26,783 They'll be here soon, let them get married. 776 00:55:32,297 --> 00:55:34,731 You said you liked him. 777 00:55:35,967 --> 00:55:38,128 Why would I like him? He looks like a squid. 778 00:55:42,473 --> 00:55:44,373 I don't know what he's thinking. 779 00:55:47,145 --> 00:55:48,772 By the way, where's Do? 780 00:55:50,281 --> 00:55:53,842 Huh? He went to China for a seminar. 781 00:55:54,419 --> 00:55:56,148 I told you on the phone yesterday. 782 00:56:06,331 --> 00:56:07,628 Oh, what? 783 00:56:09,334 --> 00:56:11,427 Huh? Hello. 784 00:56:12,136 --> 00:56:13,603 I know you are in there! 785 00:56:13,838 --> 00:56:15,135 Why aren't you opening the door? Open it! 786 00:56:17,008 --> 00:56:21,775 What? Gapyong? What are you doing there? 787 00:56:24,148 --> 00:56:25,615 Why am I so nervous? 788 00:56:27,251 --> 00:56:29,242 Don't worry. 789 00:56:29,587 --> 00:56:31,521 My dad wasn't really going 790 00:56:31,756 --> 00:56:33,155 against my sister's husband. 791 00:56:33,858 --> 00:56:38,318 But, what if he finds out later... about the baby? 792 00:56:38,696 --> 00:56:39,663 Aren't we making matters worse? 793 00:56:41,833 --> 00:56:43,528 Nothing will happen today. 794 00:56:43,968 --> 00:56:45,959 Mom and Sis will help us. 795 00:56:50,274 --> 00:56:51,036 Let's go. 796 00:56:51,576 --> 00:56:52,133 Ok. 797 00:57:07,525 --> 00:57:11,518 I want to cut him up into pieces. 798 00:57:16,334 --> 00:57:18,097 He got Younghee pregnant before marriage! 799 00:57:25,109 --> 00:57:27,873 Dad, say something. 800 00:57:30,448 --> 00:57:33,144 You didn't say anything about this before, 801 00:57:33,251 --> 00:57:34,445 Why are you rushing all of a sudden? 802 00:57:36,387 --> 00:57:38,617 His family wants it quick. Dad. 803 00:57:38,923 --> 00:57:40,151 He's not young... 804 00:57:41,225 --> 00:57:42,624 He doesn't know how to talk? 805 00:57:43,795 --> 00:57:47,322 Yes... Just like Younghee said. 806 00:57:47,932 --> 00:57:53,063 I would like to get some support from Younghee and focus on my work too. 807 00:57:53,838 --> 00:57:57,103 Who need the wife's help these days? 808 00:57:58,309 --> 00:58:01,540 No, yes, no. I will support Younghee too. 809 00:58:01,712 --> 00:58:03,577 Younghee is a career woman. 810 00:58:04,348 --> 00:58:06,884 So, we can help each other, 811 00:58:06,884 --> 00:58:09,284 and live well. That's what I mean. 812 00:58:09,620 --> 00:58:11,485 You two, only met a few months ago? 813 00:58:12,857 --> 00:58:14,984 Yes, it's been three months. 814 00:58:15,393 --> 00:58:19,295 It's been only three months? And got pregnant 5 weeks ago? 815 00:58:20,498 --> 00:58:22,295 It's been seven weeks now, mom. 816 00:58:26,270 --> 00:58:27,669 We didn't meet for long, 817 00:58:28,106 --> 00:58:30,836 but, I want to be with Younghee from now on. 818 00:58:31,776 --> 00:58:33,334 Dad, me too. 819 00:58:51,095 --> 00:58:52,892 Hey guys! I'm here! 820 00:58:54,499 --> 00:58:55,625 Do's here? 821 00:58:58,803 --> 00:59:00,532 I guess he just came back today. 822 00:59:09,881 --> 00:59:11,542 - Why did you come here? - What? 823 00:59:11,816 --> 00:59:14,649 I've got two legs, it's up to me wherever I go. 824 00:59:14,886 --> 00:59:16,754 - It's my home. - It's my wife's parents' home. 825 00:59:16,754 --> 00:59:19,780 If you think about what you've done, you shouldn't come here. 826 00:59:20,091 --> 00:59:21,752 What about it? What did I do? 827 00:59:21,926 --> 00:59:22,858 Don't you remember? 828 00:59:23,094 --> 00:59:24,721 Look who is talking! 829 00:59:25,530 --> 00:59:28,363 You left me on the street and took off? 830 00:59:28,766 --> 00:59:31,496 A human being wouldn't do such a thing. 831 00:59:31,903 --> 00:59:33,871 When I woke up, the sun was up in the air already, 832 00:59:33,871 --> 00:59:35,873 and I was sleeping next to the garbage can. 833 00:59:35,873 --> 00:59:36,807 Why is that my fault? 834 00:59:36,807 --> 00:59:39,037 Then, is that garbage's fault? 835 00:59:40,244 --> 00:59:41,677 You don't remember anything, do you? 836 00:59:42,580 --> 00:59:45,640 You, I don't know why you are being like this, 837 00:59:46,317 --> 00:59:47,978 but you shouldn't be. 838 00:59:48,419 --> 00:59:51,388 Let's talk who's fault it is in front of your parents. 839 00:59:51,589 --> 00:59:52,920 God... No! 840 00:59:53,124 --> 00:59:54,989 Younghee and her husband-to-be came right now. 841 00:59:55,293 --> 00:59:57,395 - Younghee's getting married? - Yes... 842 00:59:57,395 --> 00:59:58,885 That's great. 843 00:59:59,297 --> 01:00:01,566 Let's vote for who is right in front of him. 844 01:00:01,566 --> 01:00:02,590 Gosh, no! 845 01:00:03,568 --> 01:00:05,399 Mom and Dad don't know that we live separately. 846 01:00:05,670 --> 01:00:07,705 - So? - Don't talk about it. 847 01:00:07,705 --> 01:00:09,307 No need to make them worry. 848 01:00:09,307 --> 01:00:11,475 No! I will do whatever I want to. 849 01:00:11,475 --> 01:00:13,807 God... What you did is not right either. 850 01:00:14,378 --> 01:00:16,471 Did you forget what I did in your parents' house? 851 01:00:19,784 --> 01:00:21,274 They think we are getting along well. 852 01:00:27,925 --> 01:00:29,327 Hello, I'm here! 853 01:00:29,327 --> 01:00:32,029 - Oh, come on in. - I thought you went to China. 854 01:00:32,029 --> 01:00:35,328 Oh, he just came back today. He changed his schedule. 855 01:00:42,240 --> 01:00:44,765 Introduce each other. This is Younghee's sister's husband. 856 01:00:45,209 --> 01:00:47,645 And over here, he is going to marry Younghee... 857 01:00:47,645 --> 01:00:48,441 What? 858 01:00:49,614 --> 01:00:50,239 What? Marry? 859 01:00:51,148 --> 01:00:53,139 Yes, I decided to get married. 860 01:00:53,985 --> 01:00:56,920 Younghee... With this guy? 861 01:00:57,722 --> 01:00:58,279 What? 862 01:01:00,725 --> 01:01:01,589 Suk Chulsoo. 863 01:01:02,827 --> 01:01:05,227 If you have conscience, get out of this house. 864 01:01:06,097 --> 01:01:07,655 Honey, are you crazy? What's wrong? 865 01:01:07,999 --> 01:01:10,126 He got another girl pregnant. 866 01:01:10,268 --> 01:01:12,293 Then what? You are going to marry my wife's younger sis? 867 01:01:14,272 --> 01:01:15,000 Daddyo? 868 01:01:15,473 --> 01:01:17,964 You such a bastard! 869 01:01:19,844 --> 01:01:22,246 No... Why are you doing this? 870 01:01:22,246 --> 01:01:24,077 Please, calm down. 871 01:01:24,749 --> 01:01:27,285 What is he talking about? Other girl got pregnant? 872 01:01:27,285 --> 01:01:30,311 Gosh, how many girls did you get pregnant? 873 01:01:30,588 --> 01:01:33,457 Getting Younghee pregnant wasn't enough for you? 874 01:01:33,457 --> 01:01:36,327 On top of it, someone sued him for adultery. 875 01:01:36,327 --> 01:01:37,658 There's nothing more to talk about. 876 01:01:37,995 --> 01:01:40,156 No, what did you say? Who got pregnant? 877 01:01:42,099 --> 01:01:44,192 Did you get Younghee pregnant? 878 01:01:44,669 --> 01:01:46,637 Let me explain about that... 879 01:01:46,704 --> 01:01:48,406 No, there's nothing to explain. 880 01:01:48,406 --> 01:01:51,242 That bastard's been charged with adultery, 881 01:01:51,242 --> 01:01:55,246 and been to the police station for questioning few days ago. 882 01:01:55,246 --> 01:01:58,044 And also he is divorced. Come on, did you hear me? 883 01:01:58,549 --> 01:02:00,574 He got Younghee pregnant. 884 01:02:02,086 --> 01:02:02,950 Oh my god. 885 01:02:03,387 --> 01:02:04,183 - Mom! Mom! - Oh, my god! 886 01:02:04,422 --> 01:02:05,411 - Gosh, my blood pressure. - Dad! 887 01:02:06,090 --> 01:02:07,057 Daddyo. 888 01:02:07,958 --> 01:02:10,654 That's not true. Please calm down everybody. 889 01:02:10,828 --> 01:02:12,229 Younghee, you trust me, right? 890 01:02:12,229 --> 01:02:14,432 No, no. Please calm down. 891 01:02:14,432 --> 01:02:15,899 You just shut up. 892 01:02:16,300 --> 01:02:20,037 Younghee, he has so many women around him. 893 01:02:20,037 --> 01:02:23,165 And one of them comes by his house regularly. 894 01:02:23,674 --> 01:02:26,700 No, that's... you know Ms. Kim, the secretary. 895 01:02:26,977 --> 01:02:28,444 Look at him coming up with excuses. 896 01:02:28,846 --> 01:02:30,814 He is such an impostor! 897 01:02:31,982 --> 01:02:34,473 So, from what Do said, 898 01:02:34,819 --> 01:02:36,684 This bastard got a girl pregnant, 899 01:02:37,054 --> 01:02:40,182 and now he is charged with adultery, 900 01:02:40,558 --> 01:02:42,293 seeing some other women, 901 01:02:42,293 --> 01:02:45,126 and got Younghee pregnant? 902 01:02:45,329 --> 01:02:49,493 You missed one thing. He is even a divorced man. 903 01:02:50,101 --> 01:02:54,128 And during that turmoil, he even changed his last name. 904 01:02:54,672 --> 01:02:55,866 No... listen... 905 01:02:56,207 --> 01:02:59,665 Hey, put your shoes on, and get out of this house. 906 01:02:59,910 --> 01:03:00,811 Father... 907 01:03:00,811 --> 01:03:02,176 That's not true. 908 01:03:02,480 --> 01:03:04,778 It's true that Younghee is pregnant with my baby... 909 01:03:04,982 --> 01:03:05,914 Get the hell out now! 910 01:03:06,317 --> 01:03:08,877 - I'll leave, I'll leave! - You bastard come here... 911 01:03:12,823 --> 01:03:14,723 Hey! Hey! 912 01:03:15,192 --> 01:03:17,027 I am leaving today, for now. 913 01:03:17,027 --> 01:03:19,495 But I will come back and explain things to you. 914 01:03:20,097 --> 01:03:22,657 Younghee, trust me, okay? You trust me, right? 915 01:03:22,900 --> 01:03:25,198 Hey! I'm not just letting you go. 916 01:03:26,670 --> 01:03:29,230 Please, not that electronic saw. 917 01:03:31,842 --> 01:03:32,536 What? 918 01:03:33,377 --> 01:03:34,071 Go get him! 919 01:03:35,413 --> 01:03:36,038 My god! 920 01:03:38,616 --> 01:03:39,514 Go over there. 921 01:03:43,320 --> 01:03:45,220 Hey, don't come over here. Go away, go away! 922 01:03:59,537 --> 01:04:02,301 He is not like that. 923 01:04:03,641 --> 01:04:04,369 Why do you like him? 924 01:04:04,742 --> 01:04:06,767 He looks like a squid, why do you like him? 925 01:04:06,877 --> 01:04:08,310 The dog must be tired. 926 01:04:08,579 --> 01:04:10,714 I run 100m in 11 seconds. 927 01:04:10,714 --> 01:04:12,204 I thought you were single, bro. 928 01:04:12,349 --> 01:04:13,179 Because you live by yourself. 929 01:04:14,185 --> 01:04:15,777 Are you living separately now? 930 01:04:17,021 --> 01:04:17,988 Just leave them. 931 01:04:18,522 --> 01:04:20,183 It's better to get beaten up like that now. 932 01:04:20,291 --> 01:04:22,623 They went against the special law on violence, 933 01:04:22,893 --> 01:04:24,190 they can get aggravation of punishment. 934 01:04:25,262 --> 01:04:26,593 Wait, I've got a lawyer. 935 01:04:27,198 --> 01:04:29,300 A medical certificate and a written accusation? 936 01:04:29,300 --> 01:04:30,267 I'll crush you. 937 01:04:31,135 --> 01:04:32,124 Crush me too? 938 01:04:33,671 --> 01:04:34,831 You have to be my witness. 939 01:04:34,972 --> 01:04:36,774 I will buy you really nice dinner tomorrow night. 940 01:04:36,774 --> 01:04:37,468 Nice? 941 01:04:40,478 --> 01:04:41,879 Have you seen my Byoungho? 942 01:04:41,879 --> 01:04:42,746 No, I haven't. 943 01:04:42,746 --> 01:04:44,941 Both of you went out to drink. To the 10 percent escort club. 63673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.