All language subtitles for I Love You episode 16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,001 --> 00:00:55,697 My childhood dream was to be a cartoonist. 2 00:00:56,605 --> 00:01:00,234 I could draw anything with a pencil and paper. 3 00:01:02,177 --> 00:01:04,008 I liked the comics the mister would draw. 4 00:01:04,646 --> 00:01:07,740 That made me want to be a cartoonist even more. 5 00:01:08,650 --> 00:01:10,550 Even now, I think that 6 00:01:10,652 --> 00:01:12,745 what he does is really great. 7 00:01:13,955 --> 00:01:15,889 It's a great dream to have. 8 00:01:16,324 --> 00:01:19,782 It's a hard job but it's hard to explain 9 00:01:20,395 --> 00:01:22,260 the happiness that you feel. 10 00:01:23,732 --> 00:01:26,292 But it's certainly not easy. 11 00:01:27,202 --> 00:01:31,229 That's why I'm not happy about Younghee's dream. 12 00:01:33,708 --> 00:01:35,266 I thought she wasn't talented. 13 00:01:36,311 --> 00:01:37,744 But she just doesn't give up. 14 00:01:40,515 --> 00:01:43,780 That's why I wanted to show everyone what I'm made of. 15 00:01:44,453 --> 00:01:46,148 Didn't you help her on this? 16 00:01:46,655 --> 00:01:47,553 Just my luck! 17 00:01:48,423 --> 00:01:51,415 Younghee drew really well. 18 00:01:54,062 --> 00:01:56,530 No, I didn't help her! 19 00:01:56,731 --> 00:01:58,358 It's the first time for me to see this. 20 00:01:58,767 --> 00:02:01,930 Na is not a common last name, and it is your wife's work, right? 21 00:02:02,237 --> 00:02:03,169 Mr. Suk! 22 00:02:03,205 --> 00:02:05,935 You didn't really help her? 23 00:02:06,341 --> 00:02:07,603 Tell the truth! 24 00:02:08,944 --> 00:02:10,138 You helped her, right? 25 00:02:10,879 --> 00:02:12,972 I swear I didn't. 26 00:02:13,248 --> 00:02:15,011 It doesn't make sense. 27 00:02:15,650 --> 00:02:18,278 Why wouldn't she ask a nearby expert? 28 00:02:18,453 --> 00:02:20,512 I really didn't know. 29 00:02:20,889 --> 00:02:24,052 I knew she'd entered, 30 00:02:24,526 --> 00:02:28,155 but I never thought she'd make it this far. 31 00:02:53,455 --> 00:02:56,549 If mine passes the first round, 32 00:02:57,259 --> 00:02:58,886 look out for it, OK? 33 00:03:07,435 --> 00:03:10,666 It doesn't make sense that he didn't see it. 34 00:03:11,139 --> 00:03:14,040 People will complain if we select hers. 35 00:03:14,509 --> 00:03:16,977 We're going to print, 36 00:03:17,312 --> 00:03:19,109 your names and comments. 37 00:03:19,848 --> 00:03:21,975 Everyone knows, 38 00:03:22,050 --> 00:03:23,642 Mr. Suk's wife is called Na Young-hee. 39 00:03:24,019 --> 00:03:26,852 Yes. She was in the paper 40 00:03:27,556 --> 00:03:28,716 because of the bank robbery. 41 00:03:29,090 --> 00:03:30,455 Not picking her would be 42 00:03:31,626 --> 00:03:33,753 in our best interest. 43 00:03:34,329 --> 00:03:36,559 I feel so bad. 44 00:03:41,836 --> 00:03:43,394 Submit your scores to me 45 00:03:43,605 --> 00:03:45,197 - When you're done - Yes. 46 00:03:54,082 --> 00:03:55,777 Mr. Park. Mr. Lee. 47 00:03:56,351 --> 00:03:57,477 - What? - Yes? 48 00:03:58,720 --> 00:03:59,550 Well... 49 00:04:01,022 --> 00:04:03,718 It is not easy for me to grade 50 00:04:04,426 --> 00:04:05,859 my wife's work. 51 00:04:07,395 --> 00:04:08,930 But I swear, I will tell you the truth. 52 00:04:08,930 --> 00:04:11,057 I've never helped her on her work. 53 00:04:12,133 --> 00:04:14,601 I knew she dreams about becoming a cartoonist. 54 00:04:15,670 --> 00:04:18,161 I've never even given her any special advice. 55 00:04:18,240 --> 00:04:19,264 You need to trust me. 56 00:04:22,444 --> 00:04:25,242 When I saw Park's reaction, 57 00:04:27,549 --> 00:04:30,643 well, honestly, my wife's work 58 00:04:30,752 --> 00:04:32,777 should not get picked. That's what I thought. 59 00:04:33,722 --> 00:04:35,815 This is not easy for me. 60 00:04:37,292 --> 00:04:39,852 But just because I am a judge for this contest, 61 00:04:40,362 --> 00:04:42,956 if my wife doesn't get fair grade, 62 00:04:43,632 --> 00:04:45,896 I think this is not right either. 63 00:04:46,835 --> 00:04:50,430 So, please grade her work fairly. 64 00:04:51,406 --> 00:04:52,896 Please think about it. 65 00:05:05,553 --> 00:05:07,646 Didn't you see my name on the winners' list? 66 00:05:08,323 --> 00:05:10,518 You kidding? Of course not. 67 00:05:12,327 --> 00:05:13,726 Are you talking down on me? 68 00:05:15,630 --> 00:05:17,530 Didn't you really know I was going to enter? 69 00:05:19,134 --> 00:05:20,226 You said you were not going to. 70 00:05:20,502 --> 00:05:23,198 Do you really think it's just my hobby? 71 00:05:23,471 --> 00:05:24,836 You said it's your hobby! 72 00:05:25,040 --> 00:05:28,407 Even I said it's my hobby, it is not. 73 00:05:28,677 --> 00:05:30,941 Even I said I wasn't entering the contest, I did. 74 00:05:31,179 --> 00:05:34,080 If it's your hobby, then it is. If you don't enter, then you don't. 75 00:05:34,916 --> 00:05:37,976 You never thought about looking at my work, 76 00:05:39,154 --> 00:05:43,113 you never tried to look for my name among the other works! 77 00:05:44,025 --> 00:05:45,822 I probably looked for it, if you told me to. 78 00:05:46,928 --> 00:05:48,395 I am really upset and disappointed about this. 79 00:05:52,634 --> 00:05:54,101 How's it going with her these days? 80 00:05:54,836 --> 00:05:55,325 Huh? 81 00:05:55,870 --> 00:05:57,497 Good? I see. 82 00:05:59,074 --> 00:05:59,836 How did you know? 83 00:06:00,508 --> 00:06:02,476 I know everything even you don't tell me. 84 00:06:05,714 --> 00:06:07,306 She not coming home because of me? 85 00:06:08,750 --> 00:06:11,344 No, she's not like that. 86 00:06:13,221 --> 00:06:17,317 I'll leave soon. My stepdad's getting better. 87 00:06:20,428 --> 00:06:22,191 You want to go back? 88 00:06:23,064 --> 00:06:24,258 You don't like living with me? 89 00:06:24,699 --> 00:06:25,961 I should go home. 90 00:06:26,634 --> 00:06:30,331 I have to help out at home. 91 00:06:30,839 --> 00:06:32,704 Run errands, clean up... 92 00:06:35,210 --> 00:06:38,702 What about me? I'll be lonely again. 93 00:06:40,348 --> 00:06:42,612 Young-hee doesn't want to live with you? 94 00:06:44,018 --> 00:06:45,007 No. 95 00:06:45,720 --> 00:06:47,915 We are dating. 96 00:06:48,590 --> 00:06:49,716 Do you know anything about dating? 97 00:06:50,392 --> 00:06:54,829 Dad, I'm 10 years old. I know what that means. 98 00:06:55,330 --> 00:06:57,560 When you love someone, you date that person, don't you? 99 00:06:59,167 --> 00:06:59,826 Right. 100 00:07:01,035 --> 00:07:04,402 We used to love each other before, 101 00:07:05,807 --> 00:07:08,503 and something happened and love faded. 102 00:07:10,078 --> 00:07:11,807 So we are checking on our feelings. 103 00:07:12,247 --> 00:07:13,976 To see whether there's love or not? 104 00:07:15,717 --> 00:07:17,241 How do you know everything? 105 00:07:18,653 --> 00:07:21,019 So, do you think there's some love left? 106 00:07:24,359 --> 00:07:24,882 A little. 107 00:07:29,431 --> 00:07:31,592 No, a lot! 108 00:07:39,507 --> 00:07:41,270 Pick what you want to watch. 109 00:07:42,177 --> 00:07:44,611 I wanted to go ice-skating. 110 00:07:45,313 --> 00:07:47,406 We always do what you want. 111 00:07:48,316 --> 00:07:50,511 It's nice and warm here. 112 00:07:51,619 --> 00:07:53,678 You always fall asleep. 113 00:07:54,189 --> 00:07:55,679 I wouldn't mind if you don't snore. 114 00:07:57,592 --> 00:08:00,720 Not this time. I promise. 115 00:08:03,565 --> 00:08:05,533 You stupid dickhead. 116 00:08:06,234 --> 00:08:08,395 Do you know where you are, you piece of shit! 117 00:08:08,503 --> 00:08:09,595 This is my territory. 118 00:08:09,704 --> 00:08:11,831 This territory is even tight for me. Even for myself. 119 00:08:49,611 --> 00:08:50,942 She doesn't answer my phone. 120 00:08:53,181 --> 00:08:55,376 Hey! Where are you? 121 00:08:56,651 --> 00:08:58,881 I was so embarrassed, I couldn't sit there anymore. 122 00:08:59,187 --> 00:09:02,088 How could you snore there? This is not your first time. 123 00:09:03,191 --> 00:09:05,682 You said you would do what I want, but you're so self centered. 124 00:09:06,194 --> 00:09:09,561 I need you to think about what love is. 125 00:09:09,964 --> 00:09:12,296 No, I am trying. 126 00:09:13,201 --> 00:09:14,828 If you try to understand me... 127 00:09:17,972 --> 00:09:18,996 Whatever, fine! 128 00:09:20,475 --> 00:09:22,272 I knew you were gonna show your temper, Lee Younghee! 129 00:09:22,510 --> 00:09:23,670 Hang up and go to bed. 130 00:09:27,715 --> 00:09:29,876 Why did he tell me to sleep? He's the one who wants to sleep. 131 00:09:30,285 --> 00:09:31,912 So, did they reject her? 132 00:09:32,253 --> 00:09:34,016 I couldn't even grade her fairly. 133 00:09:34,289 --> 00:09:36,519 I just gave her middle grade out of five people. 134 00:09:36,758 --> 00:09:38,623 And how about other judges? 135 00:09:39,294 --> 00:09:43,162 I didn't look at the grade list, but she wasn't on the final list. 136 00:09:43,431 --> 00:09:44,796 She'll be disappointed. 137 00:09:45,300 --> 00:09:46,824 She probably wasn't expecting. 138 00:09:47,435 --> 00:09:48,925 She just started taking lessons too. 139 00:09:49,203 --> 00:09:52,172 But she was better than what I thought, I was surprised. 140 00:09:52,307 --> 00:09:53,274 It was refreshing too. 141 00:09:54,509 --> 00:09:56,477 If I knew how good she was, I should've helped her 142 00:09:56,711 --> 00:09:58,679 and taught her before. I regret that. 143 00:09:59,247 --> 00:10:01,477 Really? I guess she improved a lot. 144 00:10:02,684 --> 00:10:04,413 She's been drawing a lot ever since she was young. 145 00:10:11,392 --> 00:10:11,949 Is it Younghee? 146 00:10:13,461 --> 00:10:13,950 What should I do? 147 00:10:14,629 --> 00:10:16,756 What are you talking about? Just tell her the truth. 148 00:10:20,468 --> 00:10:21,196 Oh, Younghee. 149 00:10:21,269 --> 00:10:24,796 I had some work to do, I came home late. 150 00:10:25,340 --> 00:10:26,602 How did the judgment go? 151 00:10:27,976 --> 00:10:31,878 Yours wasn't on the final list. 152 00:10:32,947 --> 00:10:35,507 Yes, I checked, you've passed the first stage, 153 00:10:36,050 --> 00:10:38,143 but didn't make it to the final. 154 00:10:39,687 --> 00:10:40,517 I see. 155 00:10:42,290 --> 00:10:44,986 All right. I can try again. 156 00:10:45,593 --> 00:10:47,686 Yeah, I'll be home soon. 157 00:10:49,430 --> 00:10:51,364 What did she say? Is she disappointed? 158 00:10:52,567 --> 00:10:54,467 I don't feel good about this. 159 00:10:55,903 --> 00:10:58,337 If I weren't judging, and if they didn't know she was my wife, 160 00:10:58,806 --> 00:10:59,932 she would've become a winner. 161 00:11:00,141 --> 00:11:02,837 What if it happens again next time? 162 00:11:03,678 --> 00:11:06,442 If I am asked for judging, I'm not gonna take the job for a while. 163 00:11:07,148 --> 00:11:08,115 I'll go home now. 164 00:11:08,516 --> 00:11:10,245 You going? Be careful on your way home. 165 00:11:10,818 --> 00:11:13,514 Oh, what are you going to do with Meeju? 166 00:11:14,522 --> 00:11:17,514 Don't know. She wants to think about it more. 167 00:11:17,625 --> 00:11:19,456 So we've been just thinking about it for the past one week. 168 00:11:21,329 --> 00:11:23,160 It's not easy to raise a child. I have to adopt her 169 00:11:23,398 --> 00:11:26,333 as my own and she become a family member until we die. 170 00:11:27,035 --> 00:11:31,472 So think about how much she will get hurt while you're thinking. 171 00:11:32,407 --> 00:11:33,465 Shut your mouth. 172 00:11:33,574 --> 00:11:36,907 It's not easy for me to accept you right now either. 173 00:11:38,680 --> 00:11:42,172 Gosh! You look different after I came back. 174 00:11:42,316 --> 00:11:44,682 You see? She loves it. 175 00:11:45,820 --> 00:11:46,718 No way! 176 00:11:55,797 --> 00:11:58,061 You are not going to eat all that, right? 177 00:11:58,433 --> 00:11:59,297 I'm going to eat it all. 178 00:12:06,240 --> 00:12:07,707 Yes, eat a lot. 179 00:12:08,509 --> 00:12:10,568 The doctor said our baby is small, 180 00:12:10,678 --> 00:12:12,407 so you need to eat a lot. 181 00:12:13,314 --> 00:12:15,339 There are some pregnant ladies who can't eat 182 00:12:15,616 --> 00:12:17,447 because they lost their appetite. 183 00:12:17,752 --> 00:12:19,083 It's good you can eat well. 184 00:12:21,022 --> 00:12:22,785 I thought I was going to make it this time. 185 00:12:26,561 --> 00:12:28,961 That's how contests are. 186 00:12:29,030 --> 00:12:31,828 The difference between you and the winners is very slight. 187 00:12:32,033 --> 00:12:34,001 The slight difference is big to me. 188 00:12:34,235 --> 00:12:36,294 It's not easy to reduce that gap. 189 00:12:37,038 --> 00:12:40,808 People fail so many times and make it again. 190 00:12:40,808 --> 00:12:42,833 Do you think I won my first contest? 191 00:12:43,444 --> 00:12:46,277 You're lying. I saw your interview before. 192 00:12:46,581 --> 00:12:48,310 You won your first contest when you were in college. 193 00:12:54,789 --> 00:12:56,723 Let's go out, to have a party. 194 00:12:57,792 --> 00:12:58,554 What party? 195 00:12:58,760 --> 00:13:00,159 A party for contest rejection. 196 00:13:01,095 --> 00:13:02,687 Is it fun to make fun of me? 197 00:13:03,297 --> 00:13:04,764 What are you talking about? 198 00:13:04,999 --> 00:13:07,297 You are so upset now, why would I make fun of you? 199 00:13:07,869 --> 00:13:10,030 Why not have a party for those who didn't make it? 200 00:13:10,271 --> 00:13:11,761 Is there a law that allows a party for winners only? 201 00:13:12,440 --> 00:13:16,467 The winners don't need a party, they are already happy. 202 00:13:16,811 --> 00:13:21,043 But the real party is for people who failed. 203 00:13:21,382 --> 00:13:23,748 You failed this time, but you have a chance next time. 204 00:13:24,018 --> 00:13:26,350 So, cheer up and go for it. 205 00:13:28,389 --> 00:13:28,855 Let's go out. 206 00:13:30,091 --> 00:13:33,185 I lost feelings in my legs, so I collapsed. 207 00:13:33,528 --> 00:13:38,022 My ideal lover I looked for so long. 208 00:13:38,666 --> 00:13:40,156 1, 2, 3, 4 209 00:13:40,902 --> 00:13:45,236 He may be your worst enemy, but don't you miss him? 210 00:13:45,840 --> 00:13:49,571 It's no fun going up the hill without your dad. 211 00:13:50,011 --> 00:13:52,912 I don't have anyone to boast to when business is good. 212 00:13:53,247 --> 00:13:55,772 That's why I tagged along, Mom. 213 00:13:56,184 --> 00:14:01,713 Your mother-in-law can be mean but she can be quite cute. 214 00:14:01,789 --> 00:14:03,086 So I thought of inviting her. 215 00:14:03,591 --> 00:14:04,057 And? 216 00:14:05,760 --> 00:14:09,787 We had gone hiking together but we fought all the way down. 217 00:14:10,765 --> 00:14:11,322 Why? 218 00:14:11,666 --> 00:14:13,293 There isn't a set reason. 219 00:14:13,434 --> 00:14:16,597 We were fighting about which child of ours was better. 220 00:14:18,639 --> 00:14:22,473 I think the men in our family should go hiking. 221 00:14:22,743 --> 00:14:24,005 They won't be young forever. 222 00:14:24,645 --> 00:14:25,942 They'll tag along next time. 223 00:14:27,982 --> 00:14:32,749 Isn't the weather great? This is why I come here. 224 00:14:35,523 --> 00:14:40,017 Actually, Mom, I have something to talk to you about. 225 00:14:43,731 --> 00:14:46,097 I'm thinking of adoption. 226 00:14:47,468 --> 00:14:48,093 Adoption? 227 00:14:48,870 --> 00:14:49,302 Yes. 228 00:14:50,671 --> 00:14:53,640 Why all of a sudden? Both of you are so young. 229 00:14:53,941 --> 00:14:55,499 Why raise someone else's child? 230 00:14:56,544 --> 00:14:59,536 There are many couples that adopt children. 231 00:15:00,681 --> 00:15:03,275 Wait a bit longer. 232 00:15:03,651 --> 00:15:07,553 I'm sure you'll get pregnant soon. 233 00:15:08,256 --> 00:15:10,884 You can give birth whenever you get pregnant. 234 00:15:12,960 --> 00:15:15,554 My husband found out about this kid during the trial. 235 00:15:16,097 --> 00:15:19,400 Her foster parents were killed in an accident. 236 00:15:19,400 --> 00:15:23,530 She was sent to her aunt who took her to an orphanage. 237 00:15:24,438 --> 00:15:25,564 Oh, my goodness. 238 00:15:26,340 --> 00:15:29,503 During the trial, my husband brought her home. 239 00:15:29,844 --> 00:15:32,312 I went to the amusement park with her as well. 240 00:15:34,048 --> 00:15:36,642 Both my husband and I have fallen for her. 241 00:15:37,985 --> 00:15:41,716 But that doesn't mean you can adopt her. 242 00:15:42,456 --> 00:15:45,254 This has never crossed my mind. 243 00:15:46,093 --> 00:15:49,358 It's just so sudden, I don't know what to say. 244 00:15:50,698 --> 00:15:52,393 I'm sorry to surprise you. 245 00:15:54,368 --> 00:15:56,097 Adoption? I'm not sure. 246 00:15:57,772 --> 00:16:01,902 It's a good cause but not everyone is cut out for it. 247 00:16:03,110 --> 00:16:04,304 I know that much. 248 00:16:05,279 --> 00:16:07,270 Let's say your husband is up for it. What about you? 249 00:16:07,448 --> 00:16:12,010 Are you sure you can raise her like your own? 250 00:16:13,888 --> 00:16:18,291 They say you give birth to an adopted child with your heart. 251 00:16:20,061 --> 00:16:23,087 I think I can work hard at it. 252 00:16:23,965 --> 00:16:25,694 You think? That's not good enough. 253 00:16:26,067 --> 00:16:28,433 Do you know how hard it is to raise a child? 254 00:16:28,970 --> 00:16:32,167 I'm sure you're feeling sorry for her right now. 255 00:16:32,740 --> 00:16:36,972 You'll have a terrible time when she starts causing trouble. 256 00:16:37,511 --> 00:16:39,069 Are you sure you can endure it? 257 00:16:39,914 --> 00:16:42,405 I wish I could be a mother like you. 258 00:16:43,751 --> 00:16:45,776 Just like you. 259 00:16:46,620 --> 00:16:49,020 There isn't a special way to raise children well. 260 00:16:49,390 --> 00:16:53,190 Everyone I know raised their children by doing one thing. 261 00:16:53,561 --> 00:16:58,157 All you have to do is love your children. 262 00:16:58,699 --> 00:17:01,793 If you make them to do things, it'll ruin them. 263 00:17:02,169 --> 00:17:04,797 Are you and your husband having trouble? 264 00:17:05,473 --> 00:17:06,872 Every time I mention having children, 265 00:17:06,974 --> 00:17:09,704 the both of you shut your mouths. 266 00:17:10,978 --> 00:17:12,969 No, it's nothing like that. 267 00:17:13,481 --> 00:17:14,470 Is there something wrong with you? 268 00:17:14,715 --> 00:17:16,080 I said, no. 269 00:17:17,151 --> 00:17:21,281 You should think long and hard before you make a decision. 270 00:17:21,622 --> 00:17:26,457 You never know with these things in life. 271 00:17:26,927 --> 00:17:27,416 Okay? 272 00:17:38,039 --> 00:17:40,439 She fights a lot with her friends. 273 00:17:40,975 --> 00:17:44,536 She is seeing a therapist, but she shows her violence. 274 00:17:45,479 --> 00:17:47,947 A few days ago, she was looking at the clock all day, 275 00:17:48,015 --> 00:17:49,175 I told her not to, 276 00:17:49,917 --> 00:17:52,181 but she bit my arm. 277 00:17:53,521 --> 00:17:56,012 Children are very instinctive. 278 00:17:56,557 --> 00:17:59,185 Meeju is protecting herself. 279 00:17:59,427 --> 00:18:00,621 I feel bad for her, 280 00:18:01,395 --> 00:18:03,522 and we are having a tough time. 281 00:18:05,132 --> 00:18:09,068 Ma'am, Meeju bit the volunteer teacher again. 282 00:18:09,470 --> 00:18:10,198 What? 283 00:18:13,641 --> 00:18:15,108 These clothes, 284 00:18:15,776 --> 00:18:18,973 and socks, you need to share them with friends. 285 00:18:19,413 --> 00:18:21,244 These are not yours. 286 00:18:21,482 --> 00:18:24,042 My clothes! These are mine! 287 00:18:24,151 --> 00:18:27,678 You need to share toys and shoes with your friends. 288 00:18:27,822 --> 00:18:29,289 Why are you so greedy? 289 00:18:29,657 --> 00:18:32,057 All mine. 290 00:18:32,193 --> 00:18:32,716 Meeju! 291 00:18:35,563 --> 00:18:36,120 Meeju! 292 00:18:37,298 --> 00:18:37,957 Meeju, get up. 293 00:18:39,733 --> 00:18:42,293 Meeju, why you are being stubborn to your teacher? 294 00:18:42,736 --> 00:18:43,703 Meeju, you are a nice girl, aren't you? 295 00:18:50,511 --> 00:18:51,068 Meeju. 296 00:18:52,913 --> 00:18:54,278 I'm sorry. 297 00:18:56,584 --> 00:18:58,518 I'm sorry, Meeju. 298 00:19:06,660 --> 00:19:09,788 Meeju, don't bite other people. 299 00:19:16,871 --> 00:19:18,805 Meeju, does that hurt or not? 300 00:19:19,039 --> 00:19:19,767 It hurts. 301 00:19:20,374 --> 00:19:22,342 Then other people get hurt too. 302 00:19:23,210 --> 00:19:25,610 Do you want me to bite you everyday like this? 303 00:19:26,447 --> 00:19:27,311 It's mine. 304 00:19:28,716 --> 00:19:30,274 Uncle Do bought it for me. 305 00:19:32,153 --> 00:19:33,780 Meeju, do you want to see him? 306 00:19:36,190 --> 00:19:37,054 You don't want to see him? 307 00:19:37,291 --> 00:19:38,053 He didn't come. 308 00:19:38,926 --> 00:19:41,053 I looked at the clock everyday. 309 00:19:41,896 --> 00:19:44,228 You didn't come, Uncle Do didn't come. 310 00:19:45,866 --> 00:19:48,596 Is that why you hit me before? 311 00:19:49,170 --> 00:19:49,932 I don't like you. 312 00:19:50,804 --> 00:19:51,930 Is it ok to hit a person if you don't like that person? 313 00:19:53,841 --> 00:19:56,309 Some kid hits me because he doesn't like me. 314 00:20:13,394 --> 00:20:16,090 She used to text me over ten times before. 315 00:20:17,198 --> 00:20:18,961 Dad, you better text her first. 316 00:20:22,369 --> 00:20:23,734 Why? Did you guys fight? 317 00:20:25,005 --> 00:20:25,903 You did. 318 00:20:28,008 --> 00:20:29,032 Why did you fight? 319 00:20:30,344 --> 00:20:31,811 We were watching a movie... 320 00:20:34,648 --> 00:20:35,580 No, never mind. 321 00:20:35,849 --> 00:20:37,248 Just ask her to meet you. 322 00:20:39,119 --> 00:20:40,984 Man needs to hold himself, Dad. 323 00:20:47,628 --> 00:20:49,687 If you match this color with this, it will look good. 324 00:20:50,030 --> 00:20:50,928 Would you like to try it on? 325 00:20:51,198 --> 00:20:51,596 Yes. 326 00:20:52,733 --> 00:20:53,495 Right this way please. 327 00:21:01,575 --> 00:21:03,475 Wanna see me after work? What time do you finish your work? 328 00:21:18,158 --> 00:21:18,817 Why? 329 00:21:19,927 --> 00:21:21,360 She said she saw me last time. 330 00:21:25,899 --> 00:21:27,093 What are you going to say? 331 00:21:28,736 --> 00:21:29,532 Good on you. 332 00:21:30,838 --> 00:21:32,135 Just say you want to see her. 333 00:21:32,673 --> 00:21:33,105 What? 334 00:21:33,507 --> 00:21:36,067 I miss you. Just three words. 335 00:21:38,178 --> 00:21:41,045 Is that better? Isn't it better to be mean? 336 00:21:41,849 --> 00:21:42,975 Grow up! Dad! 337 00:21:47,354 --> 00:21:48,753 Thank you, take care. 338 00:21:48,789 --> 00:21:49,346 Yes. 339 00:22:04,305 --> 00:22:04,964 I miss you. 340 00:22:13,380 --> 00:22:15,712 I'll think about it if we are going to a skating link. 341 00:22:18,419 --> 00:22:21,286 It's cold today, why does she want to go to a skating link? 342 00:22:21,822 --> 00:22:22,948 She wants to go to a skating link? 343 00:22:23,524 --> 00:22:25,048 It's so cold, but she wants to go. 344 00:22:25,726 --> 00:22:26,624 I want to go too, Dad! 345 00:22:27,661 --> 00:22:28,184 Huh? 346 00:22:29,063 --> 00:22:30,030 You want to go? 347 00:22:30,464 --> 00:22:34,457 I wanted to go to a skating link with you. 348 00:22:36,570 --> 00:22:39,173 But you still got your homework, we'll go next time. 349 00:22:39,173 --> 00:22:40,435 I'm done. 350 00:22:41,709 --> 00:22:42,698 You really want to go? 351 00:22:42,943 --> 00:22:43,375 Yes. 352 00:22:44,912 --> 00:22:47,972 You know everything, why do you want to go this time? 353 00:22:48,215 --> 00:22:50,183 Get ready, let's go, Dad! 354 00:22:51,518 --> 00:22:52,177 Yes, let's go. 355 00:23:02,363 --> 00:23:03,057 Are you really that happy? 356 00:23:03,397 --> 00:23:03,954 Yes. 357 00:23:06,467 --> 00:23:06,933 Give me a high five. 358 00:23:09,103 --> 00:23:12,004 We've got new clothes in, I'm checking on the quantity now. 359 00:23:12,106 --> 00:23:13,130 I'll be late a little bit. 360 00:23:13,741 --> 00:23:16,642 I'm trying to finish as soon as I can, wait for me. 361 00:23:18,145 --> 00:23:18,736 Sorry. 362 00:23:28,389 --> 00:23:28,946 Dad. 363 00:23:30,324 --> 00:23:30,790 What? 364 00:23:31,425 --> 00:23:33,655 Buy stuff like that and wait for her. 365 00:23:34,795 --> 00:23:38,925 No, I don't do that kind of things when I meet a woman. 366 00:23:39,633 --> 00:23:42,830 It's something to be proud of? That's something to be ashamed of. 367 00:23:46,407 --> 00:23:47,271 Not buying it? 368 00:23:48,308 --> 00:23:49,172 No. 369 00:23:49,877 --> 00:23:52,072 I've received flowers from girls before, 370 00:23:52,346 --> 00:23:53,540 but never bought them. 371 00:23:53,947 --> 00:23:54,845 Okay, then I'll buy it. 372 00:23:56,350 --> 00:23:58,113 - How much is it? - 2 dollars. 373 00:24:03,724 --> 00:24:06,659 Hey! Where are you? It's so cold. 374 00:24:07,327 --> 00:24:08,487 If you're late like that, don't come. 375 00:24:09,163 --> 00:24:10,425 I'll go in with Sangjin. 376 00:24:11,799 --> 00:24:13,164 Huh? You're here? 377 00:24:19,506 --> 00:24:21,303 Lee Younghee! 378 00:24:22,443 --> 00:24:23,171 Ms. Younghee! 379 00:24:23,811 --> 00:24:24,641 Sangjin! 380 00:24:24,778 --> 00:24:25,608 It's for you. 381 00:24:27,114 --> 00:24:27,808 Thank you. 382 00:24:28,549 --> 00:24:29,709 Dad bought it. 383 00:24:30,684 --> 00:24:31,708 When did I? 384 00:24:34,254 --> 00:24:37,849 Oh, the flowers look like you. 385 00:24:38,826 --> 00:24:40,020 And I thought you were going to like it. 386 00:24:42,129 --> 00:24:44,620 You should've done this before! Park Byoungho! 387 00:24:48,335 --> 00:24:50,496 - Let's go in. - Let's go. 388 00:25:38,986 --> 00:25:41,716 What's going on? You are being so nice. 389 00:25:42,222 --> 00:25:44,213 I'm practicing. To become a dad. 390 00:25:44,958 --> 00:25:47,791 That's funny, you think I'll say okay then? 391 00:25:48,896 --> 00:25:51,592 I don't even drink these days, you know. 392 00:25:52,933 --> 00:25:53,558 Sit down. 393 00:26:04,378 --> 00:26:06,573 What kind of document is that? I'm scared of paper now. 394 00:26:08,248 --> 00:26:11,547 I've done all the documents the orphanage asks me to do. 395 00:26:15,622 --> 00:26:16,384 Let's adopt her. 396 00:26:18,091 --> 00:26:18,557 Honey. 397 00:26:19,059 --> 00:26:22,756 Actually... I don't know if I can do well. 398 00:26:23,997 --> 00:26:25,555 I may give up after I get lost. 399 00:26:27,701 --> 00:26:28,725 Let's get lost together. 400 00:26:29,236 --> 00:26:31,466 No parents are good at first. 401 00:26:32,105 --> 00:26:35,336 I'll never give up. I'll try harder. 402 00:26:37,010 --> 00:26:39,638 I think about so many things. 403 00:26:40,347 --> 00:26:42,645 What if she has some illness, 404 00:26:42,950 --> 00:26:44,474 what if she hurt us during our life time. 405 00:26:46,253 --> 00:26:47,550 I can't even do what I wish to do. 406 00:26:47,721 --> 00:26:49,211 How can I control a child as I wish? 407 00:26:51,458 --> 00:26:53,050 I can't even support myself, 408 00:26:53,393 --> 00:26:55,156 how can I make her a good mother? 409 00:26:57,631 --> 00:27:02,694 I went to see her today, and I lost my confidence. 410 00:27:04,237 --> 00:27:04,669 Why? 411 00:27:06,006 --> 00:27:07,530 She got very violent. 412 00:27:09,509 --> 00:27:11,977 I don't know how we'll raise her, 413 00:27:12,879 --> 00:27:13,903 and I also feel bad for her. 414 00:27:23,557 --> 00:27:24,319 He must be tired. 415 00:27:26,126 --> 00:27:29,562 He must be. He played around for 3 hours. 416 00:27:30,998 --> 00:27:33,125 Kids don't get tired, right? 417 00:27:37,371 --> 00:27:40,238 I washed his uniform, cut his nails. 418 00:27:43,110 --> 00:27:44,304 Today is the day he washes his indoor shoes. 419 00:27:46,513 --> 00:27:47,502 Today is such a day? 420 00:27:58,225 --> 00:27:59,692 You know, about Sangjin. 421 00:28:00,694 --> 00:28:01,160 Yes. 422 00:28:05,298 --> 00:28:07,528 Why is his last name Choi? 423 00:28:11,538 --> 00:28:11,970 Yes. 424 00:28:14,741 --> 00:28:16,003 He changed his last name to his stepfather's 425 00:28:17,511 --> 00:28:18,170 last name. 426 00:28:20,013 --> 00:28:20,479 Why? 427 00:28:23,784 --> 00:28:25,775 He'll live there forever. 428 00:28:27,421 --> 00:28:28,911 Isn't he going to live here from now on? 429 00:28:31,992 --> 00:28:33,084 He likes it there. 430 00:28:35,729 --> 00:28:37,196 His stepfather is sick now, 431 00:28:38,999 --> 00:28:40,227 so he's here for a while. 432 00:28:44,604 --> 00:28:45,969 It was hard for me at first, 433 00:28:47,140 --> 00:28:49,233 but when I thought about it later, it was nothing. 434 00:28:51,044 --> 00:28:52,375 He's my son even if he is Choi Sangjin. 435 00:28:53,113 --> 00:28:54,580 He's my son even if he isn't Park Sangjin. 436 00:29:08,628 --> 00:29:09,219 Let me walk you. 437 00:29:10,230 --> 00:29:12,790 No, I'll go by myself. Sangjin is here too. 438 00:29:13,900 --> 00:29:14,559 He's sleeping. 439 00:29:15,335 --> 00:29:16,927 He told me to walk you home, before he went to sleep. 440 00:29:17,704 --> 00:29:19,296 You listen to him? 441 00:29:33,320 --> 00:29:33,979 It's me. 442 00:29:36,656 --> 00:29:37,122 Yeah. 443 00:29:40,093 --> 00:29:40,650 When? 444 00:29:43,730 --> 00:29:45,698 Oh, okay. 445 00:29:49,903 --> 00:29:50,892 What is it? 446 00:29:55,208 --> 00:29:56,266 It's Sangjin's mom. 447 00:29:57,978 --> 00:29:59,002 She told me to send him back. 448 00:30:00,680 --> 00:30:03,706 They are still doing the treatment but he got a lot better. 449 00:30:07,354 --> 00:30:10,414 It must not be easy for you. 450 00:30:42,155 --> 00:30:43,349 Gosh! 451 00:30:52,766 --> 00:30:53,596 It's not going well? 452 00:30:54,734 --> 00:30:56,031 Would I freak out like this if it was going well? 453 00:30:57,137 --> 00:30:58,104 Do you want me to help you? 454 00:30:59,773 --> 00:31:02,606 Go to your sister's on weekends and get me some of Minho's pictures. 455 00:31:03,844 --> 00:31:04,367 Why do you need them? 456 00:31:04,711 --> 00:31:06,975 Hie character is the hardest to depict. 457 00:31:07,013 --> 00:31:08,173 He is so unique. 458 00:31:10,116 --> 00:31:10,912 Okay. 459 00:31:15,922 --> 00:31:16,581 I can't take this! 460 00:31:17,023 --> 00:31:19,491 How many days has he been doing that? I can't stand it. 461 00:31:33,673 --> 00:31:35,664 Chulsoo! Chulsoo! 462 00:31:37,644 --> 00:31:39,942 You said your dead line is due next week. 463 00:31:40,247 --> 00:31:42,044 You didn't draw your characters, you should do something. 464 00:31:42,649 --> 00:31:44,776 Get up. You're gonna fall asleep again, right? 465 00:31:45,051 --> 00:31:45,574 No, I'm not. 466 00:31:46,686 --> 00:31:48,950 No, I'm not. I'm thinking about the work. 467 00:31:49,956 --> 00:31:52,481 I need to think about it first before I draw. 468 00:31:53,226 --> 00:31:55,751 How could you think about it idling around all day long? 469 00:31:56,096 --> 00:31:57,825 Good ideas may slip away. 470 00:31:58,632 --> 00:32:00,361 Just sit down first. 471 00:32:01,368 --> 00:32:02,801 I've been sitting down until now. 472 00:32:05,405 --> 00:32:06,997 Get up, hurry up. Hurry, hurry. 473 00:32:10,710 --> 00:32:11,608 Walk straight, hurry. 474 00:32:14,047 --> 00:32:14,445 You are so heavy. 475 00:32:16,716 --> 00:32:18,707 You think I'll draw well if I sit here like this. 476 00:32:19,986 --> 00:32:22,546 I'll go lie down on a couch not knowing what I'm doing. 477 00:32:24,758 --> 00:32:27,591 The dead line will follow me even after I die. 478 00:32:28,161 --> 00:32:30,652 Even if you die, you should die before the desk. 479 00:32:31,331 --> 00:32:33,856 Think about people who want to become cartoonists but they can't. 480 00:32:39,639 --> 00:32:42,130 It's from the magazine... No, I won't answer. 481 00:32:42,309 --> 00:32:43,367 Just tell her I died. 482 00:32:47,080 --> 00:32:47,774 Yes, hello. 483 00:32:49,182 --> 00:32:52,447 Yes, he stayed up all night long and just went to bed. 484 00:32:53,954 --> 00:32:55,353 He'll get up soon and start drawing. 485 00:32:56,323 --> 00:32:56,982 Yes. 486 00:32:59,993 --> 00:33:01,551 She asked you to meet the dead line. 487 00:33:04,097 --> 00:33:05,564 I'm leaving, good day. 488 00:33:07,233 --> 00:33:09,565 By the way, I have a day off tomorrow. 489 00:33:10,503 --> 00:33:10,969 Why? 490 00:33:11,604 --> 00:33:12,730 My sister's is adopting Meeju tomorrow. 491 00:33:13,640 --> 00:33:14,334 That's tomorrow? 492 00:33:15,008 --> 00:33:15,406 Yes. 493 00:33:21,715 --> 00:33:22,181 Honey! 494 00:33:22,549 --> 00:33:24,073 Have you find a kindergarten? 495 00:33:24,150 --> 00:33:26,118 Yeah, we can send her next week. 496 00:33:26,152 --> 00:33:27,380 She'll be out by two o'clock. 497 00:33:27,821 --> 00:33:30,517 Good, good. We need to get a housemaid. 498 00:33:30,924 --> 00:33:33,552 Yeah, well, you don't have a trial next week 499 00:33:33,626 --> 00:33:35,184 so we can find one next week. 500 00:33:36,329 --> 00:33:38,559 What are these? You agreed to buy things together. 501 00:33:38,732 --> 00:33:40,029 You couldn't wait for me? 502 00:33:40,300 --> 00:33:43,098 No! These are from your sister and brother-in-law. 503 00:33:43,470 --> 00:33:44,266 - Really? - Yes. 504 00:33:44,471 --> 00:33:45,563 Meeju will love them. 505 00:33:45,972 --> 00:33:46,961 - Come here, come here. - What is it? 506 00:33:47,674 --> 00:33:48,971 - It's good, right? - So pretty. 507 00:33:49,509 --> 00:33:50,771 Sit down, sit down. 508 00:33:58,318 --> 00:34:00,286 That's a platan tree. 509 00:34:00,820 --> 00:34:04,347 During summer, they have leaves bigger than my hands. 510 00:34:04,791 --> 00:34:05,587 Right, ma'am? 511 00:34:05,992 --> 00:34:08,256 Yes, Meeju you are very smart. 512 00:34:08,495 --> 00:34:11,726 Uncle Do, where are we going now? 513 00:34:13,033 --> 00:34:14,625 Honey, give me some tissues. 514 00:34:17,737 --> 00:34:18,829 What is it? 515 00:34:23,043 --> 00:34:24,169 You thought about that day? 516 00:34:27,047 --> 00:34:29,208 I don't think I can come this way again. 517 00:34:31,117 --> 00:34:33,108 When we take Meeju, there's no reason to come here. 518 00:34:46,966 --> 00:34:47,432 What is it? 519 00:34:49,102 --> 00:34:50,262 Wasn't that Meeju on the truck? 520 00:34:51,971 --> 00:34:53,029 Why? 521 00:34:53,640 --> 00:34:56,871 No, why is Meeju on the truck? She surely was Meeju. 522 00:34:58,878 --> 00:35:00,402 You are being too sensitive. 523 00:35:01,181 --> 00:35:02,443 It was her. 524 00:35:03,383 --> 00:35:05,647 No, why would she be on the truck? 525 00:35:06,586 --> 00:35:07,883 We are going to be late, let's go. 526 00:35:08,888 --> 00:35:09,252 What? 527 00:35:11,925 --> 00:35:12,550 When? 528 00:35:13,159 --> 00:35:14,558 We thought about calling you, 529 00:35:14,961 --> 00:35:16,656 but even if we called you there was no way to stop them. 530 00:35:17,330 --> 00:35:19,958 Honey, what do we do? It was Meeju that you saw. 531 00:35:20,733 --> 00:35:22,769 She just dumped Meeju here not long ago, 532 00:35:22,769 --> 00:35:24,737 how could you send her back to her again? 533 00:35:26,005 --> 00:35:28,132 But her aunt has parental rights to Meeju 534 00:35:28,241 --> 00:35:31,335 and her aunt wanted to raise her, so we couldn't stop her. 535 00:35:31,978 --> 00:35:34,708 Didn't she write a written promise to give up her parental rights? 536 00:35:35,248 --> 00:35:37,079 When she came this time, she ripped that first. 537 00:35:37,684 --> 00:35:40,847 Meeju and her aunt hugged each other and cried. 538 00:35:45,992 --> 00:35:49,052 When Meeju saw her aunt, she wanted to follow her. 539 00:35:49,162 --> 00:35:49,821 Give me the address. 540 00:35:50,196 --> 00:35:53,097 She probably wrote her address when she took Meeju. 541 00:35:53,299 --> 00:35:55,790 The number you are calling is not in service. 542 00:35:58,037 --> 00:35:59,527 How could they give her without checking the number? 543 00:35:59,706 --> 00:36:01,298 - Doesn't answer? - The number is not in service. 544 00:36:02,842 --> 00:36:04,469 Did you see the license plate number? 545 00:36:05,311 --> 00:36:05,868 No. 546 00:36:07,046 --> 00:36:08,445 What if we go to the address? 547 00:36:12,485 --> 00:36:15,215 This doesn't exist. It's just a plain field. 548 00:36:15,588 --> 00:36:17,852 That's just a land site. It never even had a building. 549 00:36:18,925 --> 00:36:21,894 Well... There was a warehouse next to it, 550 00:36:22,595 --> 00:36:24,062 people don't live there? 551 00:36:24,797 --> 00:36:26,492 People can't live there. 552 00:36:27,033 --> 00:36:30,002 Maybe about 3 years ago? They cleaned out the warehouse. 553 00:36:40,446 --> 00:36:44,109 He is so annoying. I feel like I'm drawing. 554 00:36:44,918 --> 00:36:46,010 That how it is. 555 00:36:46,686 --> 00:36:49,280 We have a novel writer moved in next door. 556 00:36:49,956 --> 00:36:52,550 His wife stays out all day long. 557 00:36:53,760 --> 00:36:55,785 I thought being a cartoonist was easy. 558 00:36:55,962 --> 00:36:57,691 But it is very difficult when I see him. 559 00:37:00,233 --> 00:37:01,200 Give this to Chulsoo. 560 00:37:03,002 --> 00:37:03,764 Give me some more. 561 00:37:15,315 --> 00:37:16,043 Try this. 562 00:37:16,182 --> 00:37:17,114 Yeah, put it there. 563 00:37:17,884 --> 00:37:19,545 Why did you come here? 564 00:37:19,786 --> 00:37:21,413 Today is the day that our niece comes to the family. 565 00:37:21,454 --> 00:37:22,318 How could I not come? 566 00:37:24,724 --> 00:37:25,122 Oh? 567 00:37:26,960 --> 00:37:27,949 This looks like Minho. 568 00:37:28,194 --> 00:37:28,660 Really? 569 00:37:28,795 --> 00:37:30,990 Yes, you should draw like this. 570 00:37:32,131 --> 00:37:32,620 Yes? 571 00:38:02,128 --> 00:38:05,461 They are being late. Why aren't they coming? 572 00:38:06,232 --> 00:38:09,258 They don't answer the phone, what if something happened? 573 00:38:10,169 --> 00:38:12,569 No, eat it together, when they come, Chulsoo. 574 00:38:12,939 --> 00:38:14,668 Why don't you call him honey? 575 00:38:15,842 --> 00:38:16,433 I'm so used to call him that way. 576 00:38:18,544 --> 00:38:20,671 Here, eat this. 577 00:38:20,913 --> 00:38:21,345 Yes. 578 00:38:24,550 --> 00:38:25,676 You need to learn. 579 00:38:30,423 --> 00:38:30,889 Bro. 580 00:38:32,592 --> 00:38:33,786 Oh? Where's Meeju? 581 00:38:34,827 --> 00:38:37,295 Why didn't you bring her? 582 00:38:39,332 --> 00:38:40,560 Bro, you didn't bring Meeju? 583 00:38:41,567 --> 00:38:44,058 Her aunt took her right before us. 584 00:38:54,080 --> 00:38:54,569 Is it good? 585 00:38:55,381 --> 00:38:58,282 Yes, did you really make this? 586 00:38:58,818 --> 00:38:59,785 Of course. 587 00:39:00,887 --> 00:39:02,582 Your dad can open a sandwich shop, right? 588 00:39:02,755 --> 00:39:04,484 Yes! It's really good! 589 00:39:05,792 --> 00:39:08,522 Hurry up, you need to go somewhere before you go to your mom. 590 00:39:10,330 --> 00:39:10,921 Hurry up. 591 00:39:15,335 --> 00:39:16,199 Come on in. 592 00:39:17,637 --> 00:39:18,501 It's been a long time. 593 00:39:19,706 --> 00:39:20,104 Yes. 594 00:39:21,307 --> 00:39:22,035 Do you know him? 595 00:39:22,675 --> 00:39:24,006 Oh? It's dad. 596 00:39:28,014 --> 00:39:30,244 Dad! Dad, what's wrong with your face? 597 00:39:48,768 --> 00:39:51,464 Sir, we'd like to take a family photo. 598 00:39:53,473 --> 00:39:56,135 Let's see! Let's fix your hair. 599 00:39:56,909 --> 00:39:58,536 Wow! You look great. 600 00:39:59,312 --> 00:40:00,210 It's ready. 601 00:40:00,713 --> 00:40:01,839 Yes, come here. 602 00:40:02,415 --> 00:40:03,211 Give me your bag. 603 00:40:09,021 --> 00:40:10,750 What are you doing? Aren't you coming? 604 00:40:13,993 --> 00:40:14,482 Me too? 605 00:40:15,795 --> 00:40:18,286 Of course, how is it a family photo without you? 606 00:40:18,664 --> 00:40:19,221 Come on. 607 00:40:26,072 --> 00:40:27,198 Are you ready? 608 00:40:54,033 --> 00:40:54,965 Study hard, 609 00:40:55,768 --> 00:40:57,531 and don't forget to call me if you miss me. 610 00:40:59,672 --> 00:41:01,139 Come over during vacation, right? 611 00:41:01,741 --> 00:41:02,173 Yes. 612 00:41:04,444 --> 00:41:06,275 Your mom must be waiting. Go on. 613 00:41:10,850 --> 00:41:13,819 I'll go now, bye, Ms. Younghee. 614 00:41:29,836 --> 00:41:30,393 Dad. 615 00:41:32,371 --> 00:41:34,168 Thank you for giving birth to me. 616 00:41:39,312 --> 00:41:40,404 I'm really going now. 617 00:41:41,247 --> 00:41:42,271 Yes, go on. 618 00:43:33,092 --> 00:43:33,854 Can't sleep? 619 00:43:36,228 --> 00:43:36,922 I can't sleep. 620 00:43:39,265 --> 00:43:42,200 Just think that she is in good care. 621 00:43:43,803 --> 00:43:45,771 If they were going to take a good care of her, 622 00:43:45,771 --> 00:43:46,760 why didn't they leave their address? 623 00:43:48,641 --> 00:43:50,438 Maybe it's not the best environment for her, 624 00:43:51,110 --> 00:43:53,442 but they probably took Meeju because they missed her. 625 00:43:56,082 --> 00:43:57,982 She actually didn't really like Meeju. 626 00:43:59,151 --> 00:44:01,051 You only saw her few times, how do you know that? 627 00:44:01,754 --> 00:44:05,713 When your co-worker did research, she wasn't that bad. 628 00:44:10,563 --> 00:44:12,190 I want to believe that. 629 00:44:13,966 --> 00:44:15,297 But it hurts me. 630 00:44:18,170 --> 00:44:18,727 Honey. 631 00:44:20,172 --> 00:44:21,104 I... 632 00:44:21,974 --> 00:44:23,999 I never knew kids are so beautiful. 633 00:44:25,678 --> 00:44:29,808 Kids just scream at a restaurant, 634 00:44:30,416 --> 00:44:31,849 can't communicate, 635 00:44:32,818 --> 00:44:34,979 annoy me... 636 00:44:36,422 --> 00:44:37,821 That's what I thought. 637 00:44:40,059 --> 00:44:42,220 But I didn't know kids are so beautiful, weak, 638 00:44:43,129 --> 00:44:44,391 and so nice. 639 00:44:47,099 --> 00:44:48,191 I wanted... 640 00:44:51,470 --> 00:44:53,301 that kind of child. 641 00:44:56,575 --> 00:44:58,372 A child who looks like you, 642 00:44:59,178 --> 00:45:02,705 So I can see your childhood from the kid. 643 00:45:04,684 --> 00:45:06,515 I wanted to live like that, 3 of us. 644 00:45:10,523 --> 00:45:12,491 There are so many things I'm sorry about. 645 00:45:18,497 --> 00:45:19,054 Honey. 646 00:45:20,966 --> 00:45:21,830 Let's forget. 647 00:45:24,170 --> 00:45:25,068 Let's just forget her. 648 00:45:26,939 --> 00:45:30,272 I'll have a baby who looks just like you. 649 00:45:33,145 --> 00:45:34,305 But I... 650 00:45:34,714 --> 00:45:37,683 I think I'll check all the trucks from tomorrow. 651 00:45:57,703 --> 00:45:58,670 Oh, here it is. 652 00:46:16,489 --> 00:46:18,286 I want to buy Jumping magazine of this month. 653 00:46:18,758 --> 00:46:19,725 Why are you going to buy that? 654 00:46:20,059 --> 00:46:22,027 My cartoon starts from next month. 655 00:46:23,062 --> 00:46:25,030 All the winners' works are on it. 656 00:46:26,465 --> 00:46:27,557 Oh, yes? 657 00:46:30,269 --> 00:46:33,067 I'll look at the winners' works and think why I couldn't make it. 658 00:46:33,372 --> 00:46:34,430 I want to think about it. 659 00:46:37,643 --> 00:46:40,203 Characters are not as refresh as mine. 660 00:46:40,579 --> 00:46:41,841 Drawings are not good either. 661 00:46:42,982 --> 00:46:44,609 You said mine didn't make it to the final. 662 00:46:45,684 --> 00:46:46,480 I feel victimized. 663 00:46:51,824 --> 00:46:54,622 I don't have good luck. 664 00:46:56,595 --> 00:46:58,392 Especially, I really don't have... 665 00:47:00,099 --> 00:47:01,123 good luck about husband. 666 00:47:02,768 --> 00:47:03,393 What are you talking about? 667 00:47:03,803 --> 00:47:06,067 Chulsoo, don't you have something to tell me? 668 00:47:06,372 --> 00:47:06,770 Me? 669 00:47:07,673 --> 00:47:08,765 What do I have to tell you? 670 00:47:19,752 --> 00:47:20,514 Page 78. 671 00:47:28,160 --> 00:47:30,185 I see judges' comments on the winners' works 672 00:47:30,329 --> 00:47:31,626 next to the winners' list. 673 00:47:32,331 --> 00:47:33,798 Even comments on the failed ones. 674 00:47:35,968 --> 00:47:37,094 Why did you lie? 675 00:47:38,237 --> 00:47:39,864 Why did you say that my work didn't make it to the final? 676 00:47:41,240 --> 00:47:42,571 You dropped me, did you? 677 00:47:43,108 --> 00:47:44,973 Do you still think I'm just having fun with a pen? 678 00:47:45,578 --> 00:47:46,806 No, Younghee, it's not that... 679 00:47:48,280 --> 00:47:49,042 Younghee. 680 00:47:50,549 --> 00:47:52,107 That's not true, Younghee. 681 00:47:53,052 --> 00:47:55,247 If not, then what is it? What is it? 682 00:47:55,621 --> 00:47:57,088 Is there anything more I should know about? 683 00:47:58,390 --> 00:48:00,688 Have you ever looked at my work seriously? 684 00:48:01,026 --> 00:48:03,017 I thought about it a lot this time too. 685 00:48:04,930 --> 00:48:07,728 I'm sorry I looked down on you. 686 00:48:08,367 --> 00:48:10,699 It's my fault that you failed. 687 00:48:12,104 --> 00:48:14,937 If I knew your cartoon was going to the final, I wouldn't take the judging job. 688 00:48:15,875 --> 00:48:17,399 And if I'd seen your work before, 689 00:48:17,843 --> 00:48:20,243 I could've guessed that you were going to make it to the final. 690 00:48:20,446 --> 00:48:22,676 Anyway, it's all my fault. 691 00:48:24,516 --> 00:48:27,314 Your interview was on a newspaper not long ago, 692 00:48:27,453 --> 00:48:29,512 and a lot of people know about us. 693 00:48:30,489 --> 00:48:32,047 It's not good for the magazine, 694 00:48:32,992 --> 00:48:36,393 also other judges and I couldn't judge fairly either. 695 00:48:37,630 --> 00:48:39,530 What if you judged fairly? 696 00:48:40,132 --> 00:48:41,963 Of course you are the winner! 697 00:48:43,969 --> 00:48:45,698 - Really? - You bet. 698 00:48:47,373 --> 00:48:50,069 You really drew well. 699 00:48:51,176 --> 00:48:53,974 You had that party for me, so I'll just forgive you this time. 700 00:48:56,215 --> 00:48:56,772 Thank you. 701 00:48:58,517 --> 00:48:59,506 Let's go eat curry. 702 00:49:24,910 --> 00:49:25,535 What are you doing? 703 00:49:26,879 --> 00:49:29,006 What am I doing? Preparing breakfast for my husband. 704 00:49:30,215 --> 00:49:31,307 Why did you come in the morning? 705 00:49:31,951 --> 00:49:34,749 I come to my house, so why does it matter whenever I come? 706 00:49:38,457 --> 00:49:39,185 That makes sense. 707 00:49:46,565 --> 00:49:46,929 Hey! 708 00:49:48,534 --> 00:49:49,660 Did you come here to live here? 709 00:49:52,738 --> 00:49:53,136 Right? 710 00:49:53,906 --> 00:49:54,873 You came back home, right? 711 00:49:56,108 --> 00:49:58,201 Yes. You didn't tell me to come back, 712 00:49:58,477 --> 00:50:00,672 so I was going to wait a little bit longer, but came back. 713 00:50:02,114 --> 00:50:02,637 Really? 714 00:50:05,651 --> 00:50:07,551 I don't know if we should live together, 715 00:50:09,188 --> 00:50:12,123 but you don't have anywhere to go, so I'll let you live here. 716 00:50:13,292 --> 00:50:14,088 Then I'll go. 717 00:50:15,828 --> 00:50:16,123 Huh? 718 00:50:18,063 --> 00:50:20,031 - Don't go, where are you going? - What are you doing? 719 00:50:20,733 --> 00:50:21,757 Let go of me. 720 00:50:21,834 --> 00:50:23,461 - Why should I let go? - It tickles. 721 00:50:28,540 --> 00:50:30,098 Chulsoo! Chulsoo! 722 00:50:31,043 --> 00:50:31,941 Go to the bed and sleep. 723 00:50:32,611 --> 00:50:34,602 Leave me alone, 5 more minutes. 724 00:50:39,685 --> 00:50:41,846 This is good. 725 00:50:44,523 --> 00:50:48,687 Chulsoo, get up and drink juice. Wake up. 726 00:50:49,495 --> 00:50:50,519 Wanna sleep a little bit longer. 727 00:50:52,297 --> 00:50:52,626 Oh, my god! 728 00:50:53,265 --> 00:50:54,129 God, I'm going crazy. 729 00:50:57,069 --> 00:50:57,433 You... 730 00:50:58,570 --> 00:50:59,229 I'm sorry. 731 00:51:13,485 --> 00:51:14,144 What? 732 00:51:15,554 --> 00:51:16,521 You got a surgery? 733 00:51:17,189 --> 00:51:17,712 Yes. 734 00:51:18,590 --> 00:51:20,751 Without asking my opinion, you are not gonna have kids? 735 00:51:21,827 --> 00:51:24,125 I didn't know, that the baby would become like that. 736 00:51:25,364 --> 00:51:26,023 I am speechless. 737 00:51:27,166 --> 00:51:30,567 You told me to cut it off, so I got the surgery. 738 00:51:31,236 --> 00:51:31,759 What? 739 00:51:32,271 --> 00:51:33,465 Is that my fault? 740 00:51:40,212 --> 00:51:42,737 Chulsoo, I said I'm sorry. 741 00:51:43,348 --> 00:51:44,280 Eat your meal. 742 00:51:45,150 --> 00:51:46,981 You are acting like you are narrow minded. 743 00:51:48,687 --> 00:51:51,383 Hey! Why you are being so childish? 744 00:51:52,257 --> 00:51:55,192 You are taking revenge on me because you failed that contest. 745 00:51:55,894 --> 00:51:57,327 You did that before too! 746 00:51:57,629 --> 00:51:59,324 I worked really hard at that time too. 747 00:51:59,832 --> 00:52:01,561 Fine! Don't eat it if you don't want to eat! 748 00:52:03,168 --> 00:52:04,635 Gosh, he is so narrow minded. 749 00:52:06,438 --> 00:52:07,564 Gosh, what the... 750 00:52:12,845 --> 00:52:14,312 Oh, hold on. 751 00:52:17,216 --> 00:52:18,581 Oh? Younghee. 752 00:52:19,118 --> 00:52:19,846 Younghee! 753 00:52:24,223 --> 00:52:26,783 I drew that not sleeping well for almost a month. 754 00:52:26,892 --> 00:52:28,018 And she messed it up. 755 00:52:28,260 --> 00:52:30,820 She knows how much stress I get. 756 00:52:31,029 --> 00:52:31,518 Drink it. 757 00:52:32,264 --> 00:52:34,528 It's not like I wanted to do it. 758 00:52:35,267 --> 00:52:37,201 He didn't even eat and turned his back on me. 759 00:52:37,703 --> 00:52:40,137 I wanted to kick him, but I just came out. 760 00:52:40,639 --> 00:52:42,129 Who wanted to get that surgery? 761 00:52:42,708 --> 00:52:45,176 She got pregnant and said terrible things to me. 762 00:52:46,078 --> 00:52:47,773 That's why I got the surgery. 763 00:52:49,348 --> 00:52:51,077 It also hurts a lot. 764 00:52:53,752 --> 00:52:56,585 Then, he should have told me before the marriage. 765 00:52:56,955 --> 00:52:59,890 I told him to get a surgery again, and he said he can't. 766 00:52:59,992 --> 00:53:02,552 That's really mean. 767 00:53:04,763 --> 00:53:07,891 I don't know why we live together. We fight all the time. 768 00:53:09,001 --> 00:53:11,765 I don't even want to see back of his head when we fight. 769 00:53:12,404 --> 00:53:13,166 Why do we live together... 770 00:53:13,872 --> 00:53:14,668 I know. 771 00:53:24,449 --> 00:53:26,212 Ms Na Jinhee, come on in. 772 00:53:27,352 --> 00:53:27,818 Let's go. 773 00:53:30,122 --> 00:53:30,611 Yes. 774 00:53:32,891 --> 00:53:36,019 You didn't come here for a while, but you brought good news. 775 00:53:38,764 --> 00:53:41,232 Didn't you know that you got pregnant? 776 00:53:42,935 --> 00:53:43,424 Excuse me? 777 00:53:44,803 --> 00:53:47,363 You are 4 weeks pregnant, didn't you know? 778 00:53:50,075 --> 00:53:50,803 Really? 779 00:53:52,544 --> 00:53:56,640 Some couples often get pregnant when they give up the treatment. 780 00:53:58,784 --> 00:53:59,250 4 weeks... 781 00:54:00,419 --> 00:54:02,512 On the day we lost Meeju? 782 00:54:08,360 --> 00:54:10,794 Is this a dream, doc? 783 00:54:11,430 --> 00:54:12,727 You are surely pregnant. 784 00:54:20,539 --> 00:54:22,439 Thank you. 785 00:54:22,708 --> 00:54:23,265 Honey! 786 00:54:28,747 --> 00:54:29,338 Thank you. 787 00:54:31,016 --> 00:54:31,880 Be careful, careful... 788 00:54:33,118 --> 00:54:35,609 Honey, don't we have to tell your mom? 789 00:54:35,754 --> 00:54:36,622 And your sister. 790 00:54:36,622 --> 00:54:38,886 Honey, let's not tell them for a while. 791 00:54:39,591 --> 00:54:40,853 Why? Why tell them later? 792 00:54:42,027 --> 00:54:45,190 I can't still believe this. Let's be careful. 793 00:54:45,597 --> 00:54:47,792 This is a good news, why should we tell them later? 794 00:54:48,700 --> 00:54:51,863 We can tell them when I become stable. 795 00:54:53,105 --> 00:54:56,438 Yeah? Okay, okay. I got it. 796 00:54:56,942 --> 00:54:59,809 I'll treat you like a queen, so get ready. 797 00:55:00,712 --> 00:55:03,237 Just act normal, you'll get stressed. 798 00:55:03,482 --> 00:55:06,645 Honey, get on my back. My god, don't! 799 00:55:07,085 --> 00:55:08,677 Want me to hug you? Gosh... 800 00:55:09,688 --> 00:55:10,677 Honey, what's wrong? 801 00:55:11,590 --> 00:55:12,420 Hey, come here. 802 00:55:16,528 --> 00:55:17,426 Did you come for grocery shopping? 803 00:55:18,563 --> 00:55:19,029 Yes. 804 00:55:19,798 --> 00:55:21,629 We are mad at them, let's not cook. 805 00:55:22,434 --> 00:55:24,197 Then why are you going to do it? 806 00:55:25,737 --> 00:55:27,932 In this kind of situation, my sister used to say, 807 00:55:29,274 --> 00:55:31,071 'Get more rice cake to a person you don't like'. 808 00:55:38,350 --> 00:55:38,941 Oh, hi. 809 00:55:39,718 --> 00:55:40,446 Are you cleaning? 810 00:55:40,752 --> 00:55:42,811 You like it a lot when I clean. 811 00:55:45,557 --> 00:55:46,023 What is this? 812 00:55:46,892 --> 00:55:49,360 I'm going to make steamed fish. 813 00:55:50,128 --> 00:55:50,753 Really? 814 00:55:51,330 --> 00:55:52,058 You can count on me. 815 00:55:52,331 --> 00:55:54,162 Why? You said you don't like me. 816 00:55:55,033 --> 00:55:57,968 You like it when I cook food for you. 817 00:56:02,441 --> 00:56:03,100 Mom! 818 00:56:10,048 --> 00:56:11,845 Sis, it's slippery there, be careful. 819 00:56:13,085 --> 00:56:14,848 Sis, let's sit down. 820 00:56:14,986 --> 00:56:16,783 No, I need to move a lot. 821 00:56:17,356 --> 00:56:18,618 Give some fruit to Sangjin. 822 00:56:18,924 --> 00:56:19,822 He's coming. 823 00:56:20,659 --> 00:56:23,423 Oh, Younghee, can I feed grapes to the baby? 824 00:56:23,929 --> 00:56:25,123 Can't eat yet. 825 00:56:27,999 --> 00:56:30,297 But, isn't it hard to raise Sangjin? 826 00:56:31,236 --> 00:56:32,669 He's like my real son now. 827 00:56:33,905 --> 00:56:36,931 It must have been hard for his mom. 828 00:56:38,543 --> 00:56:41,671 His mom had twin daughters and was having a tough time. 829 00:56:42,180 --> 00:56:43,841 So Sangjin asked her permission to come here. 830 00:56:45,450 --> 00:56:47,543 Oh, Sis, are you okay? 831 00:56:48,053 --> 00:56:49,714 I was having a hard time on the month of giving birth. 832 00:56:50,655 --> 00:56:51,952 My husband takes a good care of me. 833 00:56:53,291 --> 00:56:56,419 Have you heard from Meeju? 834 00:56:56,962 --> 00:56:59,021 Don't say anything about Meeju. 835 00:56:59,264 --> 00:57:01,425 He still tries to check on the trucks. 836 00:57:04,236 --> 00:57:05,726 Oh, hey, hold on! Hold on! 837 00:57:05,904 --> 00:57:06,734 Bro. 838 00:57:09,408 --> 00:57:11,842 Oh, by the way, your book sold that much? 839 00:57:12,677 --> 00:57:15,111 I didn't even know that my book will sell that well. 840 00:57:16,848 --> 00:57:19,078 But you made it so realistic about me. 841 00:57:20,085 --> 00:57:22,849 Many people recognize me, so it's not good. 842 00:57:23,655 --> 00:57:25,953 That's why I'm buying today, bro. 843 00:57:26,925 --> 00:57:29,257 So, you made a lot of money? 844 00:57:30,095 --> 00:57:31,426 I heard you make more than me. 845 00:57:31,997 --> 00:57:34,557 Byoungho is the one who makes a lot of money. 846 00:57:35,033 --> 00:57:37,126 He will open more chain sandwich stores soon. 847 00:57:38,270 --> 00:57:38,668 Really? 848 00:57:38,870 --> 00:57:41,737 Yes, I wanted to talk to you about some law 849 00:57:42,007 --> 00:57:43,304 related problems. 850 00:57:43,775 --> 00:57:46,642 Yeah? You need to pay the fee this time. 851 00:57:46,978 --> 00:57:47,569 What? 852 00:57:55,587 --> 00:57:56,281 Hello. 853 00:57:56,488 --> 00:57:57,216 Hi. 854 00:57:57,656 --> 00:57:58,918 Please go in. 855 00:58:00,592 --> 00:58:01,217 Who are they? 856 00:58:02,427 --> 00:58:04,861 Oh, Chulsoo's book became a best seller, 857 00:58:05,063 --> 00:58:06,030 they want to interview us. 858 00:58:07,299 --> 00:58:10,427 God, why you tell me that now? My make up is not good. 859 00:58:10,569 --> 00:58:11,160 Gosh! 860 00:58:11,803 --> 00:58:12,792 Sis, careful. 861 00:58:16,107 --> 00:58:19,270 I thought love was fate. 862 00:58:19,911 --> 00:58:23,074 I thought love can solve everything, 863 00:58:23,348 --> 00:58:26,340 but now, I think differently. 864 00:58:27,185 --> 00:58:31,383 Me too. There are no perfect men, and no perfect women. 865 00:58:31,723 --> 00:58:35,318 Now, we understand each other. 866 00:58:36,595 --> 00:58:38,256 You two used to fight a lot? 867 00:58:38,597 --> 00:58:41,828 - We did? - We did. Yes, we fought a lot. 868 00:58:42,868 --> 00:58:44,631 I heard that before you got pregnant, 869 00:58:44,736 --> 00:58:46,431 Mr. Do had some problems with women. 870 00:58:47,205 --> 00:58:50,766 Gosh, leave that out, our kid might see it later. 871 00:58:51,610 --> 00:58:55,637 No, that's a big misunderstanding. 872 00:58:55,714 --> 00:58:57,375 Because my brother-in-law made 873 00:58:57,649 --> 00:58:59,879 that up to make the cartoon interesting. 874 00:59:00,218 --> 00:59:03,153 At first I didn't understand why my character cheated a lot. 875 00:59:03,622 --> 00:59:06,182 I got hurt too. But, 876 00:59:06,424 --> 00:59:08,756 I, Attorney Do Minho, is not that kind of person. 877 00:59:09,060 --> 00:59:11,756 Anyway, I am a very warm hearted person. 878 00:59:11,863 --> 00:59:13,854 Trust me, right? 879 00:59:14,099 --> 00:59:15,396 I became a real man after I met Younghee. 880 00:59:15,901 --> 00:59:18,631 If not, I would've still lived a trashy life. 881 00:59:20,605 --> 00:59:23,540 I thought he was abysmal. 882 00:59:24,509 --> 00:59:27,603 But I just knew that it wasn't everything about him. 883 00:59:29,180 --> 00:59:30,670 Ever since I met him, 884 00:59:30,916 --> 00:59:32,975 I knew that he has a warm heart. 885 00:59:33,952 --> 00:59:35,010 So, I thought what I saw 886 00:59:35,220 --> 00:59:37,017 on the outside of him was not his true mind. 887 00:59:38,123 --> 00:59:40,114 Why did you not want to get married? 888 00:59:41,693 --> 00:59:45,595 Well, I was worried and scared. 889 00:59:45,830 --> 00:59:48,765 I think a lot of men are like that, not just me. 890 00:59:50,035 --> 00:59:53,402 But I think it was too much that you passed out at the wedding. 891 00:59:53,905 --> 00:59:56,237 When I think about it, I just want to hit him. 892 00:59:57,309 --> 00:59:58,207 Hey, that's... 893 01:00:01,546 --> 01:00:03,571 But if you compare me 894 01:00:03,682 --> 01:00:07,140 to Park Byoungho, who went to the police station 895 01:00:07,385 --> 01:00:09,410 to sue his wife, am I not better? 896 01:00:10,722 --> 01:00:13,657 Mr. Park said you made that up. 897 01:00:14,259 --> 01:00:14,748 What? 898 01:00:15,961 --> 01:00:17,895 Do Minho said that too. 899 01:00:19,764 --> 01:00:21,755 No, no, why are those people... 900 01:00:22,534 --> 01:00:25,094 That's why I told you not to write about us. 901 01:00:26,605 --> 01:00:29,267 Love can make you dream about a beautiful dream. 902 01:00:30,108 --> 01:00:33,100 And awake you from that dream. 903 01:00:34,212 --> 01:00:36,510 Love is not something to pile up. 904 01:00:37,882 --> 01:00:39,474 Love is you continue to 905 01:00:40,018 --> 01:00:42,646 try to understand each other. 906 01:00:44,155 --> 01:00:45,884 What's the point if it hurts your pride? 907 01:00:47,025 --> 01:00:48,583 What's the point if you get hurt a little? 908 01:00:49,661 --> 01:00:52,095 Love can heal your sad memories 909 01:00:52,564 --> 01:00:54,395 and make you love again. 910 01:00:56,334 --> 01:00:58,495 There's never a tragedy in love. 911 01:00:59,070 --> 01:01:02,471 Tragedy only happens in a place where love doesn't exist. 912 01:01:04,209 --> 01:01:05,836 The best gift in my life 913 01:01:06,578 --> 01:01:08,045 is you. 914 01:01:10,348 --> 01:01:14,045 I'll love you everyday like the moment I fell in love with you. 915 01:01:17,889 --> 01:01:18,617 Yes. 916 01:01:19,591 --> 01:01:22,151 We just have to love each other. 917 01:01:23,294 --> 01:01:24,192 As long as we are alive, 918 01:01:25,030 --> 01:01:28,158 the best thing that happened in your life, is love, 919 01:01:29,034 --> 01:01:32,367 And if you can love, you can do anything. 920 01:01:33,505 --> 01:01:34,199 Love somebody. 61057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.