All language subtitles for I Love You episode 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,800 --> 00:00:57,428 I made a lot of mistakes. 2 00:00:58,938 --> 00:00:59,563 You're right. 3 00:00:59,939 --> 00:01:02,908 If I could, I wish I could wipe out the memories. 4 00:01:03,442 --> 00:01:05,910 I'm so grateful to Younghee for having stayed with me 5 00:01:06,478 --> 00:01:07,911 all the way here. 6 00:01:08,847 --> 00:01:09,973 That's what I'm saying. 7 00:01:10,416 --> 00:01:13,943 Marriage is great once you're hitched. 8 00:01:14,920 --> 00:01:17,388 I wonder what the women saw in us. 9 00:01:18,023 --> 00:01:19,786 It's not that we trust men. 10 00:01:20,059 --> 00:01:22,755 That's right. I'd say we had faith 11 00:01:23,095 --> 00:01:24,722 in them as human beings. 12 00:01:24,830 --> 00:01:28,231 Yes, we believe that they'll change. 13 00:01:28,901 --> 00:01:30,801 After all, humans are evolving creatures. 14 00:01:33,105 --> 00:01:35,903 Excuse me, this could have been a big accident. 15 00:01:36,475 --> 00:01:38,875 Sometimes, people die from falling into a manhole. 16 00:01:39,111 --> 00:01:40,703 Why was the manhole cover open? 17 00:01:41,080 --> 00:01:44,811 You know the uncovered manhole threats civilian lives. 18 00:01:45,117 --> 00:01:48,575 Chulsoo, explain what happened then. 19 00:01:48,887 --> 00:01:50,013 Well, it's... 20 00:01:51,056 --> 00:01:53,251 We told you, Byoungho and I already told you. 21 00:01:53,625 --> 00:01:56,594 We came out of the convenient store, after we bought rice. 22 00:01:57,396 --> 00:01:59,387 We were just walking. 23 00:02:00,199 --> 00:02:02,793 We promised each other to live well... 24 00:02:02,901 --> 00:02:05,631 She was handing out legal pamphlets about a new club, 25 00:02:05,738 --> 00:02:07,467 I caught her, and brought her here. 26 00:02:08,607 --> 00:02:11,576 You fell in a manhole when you were looking at my legs, right? 27 00:02:11,977 --> 00:02:12,909 Are you ok? 28 00:02:33,432 --> 00:02:34,194 Oh my goodness. 29 00:02:35,034 --> 00:02:37,366 My Younghee and your Younghee, they will sleep together. 30 00:02:38,237 --> 00:02:38,965 What? 31 00:02:39,471 --> 00:02:41,439 They don't want to sleep with us. 32 00:02:45,144 --> 00:02:47,942 - This is ridiculous. - I know. 33 00:02:48,380 --> 00:02:50,940 I thought he is an adult, because he is much older than me. 34 00:02:51,450 --> 00:02:52,610 Such a child, he is. 35 00:02:52,885 --> 00:02:56,321 Right. He only looked nice when we were dating. 36 00:02:57,022 --> 00:02:59,684 I don't know if he's naive or stupid. 37 00:03:01,260 --> 00:03:04,024 Still, this doesn't make sense, we are on honeymoon. 38 00:03:04,663 --> 00:03:05,254 Right. 39 00:03:08,000 --> 00:03:08,659 Hold on a sec. 40 00:03:17,009 --> 00:03:19,307 Younghee, are you there? 41 00:03:22,581 --> 00:03:23,377 Aren't you cold? 42 00:03:24,550 --> 00:03:28,850 Want me to heat the floor for you? The owner told me 43 00:03:28,887 --> 00:03:31,515 firewoods are there, we should heat the floor if it's cold. 44 00:03:32,191 --> 00:03:33,658 We already did. 45 00:03:36,795 --> 00:03:39,320 You must be tired from looking at legs, go take a rest. 46 00:03:40,199 --> 00:03:40,961 Let's go in. 47 00:03:42,134 --> 00:03:42,964 This looks good. 48 00:03:49,441 --> 00:03:50,203 Sweet potatoes? 49 00:03:55,547 --> 00:03:57,538 Why did you fall in a manhole! 50 00:03:58,517 --> 00:04:00,451 Did I want to fall in there? 51 00:04:00,786 --> 00:04:02,344 Why did we come to such countryside. 52 00:04:02,754 --> 00:04:04,312 You are the one who sat behind the wheel. 53 00:04:04,656 --> 00:04:08,092 You said there's nowhere to park in downtown. 54 00:04:08,427 --> 00:04:11,089 But then why did we come to a town with no lodges? 55 00:04:19,972 --> 00:04:20,631 Younghee. 56 00:04:22,508 --> 00:04:23,133 Younghee. 57 00:04:26,912 --> 00:04:27,537 What? 58 00:04:30,282 --> 00:04:33,149 Let's go to the bathroom, let's go, you must be scared. 59 00:04:34,953 --> 00:04:36,420 There's a bathroom inside of the camping car. 60 00:04:42,394 --> 00:04:42,917 Why don't you go? 61 00:04:45,564 --> 00:04:46,656 Do you have any sweet potato left? 62 00:04:51,203 --> 00:04:52,864 Don't be so stingy. It's just sweet potato. 63 00:04:53,772 --> 00:04:54,636 Eat it all. 64 00:04:59,511 --> 00:05:01,069 - She didn't listen to you? - No. 65 00:05:04,716 --> 00:05:06,911 God, why didn't you get some sweet potatoes? 66 00:05:10,822 --> 00:05:11,686 What if we awaken the caretaker? 67 00:05:12,524 --> 00:05:13,149 At this hour? 68 00:05:19,831 --> 00:05:22,197 We got two left, should I give these to them? 69 00:05:24,536 --> 00:05:28,233 Do it if you want, I don't want to see them. 70 00:06:15,988 --> 00:06:16,682 Huh? 71 00:06:17,522 --> 00:06:17,954 Come in. 72 00:06:19,091 --> 00:06:20,456 What are you doing? Come in. 73 00:06:27,566 --> 00:06:28,362 Where's Byoungho? 74 00:06:28,834 --> 00:06:31,359 He went out to get some sweet potatoes. 75 00:07:56,321 --> 00:07:56,878 Where are you going? 76 00:08:00,459 --> 00:08:02,017 I'm going to the room. 77 00:08:03,161 --> 00:08:05,857 Why are you sleeping there? 78 00:08:05,997 --> 00:08:07,897 Our room is over there. 79 00:08:11,570 --> 00:08:14,835 - Come here, come here. - What? What is it? 80 00:08:19,177 --> 00:08:20,041 This is good. 81 00:08:24,449 --> 00:08:27,350 Go away, you smell like sewer. 82 00:08:28,587 --> 00:08:30,418 I took a shower, I don't smell like sewer. 83 00:08:32,491 --> 00:08:33,924 No, get away. 84 00:08:36,094 --> 00:08:38,756 You, then I'll go over to that side. 85 00:08:42,467 --> 00:08:42,956 What? 86 00:08:45,370 --> 00:08:47,031 Let go, stop it. 87 00:08:48,140 --> 00:08:49,698 If you look at other girls, 88 00:08:50,442 --> 00:08:52,433 then I'll cover the manhole. 89 00:08:53,845 --> 00:08:56,871 I'm not the one who fell in a manhole, it's Byoungho. 90 00:08:59,684 --> 00:09:00,241 Come here. 91 00:09:03,054 --> 00:09:04,316 After I brush my teeth. 92 00:09:04,723 --> 00:09:07,817 What? The sweet potato... It's fine. 93 00:10:37,883 --> 00:10:40,511 The progress is going fine as we planned, 94 00:10:41,286 --> 00:10:43,811 oh, we requested that we are going to use the car, right? 95 00:10:44,022 --> 00:10:48,049 Other team already requested before us. 96 00:10:48,193 --> 00:10:50,388 There are too many events in this month. 97 00:10:50,529 --> 00:10:53,020 We need to rent at least 5 cars but don't have enough money. 98 00:10:54,165 --> 00:10:55,393 Really? What should we do? 99 00:10:56,768 --> 00:11:00,101 Then, people who have cars should bring their own. 100 00:11:00,672 --> 00:11:03,072 We can bring 3 cars but we still need 2 more. 101 00:11:04,042 --> 00:11:08,206 Can we borrow your husband's car, it's a holiday. 102 00:11:09,281 --> 00:11:12,148 He drove for us before when he had a day off. 103 00:11:12,717 --> 00:11:13,911 He is really nice. 104 00:11:15,787 --> 00:11:16,845 I'll ask him. 105 00:11:22,093 --> 00:11:23,617 So, how long will it take? 106 00:11:24,029 --> 00:11:26,293 It will take about a week, to check some many things. 107 00:11:26,831 --> 00:11:28,025 You should have come early. 108 00:11:28,967 --> 00:11:30,662 Wasn't there any noise when you were stepping on the brakes? 109 00:11:31,503 --> 00:11:32,527 It's a new car... 110 00:11:36,675 --> 00:11:37,107 Hello. 111 00:11:38,109 --> 00:11:39,633 I really need a car on that day. 112 00:11:39,844 --> 00:11:43,211 It's not like I won't let you borrow the car, it's in a gara... 113 00:11:44,916 --> 00:11:45,905 I need to use the car on that day. 114 00:11:47,319 --> 00:11:48,786 Can't you let me borrow it? 115 00:11:49,554 --> 00:11:53,718 You haven't driven for 10 years, how are you going to drive? 116 00:11:54,626 --> 00:11:55,320 And, also, 117 00:11:56,161 --> 00:11:58,686 This car is overdue for the monthly payment. 118 00:11:58,763 --> 00:12:00,856 How are you going to drive this? It'll hurt your pride. 119 00:12:01,266 --> 00:12:04,258 What? People don't know we live separately? 120 00:12:04,536 --> 00:12:05,696 If you don't use it... 121 00:12:07,405 --> 00:12:08,997 Fine, fine, never mind. 122 00:12:14,279 --> 00:12:16,747 Sir, is there anyway to get it done faster? 123 00:12:16,815 --> 00:12:18,612 My wife has to use the car over the weekend. 124 00:12:18,750 --> 00:12:20,149 I don't know when the parts will arrive, 125 00:12:20,485 --> 00:12:22,316 so I'm not even sure if one week will be enough. 126 00:12:24,589 --> 00:12:26,784 I must have bad luck. 127 00:12:28,159 --> 00:12:30,719 Whenever I try to do well, I end up fighting with her all the time. 128 00:12:31,496 --> 00:12:33,589 When I want to make up for it, there's no chance. 129 00:12:33,865 --> 00:12:36,629 Well, anyway, please hurry sir. 130 00:12:36,835 --> 00:12:39,565 He's so mean. I should just buy a car. 131 00:12:43,074 --> 00:12:45,736 Oh, Younghee, how was your honeymoon? 132 00:12:46,344 --> 00:12:49,609 You must've worked hard, sis. You organized everything. 133 00:12:50,649 --> 00:12:52,378 You didn't have to do this. 134 00:12:53,652 --> 00:12:57,679 Yeah, I called Mom and Dad, I'll invite them on the weekend. 135 00:12:58,223 --> 00:13:00,418 Sis, thank you. Love you. 136 00:13:02,560 --> 00:13:03,117 Yes. 137 00:13:09,668 --> 00:13:13,468 - What are you doing? Busy? - Yeah, this is due tomorrow. 138 00:13:14,506 --> 00:13:15,404 Do you need a hand? 139 00:13:15,774 --> 00:13:18,208 What? Do you know anything about this? 140 00:13:18,910 --> 00:13:20,502 I can draw lines. 141 00:13:20,779 --> 00:13:21,541 Nope. 142 00:13:22,447 --> 00:13:24,745 I don't want other people to do it. That's why I don't have assistants. 143 00:13:26,451 --> 00:13:27,850 You can't afford them. 144 00:13:29,854 --> 00:13:32,288 Are you looking down on me? 145 00:13:32,590 --> 00:13:35,650 Don't put on airs, you are not even that popular. 146 00:13:36,294 --> 00:13:36,783 What? 147 00:13:37,996 --> 00:13:41,432 Use me to help you. I'll do it for free, how's that? 148 00:13:51,009 --> 00:13:51,600 Is this all you have? 149 00:13:53,244 --> 00:13:53,710 Yeah. 150 00:13:55,113 --> 00:13:57,547 You live by yourself, and you only have this? 151 00:14:02,387 --> 00:14:03,411 How much do you pay for rent? 152 00:14:05,223 --> 00:14:05,882 1,200 a month. 153 00:14:06,991 --> 00:14:08,083 You don't even own the place... 154 00:14:09,694 --> 00:14:11,491 Then, you haven't saved any money? 155 00:14:15,400 --> 00:14:18,767 You always wear brand name clothes, and do whatever you want, 156 00:14:19,437 --> 00:14:21,234 you think you'll stay young forever? 157 00:14:22,974 --> 00:14:23,463 Give me your credit card. 158 00:14:32,183 --> 00:14:33,514 Get pocket money from me everyday. 159 00:14:34,686 --> 00:14:37,177 And I know you get tips everyday. 160 00:14:37,555 --> 00:14:38,544 Don't think about lying to me. 161 00:14:39,924 --> 00:14:41,357 I don't lie to you anymore. 162 00:14:42,560 --> 00:14:44,653 Is 20 dollars enough for one day? 163 00:14:45,897 --> 00:14:47,694 20 dollars... 164 00:14:48,366 --> 00:14:50,800 You sleep and eat here, why is 20 dollars not enough? 165 00:14:52,203 --> 00:14:54,194 I need to take a taxi after work. 166 00:14:55,206 --> 00:14:57,174 You don't have anything either. This is too much. 167 00:14:57,909 --> 00:15:00,537 You should be thankful that I married you. 168 00:15:03,481 --> 00:15:04,379 Ah, you do have something. 169 00:15:05,917 --> 00:15:07,407 With our baby. 170 00:15:11,689 --> 00:15:13,384 When will you bring Sangjin? 171 00:15:14,592 --> 00:15:16,685 Sangjin? What about Sangjin? 172 00:15:17,962 --> 00:15:20,863 We need to raise him, now. He's the oldest in the family, right? 173 00:15:26,204 --> 00:15:29,833 Talk to her mother, I'll go with you if you don't want to go alone. 174 00:15:30,542 --> 00:15:33,272 Well, you need to go to school and... 175 00:15:33,578 --> 00:15:36,376 I won't starve him, and treat him well. 176 00:15:36,815 --> 00:15:38,874 Tell her I will raise him well. 177 00:15:41,019 --> 00:15:41,485 You like that? 178 00:15:47,425 --> 00:15:49,416 - Who is it? - Oh, it's me. 179 00:15:49,928 --> 00:15:52,328 Yeah, bro. The door's open, come in. 180 00:15:56,935 --> 00:15:57,560 Come in. 181 00:15:58,770 --> 00:16:01,796 Don't you need to go to the hospital? Let's go together. 182 00:16:02,307 --> 00:16:03,569 You are going to the hospital? 183 00:16:03,675 --> 00:16:06,701 Yeah, she asked me to go with her, so we are going together. 184 00:16:07,579 --> 00:16:08,705 Let's go together, Younghee. 185 00:16:09,848 --> 00:16:10,542 We should go. 186 00:16:11,449 --> 00:16:12,882 I didn't make an appointment. 187 00:16:13,718 --> 00:16:16,243 And I went there right before the wedding. 188 00:16:17,689 --> 00:16:20,385 But still, call them and see if you can go today. 189 00:16:21,893 --> 00:16:22,723 Next time. 190 00:16:26,097 --> 00:16:27,496 We'll go next time, bro. 191 00:16:28,299 --> 00:16:28,958 You two just go ahead. 192 00:16:30,368 --> 00:16:32,268 Okay, then. Bye. 193 00:16:35,940 --> 00:16:37,168 We should've gone with them. 194 00:16:47,051 --> 00:16:48,518 The baby is healthy. 195 00:16:51,723 --> 00:16:53,486 Look at it yawning. 196 00:16:53,758 --> 00:16:56,625 Yawning? I don't see anything. 197 00:16:57,795 --> 00:16:59,524 Where's the baby? 198 00:17:00,231 --> 00:17:01,129 Look right here. 199 00:17:02,734 --> 00:17:05,965 These are fingers, and toes. 200 00:17:07,272 --> 00:17:11,140 There's nothing wrong, the baby's really healthy. 201 00:17:13,478 --> 00:17:14,445 Isn't it marvelous? 202 00:17:16,147 --> 00:17:18,945 There's nothing wrong with the heart either. 203 00:17:20,251 --> 00:17:21,741 Listen to the heart beating. 204 00:17:22,487 --> 00:17:23,249 Heart beating? 205 00:17:29,494 --> 00:17:30,552 What should we do now? 206 00:17:31,796 --> 00:17:32,728 I'm scared. 207 00:17:33,364 --> 00:17:35,594 We need to avoid this natural disaster now. 208 00:17:38,403 --> 00:17:41,201 You want a jerk like me to be the father of the baby? 209 00:17:41,306 --> 00:17:43,399 I've been thinking this and that so you know, 210 00:17:43,441 --> 00:17:45,875 I thought about taking you to the hospital. 211 00:17:47,912 --> 00:17:48,571 Chulsoo! 212 00:17:51,783 --> 00:17:52,477 Chulsoo! 213 00:17:56,821 --> 00:17:57,378 Well, doctor... 214 00:17:59,590 --> 00:18:02,457 If the baby has fingers and toes, 215 00:18:02,927 --> 00:18:04,622 then does he have ears too? 216 00:18:04,896 --> 00:18:05,863 Of course. 217 00:18:07,799 --> 00:18:10,495 Here are eyes, here's nose, 218 00:18:11,336 --> 00:18:12,769 and here are ears. 219 00:18:13,638 --> 00:18:14,297 Then... 220 00:18:15,540 --> 00:18:18,304 Has the baby hear what I've said so far? 221 00:18:22,380 --> 00:18:24,177 Of course he would've heard, wouldn't he? 222 00:18:26,117 --> 00:18:29,280 He didn't just hear you, he probably saw things too. 223 00:18:29,687 --> 00:18:30,813 Stop it. 224 00:18:31,823 --> 00:18:33,124 He didn't develop the hearing system yet, 225 00:18:33,124 --> 00:18:34,716 so he didn't hear anything. 226 00:18:36,995 --> 00:18:38,622 Good for you. 227 00:18:39,998 --> 00:18:41,829 You heard the doctor, right? 228 00:18:42,700 --> 00:18:45,191 How you are treating me is how you are treating the baby. 229 00:18:45,636 --> 00:18:48,434 Stop it, I heard what he said. 230 00:18:53,644 --> 00:18:55,202 - What is it? - Hey, come on in. 231 00:18:55,913 --> 00:19:00,543 Hey, you have to go to the hospital together. 232 00:19:01,285 --> 00:19:03,185 Why? What? Did you see the picture of the baby? 233 00:19:03,721 --> 00:19:08,317 You can listen to the heart beating. 234 00:19:08,693 --> 00:19:10,160 What? Really? 235 00:19:10,528 --> 00:19:12,428 Of course, hey, it's 236 00:19:13,264 --> 00:19:15,960 It's, go gong... Not this sound, 237 00:19:16,667 --> 00:19:19,534 It's like, go gong... Not this sound either, 238 00:19:19,570 --> 00:19:21,538 Like tick tack. 239 00:19:22,040 --> 00:19:24,008 No words can explain it right now. 240 00:19:24,375 --> 00:19:25,865 Anyway, it's amazing. 241 00:19:26,144 --> 00:19:28,078 From all the sound I've ever heard in my life, 242 00:19:28,746 --> 00:19:31,237 it's the most amazing and the most impressive 243 00:19:31,349 --> 00:19:32,782 and the most beautiful sound. 244 00:19:33,684 --> 00:19:35,379 There's a baby in Younghee's tummy 245 00:19:35,653 --> 00:19:37,848 and the baby's heart was beating. 246 00:19:39,524 --> 00:19:41,287 Bro, did you cry? 247 00:19:42,493 --> 00:19:43,551 Why should I cry? 248 00:19:45,063 --> 00:19:47,293 I've only cried once so far, when I was born. 249 00:19:48,666 --> 00:19:49,564 Gosh, bro! 250 00:19:51,669 --> 00:19:54,502 He has changed since we went to the hospital. 251 00:19:55,973 --> 00:19:57,440 You have to bring him to the hospital. 252 00:19:58,176 --> 00:20:00,804 Byoungho will never look at other girls again. 253 00:20:02,346 --> 00:20:02,937 Right. 254 00:20:08,486 --> 00:20:09,680 Why are you leaving so early? 255 00:20:11,522 --> 00:20:13,114 I need to go somewhere on the way to work. 256 00:20:13,658 --> 00:20:15,649 I'll be back. Lock the door. 257 00:20:16,060 --> 00:20:16,583 Yes. 258 00:20:23,634 --> 00:20:24,123 What is it? 259 00:20:26,370 --> 00:20:27,928 No, I'm leaving. 260 00:20:28,473 --> 00:20:28,962 Yes. 261 00:20:33,845 --> 00:20:36,143 - Younghee. - Yeah? 262 00:20:36,447 --> 00:20:37,709 When are you going to the hospital? 263 00:20:39,951 --> 00:20:40,417 Why? 264 00:20:41,486 --> 00:20:43,147 Tell me when you are going, I'll go with you. 265 00:20:44,622 --> 00:20:45,714 I can go by myself. 266 00:20:46,290 --> 00:20:48,087 No, I want to go with you too. 267 00:20:49,660 --> 00:20:53,858 I want to hear the baby's heart beating. 268 00:20:57,401 --> 00:20:58,629 I'm leaving now. 269 00:21:00,571 --> 00:21:01,538 Dad will be back, 270 00:21:02,140 --> 00:21:03,801 I'll make lots of money, baby. 271 00:21:07,478 --> 00:21:08,001 Bye. 272 00:21:25,863 --> 00:21:27,888 Give this to Mom. 273 00:21:30,401 --> 00:21:33,928 It's the document for my permission to change your last name. 274 00:21:38,876 --> 00:21:40,207 Are you becoming Choi Sangjin now? 275 00:21:43,047 --> 00:21:45,607 By the way, you are not going to change the first name, right? 276 00:21:48,519 --> 00:21:50,487 Your name is the only thing I gave you. 277 00:21:50,821 --> 00:21:52,049 Don't change it. 278 00:21:52,423 --> 00:21:54,323 Why do you say you only gave me my name? 279 00:21:54,992 --> 00:21:56,789 I didn't do anything for you. 280 00:21:58,296 --> 00:22:01,197 Dad, you gave me my flesh, blood, and bones. 281 00:22:04,168 --> 00:22:07,001 I have two hair whirls, they are from you too. 282 00:22:08,039 --> 00:22:09,870 I've got big feet, just like yours, 283 00:22:10,942 --> 00:22:13,877 My middle toes are the longest just like yours. 284 00:22:14,278 --> 00:22:15,870 Don't say you didn't give me anything. 285 00:22:19,884 --> 00:22:22,978 Yes, you stop looking like me. 286 00:22:24,055 --> 00:22:26,148 Only they should look like mine. 287 00:22:31,729 --> 00:22:32,753 Play soccer hard, 288 00:22:33,831 --> 00:22:35,196 I won't come see you anymore. 289 00:22:40,538 --> 00:22:41,266 But Sangjin, 290 00:22:42,673 --> 00:22:44,072 you have to remember this. 291 00:22:45,243 --> 00:22:47,268 I won't come see you anymore, 292 00:22:48,212 --> 00:22:51,010 that's because you don't feel comfortable and told me not to come. 293 00:22:51,816 --> 00:22:55,013 But you have to call me when you need me. 294 00:22:56,787 --> 00:23:00,245 When you want to see me, or when you need me, 295 00:23:00,725 --> 00:23:02,158 call me when you feel like that, 296 00:23:03,027 --> 00:23:05,860 then I'll come to you, no matter what, ok? 297 00:23:08,532 --> 00:23:09,999 Do you remember my phone number? 298 00:23:10,568 --> 00:23:11,057 Yes. 299 00:23:12,203 --> 00:23:15,570 I'll never change that number, until I die, 300 00:23:15,840 --> 00:23:17,808 so don't forget that number, okay? 301 00:23:24,515 --> 00:23:25,038 Eat. 302 00:23:50,341 --> 00:23:52,002 No, I want to go with you too. 303 00:23:53,644 --> 00:23:57,876 I want to hear the baby's heart beating. 304 00:23:58,916 --> 00:24:01,578 I'm leaving now. Dad will be back, 305 00:24:02,086 --> 00:24:03,713 I'll make lots of money, baby. 306 00:24:22,506 --> 00:24:24,599 Younghee, give me one with lines. 307 00:24:25,476 --> 00:24:26,067 Younghee? 308 00:24:32,383 --> 00:24:34,681 Good job, my assistant. 309 00:24:38,456 --> 00:24:42,552 Younghee, go to bed and sleep, don't sleep here. 310 00:24:43,227 --> 00:24:43,852 Let's go to bed. 311 00:24:48,199 --> 00:24:51,032 Younghee, you need to get up, get up. 312 00:24:51,202 --> 00:24:52,032 Let's go to bed. 313 00:24:56,507 --> 00:24:57,769 Okay, take it easy. 314 00:25:00,811 --> 00:25:01,778 Here we are. 315 00:25:02,880 --> 00:25:04,108 Here, lie down. 316 00:25:34,645 --> 00:25:39,344 Dad will work hard and make lots of money, okay? 317 00:25:49,460 --> 00:25:52,156 What? Marriage phobia? 318 00:25:53,798 --> 00:25:54,492 You didn't know? 319 00:25:55,366 --> 00:25:56,958 You don't know why he fainted? 320 00:26:01,005 --> 00:26:03,200 I can't believe this... 321 00:26:03,941 --> 00:26:06,205 I never even heard that kind of medical problem. 322 00:26:09,480 --> 00:26:11,004 And you went a honeymoon? 323 00:26:13,651 --> 00:26:15,881 We thought your wedding was called off, 324 00:26:15,986 --> 00:26:17,681 but you came in with smile on your face this morning. 325 00:26:17,822 --> 00:26:18,789 We were so surprised. 326 00:26:28,632 --> 00:26:30,657 Maybe he just wanted to flirt with you, Younghee, 327 00:26:30,968 --> 00:26:32,458 but you got pregnant? 328 00:26:45,282 --> 00:26:47,614 Guest on the groom's side talked about you, 329 00:26:48,185 --> 00:26:50,119 that you got him because you got pregnant. 330 00:26:50,688 --> 00:26:52,519 I heard groom's family got rich from real estate business. 331 00:27:01,298 --> 00:27:04,392 They think you might've worked this out 332 00:27:04,602 --> 00:27:06,001 for money. 333 00:27:09,039 --> 00:27:10,336 Everybody heard that 334 00:27:10,674 --> 00:27:12,164 the groom's been to the mental clinic. 335 00:27:12,743 --> 00:27:14,973 Your dad heard it too, did he say anything? 336 00:27:26,490 --> 00:27:27,184 Let's see. 337 00:27:43,374 --> 00:27:45,740 Ms. Na Younghee... 338 00:27:46,310 --> 00:27:47,368 Shut up and just eat. 339 00:27:48,012 --> 00:27:49,536 It's not delicious for me either. 340 00:27:51,448 --> 00:27:55,578 But you know, this is not for humans to eat. 341 00:27:57,922 --> 00:27:58,854 What now? 342 00:28:01,825 --> 00:28:03,292 Did I do something wrong? 343 00:28:04,562 --> 00:28:05,995 Please talk to me... 344 00:28:07,031 --> 00:28:09,056 When you were carried to the hospital. 345 00:28:09,433 --> 00:28:10,058 Yes. 346 00:28:10,568 --> 00:28:12,263 I thought you were going to die. 347 00:28:13,571 --> 00:28:16,199 What should I do if he dies and leaves me and our baby. 348 00:28:18,275 --> 00:28:19,401 I was really scared. 349 00:28:21,879 --> 00:28:25,747 Aren't you glad that I am alive like this? 350 00:28:26,083 --> 00:28:27,778 Yes, I am glad, really. 351 00:28:52,776 --> 00:28:53,765 I did the dishes. 352 00:28:55,646 --> 00:28:56,305 Good, right? 353 00:28:59,049 --> 00:29:02,018 But, your cooking... you gotta do something about it. 354 00:29:05,222 --> 00:29:06,484 What about my cooking? 355 00:29:07,057 --> 00:29:09,525 If you don't like my cooking why don't you cook? 356 00:29:10,227 --> 00:29:12,388 If it doesn't taste good, go eat out. 357 00:29:12,930 --> 00:29:14,989 No, it's not because I don't like it, 358 00:29:16,033 --> 00:29:19,491 you need to eat delicious food, because you are pregnant. 359 00:29:19,770 --> 00:29:21,032 That's why I'm telling you that. 360 00:29:22,039 --> 00:29:23,131 Don't you worry. 361 00:29:52,403 --> 00:29:52,892 Younghee! 362 00:29:55,039 --> 00:29:57,132 Shall we go to Karaoke with Byoungho's? 363 00:29:58,242 --> 00:29:59,470 Why do you want to go to Karaoke? 364 00:29:59,743 --> 00:30:02,644 I finished my work, I don't just want to go to sleep. 365 00:30:05,983 --> 00:30:06,642 What are you looking for? 366 00:30:06,917 --> 00:30:08,578 Did you see my cartoons right here? 367 00:30:09,086 --> 00:30:09,677 No... 368 00:30:10,287 --> 00:30:11,015 Where did it go? 369 00:30:11,855 --> 00:30:13,049 There was nothing. 370 00:30:14,725 --> 00:30:15,487 Why are you looking at waste papers? 371 00:30:17,194 --> 00:30:17,785 What? 372 00:30:18,796 --> 00:30:22,163 God, I must've lost my mind. I crumpled these after I finished them! 373 00:30:24,468 --> 00:30:25,400 I'm so stupid, crazy. 374 00:30:25,536 --> 00:30:27,800 Gosh, I finished them, and look what I did. 375 00:30:29,006 --> 00:30:29,870 Aren't we going to Karaoke? 376 00:30:31,241 --> 00:30:32,731 What Karaoke? 377 00:30:33,077 --> 00:30:34,738 Why'd you raise your voice to me? 378 00:30:40,484 --> 00:30:42,509 The matter wouldn't be resolved by talking. 379 00:30:43,420 --> 00:30:44,148 What are these? 380 00:30:45,622 --> 00:30:47,886 - Porn clips. - Porn clips? 381 00:30:48,525 --> 00:30:49,753 It's such a shame. 382 00:30:50,227 --> 00:30:52,127 I wasn't going to pull these out, 383 00:30:52,529 --> 00:30:54,326 but I feel like a widow, 384 00:30:54,865 --> 00:30:57,095 and he sits in front of a computer and watching this stuff. 385 00:30:57,334 --> 00:30:58,699 I can't stand this anymore. 386 00:30:59,169 --> 00:31:01,797 For me, this is same as cheating on me. 387 00:31:02,740 --> 00:31:05,140 - God, it's such a shame. - Hold on. 388 00:31:06,577 --> 00:31:09,546 Leave these CDs here. 389 00:31:11,448 --> 00:31:11,914 Why? 390 00:31:12,483 --> 00:31:14,474 These are important evidence in the trial. 391 00:31:15,652 --> 00:31:16,949 I'll keep these. 392 00:31:17,755 --> 00:31:18,881 Two, four, five... 393 00:31:23,594 --> 00:31:27,052 The most important thing between a lawyer and a client is the trust. 394 00:31:28,699 --> 00:31:29,165 Yes... 395 00:31:29,867 --> 00:31:30,629 Trust me. 396 00:31:33,170 --> 00:31:34,228 - Good bye. - Yes. 397 00:31:34,371 --> 00:31:35,360 Good bye. 398 00:31:36,440 --> 00:31:38,840 Ms. Choi, you can go home now. 399 00:31:38,976 --> 00:31:40,170 I need to stay longer. 400 00:31:40,244 --> 00:31:41,176 I think I need to look at some documents. 401 00:31:41,545 --> 00:31:43,342 Should I bring you some food? 402 00:31:43,380 --> 00:31:46,349 No, I'll take care of it, you can go now. 403 00:31:46,917 --> 00:31:51,081 Hurry, okay, good job today. 404 00:32:08,972 --> 00:32:11,338 - Bro? - Oh, hi. 405 00:32:11,742 --> 00:32:12,572 Are you coming home now? 406 00:32:12,810 --> 00:32:14,334 Yeah, there is too much work to do. 407 00:32:14,945 --> 00:32:17,709 You overworked, I'm on my way back from a publishing company. 408 00:32:18,715 --> 00:32:19,875 Wow, sounds good. 409 00:32:23,520 --> 00:32:24,509 Hold on! 410 00:32:25,689 --> 00:32:26,656 Oh, bros! 411 00:32:30,294 --> 00:32:32,455 Hey, hey, hey... You can get in to a big accident. 412 00:32:32,563 --> 00:32:34,155 Why are you in such a hurry? You can take the next one. 413 00:32:35,966 --> 00:32:37,126 I bought some sweet buns. 414 00:32:37,801 --> 00:32:39,291 I want to give them to Younghee before they get cold. 415 00:32:40,404 --> 00:32:43,202 God, good for you. Get me one, I'm hungry. 416 00:32:44,441 --> 00:32:44,998 No. 417 00:32:46,343 --> 00:32:47,571 Why not yes? Come on! 418 00:32:47,678 --> 00:32:49,202 It doesn't cost that much, give me one. 419 00:32:49,479 --> 00:32:51,242 No way. 420 00:32:52,349 --> 00:32:54,340 Why do you want it, and why can't you give it to him. 421 00:32:54,852 --> 00:32:55,682 Give me one too. 422 00:32:56,220 --> 00:32:58,586 - No, no way. - Give me one. 423 00:33:03,927 --> 00:33:05,918 What's this? Superior stocks? 424 00:33:06,597 --> 00:33:07,894 Bro, you are doing stocks? 425 00:33:08,498 --> 00:33:09,863 Huh? Yeah. 426 00:33:10,801 --> 00:33:13,793 Give me some good information. Don't get so rich by yourself. 427 00:33:14,404 --> 00:33:15,098 Bro, me too. 428 00:33:15,739 --> 00:33:16,637 Okay, okay. 429 00:33:19,176 --> 00:33:21,667 - Let me borrow this. - No, give it back. 430 00:33:22,079 --> 00:33:23,239 I'll give it back to you tomorrow. 431 00:33:24,381 --> 00:33:25,040 No, it's... 432 00:33:26,350 --> 00:33:28,045 That's not something you can just borrow, that is... 433 00:33:29,119 --> 00:33:30,313 One for me too. 434 00:33:30,587 --> 00:33:32,282 On Sunday, there will be rain or snow. 435 00:33:32,356 --> 00:33:35,325 You've just watched a weather report. 436 00:33:36,360 --> 00:33:38,851 The special edition of Night Line. Thank you for watching. 437 00:33:46,436 --> 00:33:49,872 The last news is over, and it's past 12. 438 00:33:50,741 --> 00:33:52,675 Aren't you going to sleep? You need to go to work tomorrow. 439 00:33:53,110 --> 00:33:54,099 I can't sleep. 440 00:33:55,078 --> 00:33:56,739 And it's Saturday tomorrow. 441 00:33:57,981 --> 00:33:58,675 That's right. 442 00:34:00,350 --> 00:34:02,841 But still, you should go to sleep early, you have a baby now. 443 00:34:04,655 --> 00:34:06,145 Why do you want me to sleep? 444 00:34:07,124 --> 00:34:08,318 What are you going to do after I sleep? 445 00:34:09,259 --> 00:34:13,855 I need to search some information, and I have to work. 446 00:34:14,765 --> 00:34:15,527 Alright. 447 00:34:16,967 --> 00:34:19,765 Yeah, you should sleep early and wake up early. 448 00:34:20,103 --> 00:34:22,005 The baby needs to have a routine. 449 00:34:22,005 --> 00:34:23,700 So he will become a good child. 450 00:34:24,641 --> 00:34:25,665 Good night. 451 00:34:26,176 --> 00:34:29,009 Good night, sleep well! 452 00:34:46,563 --> 00:34:47,154 Chulsoo. 453 00:34:50,200 --> 00:34:52,065 - Why aren't you sleeping? - I can't sleep. 454 00:34:52,402 --> 00:34:53,164 Why not? 455 00:35:04,815 --> 00:35:05,782 Younghee, are you sleeping? 456 00:35:07,851 --> 00:35:08,510 No. 457 00:35:10,354 --> 00:35:13,846 Then, should we count sheep together? 458 00:35:15,392 --> 00:35:15,983 Okay. 459 00:35:16,493 --> 00:35:17,118 Alright. 460 00:35:18,395 --> 00:35:22,161 - One sheep. - One sheep. 461 00:35:22,332 --> 00:35:25,392 - Two sheep. - Two sheep. 462 00:35:25,969 --> 00:35:29,302 - Three sheep. - Three sheep. 463 00:35:29,373 --> 00:35:32,740 Nine hundred ninety seven sheep. 464 00:35:35,112 --> 00:35:38,673 Nine hundred ninety eight sheep. 465 00:35:39,416 --> 00:35:43,682 Nine hundred ninety nine sheep. 466 00:35:46,023 --> 00:35:46,614 Nine... 467 00:35:53,230 --> 00:35:53,889 One thousand sheep! 468 00:35:56,533 --> 00:35:57,329 Weren't you asleep? 469 00:35:58,802 --> 00:35:59,996 You thought I was? 470 00:36:00,637 --> 00:36:03,231 I've counted up to five thousand sheep. 471 00:36:07,177 --> 00:36:11,477 One thousand one sheep, one thousand two sheep. 472 00:37:09,005 --> 00:37:10,734 He stayed up again? 473 00:37:13,076 --> 00:37:16,637 Chulsoo, go to bed and sleep comfortably. 474 00:37:30,894 --> 00:37:31,883 Chulsoo! 475 00:37:45,342 --> 00:37:47,742 Move! Move! 476 00:37:51,748 --> 00:37:54,342 It wasn't like I wanted to watch it. 477 00:37:55,352 --> 00:37:57,582 That lawyer bro lent me this CD yesterday... 478 00:37:58,021 --> 00:37:59,045 Are you sure that you borrowed this? 479 00:37:59,689 --> 00:38:02,658 Yes! It's not mine, it's the lawyer bro's. 480 00:38:03,226 --> 00:38:04,784 Chulsoo bro borrowed one too. 481 00:38:04,995 --> 00:38:06,860 It's okay to watch it when you borrow it. 482 00:38:07,130 --> 00:38:10,861 But you cannot pay to watch it on the internet, ok? 483 00:38:11,268 --> 00:38:11,791 What? 484 00:38:13,904 --> 00:38:16,964 Oh, yes... I can't afford to waste money like that. 485 00:38:17,674 --> 00:38:19,198 And let's watch it together from now on. 486 00:38:19,776 --> 00:38:20,401 What? 487 00:38:21,545 --> 00:38:23,979 If it's that good, let's watch it together. 488 00:38:28,852 --> 00:38:32,117 Chulsoo, how could you watch such a thing like that? 489 00:38:32,489 --> 00:38:33,615 While I was asleep... 490 00:38:34,224 --> 00:38:36,283 Because I can't watch it with you... 491 00:38:38,995 --> 00:38:40,986 No, what I'm say is, 492 00:38:41,298 --> 00:38:43,391 Why do you always make an excuse? 493 00:38:43,667 --> 00:38:44,599 Don't you? 494 00:38:44,834 --> 00:38:46,927 You told me to go to sleep early last night so you could watch this. 495 00:38:49,906 --> 00:38:52,431 I thought you really worried about me, 496 00:38:52,809 --> 00:38:54,037 so I got happy... 497 00:38:55,579 --> 00:38:56,773 I was fooled. 498 00:38:58,248 --> 00:38:59,340 How in the world... 499 00:39:01,685 --> 00:39:03,585 I am getting more and more disappointed with you. 500 00:39:04,454 --> 00:39:05,978 I didn't know you are this kind of person. 501 00:39:06,990 --> 00:39:09,652 This kind of person? What kind of person? 502 00:39:10,627 --> 00:39:12,720 Watching this kind of dirty video clips. 503 00:39:14,231 --> 00:39:16,563 I can understand that you are shocked, 504 00:39:17,334 --> 00:39:21,327 but it's not that big a deal to make such a fuss about. 505 00:39:21,805 --> 00:39:24,831 I just got it from bro and watched it. 506 00:39:25,008 --> 00:39:25,804 Bro? 507 00:39:26,843 --> 00:39:29,141 Then, you got it from my brother-in-law? 508 00:39:30,647 --> 00:39:33,138 No, I mean Byoungho... 509 00:39:35,318 --> 00:39:39,379 You share this kind of things? Do you think this is good? 510 00:39:39,589 --> 00:39:43,457 I didn't do anything good, but it's not that bad either. 511 00:39:44,160 --> 00:39:47,220 This is same as cheating on me. 512 00:39:48,198 --> 00:39:50,530 Right, it's the same, what's the difference? 513 00:39:51,368 --> 00:39:52,995 You are going too far. 514 00:39:53,770 --> 00:39:56,967 How is it same as cheating on you? 515 00:39:57,073 --> 00:39:58,734 I feel victimized. 516 00:39:59,643 --> 00:40:01,941 I should be the one who feels victimized. 517 00:40:03,179 --> 00:40:04,840 It's unpleasant and feel betrayed. 518 00:40:05,148 --> 00:40:06,581 You don't need to. 519 00:40:07,617 --> 00:40:08,982 Don't touch me. 520 00:40:09,986 --> 00:40:10,577 Younghee. 521 00:40:11,321 --> 00:40:12,288 You animal. 522 00:40:15,959 --> 00:40:18,393 How could you watch that after you made me go to bed. 523 00:40:18,628 --> 00:40:19,925 I said I'm sorry. 524 00:40:32,442 --> 00:40:33,704 Damn it! 525 00:40:34,744 --> 00:40:38,077 I really have bad luck, it was my first time to watch something like that. 526 00:40:44,688 --> 00:40:48,522 Younghee, I made breakfast, let's eat. 527 00:40:51,027 --> 00:40:51,925 Isn't it stuffy? 528 00:40:52,762 --> 00:40:57,062 Please let off some steam and come out, it's not a big deal. 529 00:40:58,968 --> 00:41:01,664 Not a big deal? How come it's not a big deal? 530 00:41:02,038 --> 00:41:04,404 Hey, to tell you the truth, 531 00:41:04,507 --> 00:41:06,532 I really don't know what I've done so wrong. 532 00:41:07,677 --> 00:41:08,575 This is outrageous. 533 00:41:09,813 --> 00:41:11,804 Ask anybody, 534 00:41:11,881 --> 00:41:14,349 if you are being odd or I am. 535 00:41:15,251 --> 00:41:17,185 I was just curious and only watched it once. 536 00:41:17,354 --> 00:41:19,185 You don't have to be so sensitive like this. 537 00:41:19,656 --> 00:41:21,954 You should ask anybody, 538 00:41:22,359 --> 00:41:24,293 how many women would understand that kind of things. 539 00:41:24,627 --> 00:41:27,858 Okay, let's ask. Ask, ask, let's ask! 540 00:41:27,931 --> 00:41:29,159 Ask, let's ask! 541 00:41:32,902 --> 00:41:36,463 Why are you going to a portal for women? That's not fair! 542 00:41:39,743 --> 00:41:40,141 Here! 543 00:41:40,710 --> 00:41:43,144 Okay, I can ask it here, right? 544 00:41:44,247 --> 00:41:47,808 Almost every men watched it before, really! 545 00:41:51,154 --> 00:41:56,251 I've been married for 10 days. 546 00:41:57,861 --> 00:42:06,326 My husband secretly watched porn video clips last night. 547 00:42:06,770 --> 00:42:11,764 What should I do? 548 00:42:15,612 --> 00:42:18,479 Why do men think it's fun and why do they want to watch it? 549 00:42:19,315 --> 00:42:20,612 It is not really interesting. 550 00:42:21,851 --> 00:42:24,649 See! This person is a woman who watches it too! 551 00:42:25,155 --> 00:42:26,713 There's nothing really special about it when you watch it. 552 00:42:28,992 --> 00:42:30,755 Just feel bad for him. 553 00:42:30,860 --> 00:42:32,691 His mind is set on fire, but his body is not. 554 00:42:35,765 --> 00:42:36,356 Really? 555 00:42:37,000 --> 00:42:39,161 Your mind is set on fire, but your body is not? 556 00:42:40,470 --> 00:42:42,165 Should I feel sorry for you? 557 00:42:44,941 --> 00:42:48,172 Isn't that a mental problem? It's a big problem if he watches a lot. 558 00:42:48,711 --> 00:42:51,111 I don't watch it a lot. I only watched it once. 559 00:42:51,481 --> 00:42:55,713 Oh, once in 10 days! Good for you! 560 00:42:58,488 --> 00:43:00,251 When I caught my husband watching it, 561 00:43:00,323 --> 00:43:02,723 he says he never watched it, and he got mad at me. 562 00:43:03,860 --> 00:43:04,849 I never said anything... 563 00:43:05,495 --> 00:43:08,896 If it's that shameful, why do you watch it? 564 00:43:10,834 --> 00:43:12,529 Why does everybody say not to watch it? 565 00:43:13,203 --> 00:43:14,227 Watch it together. 566 00:43:14,370 --> 00:43:15,894 What is shameful about between husband and wife? 567 00:43:16,406 --> 00:43:17,839 If you watch it with your husband, 568 00:43:17,907 --> 00:43:20,171 he will never watch it again, because he will be embarrassed. 569 00:43:23,079 --> 00:43:25,070 See? What do you think? 570 00:43:26,115 --> 00:43:29,607 Do you still think I'm odd? Women don't like it. 571 00:43:30,119 --> 00:43:33,020 It's because all the replies are added by women. 572 00:43:33,990 --> 00:43:36,720 Then should I ask guys too? 573 00:43:37,527 --> 00:43:40,155 Fine, whatever! 574 00:43:41,698 --> 00:43:42,164 Hey! 575 00:43:43,299 --> 00:43:44,630 Where are you going? We are in the middle of fighting. 576 00:43:44,834 --> 00:43:46,028 Just stepping outside for a sec. 577 00:43:47,370 --> 00:43:49,361 No, you can't go out while we are fighting. 578 00:43:49,472 --> 00:43:50,496 Why not? 579 00:43:50,740 --> 00:43:53,573 We will just keep fighting, why should we face each other? 580 00:43:56,479 --> 00:43:58,606 Don't think about coming back home if you leave now. 581 00:44:00,283 --> 00:44:02,410 Okay! I won't be back! 582 00:44:16,432 --> 00:44:17,524 I'm so embarrassed! 583 00:44:17,867 --> 00:44:19,960 Why can't she just pretend like nothing really happened? 584 00:44:22,038 --> 00:44:25,371 It's just from curiosity, don't worry about it too much. 585 00:44:32,515 --> 00:44:35,484 If girls overreact, guys get really embarrassed. 586 00:44:36,019 --> 00:44:37,213 Just be cool. 587 00:44:39,489 --> 00:44:40,148 Right. 588 00:44:40,456 --> 00:44:43,323 My wife was being cool and told me to watch it with her. 589 00:44:45,461 --> 00:44:48,225 It could've been better if she pretended like she didn't know. 590 00:45:16,125 --> 00:45:18,889 - Ma'am, how much is it here? - Yes, 4 dollars. 591 00:45:24,701 --> 00:45:25,292 My wallet... 592 00:45:26,336 --> 00:45:27,234 Hold on... 593 00:45:31,708 --> 00:45:32,174 My phone... 594 00:45:34,210 --> 00:45:38,772 It's cold outside, come home. 595 00:45:40,183 --> 00:45:43,710 The truth is, I am really sensitive these days... 596 00:45:45,154 --> 00:45:47,179 There's gossip spread around at the bank. 597 00:45:48,224 --> 00:45:51,955 That you didn't want to marry me, but you were forced. 598 00:45:53,896 --> 00:46:00,267 Chulsoo, it's all my fault, come home soon, okay? 599 00:46:20,790 --> 00:46:22,485 - Here you go. - Thank you. 600 00:46:24,560 --> 00:46:26,687 How did you... 601 00:46:27,630 --> 00:46:29,689 Don't make fun of me, I'm serious. 602 00:46:35,138 --> 00:46:38,164 Why should I say sorry? He should be sorry. 603 00:46:39,475 --> 00:46:44,242 Starve all day long, he'll come home when he's hungry. 604 00:47:00,863 --> 00:47:01,386 Oh, hi. 605 00:47:02,198 --> 00:47:04,029 - Bro got kicked out. - Why? 606 00:47:04,400 --> 00:47:06,391 He got caught when he watched it. 607 00:47:06,669 --> 00:47:09,069 What? Did you tell her I gave it to you? 608 00:47:10,940 --> 00:47:12,669 God, why did you have to drag me into that? 609 00:47:13,009 --> 00:47:15,034 And, I didn't give them to you, you guys took them! 610 00:47:15,712 --> 00:47:18,010 You should have been careful, how did you get caught? 611 00:47:18,314 --> 00:47:20,612 I haven't even watched it all... 612 00:47:21,017 --> 00:47:23,713 You have to be careful with women in that family, they are scary. 613 00:47:24,187 --> 00:47:28,988 My wife threw a laptop from the 17th floor and it got shattered. 614 00:47:30,093 --> 00:47:32,152 My wife looked for the files 615 00:47:32,261 --> 00:47:33,592 that I downloaded before and erased them. 616 00:47:34,097 --> 00:47:36,327 There were some really good ones too. 617 00:47:37,166 --> 00:47:38,190 You didn't get into a fight? 618 00:47:39,102 --> 00:47:41,229 Well, she said guys can watch that. 619 00:47:41,337 --> 00:47:43,237 And she said if I watch it too much, it's not good for my mental health. 620 00:47:45,041 --> 00:47:47,669 Wow, your wife is so much nicer than she looked. 621 00:47:47,910 --> 00:47:49,178 When she sued you, 622 00:47:49,178 --> 00:47:51,408 I was worried because I thought she was going to kill you. 623 00:47:52,381 --> 00:47:54,315 I think I really married a good wife. 624 00:47:56,285 --> 00:47:56,774 Who is it? 625 00:48:01,157 --> 00:48:02,215 Sis-in-law. 626 00:48:03,426 --> 00:48:04,757 Just say I'm not here. 627 00:48:07,096 --> 00:48:09,030 It'll look odd if I'm here alone. 628 00:48:10,566 --> 00:48:11,658 Gosh, you guys... 629 00:48:16,906 --> 00:48:18,965 Don't know! I don't know! I'm not here either, not here either... 630 00:48:36,492 --> 00:48:38,084 Why did you tell her? 631 00:48:38,761 --> 00:48:40,160 How am I going to see her face? 632 00:48:40,229 --> 00:48:42,254 Who would know she is so naive like that? 633 00:48:42,799 --> 00:48:45,359 Sometimes she is smart even she looks so naive, 634 00:48:45,835 --> 00:48:48,303 and sometimes she is really smart and doesn't know anything. 635 00:48:48,971 --> 00:48:51,201 What? Are you going to stay here all day? 636 00:48:51,607 --> 00:48:53,234 No, I won't. 637 00:48:53,309 --> 00:48:56,369 I need to go out now. I've got a golf lesson today. 638 00:48:57,780 --> 00:48:59,839 Bro, I want to learn golf too. 639 00:49:00,183 --> 00:49:03,277 You? Golf? Learn it after you are 35. Just go play your guitar. 640 00:49:12,628 --> 00:49:14,596 Don't care so much about address. 641 00:49:14,931 --> 00:49:18,526 What's more important than address is, where you send the ball. 642 00:49:18,734 --> 00:49:21,760 How are you going to send the ball over to the spot, 643 00:49:22,004 --> 00:49:24,973 think about that before you hit it. 644 00:49:25,208 --> 00:49:25,765 Yes! 645 00:49:25,942 --> 00:49:28,274 Yes! Look at the ball, and hit it again. 646 00:49:31,881 --> 00:49:34,406 Wow! That was good. 647 00:49:35,051 --> 00:49:37,383 You've got talent. 648 00:49:37,753 --> 00:49:38,981 Trying to imitate professionals. 649 00:49:42,525 --> 00:49:45,392 I'm sorry I'm late. I wanted to make it on time. 650 00:49:45,962 --> 00:49:48,692 Never mine, I got here 10 minutes ahead of time. 651 00:49:49,265 --> 00:49:50,061 You feel cold, don't you? 652 00:49:50,700 --> 00:49:51,667 Oh, yes... 653 00:49:52,168 --> 00:49:55,535 I've got a call from Mr. Kang you met before that he felt good about you. 654 00:49:55,905 --> 00:49:57,395 Didn't he call you? 655 00:49:57,673 --> 00:49:58,935 He did call, 656 00:49:59,242 --> 00:50:02,040 but I think he is too short for me. 657 00:50:10,486 --> 00:50:14,752 He's not that short... If you'd like someone taller. 658 00:50:16,559 --> 00:50:17,423 How about him? 659 00:50:19,161 --> 00:50:20,150 His hobby is fishing? 660 00:50:20,930 --> 00:50:23,728 It won't work for me if he goes fishing on the weekend. 661 00:50:24,600 --> 00:50:25,532 Excuse me for second. 662 00:50:31,274 --> 00:50:33,071 You remember me? Don't you remember? 663 00:50:33,542 --> 00:50:34,338 Hi... hi, sis. 664 00:50:38,547 --> 00:50:41,141 My god! How much is this? 665 00:50:44,520 --> 00:50:45,885 Miss, are you a college student? 666 00:50:49,258 --> 00:50:50,987 Just go study hard with this money. 667 00:50:51,093 --> 00:50:52,321 Don't get fooled by a bastard like this. 668 00:50:53,529 --> 00:50:54,018 Older bro? 669 00:50:54,964 --> 00:50:55,896 What elder bro? 670 00:50:56,599 --> 00:50:59,295 Do you know how old he is? He's under age! 671 00:50:59,669 --> 00:51:00,397 Sis. 672 00:51:00,736 --> 00:51:01,430 Bro... 673 00:51:01,704 --> 00:51:04,172 - He's not your bro. - He's my bro. 674 00:51:05,775 --> 00:51:08,243 Fine, let's say you don't know the age. 675 00:51:09,211 --> 00:51:10,576 Do you know he works at an escort club? 676 00:51:12,315 --> 00:51:13,077 Is that true? 677 00:51:14,216 --> 00:51:16,684 Yes, it is. So, don't get fooled. 678 00:51:16,953 --> 00:51:19,786 Why did you? I can get the money. 679 00:51:20,156 --> 00:51:22,886 Miyoung, it's not true! She doesn't know. 680 00:51:23,059 --> 00:51:24,788 I didn't work at a place like that. 681 00:51:25,528 --> 00:51:28,395 I can't have this money, I can't study with this money. 682 00:51:29,432 --> 00:51:31,696 Miyoung, Miyoung. That's not true... 683 00:51:31,801 --> 00:51:32,768 No, it's... 684 00:51:40,643 --> 00:51:44,579 I'll give you a call again. Good bye. 685 00:51:53,956 --> 00:51:58,188 Um, if the guy who was sitting over there comes back for this. 686 00:52:00,396 --> 00:52:02,125 Well, tell him I took it, 687 00:52:02,264 --> 00:52:03,925 and could you tell him to give me a call? 688 00:52:04,100 --> 00:52:04,657 Yes. 689 00:52:05,768 --> 00:52:07,531 Oh, he came back. 690 00:52:24,420 --> 00:52:26,479 It's true, you are really 27. 691 00:52:27,923 --> 00:52:28,890 Then, why did you lie about your age? 692 00:52:29,458 --> 00:52:32,291 I told you, I worked to send my sister to study overseas. 693 00:52:33,396 --> 00:52:35,557 They won't let me work there if I tell them I'm 27. 694 00:52:41,103 --> 00:52:42,127 What are you going to do? 695 00:52:42,772 --> 00:52:45,798 My sister had no clue until now. 696 00:52:48,344 --> 00:52:52,144 Well, I didn't know she was your sister... 697 00:52:52,648 --> 00:52:54,741 Now she doesn't want to go overseas. 698 00:52:55,651 --> 00:52:56,777 Her test score was good. 699 00:52:59,755 --> 00:53:00,380 I'm sorry... 700 00:53:01,157 --> 00:53:03,557 And, I don't work at that club anymore. 701 00:53:04,794 --> 00:53:06,523 After I made the money for my sister, 702 00:53:07,229 --> 00:53:08,696 now I have a decent job. 703 00:53:11,767 --> 00:53:13,098 Could you call 704 00:53:13,702 --> 00:53:15,397 my sister that you got confused with another person? 705 00:53:23,045 --> 00:53:25,070 Oh, you sell used cars? 706 00:53:25,448 --> 00:53:26,608 Come by if you need one. 707 00:53:29,952 --> 00:53:30,714 Oh, hey! 708 00:53:36,459 --> 00:53:39,917 It never had an accident, and it's clean inside and outside. 709 00:53:40,663 --> 00:53:42,927 You won't find a better car at a price you want. 710 00:53:43,232 --> 00:53:43,960 Can I test drive it? 711 00:53:44,200 --> 00:53:44,825 Of course. 712 00:53:45,401 --> 00:53:47,130 Go around, I'll go with you. 713 00:54:05,387 --> 00:54:09,084 Heat up the soup and eat it, I'll go to my sister's. 714 00:54:34,116 --> 00:54:36,243 It was for good for your first field lesson. 715 00:54:36,519 --> 00:54:38,510 Really? Thank you. 716 00:54:38,754 --> 00:54:40,381 You will be a single digit player soon. 717 00:54:42,458 --> 00:54:45,393 You kidding. It's all because I got a good teacher. 718 00:54:46,929 --> 00:54:47,953 Slow down. 719 00:54:48,564 --> 00:54:49,929 There's a camera over there. 720 00:54:50,399 --> 00:54:51,991 Wh, where? Where? 721 00:54:52,468 --> 00:54:55,403 You look over quickly, but don't turn the steering wheel. 722 00:54:56,572 --> 00:54:57,129 Alright. 723 00:54:57,339 --> 00:54:58,431 Before you sign up for the car, 724 00:54:58,574 --> 00:54:59,905 you should do some road practice with me a few times. 725 00:55:00,643 --> 00:55:01,940 You can't drive. 726 00:55:02,478 --> 00:55:04,036 How are you going to drive in Seoul like this? 727 00:55:09,485 --> 00:55:11,612 I am kind of hungry after hard work. 728 00:55:12,488 --> 00:55:14,285 Attorney. Do, aren't you hungry? 729 00:55:14,857 --> 00:55:17,121 Oh, meal time already? 730 00:55:17,493 --> 00:55:19,484 Would you like to eat somewhere around here? 731 00:55:19,728 --> 00:55:22,128 I can't, I have an important appointment today. 732 00:55:22,565 --> 00:55:25,033 Oh, really? Maybe next time then. 733 00:55:26,168 --> 00:55:28,966 Anyway, I need to gas up my car around here... 734 00:55:29,872 --> 00:55:32,568 There's a gas station if you follow this road. 735 00:55:51,894 --> 00:55:52,724 Sis, the right indicator. 736 00:55:53,762 --> 00:55:54,160 Ok... 737 00:56:02,972 --> 00:56:05,236 What's going on? Do you know him? 738 00:56:05,341 --> 00:56:07,571 Yeah, he's my husband. 739 00:56:08,410 --> 00:56:08,967 What? 740 00:56:10,913 --> 00:56:13,507 Can you do whatever I ask you to do? 741 00:56:14,016 --> 00:56:15,278 What is it? 742 00:56:16,352 --> 00:56:17,410 You don't need to know the reason, 743 00:56:18,554 --> 00:56:20,579 just do what I tell you to do. 744 00:56:25,761 --> 00:56:27,786 - Lean on me now. - What? 745 00:56:28,764 --> 00:56:31,927 - Lean on me, like this! - Why? 746 00:56:35,104 --> 00:56:36,503 It's cold. 747 00:56:37,973 --> 00:56:40,567 There will be a gas station about 500 meters away from here. 748 00:56:40,843 --> 00:56:44,040 Really? Then, I will drive to the side. 749 00:56:50,286 --> 00:56:50,809 Huh? 750 00:56:55,891 --> 00:56:56,915 Hey, Na Jinhee! 751 00:57:00,663 --> 00:57:02,631 Hey! Hey, Na Jinhee! 752 00:57:12,608 --> 00:57:13,165 What the... 753 00:57:14,209 --> 00:57:16,973 Attorney. Do, you passed the gas station... 754 00:57:17,713 --> 00:57:19,908 I'm sorry, coach, that's not the problem now. 755 00:57:20,382 --> 00:57:22,714 My wife is in that car right there. 756 00:57:22,818 --> 00:57:23,341 What? 757 00:57:28,957 --> 00:57:31,050 Hey! Na Jinhee! Stop the car right now! 758 00:57:31,694 --> 00:57:32,456 Stop the car! 759 00:57:38,200 --> 00:57:39,690 God, I'll kill you! 760 00:57:41,603 --> 00:57:43,298 Okay! Do you want to fight today? 761 00:57:46,408 --> 00:57:49,434 Would you like to take a look at love hotels today? 762 00:57:50,179 --> 00:57:51,771 What's going on? 763 00:57:52,414 --> 00:57:53,676 Don't worry, nothing will happen. 764 00:57:54,216 --> 00:57:56,116 Just do as I tell you to do. 765 00:57:56,652 --> 00:57:59,212 Slow down a bit, we could get into an accident. 766 00:58:05,160 --> 00:58:08,425 Okay, let's see how far you are going! 767 00:58:22,177 --> 00:58:23,405 Is she really crazy? 768 00:58:46,135 --> 00:58:47,067 You know what's going on? 769 00:58:48,170 --> 00:58:49,797 He's my husband, 770 00:58:50,272 --> 00:58:52,103 he's cheating on me, and just got caught by me. 771 00:58:55,177 --> 00:58:56,542 He needs to learn. 772 00:58:59,047 --> 00:59:01,413 Smile when you get out of the car. Be cool. 773 00:59:22,171 --> 00:59:24,571 Ok, after a year, 774 00:59:24,940 --> 00:59:27,431 if one of us don't want to continue this marriage, 775 00:59:28,210 --> 00:59:29,142 Then let's get divorced. 776 00:59:29,378 --> 00:59:31,175 Even if I date other woman, 777 00:59:31,213 --> 00:59:33,841 you can't do or say anything, you know that? 778 00:59:34,783 --> 00:59:36,910 That's what I want to say. 779 00:59:37,152 --> 00:59:40,246 Even you see me with other guy on the street, 780 00:59:40,322 --> 00:59:41,346 don't even think about saying anything. 781 00:59:42,057 --> 00:59:44,252 Okay, good. Let's do that Ms. Na Jinhee. 782 00:59:45,461 --> 00:59:48,692 If we see each other being with other guy and other girl, 783 00:59:49,164 --> 00:59:52,895 in the hotel corridor, let's say at least hi to each other. 784 00:59:53,869 --> 00:59:56,861 Why do you want to say hi? Just ignore each other. 785 01:00:02,044 --> 01:00:02,908 Gosh! 786 01:00:04,713 --> 01:00:07,477 What is going on? 787 01:00:10,152 --> 01:00:12,518 Coach, please help me. 788 01:00:14,523 --> 01:00:15,490 Do you need a room? 789 01:00:16,658 --> 01:00:17,647 We don't need a room. 790 01:00:18,861 --> 01:00:19,350 Sis! 791 01:00:21,530 --> 01:00:22,656 You don't need a room? 792 01:00:25,367 --> 01:00:26,061 Give me a room! 793 01:00:26,702 --> 01:00:28,761 Give us one first! We got here first! 794 01:01:25,394 --> 01:01:26,986 What should I do? 795 01:01:28,063 --> 01:01:30,554 Just go in. 796 01:01:38,507 --> 01:01:39,735 Oh, my god... 797 01:01:44,012 --> 01:01:45,912 Is she really your wife? 798 01:01:46,615 --> 01:01:49,778 Is she always like that? She's scary. 799 01:02:14,209 --> 01:02:14,800 Um... 800 01:02:16,678 --> 01:02:17,610 Would you care for a drink? 801 01:02:21,683 --> 01:02:24,675 What do I do if we drink in a place like this? 802 01:02:35,230 --> 01:02:36,595 Honey, you are so active. 803 01:02:37,032 --> 01:02:39,830 Because my husband is too weak. 804 01:02:40,235 --> 01:02:42,533 You know, how stressed I am these days? 805 01:02:43,138 --> 01:02:44,833 Come here, come here. 806 01:02:45,440 --> 01:02:47,806 Come here, come! 807 01:02:49,244 --> 01:02:50,768 Got you! 808 01:02:58,120 --> 01:03:00,816 Honey, your wife is in a next door, is it okay? 809 01:03:01,456 --> 01:03:05,017 It's fine, don't worry. We don't like each other. 810 01:03:05,727 --> 01:03:07,319 - Really? - Yes. 811 01:03:08,230 --> 01:03:09,527 I only have you. 812 01:03:11,400 --> 01:03:12,298 I'm going in. 813 01:03:28,817 --> 01:03:32,719 He must've thought we are really dating. 814 01:03:34,122 --> 01:03:35,111 - Sookja. - Gosh! 815 01:03:36,892 --> 01:03:37,551 Byoungho. 816 01:03:38,894 --> 01:03:40,452 If I hadn't got pregnant, 817 01:03:40,696 --> 01:03:42,561 would you still marry me? 818 01:03:42,831 --> 01:03:44,389 The baby will hear you. Don't say something like that anymore. 819 01:03:44,866 --> 01:03:46,299 - Let's go outside. - Let go! 820 01:03:54,543 --> 01:03:55,532 Is this me? 821 01:03:55,711 --> 01:03:57,178 See? Does it look like me? 822 01:03:58,947 --> 01:04:00,175 Where are we going? We aren't going home? 823 01:04:00,749 --> 01:04:01,238 Hospital. 824 01:04:01,750 --> 01:04:02,774 We are going to the hospital now. 825 01:04:04,953 --> 01:04:05,476 Who is it? 826 01:04:07,456 --> 01:04:08,218 All gone! 827 01:04:08,590 --> 01:04:10,854 I can't live with such a horrible girl like you. 828 01:04:11,193 --> 01:04:12,251 - Get out. - Please, no. 829 01:04:13,361 --> 01:04:14,191 Byoungho, don't do this. 830 01:04:14,463 --> 01:04:16,226 Don't ever show up to me, ever again, Lee Younghee. 55809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.