Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,800 --> 00:00:57,428
I made a lot of mistakes.
2
00:00:58,938 --> 00:00:59,563
You're right.
3
00:00:59,939 --> 00:01:02,908
If I could, I wish I could wipe
out the memories.
4
00:01:03,442 --> 00:01:05,910
I'm so grateful to Younghee for
having stayed with me
5
00:01:06,478 --> 00:01:07,911
all the way here.
6
00:01:08,847 --> 00:01:09,973
That's what I'm saying.
7
00:01:10,416 --> 00:01:13,943
Marriage is great
once you're hitched.
8
00:01:14,920 --> 00:01:17,388
I wonder what the women
saw in us.
9
00:01:18,023 --> 00:01:19,786
It's not that we trust men.
10
00:01:20,059 --> 00:01:22,755
That's right.
I'd say we had faith
11
00:01:23,095 --> 00:01:24,722
in them as human beings.
12
00:01:24,830 --> 00:01:28,231
Yes, we believe that
they'll change.
13
00:01:28,901 --> 00:01:30,801
After all, humans are evolving creatures.
14
00:01:33,105 --> 00:01:35,903
Excuse me, this could have been
a big accident.
15
00:01:36,475 --> 00:01:38,875
Sometimes, people die
from falling into a manhole.
16
00:01:39,111 --> 00:01:40,703
Why was
the manhole cover open?
17
00:01:41,080 --> 00:01:44,811
You know the uncovered manhole
threats civilian lives.
18
00:01:45,117 --> 00:01:48,575
Chulsoo,
explain what happened then.
19
00:01:48,887 --> 00:01:50,013
Well, it's...
20
00:01:51,056 --> 00:01:53,251
We told you, Byoungho and I
already told you.
21
00:01:53,625 --> 00:01:56,594
We came out of the convenient store,
after we bought rice.
22
00:01:57,396 --> 00:01:59,387
We were just walking.
23
00:02:00,199 --> 00:02:02,793
We promised each other
to live well...
24
00:02:02,901 --> 00:02:05,631
She was handing out
legal pamphlets about a new club,
25
00:02:05,738 --> 00:02:07,467
I caught her,
and brought her here.
26
00:02:08,607 --> 00:02:11,576
You fell in a manhole when you
were looking at my legs, right?
27
00:02:11,977 --> 00:02:12,909
Are you ok?
28
00:02:33,432 --> 00:02:34,194
Oh my goodness.
29
00:02:35,034 --> 00:02:37,366
My Younghee and your Younghee,
they will sleep together.
30
00:02:38,237 --> 00:02:38,965
What?
31
00:02:39,471 --> 00:02:41,439
They don't want
to sleep with us.
32
00:02:45,144 --> 00:02:47,942
- This is ridiculous.
- I know.
33
00:02:48,380 --> 00:02:50,940
I thought he is an adult, because
he is much older than me.
34
00:02:51,450 --> 00:02:52,610
Such a child, he is.
35
00:02:52,885 --> 00:02:56,321
Right. He only looked nice
when we were dating.
36
00:02:57,022 --> 00:02:59,684
I don't know if he's naive
or stupid.
37
00:03:01,260 --> 00:03:04,024
Still, this doesn't make sense,
we are on honeymoon.
38
00:03:04,663 --> 00:03:05,254
Right.
39
00:03:08,000 --> 00:03:08,659
Hold on a sec.
40
00:03:17,009 --> 00:03:19,307
Younghee, are you there?
41
00:03:22,581 --> 00:03:23,377
Aren't you cold?
42
00:03:24,550 --> 00:03:28,850
Want me to heat the floor for you?
The owner told me
43
00:03:28,887 --> 00:03:31,515
firewoods are there,
we should heat the floor if it's cold.
44
00:03:32,191 --> 00:03:33,658
We already did.
45
00:03:36,795 --> 00:03:39,320
You must be tired from looking
at legs, go take a rest.
46
00:03:40,199 --> 00:03:40,961
Let's go in.
47
00:03:42,134 --> 00:03:42,964
This looks good.
48
00:03:49,441 --> 00:03:50,203
Sweet potatoes?
49
00:03:55,547 --> 00:03:57,538
Why did you fall
in a manhole!
50
00:03:58,517 --> 00:04:00,451
Did I want to fall in there?
51
00:04:00,786 --> 00:04:02,344
Why did we come to
such countryside.
52
00:04:02,754 --> 00:04:04,312
You are the one who
sat behind the wheel.
53
00:04:04,656 --> 00:04:08,092
You said there's nowhere to park
in downtown.
54
00:04:08,427 --> 00:04:11,089
But then why did we come to
a town with no lodges?
55
00:04:19,972 --> 00:04:20,631
Younghee.
56
00:04:22,508 --> 00:04:23,133
Younghee.
57
00:04:26,912 --> 00:04:27,537
What?
58
00:04:30,282 --> 00:04:33,149
Let's go to the bathroom,
let's go, you must be scared.
59
00:04:34,953 --> 00:04:36,420
There's a bathroom
inside of the camping car.
60
00:04:42,394 --> 00:04:42,917
Why don't you go?
61
00:04:45,564 --> 00:04:46,656
Do you have
any sweet potato left?
62
00:04:51,203 --> 00:04:52,864
Don't be so stingy.
It's just sweet potato.
63
00:04:53,772 --> 00:04:54,636
Eat it all.
64
00:04:59,511 --> 00:05:01,069
- She didn't listen to you?
- No.
65
00:05:04,716 --> 00:05:06,911
God, why didn't you
get some sweet potatoes?
66
00:05:10,822 --> 00:05:11,686
What if
we awaken the caretaker?
67
00:05:12,524 --> 00:05:13,149
At this hour?
68
00:05:19,831 --> 00:05:22,197
We got two left,
should I give these to them?
69
00:05:24,536 --> 00:05:28,233
Do it if you want,
I don't want to see them.
70
00:06:15,988 --> 00:06:16,682
Huh?
71
00:06:17,522 --> 00:06:17,954
Come in.
72
00:06:19,091 --> 00:06:20,456
What are you doing? Come in.
73
00:06:27,566 --> 00:06:28,362
Where's Byoungho?
74
00:06:28,834 --> 00:06:31,359
He went out to get
some sweet potatoes.
75
00:07:56,321 --> 00:07:56,878
Where are you going?
76
00:08:00,459 --> 00:08:02,017
I'm going to the room.
77
00:08:03,161 --> 00:08:05,857
Why are you sleeping there?
78
00:08:05,997 --> 00:08:07,897
Our room is over there.
79
00:08:11,570 --> 00:08:14,835
- Come here, come here.
- What? What is it?
80
00:08:19,177 --> 00:08:20,041
This is good.
81
00:08:24,449 --> 00:08:27,350
Go away,
you smell like sewer.
82
00:08:28,587 --> 00:08:30,418
I took a shower,
I don't smell like sewer.
83
00:08:32,491 --> 00:08:33,924
No, get away.
84
00:08:36,094 --> 00:08:38,756
You, then I'll go over
to that side.
85
00:08:42,467 --> 00:08:42,956
What?
86
00:08:45,370 --> 00:08:47,031
Let go, stop it.
87
00:08:48,140 --> 00:08:49,698
If you look at other girls,
88
00:08:50,442 --> 00:08:52,433
then I'll
cover the manhole.
89
00:08:53,845 --> 00:08:56,871
I'm not the one who fell
in a manhole, it's Byoungho.
90
00:08:59,684 --> 00:09:00,241
Come here.
91
00:09:03,054 --> 00:09:04,316
After I brush my teeth.
92
00:09:04,723 --> 00:09:07,817
What? The sweet potato...
It's fine.
93
00:10:37,883 --> 00:10:40,511
The progress is going
fine as we planned,
94
00:10:41,286 --> 00:10:43,811
oh, we requested that
we are going to use the car, right?
95
00:10:44,022 --> 00:10:48,049
Other team already
requested before us.
96
00:10:48,193 --> 00:10:50,388
There are too many
events in this month.
97
00:10:50,529 --> 00:10:53,020
We need to rent at least 5 cars
but don't have enough money.
98
00:10:54,165 --> 00:10:55,393
Really? What should we do?
99
00:10:56,768 --> 00:11:00,101
Then, people who have cars
should bring their own.
100
00:11:00,672 --> 00:11:03,072
We can bring 3 cars
but we still need 2 more.
101
00:11:04,042 --> 00:11:08,206
Can we borrow your husband's car,
it's a holiday.
102
00:11:09,281 --> 00:11:12,148
He drove for us before
when he had a day off.
103
00:11:12,717 --> 00:11:13,911
He is really nice.
104
00:11:15,787 --> 00:11:16,845
I'll ask him.
105
00:11:22,093 --> 00:11:23,617
So, how long will it take?
106
00:11:24,029 --> 00:11:26,293
It will take about a week,
to check some many things.
107
00:11:26,831 --> 00:11:28,025
You should have come early.
108
00:11:28,967 --> 00:11:30,662
Wasn't there any noise when
you were stepping on the brakes?
109
00:11:31,503 --> 00:11:32,527
It's a new car...
110
00:11:36,675 --> 00:11:37,107
Hello.
111
00:11:38,109 --> 00:11:39,633
I really need a car on that day.
112
00:11:39,844 --> 00:11:43,211
It's not like I won't let you
borrow the car, it's in a gara...
113
00:11:44,916 --> 00:11:45,905
I need to use
the car on that day.
114
00:11:47,319 --> 00:11:48,786
Can't you let me borrow it?
115
00:11:49,554 --> 00:11:53,718
You haven't driven for 10 years,
how are you going to drive?
116
00:11:54,626 --> 00:11:55,320
And, also,
117
00:11:56,161 --> 00:11:58,686
This car is overdue
for the monthly payment.
118
00:11:58,763 --> 00:12:00,856
How are you going to drive this?
It'll hurt your pride.
119
00:12:01,266 --> 00:12:04,258
What? People don't know
we live separately?
120
00:12:04,536 --> 00:12:05,696
If you don't use it...
121
00:12:07,405 --> 00:12:08,997
Fine, fine, never mind.
122
00:12:14,279 --> 00:12:16,747
Sir, is there anyway
to get it done faster?
123
00:12:16,815 --> 00:12:18,612
My wife has to use the car
over the weekend.
124
00:12:18,750 --> 00:12:20,149
I don't know
when the parts will arrive,
125
00:12:20,485 --> 00:12:22,316
so I'm not even sure
if one week will be enough.
126
00:12:24,589 --> 00:12:26,784
I must have bad luck.
127
00:12:28,159 --> 00:12:30,719
Whenever I try to do well, I end up
fighting with her all the time.
128
00:12:31,496 --> 00:12:33,589
When I want to make up for it,
there's no chance.
129
00:12:33,865 --> 00:12:36,629
Well, anyway,
please hurry sir.
130
00:12:36,835 --> 00:12:39,565
He's so mean.
I should just buy a car.
131
00:12:43,074 --> 00:12:45,736
Oh, Younghee,
how was your honeymoon?
132
00:12:46,344 --> 00:12:49,609
You must've worked hard, sis.
You organized everything.
133
00:12:50,649 --> 00:12:52,378
You didn't have to do this.
134
00:12:53,652 --> 00:12:57,679
Yeah, I called Mom and Dad,
I'll invite them on the weekend.
135
00:12:58,223 --> 00:13:00,418
Sis, thank you.
Love you.
136
00:13:02,560 --> 00:13:03,117
Yes.
137
00:13:09,668 --> 00:13:13,468
- What are you doing? Busy?
- Yeah, this is due tomorrow.
138
00:13:14,506 --> 00:13:15,404
Do you need a hand?
139
00:13:15,774 --> 00:13:18,208
What? Do you know
anything about this?
140
00:13:18,910 --> 00:13:20,502
I can draw lines.
141
00:13:20,779 --> 00:13:21,541
Nope.
142
00:13:22,447 --> 00:13:24,745
I don't want other people to do it.
That's why I don't have assistants.
143
00:13:26,451 --> 00:13:27,850
You can't afford them.
144
00:13:29,854 --> 00:13:32,288
Are you looking down on me?
145
00:13:32,590 --> 00:13:35,650
Don't put on airs,
you are not even that popular.
146
00:13:36,294 --> 00:13:36,783
What?
147
00:13:37,996 --> 00:13:41,432
Use me to help you.
I'll do it for free, how's that?
148
00:13:51,009 --> 00:13:51,600
Is this all you have?
149
00:13:53,244 --> 00:13:53,710
Yeah.
150
00:13:55,113 --> 00:13:57,547
You live by yourself,
and you only have this?
151
00:14:02,387 --> 00:14:03,411
How much do you pay for rent?
152
00:14:05,223 --> 00:14:05,882
1,200 a month.
153
00:14:06,991 --> 00:14:08,083
You don't even own the place...
154
00:14:09,694 --> 00:14:11,491
Then, you haven't saved
any money?
155
00:14:15,400 --> 00:14:18,767
You always wear brand name clothes,
and do whatever you want,
156
00:14:19,437 --> 00:14:21,234
you think you'll stay
young forever?
157
00:14:22,974 --> 00:14:23,463
Give me your credit card.
158
00:14:32,183 --> 00:14:33,514
Get pocket money
from me everyday.
159
00:14:34,686 --> 00:14:37,177
And I know you get tips everyday.
160
00:14:37,555 --> 00:14:38,544
Don't think about lying to me.
161
00:14:39,924 --> 00:14:41,357
I don't lie to you anymore.
162
00:14:42,560 --> 00:14:44,653
Is 20 dollars enough for one day?
163
00:14:45,897 --> 00:14:47,694
20 dollars...
164
00:14:48,366 --> 00:14:50,800
You sleep and eat here,
why is 20 dollars not enough?
165
00:14:52,203 --> 00:14:54,194
I need to take a taxi after work.
166
00:14:55,206 --> 00:14:57,174
You don't have anything either.
This is too much.
167
00:14:57,909 --> 00:15:00,537
You should be thankful
that I married you.
168
00:15:03,481 --> 00:15:04,379
Ah, you do have something.
169
00:15:05,917 --> 00:15:07,407
With our baby.
170
00:15:11,689 --> 00:15:13,384
When will you bring Sangjin?
171
00:15:14,592 --> 00:15:16,685
Sangjin? What about Sangjin?
172
00:15:17,962 --> 00:15:20,863
We need to raise him, now. He's
the oldest in the family, right?
173
00:15:26,204 --> 00:15:29,833
Talk to her mother, I'll go with you
if you don't want to go alone.
174
00:15:30,542 --> 00:15:33,272
Well, you need to
go to school and...
175
00:15:33,578 --> 00:15:36,376
I won't starve him,
and treat him well.
176
00:15:36,815 --> 00:15:38,874
Tell her I will raise him well.
177
00:15:41,019 --> 00:15:41,485
You like that?
178
00:15:47,425 --> 00:15:49,416
- Who is it?
- Oh, it's me.
179
00:15:49,928 --> 00:15:52,328
Yeah, bro.
The door's open, come in.
180
00:15:56,935 --> 00:15:57,560
Come in.
181
00:15:58,770 --> 00:16:01,796
Don't you need to go to the hospital?
Let's go together.
182
00:16:02,307 --> 00:16:03,569
You are going to the hospital?
183
00:16:03,675 --> 00:16:06,701
Yeah, she asked me to go with her,
so we are going together.
184
00:16:07,579 --> 00:16:08,705
Let's go together, Younghee.
185
00:16:09,848 --> 00:16:10,542
We should go.
186
00:16:11,449 --> 00:16:12,882
I didn't make an appointment.
187
00:16:13,718 --> 00:16:16,243
And I went there
right before the wedding.
188
00:16:17,689 --> 00:16:20,385
But still, call them and see
if you can go today.
189
00:16:21,893 --> 00:16:22,723
Next time.
190
00:16:26,097 --> 00:16:27,496
We'll go next time, bro.
191
00:16:28,299 --> 00:16:28,958
You two just go ahead.
192
00:16:30,368 --> 00:16:32,268
Okay, then.
Bye.
193
00:16:35,940 --> 00:16:37,168
We should've gone
with them.
194
00:16:47,051 --> 00:16:48,518
The baby is healthy.
195
00:16:51,723 --> 00:16:53,486
Look at it yawning.
196
00:16:53,758 --> 00:16:56,625
Yawning?
I don't see anything.
197
00:16:57,795 --> 00:16:59,524
Where's the baby?
198
00:17:00,231 --> 00:17:01,129
Look right here.
199
00:17:02,734 --> 00:17:05,965
These are fingers, and toes.
200
00:17:07,272 --> 00:17:11,140
There's nothing wrong,
the baby's really healthy.
201
00:17:13,478 --> 00:17:14,445
Isn't it marvelous?
202
00:17:16,147 --> 00:17:18,945
There's nothing wrong
with the heart either.
203
00:17:20,251 --> 00:17:21,741
Listen to the heart beating.
204
00:17:22,487 --> 00:17:23,249
Heart beating?
205
00:17:29,494 --> 00:17:30,552
What should we do now?
206
00:17:31,796 --> 00:17:32,728
I'm scared.
207
00:17:33,364 --> 00:17:35,594
We need to avoid
this natural disaster now.
208
00:17:38,403 --> 00:17:41,201
You want a jerk like me to be
the father of the baby?
209
00:17:41,306 --> 00:17:43,399
I've been thinking this and that
so you know,
210
00:17:43,441 --> 00:17:45,875
I thought about taking you
to the hospital.
211
00:17:47,912 --> 00:17:48,571
Chulsoo!
212
00:17:51,783 --> 00:17:52,477
Chulsoo!
213
00:17:56,821 --> 00:17:57,378
Well, doctor...
214
00:17:59,590 --> 00:18:02,457
If the baby has fingers
and toes,
215
00:18:02,927 --> 00:18:04,622
then does he have ears too?
216
00:18:04,896 --> 00:18:05,863
Of course.
217
00:18:07,799 --> 00:18:10,495
Here are eyes,
here's nose,
218
00:18:11,336 --> 00:18:12,769
and here are ears.
219
00:18:13,638 --> 00:18:14,297
Then...
220
00:18:15,540 --> 00:18:18,304
Has the baby hear
what I've said so far?
221
00:18:22,380 --> 00:18:24,177
Of course he would've heard,
wouldn't he?
222
00:18:26,117 --> 00:18:29,280
He didn't just hear you,
he probably saw things too.
223
00:18:29,687 --> 00:18:30,813
Stop it.
224
00:18:31,823 --> 00:18:33,124
He didn't develop
the hearing system yet,
225
00:18:33,124 --> 00:18:34,716
so he didn't hear anything.
226
00:18:36,995 --> 00:18:38,622
Good for you.
227
00:18:39,998 --> 00:18:41,829
You heard the doctor, right?
228
00:18:42,700 --> 00:18:45,191
How you are treating me is
how you are treating the baby.
229
00:18:45,636 --> 00:18:48,434
Stop it,
I heard what he said.
230
00:18:53,644 --> 00:18:55,202
- What is it?
- Hey, come on in.
231
00:18:55,913 --> 00:19:00,543
Hey, you have to go to
the hospital together.
232
00:19:01,285 --> 00:19:03,185
Why? What?
Did you see the picture of the baby?
233
00:19:03,721 --> 00:19:08,317
You can listen to
the heart beating.
234
00:19:08,693 --> 00:19:10,160
What? Really?
235
00:19:10,528 --> 00:19:12,428
Of course, hey, it's
236
00:19:13,264 --> 00:19:15,960
It's, go gong...
Not this sound,
237
00:19:16,667 --> 00:19:19,534
It's like, go gong...
Not this sound either,
238
00:19:19,570 --> 00:19:21,538
Like tick tack.
239
00:19:22,040 --> 00:19:24,008
No words can
explain it right now.
240
00:19:24,375 --> 00:19:25,865
Anyway, it's amazing.
241
00:19:26,144 --> 00:19:28,078
From all the sound
I've ever heard in my life,
242
00:19:28,746 --> 00:19:31,237
it's the most amazing
and the most impressive
243
00:19:31,349 --> 00:19:32,782
and the most beautiful sound.
244
00:19:33,684 --> 00:19:35,379
There's a baby in
Younghee's tummy
245
00:19:35,653 --> 00:19:37,848
and the baby's heart
was beating.
246
00:19:39,524 --> 00:19:41,287
Bro, did you cry?
247
00:19:42,493 --> 00:19:43,551
Why should I cry?
248
00:19:45,063 --> 00:19:47,293
I've only cried once so far,
when I was born.
249
00:19:48,666 --> 00:19:49,564
Gosh, bro!
250
00:19:51,669 --> 00:19:54,502
He has changed
since we went to the hospital.
251
00:19:55,973 --> 00:19:57,440
You have to bring him
to the hospital.
252
00:19:58,176 --> 00:20:00,804
Byoungho will never look at
other girls again.
253
00:20:02,346 --> 00:20:02,937
Right.
254
00:20:08,486 --> 00:20:09,680
Why are you leaving so early?
255
00:20:11,522 --> 00:20:13,114
I need to go somewhere
on the way to work.
256
00:20:13,658 --> 00:20:15,649
I'll be back.
Lock the door.
257
00:20:16,060 --> 00:20:16,583
Yes.
258
00:20:23,634 --> 00:20:24,123
What is it?
259
00:20:26,370 --> 00:20:27,928
No, I'm leaving.
260
00:20:28,473 --> 00:20:28,962
Yes.
261
00:20:33,845 --> 00:20:36,143
- Younghee.
- Yeah?
262
00:20:36,447 --> 00:20:37,709
When are you going to
the hospital?
263
00:20:39,951 --> 00:20:40,417
Why?
264
00:20:41,486 --> 00:20:43,147
Tell me when you are going,
I'll go with you.
265
00:20:44,622 --> 00:20:45,714
I can go by myself.
266
00:20:46,290 --> 00:20:48,087
No, I want to go with you too.
267
00:20:49,660 --> 00:20:53,858
I want to hear
the baby's heart beating.
268
00:20:57,401 --> 00:20:58,629
I'm leaving now.
269
00:21:00,571 --> 00:21:01,538
Dad will be back,
270
00:21:02,140 --> 00:21:03,801
I'll make lots of money, baby.
271
00:21:07,478 --> 00:21:08,001
Bye.
272
00:21:25,863 --> 00:21:27,888
Give this to Mom.
273
00:21:30,401 --> 00:21:33,928
It's the document for my permission
to change your last name.
274
00:21:38,876 --> 00:21:40,207
Are you becoming
Choi Sangjin now?
275
00:21:43,047 --> 00:21:45,607
By the way, you are not going to
change the first name, right?
276
00:21:48,519 --> 00:21:50,487
Your name is the only thing
I gave you.
277
00:21:50,821 --> 00:21:52,049
Don't change it.
278
00:21:52,423 --> 00:21:54,323
Why do you say
you only gave me my name?
279
00:21:54,992 --> 00:21:56,789
I didn't do anything for you.
280
00:21:58,296 --> 00:22:01,197
Dad, you gave me
my flesh, blood, and bones.
281
00:22:04,168 --> 00:22:07,001
I have two hair whirls,
they are from you too.
282
00:22:08,039 --> 00:22:09,870
I've got big feet, just like yours,
283
00:22:10,942 --> 00:22:13,877
My middle toes are the longest
just like yours.
284
00:22:14,278 --> 00:22:15,870
Don't say
you didn't give me anything.
285
00:22:19,884 --> 00:22:22,978
Yes, you stop looking like me.
286
00:22:24,055 --> 00:22:26,148
Only they should look like mine.
287
00:22:31,729 --> 00:22:32,753
Play soccer hard,
288
00:22:33,831 --> 00:22:35,196
I won't come see you anymore.
289
00:22:40,538 --> 00:22:41,266
But Sangjin,
290
00:22:42,673 --> 00:22:44,072
you have to remember this.
291
00:22:45,243 --> 00:22:47,268
I won't come see you anymore,
292
00:22:48,212 --> 00:22:51,010
that's because you don't feel
comfortable and told me not to come.
293
00:22:51,816 --> 00:22:55,013
But you have to call me
when you need me.
294
00:22:56,787 --> 00:23:00,245
When you want to see me,
or when you need me,
295
00:23:00,725 --> 00:23:02,158
call me when you feel like that,
296
00:23:03,027 --> 00:23:05,860
then I'll come to you,
no matter what, ok?
297
00:23:08,532 --> 00:23:09,999
Do you remember
my phone number?
298
00:23:10,568 --> 00:23:11,057
Yes.
299
00:23:12,203 --> 00:23:15,570
I'll never change that number,
until I die,
300
00:23:15,840 --> 00:23:17,808
so don't forget that number,
okay?
301
00:23:24,515 --> 00:23:25,038
Eat.
302
00:23:50,341 --> 00:23:52,002
No, I want to go with you too.
303
00:23:53,644 --> 00:23:57,876
I want to hear
the baby's heart beating.
304
00:23:58,916 --> 00:24:01,578
I'm leaving now.
Dad will be back,
305
00:24:02,086 --> 00:24:03,713
I'll make lots of money, baby.
306
00:24:22,506 --> 00:24:24,599
Younghee,
give me one with lines.
307
00:24:25,476 --> 00:24:26,067
Younghee?
308
00:24:32,383 --> 00:24:34,681
Good job, my assistant.
309
00:24:38,456 --> 00:24:42,552
Younghee, go to bed and sleep,
don't sleep here.
310
00:24:43,227 --> 00:24:43,852
Let's go to bed.
311
00:24:48,199 --> 00:24:51,032
Younghee, you need to get up,
get up.
312
00:24:51,202 --> 00:24:52,032
Let's go to bed.
313
00:24:56,507 --> 00:24:57,769
Okay, take it easy.
314
00:25:00,811 --> 00:25:01,778
Here we are.
315
00:25:02,880 --> 00:25:04,108
Here, lie down.
316
00:25:34,645 --> 00:25:39,344
Dad will work hard and
make lots of money, okay?
317
00:25:49,460 --> 00:25:52,156
What? Marriage phobia?
318
00:25:53,798 --> 00:25:54,492
You didn't know?
319
00:25:55,366 --> 00:25:56,958
You don't know
why he fainted?
320
00:26:01,005 --> 00:26:03,200
I can't believe this...
321
00:26:03,941 --> 00:26:06,205
I never even heard
that kind of medical problem.
322
00:26:09,480 --> 00:26:11,004
And you went a honeymoon?
323
00:26:13,651 --> 00:26:15,881
We thought
your wedding was called off,
324
00:26:15,986 --> 00:26:17,681
but you came in with smile
on your face this morning.
325
00:26:17,822 --> 00:26:18,789
We were so surprised.
326
00:26:28,632 --> 00:26:30,657
Maybe he just wanted to
flirt with you, Younghee,
327
00:26:30,968 --> 00:26:32,458
but you got pregnant?
328
00:26:45,282 --> 00:26:47,614
Guest on the groom's side
talked about you,
329
00:26:48,185 --> 00:26:50,119
that you got him
because you got pregnant.
330
00:26:50,688 --> 00:26:52,519
I heard groom's family
got rich from real estate business.
331
00:27:01,298 --> 00:27:04,392
They think you
might've worked this out
332
00:27:04,602 --> 00:27:06,001
for money.
333
00:27:09,039 --> 00:27:10,336
Everybody heard that
334
00:27:10,674 --> 00:27:12,164
the groom's been to the mental clinic.
335
00:27:12,743 --> 00:27:14,973
Your dad heard it too,
did he say anything?
336
00:27:26,490 --> 00:27:27,184
Let's see.
337
00:27:43,374 --> 00:27:45,740
Ms. Na Younghee...
338
00:27:46,310 --> 00:27:47,368
Shut up and just eat.
339
00:27:48,012 --> 00:27:49,536
It's not delicious
for me either.
340
00:27:51,448 --> 00:27:55,578
But you know, this is not
for humans to eat.
341
00:27:57,922 --> 00:27:58,854
What now?
342
00:28:01,825 --> 00:28:03,292
Did I do something wrong?
343
00:28:04,562 --> 00:28:05,995
Please talk to me...
344
00:28:07,031 --> 00:28:09,056
When you were carried to the hospital.
345
00:28:09,433 --> 00:28:10,058
Yes.
346
00:28:10,568 --> 00:28:12,263
I thought you were going to die.
347
00:28:13,571 --> 00:28:16,199
What should I do if he dies
and leaves me and our baby.
348
00:28:18,275 --> 00:28:19,401
I was really scared.
349
00:28:21,879 --> 00:28:25,747
Aren't you glad that
I am alive like this?
350
00:28:26,083 --> 00:28:27,778
Yes, I am glad, really.
351
00:28:52,776 --> 00:28:53,765
I did the dishes.
352
00:28:55,646 --> 00:28:56,305
Good, right?
353
00:28:59,049 --> 00:29:02,018
But, your cooking...
you gotta do something about it.
354
00:29:05,222 --> 00:29:06,484
What about my cooking?
355
00:29:07,057 --> 00:29:09,525
If you don't like my cooking
why don't you cook?
356
00:29:10,227 --> 00:29:12,388
If it doesn't taste good,
go eat out.
357
00:29:12,930 --> 00:29:14,989
No, it's not because I don't like it,
358
00:29:16,033 --> 00:29:19,491
you need to eat delicious food,
because you are pregnant.
359
00:29:19,770 --> 00:29:21,032
That's why I'm telling you that.
360
00:29:22,039 --> 00:29:23,131
Don't you worry.
361
00:29:52,403 --> 00:29:52,892
Younghee!
362
00:29:55,039 --> 00:29:57,132
Shall we go to Karaoke
with Byoungho's?
363
00:29:58,242 --> 00:29:59,470
Why do you want to go to Karaoke?
364
00:29:59,743 --> 00:30:02,644
I finished my work,
I don't just want to go to sleep.
365
00:30:05,983 --> 00:30:06,642
What are you looking for?
366
00:30:06,917 --> 00:30:08,578
Did you see my cartoons
right here?
367
00:30:09,086 --> 00:30:09,677
No...
368
00:30:10,287 --> 00:30:11,015
Where did it go?
369
00:30:11,855 --> 00:30:13,049
There was nothing.
370
00:30:14,725 --> 00:30:15,487
Why are you looking at waste papers?
371
00:30:17,194 --> 00:30:17,785
What?
372
00:30:18,796 --> 00:30:22,163
God, I must've lost my mind.
I crumpled these after I finished them!
373
00:30:24,468 --> 00:30:25,400
I'm so stupid, crazy.
374
00:30:25,536 --> 00:30:27,800
Gosh, I finished them,
and look what I did.
375
00:30:29,006 --> 00:30:29,870
Aren't we going to Karaoke?
376
00:30:31,241 --> 00:30:32,731
What Karaoke?
377
00:30:33,077 --> 00:30:34,738
Why'd you raise your voice to me?
378
00:30:40,484 --> 00:30:42,509
The matter wouldn't
be resolved by talking.
379
00:30:43,420 --> 00:30:44,148
What are these?
380
00:30:45,622 --> 00:30:47,886
- Porn clips.
- Porn clips?
381
00:30:48,525 --> 00:30:49,753
It's such a shame.
382
00:30:50,227 --> 00:30:52,127
I wasn't going to pull these out,
383
00:30:52,529 --> 00:30:54,326
but I feel like a widow,
384
00:30:54,865 --> 00:30:57,095
and he sits in front of a computer
and watching this stuff.
385
00:30:57,334 --> 00:30:58,699
I can't stand this anymore.
386
00:30:59,169 --> 00:31:01,797
For me,
this is same as cheating on me.
387
00:31:02,740 --> 00:31:05,140
- God, it's such a shame.
- Hold on.
388
00:31:06,577 --> 00:31:09,546
Leave these CDs here.
389
00:31:11,448 --> 00:31:11,914
Why?
390
00:31:12,483 --> 00:31:14,474
These are important evidence
in the trial.
391
00:31:15,652 --> 00:31:16,949
I'll keep these.
392
00:31:17,755 --> 00:31:18,881
Two, four, five...
393
00:31:23,594 --> 00:31:27,052
The most important thing between
a lawyer and a client is the trust.
394
00:31:28,699 --> 00:31:29,165
Yes...
395
00:31:29,867 --> 00:31:30,629
Trust me.
396
00:31:33,170 --> 00:31:34,228
- Good bye.
- Yes.
397
00:31:34,371 --> 00:31:35,360
Good bye.
398
00:31:36,440 --> 00:31:38,840
Ms. Choi,
you can go home now.
399
00:31:38,976 --> 00:31:40,170
I need to stay longer.
400
00:31:40,244 --> 00:31:41,176
I think I need to
look at some documents.
401
00:31:41,545 --> 00:31:43,342
Should I bring you
some food?
402
00:31:43,380 --> 00:31:46,349
No, I'll take care of it,
you can go now.
403
00:31:46,917 --> 00:31:51,081
Hurry,
okay, good job today.
404
00:32:08,972 --> 00:32:11,338
- Bro?
- Oh, hi.
405
00:32:11,742 --> 00:32:12,572
Are you coming home now?
406
00:32:12,810 --> 00:32:14,334
Yeah, there is
too much work to do.
407
00:32:14,945 --> 00:32:17,709
You overworked, I'm on my way
back from a publishing company.
408
00:32:18,715 --> 00:32:19,875
Wow, sounds good.
409
00:32:23,520 --> 00:32:24,509
Hold on!
410
00:32:25,689 --> 00:32:26,656
Oh, bros!
411
00:32:30,294 --> 00:32:32,455
Hey, hey, hey...
You can get in to a big accident.
412
00:32:32,563 --> 00:32:34,155
Why are you in such a hurry?
You can take the next one.
413
00:32:35,966 --> 00:32:37,126
I bought some sweet buns.
414
00:32:37,801 --> 00:32:39,291
I want to give them to Younghee
before they get cold.
415
00:32:40,404 --> 00:32:43,202
God, good for you.
Get me one, I'm hungry.
416
00:32:44,441 --> 00:32:44,998
No.
417
00:32:46,343 --> 00:32:47,571
Why not yes? Come on!
418
00:32:47,678 --> 00:32:49,202
It doesn't cost that much,
give me one.
419
00:32:49,479 --> 00:32:51,242
No way.
420
00:32:52,349 --> 00:32:54,340
Why do you want it,
and why can't you give it to him.
421
00:32:54,852 --> 00:32:55,682
Give me one too.
422
00:32:56,220 --> 00:32:58,586
- No, no way.
- Give me one.
423
00:33:03,927 --> 00:33:05,918
What's this?
Superior stocks?
424
00:33:06,597 --> 00:33:07,894
Bro, you are doing stocks?
425
00:33:08,498 --> 00:33:09,863
Huh? Yeah.
426
00:33:10,801 --> 00:33:13,793
Give me some good information.
Don't get so rich by yourself.
427
00:33:14,404 --> 00:33:15,098
Bro, me too.
428
00:33:15,739 --> 00:33:16,637
Okay, okay.
429
00:33:19,176 --> 00:33:21,667
- Let me borrow this.
- No, give it back.
430
00:33:22,079 --> 00:33:23,239
I'll give it back to you tomorrow.
431
00:33:24,381 --> 00:33:25,040
No, it's...
432
00:33:26,350 --> 00:33:28,045
That's not something
you can just borrow, that is...
433
00:33:29,119 --> 00:33:30,313
One for me too.
434
00:33:30,587 --> 00:33:32,282
On Sunday,
there will be rain or snow.
435
00:33:32,356 --> 00:33:35,325
You've just watched
a weather report.
436
00:33:36,360 --> 00:33:38,851
The special edition of Night Line.
Thank you for watching.
437
00:33:46,436 --> 00:33:49,872
The last news is over,
and it's past 12.
438
00:33:50,741 --> 00:33:52,675
Aren't you going to sleep?
You need to go to work tomorrow.
439
00:33:53,110 --> 00:33:54,099
I can't sleep.
440
00:33:55,078 --> 00:33:56,739
And it's Saturday tomorrow.
441
00:33:57,981 --> 00:33:58,675
That's right.
442
00:34:00,350 --> 00:34:02,841
But still, you should go to sleep early,
you have a baby now.
443
00:34:04,655 --> 00:34:06,145
Why do you want me to sleep?
444
00:34:07,124 --> 00:34:08,318
What are you going to do
after I sleep?
445
00:34:09,259 --> 00:34:13,855
I need to search some information,
and I have to work.
446
00:34:14,765 --> 00:34:15,527
Alright.
447
00:34:16,967 --> 00:34:19,765
Yeah, you should sleep early
and wake up early.
448
00:34:20,103 --> 00:34:22,005
The baby needs to
have a routine.
449
00:34:22,005 --> 00:34:23,700
So he will become
a good child.
450
00:34:24,641 --> 00:34:25,665
Good night.
451
00:34:26,176 --> 00:34:29,009
Good night, sleep well!
452
00:34:46,563 --> 00:34:47,154
Chulsoo.
453
00:34:50,200 --> 00:34:52,065
- Why aren't you sleeping?
- I can't sleep.
454
00:34:52,402 --> 00:34:53,164
Why not?
455
00:35:04,815 --> 00:35:05,782
Younghee, are you sleeping?
456
00:35:07,851 --> 00:35:08,510
No.
457
00:35:10,354 --> 00:35:13,846
Then, should we count
sheep together?
458
00:35:15,392 --> 00:35:15,983
Okay.
459
00:35:16,493 --> 00:35:17,118
Alright.
460
00:35:18,395 --> 00:35:22,161
- One sheep.
- One sheep.
461
00:35:22,332 --> 00:35:25,392
- Two sheep.
- Two sheep.
462
00:35:25,969 --> 00:35:29,302
- Three sheep.
- Three sheep.
463
00:35:29,373 --> 00:35:32,740
Nine hundred ninety seven sheep.
464
00:35:35,112 --> 00:35:38,673
Nine hundred ninety eight sheep.
465
00:35:39,416 --> 00:35:43,682
Nine hundred ninety nine sheep.
466
00:35:46,023 --> 00:35:46,614
Nine...
467
00:35:53,230 --> 00:35:53,889
One thousand sheep!
468
00:35:56,533 --> 00:35:57,329
Weren't you asleep?
469
00:35:58,802 --> 00:35:59,996
You thought I was?
470
00:36:00,637 --> 00:36:03,231
I've counted up to
five thousand sheep.
471
00:36:07,177 --> 00:36:11,477
One thousand one sheep,
one thousand two sheep.
472
00:37:09,005 --> 00:37:10,734
He stayed up again?
473
00:37:13,076 --> 00:37:16,637
Chulsoo, go to bed and
sleep comfortably.
474
00:37:30,894 --> 00:37:31,883
Chulsoo!
475
00:37:45,342 --> 00:37:47,742
Move!
Move!
476
00:37:51,748 --> 00:37:54,342
It wasn't like I wanted
to watch it.
477
00:37:55,352 --> 00:37:57,582
That lawyer bro lent me
this CD yesterday...
478
00:37:58,021 --> 00:37:59,045
Are you sure that
you borrowed this?
479
00:37:59,689 --> 00:38:02,658
Yes! It's not mine,
it's the lawyer bro's.
480
00:38:03,226 --> 00:38:04,784
Chulsoo bro borrowed one too.
481
00:38:04,995 --> 00:38:06,860
It's okay to watch it
when you borrow it.
482
00:38:07,130 --> 00:38:10,861
But you cannot pay
to watch it on the internet, ok?
483
00:38:11,268 --> 00:38:11,791
What?
484
00:38:13,904 --> 00:38:16,964
Oh, yes... I can't afford to
waste money like that.
485
00:38:17,674 --> 00:38:19,198
And let's watch it together
from now on.
486
00:38:19,776 --> 00:38:20,401
What?
487
00:38:21,545 --> 00:38:23,979
If it's that good,
let's watch it together.
488
00:38:28,852 --> 00:38:32,117
Chulsoo, how could you
watch such a thing like that?
489
00:38:32,489 --> 00:38:33,615
While I was asleep...
490
00:38:34,224 --> 00:38:36,283
Because I can't watch it
with you...
491
00:38:38,995 --> 00:38:40,986
No, what I'm say is,
492
00:38:41,298 --> 00:38:43,391
Why do you always make an excuse?
493
00:38:43,667 --> 00:38:44,599
Don't you?
494
00:38:44,834 --> 00:38:46,927
You told me to go to sleep early
last night so you could watch this.
495
00:38:49,906 --> 00:38:52,431
I thought you really worried about me,
496
00:38:52,809 --> 00:38:54,037
so I got happy...
497
00:38:55,579 --> 00:38:56,773
I was fooled.
498
00:38:58,248 --> 00:38:59,340
How in the world...
499
00:39:01,685 --> 00:39:03,585
I am getting more and more
disappointed with you.
500
00:39:04,454 --> 00:39:05,978
I didn't know
you are this kind of person.
501
00:39:06,990 --> 00:39:09,652
This kind of person?
What kind of person?
502
00:39:10,627 --> 00:39:12,720
Watching
this kind of dirty video clips.
503
00:39:14,231 --> 00:39:16,563
I can understand
that you are shocked,
504
00:39:17,334 --> 00:39:21,327
but it's not that big a deal
to make such a fuss about.
505
00:39:21,805 --> 00:39:24,831
I just got it from bro
and watched it.
506
00:39:25,008 --> 00:39:25,804
Bro?
507
00:39:26,843 --> 00:39:29,141
Then, you got it
from my brother-in-law?
508
00:39:30,647 --> 00:39:33,138
No, I mean Byoungho...
509
00:39:35,318 --> 00:39:39,379
You share this kind of things?
Do you think this is good?
510
00:39:39,589 --> 00:39:43,457
I didn't do anything good,
but it's not that bad either.
511
00:39:44,160 --> 00:39:47,220
This is same as
cheating on me.
512
00:39:48,198 --> 00:39:50,530
Right, it's the same,
what's the difference?
513
00:39:51,368 --> 00:39:52,995
You are going too far.
514
00:39:53,770 --> 00:39:56,967
How is it same
as cheating on you?
515
00:39:57,073 --> 00:39:58,734
I feel victimized.
516
00:39:59,643 --> 00:40:01,941
I should be the one
who feels victimized.
517
00:40:03,179 --> 00:40:04,840
It's unpleasant
and feel betrayed.
518
00:40:05,148 --> 00:40:06,581
You don't need to.
519
00:40:07,617 --> 00:40:08,982
Don't touch me.
520
00:40:09,986 --> 00:40:10,577
Younghee.
521
00:40:11,321 --> 00:40:12,288
You animal.
522
00:40:15,959 --> 00:40:18,393
How could you watch that
after you made me go to bed.
523
00:40:18,628 --> 00:40:19,925
I said I'm sorry.
524
00:40:32,442 --> 00:40:33,704
Damn it!
525
00:40:34,744 --> 00:40:38,077
I really have bad luck, it was my
first time to watch something like that.
526
00:40:44,688 --> 00:40:48,522
Younghee, I made breakfast,
let's eat.
527
00:40:51,027 --> 00:40:51,925
Isn't it stuffy?
528
00:40:52,762 --> 00:40:57,062
Please let off some steam and come out,
it's not a big deal.
529
00:40:58,968 --> 00:41:01,664
Not a big deal?
How come it's not a big deal?
530
00:41:02,038 --> 00:41:04,404
Hey, to tell you the truth,
531
00:41:04,507 --> 00:41:06,532
I really don't know
what I've done so wrong.
532
00:41:07,677 --> 00:41:08,575
This is outrageous.
533
00:41:09,813 --> 00:41:11,804
Ask anybody,
534
00:41:11,881 --> 00:41:14,349
if you are being odd
or I am.
535
00:41:15,251 --> 00:41:17,185
I was just curious
and only watched it once.
536
00:41:17,354 --> 00:41:19,185
You don't have to be
so sensitive like this.
537
00:41:19,656 --> 00:41:21,954
You should ask anybody,
538
00:41:22,359 --> 00:41:24,293
how many women would
understand that kind of things.
539
00:41:24,627 --> 00:41:27,858
Okay, let's ask.
Ask, ask, let's ask!
540
00:41:27,931 --> 00:41:29,159
Ask, let's ask!
541
00:41:32,902 --> 00:41:36,463
Why are you going to a portal
for women? That's not fair!
542
00:41:39,743 --> 00:41:40,141
Here!
543
00:41:40,710 --> 00:41:43,144
Okay, I can ask it
here, right?
544
00:41:44,247 --> 00:41:47,808
Almost every men
watched it before, really!
545
00:41:51,154 --> 00:41:56,251
I've been
married for 10 days.
546
00:41:57,861 --> 00:42:06,326
My husband secretly watched
porn video clips last night.
547
00:42:06,770 --> 00:42:11,764
What should I do?
548
00:42:15,612 --> 00:42:18,479
Why do men think it's fun
and why do they want to watch it?
549
00:42:19,315 --> 00:42:20,612
It is not really interesting.
550
00:42:21,851 --> 00:42:24,649
See! This person is a woman
who watches it too!
551
00:42:25,155 --> 00:42:26,713
There's nothing really special about it
when you watch it.
552
00:42:28,992 --> 00:42:30,755
Just feel bad for him.
553
00:42:30,860 --> 00:42:32,691
His mind is set on fire,
but his body is not.
554
00:42:35,765 --> 00:42:36,356
Really?
555
00:42:37,000 --> 00:42:39,161
Your mind is set on fire,
but your body is not?
556
00:42:40,470 --> 00:42:42,165
Should I feel sorry for you?
557
00:42:44,941 --> 00:42:48,172
Isn't that a mental problem?
It's a big problem if he watches a lot.
558
00:42:48,711 --> 00:42:51,111
I don't watch it a lot.
I only watched it once.
559
00:42:51,481 --> 00:42:55,713
Oh, once in 10 days!
Good for you!
560
00:42:58,488 --> 00:43:00,251
When I caught my husband
watching it,
561
00:43:00,323 --> 00:43:02,723
he says he never watched it,
and he got mad at me.
562
00:43:03,860 --> 00:43:04,849
I never said anything...
563
00:43:05,495 --> 00:43:08,896
If it's that shameful,
why do you watch it?
564
00:43:10,834 --> 00:43:12,529
Why does everybody say not to watch it?
565
00:43:13,203 --> 00:43:14,227
Watch it together.
566
00:43:14,370 --> 00:43:15,894
What is shameful about
between husband and wife?
567
00:43:16,406 --> 00:43:17,839
If you watch it
with your husband,
568
00:43:17,907 --> 00:43:20,171
he will never watch it again,
because he will be embarrassed.
569
00:43:23,079 --> 00:43:25,070
See?
What do you think?
570
00:43:26,115 --> 00:43:29,607
Do you still think I'm odd?
Women don't like it.
571
00:43:30,119 --> 00:43:33,020
It's because all the replies
are added by women.
572
00:43:33,990 --> 00:43:36,720
Then should I ask guys too?
573
00:43:37,527 --> 00:43:40,155
Fine, whatever!
574
00:43:41,698 --> 00:43:42,164
Hey!
575
00:43:43,299 --> 00:43:44,630
Where are you going?
We are in the middle of fighting.
576
00:43:44,834 --> 00:43:46,028
Just stepping outside
for a sec.
577
00:43:47,370 --> 00:43:49,361
No, you can't go out
while we are fighting.
578
00:43:49,472 --> 00:43:50,496
Why not?
579
00:43:50,740 --> 00:43:53,573
We will just keep fighting,
why should we face each other?
580
00:43:56,479 --> 00:43:58,606
Don't think about coming back
home if you leave now.
581
00:44:00,283 --> 00:44:02,410
Okay!
I won't be back!
582
00:44:16,432 --> 00:44:17,524
I'm so embarrassed!
583
00:44:17,867 --> 00:44:19,960
Why can't she just pretend like
nothing really happened?
584
00:44:22,038 --> 00:44:25,371
It's just from curiosity,
don't worry about it too much.
585
00:44:32,515 --> 00:44:35,484
If girls overreact,
guys get really embarrassed.
586
00:44:36,019 --> 00:44:37,213
Just be cool.
587
00:44:39,489 --> 00:44:40,148
Right.
588
00:44:40,456 --> 00:44:43,323
My wife was being cool
and told me to watch it with her.
589
00:44:45,461 --> 00:44:48,225
It could've been better if she
pretended like she didn't know.
590
00:45:16,125 --> 00:45:18,889
- Ma'am, how much is it here?
- Yes, 4 dollars.
591
00:45:24,701 --> 00:45:25,292
My wallet...
592
00:45:26,336 --> 00:45:27,234
Hold on...
593
00:45:31,708 --> 00:45:32,174
My phone...
594
00:45:34,210 --> 00:45:38,772
It's cold outside,
come home.
595
00:45:40,183 --> 00:45:43,710
The truth is,
I am really sensitive these days...
596
00:45:45,154 --> 00:45:47,179
There's gossip
spread around at the bank.
597
00:45:48,224 --> 00:45:51,955
That you didn't want to marry me,
but you were forced.
598
00:45:53,896 --> 00:46:00,267
Chulsoo, it's all my fault,
come home soon, okay?
599
00:46:20,790 --> 00:46:22,485
- Here you go.
- Thank you.
600
00:46:24,560 --> 00:46:26,687
How did you...
601
00:46:27,630 --> 00:46:29,689
Don't make fun of me,
I'm serious.
602
00:46:35,138 --> 00:46:38,164
Why should I say sorry?
He should be sorry.
603
00:46:39,475 --> 00:46:44,242
Starve all day long,
he'll come home when he's hungry.
604
00:47:00,863 --> 00:47:01,386
Oh, hi.
605
00:47:02,198 --> 00:47:04,029
- Bro got kicked out.
- Why?
606
00:47:04,400 --> 00:47:06,391
He got caught when he watched it.
607
00:47:06,669 --> 00:47:09,069
What?
Did you tell her I gave it to you?
608
00:47:10,940 --> 00:47:12,669
God, why did you have to
drag me into that?
609
00:47:13,009 --> 00:47:15,034
And, I didn't give them to you,
you guys took them!
610
00:47:15,712 --> 00:47:18,010
You should have been careful,
how did you get caught?
611
00:47:18,314 --> 00:47:20,612
I haven't even
watched it all...
612
00:47:21,017 --> 00:47:23,713
You have to be careful with women
in that family, they are scary.
613
00:47:24,187 --> 00:47:28,988
My wife threw a laptop from
the 17th floor and it got shattered.
614
00:47:30,093 --> 00:47:32,152
My wife looked for the files
615
00:47:32,261 --> 00:47:33,592
that I downloaded before
and erased them.
616
00:47:34,097 --> 00:47:36,327
There were some
really good ones too.
617
00:47:37,166 --> 00:47:38,190
You didn't get into a fight?
618
00:47:39,102 --> 00:47:41,229
Well, she said guys can watch that.
619
00:47:41,337 --> 00:47:43,237
And she said if I watch it too much,
it's not good for my mental health.
620
00:47:45,041 --> 00:47:47,669
Wow, your wife is so much nicer
than she looked.
621
00:47:47,910 --> 00:47:49,178
When she sued you,
622
00:47:49,178 --> 00:47:51,408
I was worried because
I thought she was going to kill you.
623
00:47:52,381 --> 00:47:54,315
I think I really married a good wife.
624
00:47:56,285 --> 00:47:56,774
Who is it?
625
00:48:01,157 --> 00:48:02,215
Sis-in-law.
626
00:48:03,426 --> 00:48:04,757
Just say I'm not here.
627
00:48:07,096 --> 00:48:09,030
It'll look odd if I'm here alone.
628
00:48:10,566 --> 00:48:11,658
Gosh, you guys...
629
00:48:16,906 --> 00:48:18,965
Don't know! I don't know!
I'm not here either, not here either...
630
00:48:36,492 --> 00:48:38,084
Why did you tell her?
631
00:48:38,761 --> 00:48:40,160
How am I going to see her face?
632
00:48:40,229 --> 00:48:42,254
Who would know she is
so naive like that?
633
00:48:42,799 --> 00:48:45,359
Sometimes she is smart
even she looks so naive,
634
00:48:45,835 --> 00:48:48,303
and sometimes she is really smart
and doesn't know anything.
635
00:48:48,971 --> 00:48:51,201
What? Are you going
to stay here all day?
636
00:48:51,607 --> 00:48:53,234
No, I won't.
637
00:48:53,309 --> 00:48:56,369
I need to go out now.
I've got a golf lesson today.
638
00:48:57,780 --> 00:48:59,839
Bro, I want to learn golf too.
639
00:49:00,183 --> 00:49:03,277
You? Golf? Learn it after you are 35.
Just go play your guitar.
640
00:49:12,628 --> 00:49:14,596
Don't care so much about address.
641
00:49:14,931 --> 00:49:18,526
What's more important than address is,
where you send the ball.
642
00:49:18,734 --> 00:49:21,760
How are you going to send
the ball over to the spot,
643
00:49:22,004 --> 00:49:24,973
think about that before
you hit it.
644
00:49:25,208 --> 00:49:25,765
Yes!
645
00:49:25,942 --> 00:49:28,274
Yes! Look at the ball,
and hit it again.
646
00:49:31,881 --> 00:49:34,406
Wow! That was good.
647
00:49:35,051 --> 00:49:37,383
You've got talent.
648
00:49:37,753 --> 00:49:38,981
Trying to imitate professionals.
649
00:49:42,525 --> 00:49:45,392
I'm sorry I'm late.
I wanted to make it on time.
650
00:49:45,962 --> 00:49:48,692
Never mine,
I got here 10 minutes ahead of time.
651
00:49:49,265 --> 00:49:50,061
You feel cold, don't you?
652
00:49:50,700 --> 00:49:51,667
Oh, yes...
653
00:49:52,168 --> 00:49:55,535
I've got a call from Mr. Kang you met
before that he felt good about you.
654
00:49:55,905 --> 00:49:57,395
Didn't he call you?
655
00:49:57,673 --> 00:49:58,935
He did call,
656
00:49:59,242 --> 00:50:02,040
but I think
he is too short for me.
657
00:50:10,486 --> 00:50:14,752
He's not that short...
If you'd like someone taller.
658
00:50:16,559 --> 00:50:17,423
How about him?
659
00:50:19,161 --> 00:50:20,150
His hobby is fishing?
660
00:50:20,930 --> 00:50:23,728
It won't work for me if he goes
fishing on the weekend.
661
00:50:24,600 --> 00:50:25,532
Excuse me for second.
662
00:50:31,274 --> 00:50:33,071
You remember me?
Don't you remember?
663
00:50:33,542 --> 00:50:34,338
Hi... hi, sis.
664
00:50:38,547 --> 00:50:41,141
My god!
How much is this?
665
00:50:44,520 --> 00:50:45,885
Miss, are you a college student?
666
00:50:49,258 --> 00:50:50,987
Just go study hard
with this money.
667
00:50:51,093 --> 00:50:52,321
Don't get fooled by a bastard like this.
668
00:50:53,529 --> 00:50:54,018
Older bro?
669
00:50:54,964 --> 00:50:55,896
What elder bro?
670
00:50:56,599 --> 00:50:59,295
Do you know how old he is?
He's under age!
671
00:50:59,669 --> 00:51:00,397
Sis.
672
00:51:00,736 --> 00:51:01,430
Bro...
673
00:51:01,704 --> 00:51:04,172
- He's not your bro.
- He's my bro.
674
00:51:05,775 --> 00:51:08,243
Fine, let's say
you don't know the age.
675
00:51:09,211 --> 00:51:10,576
Do you know
he works at an escort club?
676
00:51:12,315 --> 00:51:13,077
Is that true?
677
00:51:14,216 --> 00:51:16,684
Yes, it is.
So, don't get fooled.
678
00:51:16,953 --> 00:51:19,786
Why did you?
I can get the money.
679
00:51:20,156 --> 00:51:22,886
Miyoung, it's not true!
She doesn't know.
680
00:51:23,059 --> 00:51:24,788
I didn't work at a place like that.
681
00:51:25,528 --> 00:51:28,395
I can't have this money,
I can't study with this money.
682
00:51:29,432 --> 00:51:31,696
Miyoung, Miyoung.
That's not true...
683
00:51:31,801 --> 00:51:32,768
No, it's...
684
00:51:40,643 --> 00:51:44,579
I'll give you a call again.
Good bye.
685
00:51:53,956 --> 00:51:58,188
Um, if the guy who was sitting over
there comes back for this.
686
00:52:00,396 --> 00:52:02,125
Well, tell him I took it,
687
00:52:02,264 --> 00:52:03,925
and could you tell him
to give me a call?
688
00:52:04,100 --> 00:52:04,657
Yes.
689
00:52:05,768 --> 00:52:07,531
Oh, he came back.
690
00:52:24,420 --> 00:52:26,479
It's true, you are really 27.
691
00:52:27,923 --> 00:52:28,890
Then, why did you lie about your age?
692
00:52:29,458 --> 00:52:32,291
I told you, I worked to send
my sister to study overseas.
693
00:52:33,396 --> 00:52:35,557
They won't let me work there
if I tell them I'm 27.
694
00:52:41,103 --> 00:52:42,127
What are you going to do?
695
00:52:42,772 --> 00:52:45,798
My sister had
no clue until now.
696
00:52:48,344 --> 00:52:52,144
Well, I didn't know
she was your sister...
697
00:52:52,648 --> 00:52:54,741
Now she doesn't
want to go overseas.
698
00:52:55,651 --> 00:52:56,777
Her test score was good.
699
00:52:59,755 --> 00:53:00,380
I'm sorry...
700
00:53:01,157 --> 00:53:03,557
And, I don't work
at that club anymore.
701
00:53:04,794 --> 00:53:06,523
After I made the money
for my sister,
702
00:53:07,229 --> 00:53:08,696
now I have a decent job.
703
00:53:11,767 --> 00:53:13,098
Could you call
704
00:53:13,702 --> 00:53:15,397
my sister that you got confused
with another person?
705
00:53:23,045 --> 00:53:25,070
Oh, you sell used cars?
706
00:53:25,448 --> 00:53:26,608
Come by if you need one.
707
00:53:29,952 --> 00:53:30,714
Oh, hey!
708
00:53:36,459 --> 00:53:39,917
It never had an accident,
and it's clean inside and outside.
709
00:53:40,663 --> 00:53:42,927
You won't find a better car
at a price you want.
710
00:53:43,232 --> 00:53:43,960
Can I test drive it?
711
00:53:44,200 --> 00:53:44,825
Of course.
712
00:53:45,401 --> 00:53:47,130
Go around,
I'll go with you.
713
00:54:05,387 --> 00:54:09,084
Heat up the soup and eat it,
I'll go to my sister's.
714
00:54:34,116 --> 00:54:36,243
It was for good for
your first field lesson.
715
00:54:36,519 --> 00:54:38,510
Really? Thank you.
716
00:54:38,754 --> 00:54:40,381
You will be a single digit player soon.
717
00:54:42,458 --> 00:54:45,393
You kidding. It's all because
I got a good teacher.
718
00:54:46,929 --> 00:54:47,953
Slow down.
719
00:54:48,564 --> 00:54:49,929
There's a camera over there.
720
00:54:50,399 --> 00:54:51,991
Wh, where? Where?
721
00:54:52,468 --> 00:54:55,403
You look over quickly,
but don't turn the steering wheel.
722
00:54:56,572 --> 00:54:57,129
Alright.
723
00:54:57,339 --> 00:54:58,431
Before you sign up for the car,
724
00:54:58,574 --> 00:54:59,905
you should do some road practice
with me a few times.
725
00:55:00,643 --> 00:55:01,940
You can't drive.
726
00:55:02,478 --> 00:55:04,036
How are you going to drive
in Seoul like this?
727
00:55:09,485 --> 00:55:11,612
I am kind of hungry
after hard work.
728
00:55:12,488 --> 00:55:14,285
Attorney. Do,
aren't you hungry?
729
00:55:14,857 --> 00:55:17,121
Oh, meal time already?
730
00:55:17,493 --> 00:55:19,484
Would you like to eat
somewhere around here?
731
00:55:19,728 --> 00:55:22,128
I can't, I have
an important appointment today.
732
00:55:22,565 --> 00:55:25,033
Oh, really?
Maybe next time then.
733
00:55:26,168 --> 00:55:28,966
Anyway, I need to
gas up my car around here...
734
00:55:29,872 --> 00:55:32,568
There's a gas station
if you follow this road.
735
00:55:51,894 --> 00:55:52,724
Sis, the right indicator.
736
00:55:53,762 --> 00:55:54,160
Ok...
737
00:56:02,972 --> 00:56:05,236
What's going on?
Do you know him?
738
00:56:05,341 --> 00:56:07,571
Yeah, he's my husband.
739
00:56:08,410 --> 00:56:08,967
What?
740
00:56:10,913 --> 00:56:13,507
Can you do
whatever I ask you to do?
741
00:56:14,016 --> 00:56:15,278
What is it?
742
00:56:16,352 --> 00:56:17,410
You don't need to know the reason,
743
00:56:18,554 --> 00:56:20,579
just do what I tell you to do.
744
00:56:25,761 --> 00:56:27,786
- Lean on me now.
- What?
745
00:56:28,764 --> 00:56:31,927
- Lean on me, like this!
- Why?
746
00:56:35,104 --> 00:56:36,503
It's cold.
747
00:56:37,973 --> 00:56:40,567
There will be a gas station
about 500 meters away from here.
748
00:56:40,843 --> 00:56:44,040
Really?
Then, I will drive to the side.
749
00:56:50,286 --> 00:56:50,809
Huh?
750
00:56:55,891 --> 00:56:56,915
Hey, Na Jinhee!
751
00:57:00,663 --> 00:57:02,631
Hey! Hey, Na Jinhee!
752
00:57:12,608 --> 00:57:13,165
What the...
753
00:57:14,209 --> 00:57:16,973
Attorney. Do,
you passed the gas station...
754
00:57:17,713 --> 00:57:19,908
I'm sorry, coach,
that's not the problem now.
755
00:57:20,382 --> 00:57:22,714
My wife is in that car right there.
756
00:57:22,818 --> 00:57:23,341
What?
757
00:57:28,957 --> 00:57:31,050
Hey! Na Jinhee!
Stop the car right now!
758
00:57:31,694 --> 00:57:32,456
Stop the car!
759
00:57:38,200 --> 00:57:39,690
God, I'll kill you!
760
00:57:41,603 --> 00:57:43,298
Okay! Do you want to fight today?
761
00:57:46,408 --> 00:57:49,434
Would you like to
take a look at love hotels today?
762
00:57:50,179 --> 00:57:51,771
What's going on?
763
00:57:52,414 --> 00:57:53,676
Don't worry, nothing will happen.
764
00:57:54,216 --> 00:57:56,116
Just do as I tell you to do.
765
00:57:56,652 --> 00:57:59,212
Slow down a bit,
we could get into an accident.
766
00:58:05,160 --> 00:58:08,425
Okay, let's see
how far you are going!
767
00:58:22,177 --> 00:58:23,405
Is she really crazy?
768
00:58:46,135 --> 00:58:47,067
You know what's going on?
769
00:58:48,170 --> 00:58:49,797
He's my husband,
770
00:58:50,272 --> 00:58:52,103
he's cheating on me,
and just got caught by me.
771
00:58:55,177 --> 00:58:56,542
He needs to learn.
772
00:58:59,047 --> 00:59:01,413
Smile when you get out of the car.
Be cool.
773
00:59:22,171 --> 00:59:24,571
Ok, after a year,
774
00:59:24,940 --> 00:59:27,431
if one of us don't want to
continue this marriage,
775
00:59:28,210 --> 00:59:29,142
Then let's get divorced.
776
00:59:29,378 --> 00:59:31,175
Even if I date other woman,
777
00:59:31,213 --> 00:59:33,841
you can't do or say anything,
you know that?
778
00:59:34,783 --> 00:59:36,910
That's what I want to say.
779
00:59:37,152 --> 00:59:40,246
Even you see me with
other guy on the street,
780
00:59:40,322 --> 00:59:41,346
don't even think about
saying anything.
781
00:59:42,057 --> 00:59:44,252
Okay, good.
Let's do that Ms. Na Jinhee.
782
00:59:45,461 --> 00:59:48,692
If we see each other being with
other guy and other girl,
783
00:59:49,164 --> 00:59:52,895
in the hotel corridor,
let's say at least hi to each other.
784
00:59:53,869 --> 00:59:56,861
Why do you want to say hi?
Just ignore each other.
785
01:00:02,044 --> 01:00:02,908
Gosh!
786
01:00:04,713 --> 01:00:07,477
What is going on?
787
01:00:10,152 --> 01:00:12,518
Coach, please help me.
788
01:00:14,523 --> 01:00:15,490
Do you need a room?
789
01:00:16,658 --> 01:00:17,647
We don't need a room.
790
01:00:18,861 --> 01:00:19,350
Sis!
791
01:00:21,530 --> 01:00:22,656
You don't need a room?
792
01:00:25,367 --> 01:00:26,061
Give me a room!
793
01:00:26,702 --> 01:00:28,761
Give us one first!
We got here first!
794
01:01:25,394 --> 01:01:26,986
What should I do?
795
01:01:28,063 --> 01:01:30,554
Just go in.
796
01:01:38,507 --> 01:01:39,735
Oh, my god...
797
01:01:44,012 --> 01:01:45,912
Is she really your wife?
798
01:01:46,615 --> 01:01:49,778
Is she always like that?
She's scary.
799
01:02:14,209 --> 01:02:14,800
Um...
800
01:02:16,678 --> 01:02:17,610
Would you care for a drink?
801
01:02:21,683 --> 01:02:24,675
What do I do
if we drink in a place like this?
802
01:02:35,230 --> 01:02:36,595
Honey, you are so active.
803
01:02:37,032 --> 01:02:39,830
Because my husband is too weak.
804
01:02:40,235 --> 01:02:42,533
You know,
how stressed I am these days?
805
01:02:43,138 --> 01:02:44,833
Come here, come here.
806
01:02:45,440 --> 01:02:47,806
Come here, come!
807
01:02:49,244 --> 01:02:50,768
Got you!
808
01:02:58,120 --> 01:03:00,816
Honey, your wife
is in a next door, is it okay?
809
01:03:01,456 --> 01:03:05,017
It's fine, don't worry.
We don't like each other.
810
01:03:05,727 --> 01:03:07,319
- Really?
- Yes.
811
01:03:08,230 --> 01:03:09,527
I only have you.
812
01:03:11,400 --> 01:03:12,298
I'm going in.
813
01:03:28,817 --> 01:03:32,719
He must've thought
we are really dating.
814
01:03:34,122 --> 01:03:35,111
- Sookja.
- Gosh!
815
01:03:36,892 --> 01:03:37,551
Byoungho.
816
01:03:38,894 --> 01:03:40,452
If I hadn't got pregnant,
817
01:03:40,696 --> 01:03:42,561
would you still marry me?
818
01:03:42,831 --> 01:03:44,389
The baby will hear you. Don't
say something like that anymore.
819
01:03:44,866 --> 01:03:46,299
- Let's go outside.
- Let go!
820
01:03:54,543 --> 01:03:55,532
Is this me?
821
01:03:55,711 --> 01:03:57,178
See? Does it look like me?
822
01:03:58,947 --> 01:04:00,175
Where are we going?
We aren't going home?
823
01:04:00,749 --> 01:04:01,238
Hospital.
824
01:04:01,750 --> 01:04:02,774
We are going to
the hospital now.
825
01:04:04,953 --> 01:04:05,476
Who is it?
826
01:04:07,456 --> 01:04:08,218
All gone!
827
01:04:08,590 --> 01:04:10,854
I can't live with
such a horrible girl like you.
828
01:04:11,193 --> 01:04:12,251
- Get out.
- Please, no.
829
01:04:13,361 --> 01:04:14,191
Byoungho, don't do this.
830
01:04:14,463 --> 01:04:16,226
Don't ever show up to me,
ever again, Lee Younghee.
55809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.