All language subtitles for How.I.Won.the.War.1967.BRRip.XviD.MP3-XVID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,395 --> 00:00:23,565 Third Troop, Fourth Musketeers. Come on, come on. 2 00:00:23,732 --> 00:00:25,734 Move yourselves. 3 00:00:28,487 --> 00:00:32,574 Third Troop, Fourth Musketeers. Come on, come on. 4 00:00:41,124 --> 00:00:44,461 Come on. Third Troop, Fourth Musketeers. 5 00:00:50,384 --> 00:00:52,219 Inflating parties forward. 6 00:01:02,145 --> 00:01:04,147 Embark! 7 00:01:04,356 --> 00:01:06,275 Follow me. 8 00:01:10,612 --> 00:01:12,322 Paddles out. 9 00:01:12,489 --> 00:01:14,324 Prepare to paddle. 10 00:01:14,491 --> 00:01:16,493 Paddle. 11 00:01:27,087 --> 00:01:29,798 Yes, during the war, I was a Musketeer myself. 12 00:01:29,965 --> 00:01:33,051 We had one young John Thomas ostensibly commanding. 13 00:01:33,218 --> 00:01:35,470 More myself was the backbone, of course. 14 00:01:35,637 --> 00:01:38,307 Of a dark night, many of our officers... 15 00:01:38,473 --> 00:01:40,517 ...by some of their own men. You had to. 16 00:01:40,684 --> 00:01:42,978 Yes, I will, squire. 17 00:01:43,145 --> 00:01:45,272 Yeah, that's right, you was there. 18 00:01:45,480 --> 00:01:47,441 After breakfasting in Paddington, 19 00:01:47,649 --> 00:01:50,861 we was transferred to the Second Army for Rhine and Other Rivers. 20 00:01:51,069 --> 00:01:56,199 Ours was an infantry role though many of us could swim only loosely, if at all. 21 00:01:56,366 --> 00:02:01,038 - It was a complete cock-up. - 144177 Musketeer Brazier S. 22 00:02:01,204 --> 00:02:03,707 No, no, how I won the war. 23 00:02:04,833 --> 00:02:08,545 The memoirs of Lieutenant Ernest Goodbody. 24 00:03:37,759 --> 00:03:40,595 I'll tell you nothing but my name, rank and number. 25 00:03:40,762 --> 00:03:43,265 My number is 131313. 26 00:03:43,432 --> 00:03:47,018 Lieutenant of Musket Ernest Goodbody. 27 00:03:47,185 --> 00:03:50,897 It all started in 1939. I suppose it did for you too. 28 00:03:51,106 --> 00:03:53,525 But then first things first. 29 00:03:54,860 --> 00:03:58,655 War is without doubt the noblest of games. 30 00:03:58,864 --> 00:04:01,700 Finer, I think, Corporal of Musket. 31 00:04:01,867 --> 00:04:06,121 Corporal of Musket Transom, my troop sergeant and a good all-rounder. 32 00:04:06,288 --> 00:04:11,418 Stay there. You, Juniper, you're perfect where you are. Very square. 33 00:04:12,002 --> 00:04:18,300 Musketeer Juniper, a joy to have on any team, one of the original BEFs. 34 00:04:18,467 --> 00:04:22,012 What they really thought of me, I shall never know. 35 00:04:22,179 --> 00:04:26,892 - I thought he was bleeding rubbish. - I thought he was a bleeding tart. 36 00:04:27,058 --> 00:04:30,854 Can I have you right out there in the country, Gripweed? 37 00:04:31,062 --> 00:04:35,484 Musketeer Gripweed, without whom these memoirs would never have been written. 38 00:04:35,650 --> 00:04:38,403 My faithful batman. 39 00:04:38,570 --> 00:04:41,156 May I rub your ball, sir? It gives me pleasure. 40 00:04:41,323 --> 00:04:45,327 - Musketeer Drogue, I die in North Africa. - Please. 41 00:04:47,871 --> 00:04:53,502 I We're gonna hang out the washing on the Siegfried Line 42 00:05:02,594 --> 00:05:06,223 I rallied to the flag in October 1939 43 00:05:06,389 --> 00:05:11,436 and was immediately selected as officer potential. 44 00:05:11,603 --> 00:05:17,442 Every word of this film is written in pencil in my own handwriting. 45 00:05:18,902 --> 00:05:23,949 I owe my introduction to the art of war to my instructors at No.212 OCT U. 46 00:05:24,115 --> 00:05:28,328 In particular, 1431 Lieutenant Colonel Grapple. 47 00:05:28,495 --> 00:05:33,124 Later to be known as Grapple of the Bedoo. Who impressed me no end. 48 00:05:33,291 --> 00:05:36,920 I took care to talk as far back in the mouth as possible. 49 00:05:37,087 --> 00:05:40,257 Being a grammar school lad... which made no difference. 50 00:05:40,423 --> 00:05:43,552 I've always been treated by the army as top drawer. 51 00:05:43,718 --> 00:05:46,805 What did you say? 52 00:05:48,181 --> 00:05:51,184 Sir... 53 00:05:53,103 --> 00:05:56,189 Never underrate the wily Pathan. 54 00:05:56,398 --> 00:06:00,735 We are going onto the wily Pathan and the use of anti-gas carpet. 55 00:06:00,902 --> 00:06:03,321 - Ya... Ya... - The Pathan lives in India. 56 00:06:03,488 --> 00:06:07,450 India is a hot, strange country, full of wily Pathans up to wily things. 57 00:06:07,617 --> 00:06:10,662 Which is why I always wear spurs, even in cold weather. 58 00:06:10,829 --> 00:06:15,958 My advice is to keep your rifle strapped to a suitable portion of your body. 59 00:06:15,959 --> 00:06:19,963 A leg is good. Otherwise, the wily Pathan will strip himself naked, 60 00:06:20,130 --> 00:06:22,591 grease himself all over, slippery as an eel, 61 00:06:22,757 --> 00:06:25,802 make off with your rifle, which is a crime. Any questions? 62 00:06:25,969 --> 00:06:31,016 - Or can we take gas? - Has the Pathan gone over to Hitler, sir? 63 00:06:32,225 --> 00:06:34,519 - Grammar school boy? - Sir. 64 00:06:35,645 --> 00:06:38,982 No, he has not. Too wily for that, the wily Pathan. 65 00:06:39,149 --> 00:06:42,360 Then shall we be fighting him in this war, sir? 66 00:06:42,569 --> 00:06:45,989 Of course, the British army has always fought the wily Pathan. 67 00:06:46,156 --> 00:06:49,534 Stripped naked under the tent brailings like a snake, he is. 68 00:06:49,701 --> 00:06:51,703 - Why? - Why what? 69 00:06:51,870 --> 00:06:54,956 We want to get on to gas. It may save your life one clay. 70 00:06:55,123 --> 00:06:58,209 Why has the British army always fought the wily Pathan? 71 00:06:58,376 --> 00:07:01,880 He's just like you, a damn troublemaker. What's your name? 72 00:07:02,047 --> 00:07:05,467 How did you get into OCT U not knowing your history? 73 00:07:05,634 --> 00:07:10,472 God help your men. They'll be torn apart by the wily Pathan. 74 00:07:11,598 --> 00:07:15,644 See your dugouts. Stand by your dugouts. Stand to. Dig in. 75 00:07:15,810 --> 00:07:21,483 To beat the Hun, dig in then break through with sword and lance. I think. 76 00:07:21,691 --> 00:07:25,070 Do your best, eh? That's good... 77 00:07:25,278 --> 00:07:28,698 - Body, sir. This is. - That's very good, Body. 78 00:07:30,533 --> 00:07:34,162 - It is rather wet inside, sir. - I know it is. 79 00:07:34,329 --> 00:07:38,625 That smell. That smell. 80 00:07:38,792 --> 00:07:41,836 Light the little candle, eh? 81 00:07:42,003 --> 00:07:47,133 This is where the war will be fought. War of movement, my bum. 82 00:07:48,593 --> 00:07:50,595 Sit down, Body. 83 00:07:51,638 --> 00:07:53,223 Thank you, sir. 84 00:07:56,851 --> 00:07:59,980 You're going to be an officer, young Body. 85 00:08:00,188 --> 00:08:03,149 - I wonder if you know what that means. - I think so, sir. 86 00:08:03,358 --> 00:08:08,363 - What does it mean, Body? - It means my mother will be pleased, sir. 87 00:08:08,530 --> 00:08:14,244 I worry about your men, Body. That's what being an officer means. 88 00:08:14,411 --> 00:08:18,581 You know... I think you know how England is fixed at the moment. 89 00:08:18,748 --> 00:08:22,585 It's not a question of money, sir. I'll serve for nothing. 90 00:08:22,752 --> 00:08:24,546 Tell me about yourself... 91 00:08:24,713 --> 00:08:30,218 What I hope I'm saying about England is that we have no sub-machine guns, 92 00:08:30,385 --> 00:08:35,181 no rimless cartridges, percussion grenades, field artillery, no tanks much, 93 00:08:35,348 --> 00:08:39,019 no anti-tanks ever, no dive bombers, no bombs, 94 00:08:39,185 --> 00:08:42,397 and we invented shrapnel. Knew him well... His son. 95 00:08:42,605 --> 00:08:49,362 I can't, I fear, I can't march properly on my own as an officer in the public eye. 96 00:08:50,071 --> 00:08:52,699 Isn't that sickening when that happens to a chap? 97 00:08:52,866 --> 00:08:55,410 Couldn't your drill instructor do something? 98 00:08:55,577 --> 00:08:58,830 A quick jab up the crutch. With a broom? 99 00:09:05,920 --> 00:09:12,177 "They're Coming." "They're Coming" by EC Grapple MC VD. 100 00:09:12,343 --> 00:09:13,803 And scar. 101 00:09:13,970 --> 00:09:16,181 "They're Coming." 102 00:09:17,390 --> 00:09:20,143 They're coming from the shires Coming from the byres 103 00:09:20,310 --> 00:09:22,437 They're coming from the cities and towns 104 00:09:22,604 --> 00:09:27,650 They're coming from the factories They're coming from the farms... 105 00:09:27,859 --> 00:09:30,278 - You married? - No, I play the harmonica. 106 00:09:30,487 --> 00:09:35,200 I'm coming after you civil reservists to see if you can remember about rifles 107 00:09:35,366 --> 00:09:37,994 and thumbs down the seams of your slacks, 108 00:09:38,161 --> 00:09:41,247 into your pink civvy thoughts with my big black boots, 109 00:09:41,414 --> 00:09:45,168 bearing a big, black, knobbly stick. 110 00:09:45,335 --> 00:09:47,962 So take a hold of yourselves. Stand still. 111 00:09:48,129 --> 00:09:49,464 - Face your front. - I am. 112 00:09:49,631 --> 00:09:52,050 Squad, 'shun! 113 00:09:52,217 --> 00:09:54,761 - Down them rifles. - Rifles! 114 00:09:54,928 --> 00:09:57,722 - Splinter. - Slope arms. 115 00:09:57,889 --> 00:10:00,100 Two, three, across... 116 00:10:00,266 --> 00:10:02,060 - Hands... - Down! 117 00:10:02,227 --> 00:10:04,020 Throw them rifles. 118 00:10:04,187 --> 00:10:06,189 - Will advance. - Front, Clapper. 119 00:10:06,397 --> 00:10:10,110 - Splinter. - By the right, quick march. 120 00:10:10,318 --> 00:10:13,863 Left, right, left, right, left... 121 00:10:14,030 --> 00:10:15,907 Coming dressed in overalls... 122 00:10:16,074 --> 00:10:19,494 - Retire. About. - Coming with umbrellas... 123 00:10:19,661 --> 00:10:23,164 - Coming bringing gifts... - Turn! 124 00:10:24,124 --> 00:10:27,836 Stand still. Those two men, about. 125 00:10:30,213 --> 00:10:32,757 Don't speak to me like that. I'm a married man. 126 00:10:32,924 --> 00:10:36,094 About turn. 127 00:10:36,261 --> 00:10:39,139 By the right, quick march. 128 00:10:46,437 --> 00:10:47,772 What's this? Halt. 129 00:10:47,939 --> 00:10:51,860 Stand still. Never, ever have I seen such a sight. 130 00:10:52,068 --> 00:10:54,487 - Am I hurting you? - No. 131 00:10:54,654 --> 00:10:57,282 I should be. I'm standing on your hair. 132 00:10:57,448 --> 00:10:59,659 - Who said that? - Is this North Africa? 133 00:10:59,826 --> 00:11:01,953 - Catterick. - Marching like idiots. 134 00:11:02,120 --> 00:11:03,872 - Never... - In all my life! 135 00:11:04,038 --> 00:11:08,209 It really is only a question of getting the right leg to respond to my brain. 136 00:11:08,376 --> 00:11:11,296 Move to the right in threes. 137 00:11:11,462 --> 00:11:14,090 - Wait for it. - Where are you going? Still. 138 00:11:14,257 --> 00:11:17,135 - It's no good to me. - My finger. There's a splinter. 139 00:11:17,302 --> 00:11:21,890 - Right in threes. Right turn. - Would you go sick? 140 00:11:22,056 --> 00:11:25,351 - I want to fight. - That's the spirit. 141 00:11:25,518 --> 00:11:28,897 - Who's the one in the flat hat? - Baden-Powell. 142 00:11:29,105 --> 00:11:33,860 Fall in, you. On the command, move. Move. 143 00:11:34,027 --> 00:11:37,113 Don't look at him, look at me. 144 00:11:37,280 --> 00:11:39,407 If you look at him, I'll give you to him. 145 00:11:39,574 --> 00:11:45,121 You can be put into his hands. You can spend your life with such as him. 146 00:11:45,288 --> 00:11:47,665 - Oh... - Brain, brawn and guile... 147 00:11:47,832 --> 00:11:51,586 They're coming dressed in overalls Coming dressed in tweed... 148 00:11:51,753 --> 00:11:54,505 To the front, salute. 149 00:11:54,672 --> 00:11:56,549 - As you were. - Hit them rifles. 150 00:11:56,716 --> 00:12:01,596 You won't break them. To the front, salute! 151 00:12:01,763 --> 00:12:07,435 Of skin and guts and fortitude Of brain and brawn and guile 152 00:12:07,602 --> 00:12:12,148 And what is more, they're yours, young man 153 00:12:12,315 --> 00:12:14,317 See you do well by them. 154 00:12:25,912 --> 00:12:29,999 I'll never forget the moment I was appointed to my first command. 155 00:12:30,166 --> 00:12:32,001 No... 156 00:12:32,168 --> 00:12:34,087 - Oh... - Him! 157 00:12:34,254 --> 00:12:37,590 Squad, 'shun. 158 00:12:45,640 --> 00:12:49,227 - We're all going to die. - I'm gonna die in North Africa. 159 00:12:49,394 --> 00:12:52,230 Come, now, be fair. Not all of us, Corporal of Musket. 160 00:12:52,438 --> 00:12:54,899 There will be survivors. 161 00:12:55,108 --> 00:12:57,443 Many of us, even, will survive training. 162 00:12:57,652 --> 00:13:00,780 It's personal. Can I speak to you on a personal matter? 163 00:13:00,947 --> 00:13:03,741 Personal? Keep your rear down. 164 00:13:03,908 --> 00:13:07,787 It's her, sir. She's getting stuffed the jacksy off her by the man from the Pru. 165 00:13:07,954 --> 00:13:10,039 JaCksy? 166 00:13:10,206 --> 00:13:12,041 That is posterior, that is. 167 00:13:14,085 --> 00:13:18,006 Some spy says he gets his hoggins every Monday, regular as dick, 168 00:13:18,172 --> 00:13:21,259 along with the 18d funeral policy. 169 00:13:21,426 --> 00:13:24,637 - Hoggins? - Is it right, sir? 170 00:13:24,804 --> 00:13:28,683 - Is he intimate? - He's no friend of mine, sir. 171 00:13:30,601 --> 00:13:32,353 I ask you, in all conscience, 172 00:13:32,562 --> 00:13:37,233 is it right that a serviceman is forced to carnal knowledge for the insurance? 173 00:13:37,400 --> 00:13:39,402 No, no, decidedly not. 174 00:13:40,903 --> 00:13:43,031 I'll do anything you advise, sir. 175 00:13:43,197 --> 00:13:47,994 Well, Clapper, is your good lady wife a willing partner to this hoggins? 176 00:13:48,161 --> 00:13:51,080 No, sir. It's this damn war. It's got her excited. 177 00:13:51,247 --> 00:13:54,167 And him, he's suave. 178 00:13:54,334 --> 00:13:57,170 - Go on. - Not in my silk stockings! 179 00:13:58,755 --> 00:14:02,800 Here, you've brought your child's gas mask. 180 00:14:02,967 --> 00:14:07,263 Oh, no, not in front of your child's gas mask. 181 00:14:07,430 --> 00:14:11,684 Well, Clapper, lapse the policy. It's yours, isn't it? 182 00:14:11,851 --> 00:14:15,605 Good. Then lapse it. You don't need a funeral policy in the army. 183 00:14:15,813 --> 00:14:17,815 You get the last post. 184 00:14:22,487 --> 00:14:24,489 My word. 185 00:14:24,655 --> 00:14:27,992 Then the insurance will not call on a Monday for his hoggins. 186 00:14:28,159 --> 00:14:32,288 My life. What you've saved is my life and my honey pot. 187 00:14:34,582 --> 00:14:38,127 Do you mind if I gives a jump of admiration here, sir? 188 00:14:40,880 --> 00:14:47,095 Dirty bleeder. He'll have to entertain somewhere else to obtain satisfaction. 189 00:14:47,261 --> 00:14:50,181 Hold on, I'll rescue you, Clapper. 190 00:14:51,140 --> 00:14:54,852 We didn't all die. I often didn't feel well. 191 00:14:55,019 --> 00:14:58,272 But I put a brave face on it and we were soon sent to Egypt. 192 00:14:58,439 --> 00:15:03,736 It seemed at the time, where I volunteered myself. Didn't we all? 193 00:15:03,903 --> 00:15:06,572 What the bloody hell are you doing here? 194 00:15:06,739 --> 00:15:10,076 I'm here, sir, at your convenience. 195 00:15:13,037 --> 00:15:14,831 Ernest. 196 00:15:14,997 --> 00:15:17,417 I know the names of all my men, sir. 197 00:15:17,583 --> 00:15:21,838 Come over here. Your eyes are bright. 198 00:15:22,004 --> 00:15:25,925 - My knees are brown, sir. - Nice, I've got brown knees. 199 00:15:26,092 --> 00:15:30,972 You'd like to get away from here, Ernest, wouldn't you? See some action. 200 00:15:31,139 --> 00:15:34,475 - My sole ambition, sir. - I know. 201 00:15:34,642 --> 00:15:40,148 Ernest, I want you to take your troop of musketeers and go and do this job for me. 202 00:15:40,314 --> 00:15:44,569 If you do it well, you need never hang around on street corners again. 203 00:15:44,735 --> 00:15:48,906 You can go away and do stirring things. Would you like that? 204 00:15:49,073 --> 00:15:51,409 Oh, sir. 205 00:15:51,576 --> 00:15:55,121 Sir, I'd give my right arm and leg. 206 00:15:55,288 --> 00:16:00,918 It's not you, sir. I'm not bored with you. I love you. 207 00:16:01,085 --> 00:16:04,839 In a strict metaphorical way of speaking, as it were. 208 00:16:05,006 --> 00:16:11,679 I'd give them my arm and leg. Damn sporting of you, sir. 209 00:16:11,846 --> 00:16:13,931 The lads will be chuffed. 210 00:16:14,390 --> 00:16:16,392 I gulped. 211 00:16:16,559 --> 00:16:19,729 I used to gulp like a fish every time a general touched me. 212 00:16:19,896 --> 00:16:23,649 One time, when I was a subaltern... Nice eyes. 213 00:16:23,858 --> 00:16:28,321 We are exchanging bubblegum cards. We are staff officers. 214 00:16:29,572 --> 00:16:32,492 - Have you got Dunkirk? - Toby's got Dunkirk. 215 00:16:32,658 --> 00:16:35,786 There's a lot of Dunkirk about. Ghastly colours. 216 00:16:35,953 --> 00:16:39,499 - I do a bit of Sunday painting myself. - I want School Bombing. 217 00:16:39,665 --> 00:16:43,085 - We know what you want, Toby. - I want School Bombing. 218 00:16:43,252 --> 00:16:46,255 Not much doubt about morale here, eh? 219 00:16:46,422 --> 00:16:50,259 It's funny when the killing starts. Some of them don't like it. 220 00:16:50,426 --> 00:16:54,889 That's where you come in. I want you to set up an advanced area cricket pitch. 221 00:16:55,056 --> 00:16:57,808 Did you think you can do that? Can you read a map? 222 00:16:57,975 --> 00:17:01,103 239451 or thereabouts, near an oasis. 223 00:17:01,312 --> 00:17:04,190 Get some grass if you can. Doesn't matter if you can't. 224 00:17:04,398 --> 00:17:07,527 I want it first class, and I want it in September. 225 00:17:07,693 --> 00:17:12,490 That means you have three days from the time you land behind enemy lines. 226 00:17:12,657 --> 00:17:17,036 It's got to be a good pitch because a very important bod is going to see it. 227 00:17:17,203 --> 00:17:20,957 - How much is she? - Does she take bully beef? 228 00:17:21,123 --> 00:17:24,544 He's going to come up out of the torment of the noblest of games 229 00:17:24,710 --> 00:17:27,171 and hear the sharp click of leather on willow. 230 00:17:27,338 --> 00:17:31,884 Ah, with his weary soldier boys. That'll show them, bring their tails up. 231 00:17:32,051 --> 00:17:39,141 Show this very important bod just how high the British soldier can get his tail. 232 00:17:43,187 --> 00:17:47,275 Yes, I want it first class and in three clays. That doesn't give you much time. 233 00:17:47,483 --> 00:17:50,528 I want you to go all out. Will you go all out for me? 234 00:17:50,736 --> 00:17:53,364 Just remember my standing orders. Usual thing. 235 00:17:53,531 --> 00:17:58,786 Let no man surrender if he is wounded and can fight. 236 00:17:58,953 --> 00:18:01,872 - Need I say more? - No, sir. 237 00:18:02,873 --> 00:18:05,751 And thank you, sir, for your faith. 238 00:18:06,711 --> 00:18:13,301 I'll do what I can to tire her out, sir, so these young soldiers don't get hurt. 239 00:18:31,902 --> 00:18:39,368 Hey, hey, hey. It's a dangerous job and it's an important job. 240 00:18:39,535 --> 00:18:42,246 The next three days are not going to be a picnic. 241 00:18:42,413 --> 00:18:47,084 I want you to come to me not only as a troop leader - and it is a good troop - 242 00:18:47,251 --> 00:18:49,587 but also as a friend. 243 00:18:49,754 --> 00:18:54,425 Should you have any doubts, problems, do not hesitate to come to me. 244 00:18:55,885 --> 00:19:00,097 I want you to feel you can come to me for help as you would your own father. 245 00:19:00,264 --> 00:19:03,684 Hello, Dad, Mum's been looking all over the shop for you. 246 00:19:04,477 --> 00:19:07,229 Back! Mines! 247 00:19:08,356 --> 00:19:10,441 Reverse engines! 248 00:19:14,737 --> 00:19:17,281 Hard astern. 249 00:19:19,241 --> 00:19:20,910 To me, sir! Troop! 250 00:19:23,704 --> 00:19:27,166 Good job I saw that. Good job, eh? 251 00:19:27,333 --> 00:19:31,754 Very heavily mined, you'll find, I'm sure. We're best out of here. 252 00:19:34,882 --> 00:19:36,300 To me. 253 00:19:50,398 --> 00:19:52,900 Rally to me, Third Troop. 254 00:19:54,026 --> 00:19:56,195 If it is humanly possible. 255 00:19:57,279 --> 00:20:00,116 I shouldn't be left on my own. 256 00:20:01,033 --> 00:20:03,119 I can't win a war on my own. 257 00:20:04,662 --> 00:20:06,664 I'm rather too young. 258 00:20:10,751 --> 00:20:14,296 I feel I'm folding up like a telescope. 259 00:20:20,344 --> 00:20:25,391 I hold the DSO. I do hold the DSO, after all. 260 00:20:31,063 --> 00:20:32,898 - Commando? - No. 261 00:20:33,065 --> 00:20:35,317 On your feet. 262 00:20:56,630 --> 00:20:58,632 Come inside. 263 00:21:13,189 --> 00:21:16,859 You are Number 1331490? 264 00:21:17,902 --> 00:21:22,531 Lieutenant Ernest Goodbody of His Majesty's Brigade of Musketeers. 265 00:21:22,698 --> 00:21:25,409 Huh? Educated at Wellington and Marlborough. 266 00:21:25,576 --> 00:21:30,372 Before the war, a solicitor in the firm of Nicholas, Collins & Osgood. 267 00:21:30,539 --> 00:21:34,043 - Am I right? - No. Sir. 268 00:21:34,210 --> 00:21:37,046 The name is right, but all the rest is wrong. 269 00:21:41,300 --> 00:21:44,261 Oh, well, just a guess. We are not all supermen. 270 00:21:52,770 --> 00:21:58,192 Home is favourite. You wouldn't want us making a nuisance of ourselves out there. 271 00:21:58,359 --> 00:22:00,528 - Use your initiative. - I ain't got none. 272 00:22:00,736 --> 00:22:04,615 - Come on. Off, Pongo. - Matelot! Whose bloody side are you on? 273 00:22:04,782 --> 00:22:10,496 It's a great gamble for a great stake and I pray to God that it comes off. 274 00:22:10,663 --> 00:22:14,625 - I like a game of cricket myself. - Don't you know there's a war on, jack? 275 00:22:14,792 --> 00:22:18,587 Oh, come on, don't give me that. The sea has always bred heroes. 276 00:22:18,754 --> 00:22:24,051 At the battle of Trafalgar, one of the French captains had both legs blown off. 277 00:22:24,218 --> 00:22:27,805 - And he directed his men to the end. - I'll see what I can do for you. 278 00:22:27,972 --> 00:22:34,353 - More than my job's worth. - Mount, come on, Dooley, drivers, start up! 279 00:22:36,230 --> 00:22:42,611 We do have some drivers, don't we? Well, who drove them on? I did. 280 00:22:46,490 --> 00:22:51,620 Clutch in, move gear, pedal down, clutch out, now all together. 281 00:22:51,787 --> 00:22:56,125 Clutch in, move gear, pedal down, clutch out. 282 00:23:02,882 --> 00:23:04,258 Very good. 283 00:23:16,854 --> 00:23:22,318 Come on, come on. Give me some speed. Put that brake on. 284 00:23:22,484 --> 00:23:27,239 Clutch. Don't get too near the man in front. 285 00:23:27,406 --> 00:23:29,033 It's working. 286 00:23:30,242 --> 00:23:32,244 It this absolutely North Africa? 287 00:23:32,411 --> 00:23:34,747 Because I'd like you to have my best boots. 288 00:23:34,914 --> 00:23:39,501 - I don't want your best boots. - Gear in. Accelerator down. Best boots 289 00:23:39,668 --> 00:23:44,381 No, they're good lads. They'd follow you anywhere. 290 00:23:44,548 --> 00:23:48,218 Hark at them, gazing on me with their trusting little eyes. 291 00:23:48,385 --> 00:23:50,346 - Sir. - Shufty. 292 00:23:50,512 --> 00:23:55,225 My feet's wet, sir. Sir, my feet's wet. 293 00:23:55,392 --> 00:23:59,355 - It's disgusting. They are manky. - Well, they're yours. 294 00:23:59,563 --> 00:24:02,691 - You gave them toys. - Yours. 295 00:24:02,858 --> 00:24:05,986 I haven't been able to command respect since before the war. 296 00:24:06,153 --> 00:24:10,115 Right. Stop! Stop! 297 00:24:10,282 --> 00:24:13,577 Stop! 298 00:24:14,286 --> 00:24:17,206 Then they're Mr Goodbody'; who we seem to have mislaid. 299 00:24:17,373 --> 00:24:21,961 We'll do our best to find him. I'm gonna shoot the bleeder, dropping me in it. 300 00:24:22,127 --> 00:24:25,047 Out, Gripweed. Handbrake on. 301 00:24:25,214 --> 00:24:26,799 Come here. 302 00:24:26,966 --> 00:24:29,718 - Is your feet, Gripweed, wet? - No. 303 00:24:29,885 --> 00:24:32,930 You're giving me lies. Goodbody will want to see your feet. 304 00:24:33,097 --> 00:24:36,850 - They dried. - Then you best get them wet again. Move! 305 00:24:37,017 --> 00:24:39,061 - At the double. - At the double. 306 00:24:39,228 --> 00:24:42,773 - Anybody else? - Left, right, left, right... 307 00:24:42,982 --> 00:24:45,484 I ' Sarge! 308 00:24:52,282 --> 00:24:54,493 I'll teach you to try to put the blame on me. 309 00:24:54,660 --> 00:24:57,830 That was a nasty moment. Right, all together now. 310 00:24:57,997 --> 00:25:03,043 - Mr Goodbody, sir. - Mr Goodbody, sir. 311 00:25:03,210 --> 00:25:08,257 Mr Goodbody! Mr Goodbody, sir! 312 00:25:12,136 --> 00:25:18,517 Peter Nan Oboe... Peter Nan Oboe... Peter Nan Oboe... 313 00:25:21,061 --> 00:25:23,480 Netting call, net now. 314 00:25:23,689 --> 00:25:27,401 Seen any Musketeers swanning about, trooper? 315 00:25:27,609 --> 00:25:29,611 Come here. 316 00:25:31,447 --> 00:25:32,698 Come here. 317 00:25:32,865 --> 00:25:39,955 All stations, report my signal. Peter Nan Oboe... Peter Nan Oboe... 318 00:25:42,666 --> 00:25:46,086 Fourth Muskets, aren't you? Been expecting you. 319 00:25:46,253 --> 00:25:49,339 - Blue, white and two reds. - I'm green, green, green, sir. 320 00:25:49,506 --> 00:25:51,633 Oh, I know you are. 321 00:25:51,800 --> 00:25:54,970 Well, keep out of my way until the pitch is ready to play. 322 00:25:55,137 --> 00:25:59,183 Peter Nan Oboe... Hello. All stations. Report my signal. 323 00:25:59,349 --> 00:26:01,894 - Where are they? - Who, sir? 324 00:26:02,061 --> 00:26:07,816 - The Bedoo, my wily Arabs. - I've lost contact with my men too, sir. 325 00:26:08,025 --> 00:26:10,652 - Oh, brew, sir? - Treating them right? No! 326 00:26:10,819 --> 00:26:13,906 - They think the world of me. - They should be up here then. 327 00:26:14,073 --> 00:26:17,743 - No brew. - Bum on. On to Tripoli. 328 00:26:17,910 --> 00:26:19,912 Uh... 329 00:26:20,079 --> 00:26:22,164 - Come on. - I was wondering, sir, a lift. 330 00:26:23,165 --> 00:26:25,125 Sir... I... 331 00:26:30,255 --> 00:26:32,257 Bum on. Bum on. 332 00:26:54,404 --> 00:26:58,784 - Oh, it's gonna hurt, Flo. - Damn, damn! 333 00:27:00,661 --> 00:27:04,748 Get me another vehicle. Come on, come on, come on. 334 00:27:04,915 --> 00:27:09,336 - Ah! - I'll take one of yours. Come on, come on! 335 00:27:11,255 --> 00:27:14,299 - Come on, come on! - Where've you been? 336 00:27:14,466 --> 00:27:18,011 Get out. Come on, come on. 337 00:27:18,178 --> 00:27:20,180 Get out. 338 00:27:21,056 --> 00:27:24,685 Looking after their feet, are you, boy? See they get plenty of tea. 339 00:27:24,852 --> 00:27:29,773 Curious thing, that, give the British soldier plenty of tea, and he'll die for you. 340 00:27:30,983 --> 00:27:34,278 Of course, I'm a poet. I expect things. I love the desert. 341 00:27:34,486 --> 00:27:38,907 You took me for an ignorant old fire-eater. No. I'm sleeping with the desert. 342 00:27:39,950 --> 00:27:44,413 Not unusual. Pat a white rump in the desert and you'll startle an Englishman. 343 00:27:44,580 --> 00:27:46,331 The Englishman loves the desert. 344 00:27:46,498 --> 00:27:49,418 - You? - I'm trying, sir. 345 00:27:49,585 --> 00:27:54,673 Er, I play the piano. Not boasting. Just a fact, that's all. Working class. 346 00:27:54,840 --> 00:27:59,511 I think you should. Look after their feet, boy. They can't be trusted with their feet. 347 00:27:59,678 --> 00:28:03,182 Feet and brew-ups and you'll find you can do anything with him. 348 00:28:03,348 --> 00:28:07,436 Keep a tight rein on his habits. Those of a pig, mostly. 349 00:28:07,603 --> 00:28:12,566 But even a pig has his moment. Carries the blue ribbon. Don't despise your men. 350 00:28:12,733 --> 00:28:15,694 They've given me a good life so don't despise them. Here. 351 00:28:15,861 --> 00:28:18,363 Share these out amongst them. 352 00:28:21,283 --> 00:28:25,579 - Remember me, Grapple of the Bedoo. - I won't bloody remember you. 353 00:28:27,122 --> 00:28:30,834 - He used to be a fascist, sir. - It takes all sorts. 354 00:28:31,001 --> 00:28:35,088 Fascism is something you grow out of. I tried to change the world myself. 355 00:28:35,255 --> 00:28:39,551 Doesn't do. I wouldn't think anything of you if you hadn't been a fascist. 356 00:28:39,718 --> 00:28:42,554 Keep them at it so they don't have time for dirty things. 357 00:28:42,721 --> 00:28:45,807 Come on, young fellah, you've only got three more days. 358 00:28:45,974 --> 00:28:47,976 No time for poetry. 359 00:28:55,359 --> 00:29:00,239 - There goes a very gallant gentleman. - Oh, I know, sir, like you, sir. 360 00:29:00,405 --> 00:29:03,992 Thank you, sir, for not holding fascism against me. 361 00:29:04,159 --> 00:29:09,331 I was a great mate of Mosley's. I held his voice for him while he lost his meetings. 362 00:29:11,041 --> 00:29:14,503 Hey, hey, I'd just like to say a few words. 363 00:29:18,006 --> 00:29:23,762 Move, now. I want to say how pleased I am... 364 00:29:26,974 --> 00:29:28,976 How pleased I was 365 00:29:29,142 --> 00:29:35,857 when I heard that I was going to lead you on this dangerous and important task. 366 00:29:38,819 --> 00:29:43,824 I've always thought that when the time came, we'd all get on splendidly together. 367 00:29:43,991 --> 00:29:46,285 Bravery, things like that. 368 00:29:49,037 --> 00:29:54,459 When I was told I was to be your troop leader, I had a little weep and a laugh. 369 00:29:54,626 --> 00:29:58,255 I do know we're all going to get on splendidly together. 370 00:29:58,422 --> 00:30:02,551 - You play ball with me... - And I'll play ball with you. 371 00:30:02,718 --> 00:30:05,929 You do your bit and I'll do mine. 372 00:30:06,096 --> 00:30:08,390 We're all members of the same team, 373 00:30:08,557 --> 00:30:14,313 each playing our part in the fight for freedom and democracy. 374 00:30:14,521 --> 00:30:22,362 Never surrender. Work hard. Train hard. Play hard. And kill hard. 375 00:30:22,571 --> 00:30:24,406 Don't take it too hard. 376 00:30:25,365 --> 00:30:30,871 Look after your lads. They're no good to me if their feet aren't up to snuff. 377 00:30:36,084 --> 00:30:37,919 It hurts, Flo. 378 00:30:38,086 --> 00:30:43,050 It is impossible to tell all the touching and heroic stories of courage and patience... 379 00:30:43,216 --> 00:30:47,554 - It hurts, Flo. - Run them under the cold tap, love. 380 00:31:08,825 --> 00:31:11,286 It is indeed a lovely sight. 381 00:31:11,453 --> 00:31:14,289 Thank you, sir, it is my best part. 382 00:31:14,456 --> 00:31:17,626 - Corporal of Musket! - Can I put my shirt on now, sir? 383 00:31:17,793 --> 00:31:22,506 Have you seen it? It is indeed a lovely sight. 384 00:31:22,672 --> 00:31:24,508 Corporal of Musket, look at it. 385 00:31:24,674 --> 00:31:26,551 Will you be available for stag, sir? 386 00:31:26,718 --> 00:31:31,431 If you will be taking your turn on guard, I'd suggest first stag and me on last, 387 00:31:31,598 --> 00:31:36,853 making sure you was fresh for command on the off at the most likely times. 388 00:31:37,062 --> 00:31:42,359 Pro tem, you can say no, I'll have you down for mine being off at the first light. 389 00:31:42,526 --> 00:31:44,694 Think we ought to green, green, green? 390 00:31:44,903 --> 00:31:49,408 - Not unless you want bang, bang, bang. - In the sky? Send up the Union Jack! 391 00:31:49,574 --> 00:31:51,451 White and two reds... 392 00:31:51,618 --> 00:31:55,330 That's very like the Colonel, which reminds me... 393 00:31:55,497 --> 00:32:00,001 If you do take a stag, sir, that's one hour each, unless you keep the wireless open, 394 00:32:00,168 --> 00:32:02,629 making the operator unavailable for guard. 395 00:32:02,796 --> 00:32:06,425 - That's me. - Wireless silence, Corporal of Musket. 396 00:32:06,591 --> 00:32:09,302 What have we got a wireless for, then? 397 00:32:09,469 --> 00:32:15,308 We can't have wireless silence without a wireless, can we, Spool? 398 00:32:15,475 --> 00:32:17,561 Do come in, Corporal of Musket. 399 00:32:19,187 --> 00:32:25,652 Of course I'll take my turn. That goes without saying. Put me down for last stag. 400 00:32:25,861 --> 00:32:29,489 - Gripweed. - Sir? 401 00:32:29,656 --> 00:32:31,741 Green, green, green. 402 00:32:31,908 --> 00:32:36,329 Well, our officer calls me up and he says, "Musketeer Gripweed..." 403 00:32:36,496 --> 00:32:39,749 He was a tall chap. Some would call him weedy. I did. 404 00:32:39,916 --> 00:32:44,337 He said to me, and bear in mind we were a few hundred miles behind enemy lines, 405 00:32:44,504 --> 00:32:46,882 "Green, green, green" so I did. 406 00:32:51,261 --> 00:32:53,638 What...? 407 00:33:04,024 --> 00:33:08,612 These were given to me by a very gallant gentleman. 408 00:33:08,778 --> 00:33:13,742 - I want to see all feet before we move. - I think that was a mistake, sir. 409 00:33:16,244 --> 00:33:20,415 Why, Corporal Dooley? Have they been neglecting their feet? 410 00:33:20,582 --> 00:33:23,835 - Have you? - Get away from those vehicles. 411 00:34:04,668 --> 00:34:07,170 Dooley, hitch that roller up. 412 00:36:11,920 --> 00:36:14,297 - That's a relief. - That's a relief. 413 00:36:14,464 --> 00:36:16,966 - Is this still North Africa? - What? 414 00:36:17,133 --> 00:36:18,677 Brew-up, sir? 415 00:36:18,885 --> 00:36:23,056 You see why those lorries burnt so well and exploded - nay, came apart- 416 00:36:23,223 --> 00:36:27,018 that's petrol and lubricants, which is very difficult to get in war. 417 00:36:27,185 --> 00:36:31,147 - Not for the British army. Or doctors. - Right. 418 00:36:33,066 --> 00:36:36,861 All we're getting on with now is casualties. Report me casualties. 419 00:36:37,070 --> 00:36:38,988 Ammo, water, petrol remaining. 420 00:36:39,155 --> 00:36:43,827 One, have we got enough to get to the oasis - which we will - is a point? 421 00:36:43,993 --> 00:36:46,079 Two days, Corporal of Musket. 422 00:36:46,246 --> 00:36:49,582 Two, dip for remaining fuel, Corporal Dooley. 423 00:36:49,749 --> 00:36:51,751 What's this? 424 00:36:55,130 --> 00:36:58,049 That's a coward, sir. We were bound to have one. 425 00:36:58,216 --> 00:37:00,885 You can tell by the sweat and the mess on his uniform. 426 00:37:01,052 --> 00:37:05,473 - Not a pretty sight, is he, sir? - He's taking all his clothes off. 427 00:37:07,517 --> 00:37:10,061 Now, stop this. That. 428 00:37:11,938 --> 00:37:14,482 Will you take my horse, sir? 429 00:37:14,691 --> 00:37:18,153 Take no large notice, sir. He is working what is known as ticket. 430 00:37:18,319 --> 00:37:19,779 It keeps the lads amused. 431 00:37:19,946 --> 00:37:21,823 Pick those bits up, Gripweed. 432 00:37:21,990 --> 00:37:25,285 - Where's your tin hat, Juniper? - Losing by neglect, sir. 433 00:37:25,452 --> 00:37:29,038 If I catch you without it again, I'll ram it down your throat. 434 00:37:29,205 --> 00:37:31,499 Losing one mess tin. 435 00:37:31,666 --> 00:37:34,669 - Did you have your name on it? - Scratched on. 436 00:37:34,836 --> 00:37:37,505 - Pull these men together. - Scratched on? 437 00:37:37,672 --> 00:37:40,633 - Scored it. - You disfigured government property? 438 00:37:40,800 --> 00:37:44,763 Six days Royal Warrant. March him off, Musket Major. Two men. 439 00:37:47,140 --> 00:37:51,311 You ought to camouflage up, sir, or get the scrim up if you're stopping. 440 00:37:51,519 --> 00:37:55,523 Us in our vest are exposed to all manner of nastiness. 441 00:37:55,732 --> 00:37:59,027 I'm going to explode, but I won't. 442 00:37:59,194 --> 00:38:01,321 I think the roller, don't you? 443 00:38:01,488 --> 00:38:06,284 - Bayonet. Where's your bayonet? - Must have left it sticking in the enemy. 444 00:38:06,451 --> 00:38:08,745 - Where's your spur? - Left it in the horse. 445 00:38:08,912 --> 00:38:12,332 - Two men. 446 00:38:16,586 --> 00:38:20,298 - There, on the end of my finger. - Finger? 447 00:38:20,465 --> 00:38:24,511 - Musketeer Juniper, where's your finger? - Left it up the Khyber Pass. 448 00:38:24,677 --> 00:38:29,891 Self-inflicted injury. March him off, Musket Major. Wait for it! 449 00:38:30,058 --> 00:38:32,060 Two men. 450 00:38:34,103 --> 00:38:39,526 I'm going away. I'm going to walk a few paces backwards. 451 00:38:40,985 --> 00:38:45,824 And I'm going to take a bearing, out of earshot. 452 00:38:45,990 --> 00:38:49,536 I am... right now. 453 00:38:49,702 --> 00:38:55,583 Me. And when I get back, I want that man in there out of there... 454 00:38:55,750 --> 00:39:00,171 where I command from, with all his clothes on. 455 00:39:00,338 --> 00:39:03,675 And I want the roller limbered up for moving. 456 00:39:03,842 --> 00:39:06,427 With all his clothes on. 457 00:39:06,594 --> 00:39:08,596 PDQ. 458 00:39:10,765 --> 00:39:13,184 - That's a relief. - That's a relief. 459 00:39:13,351 --> 00:39:15,645 Excuse me, sir. Sorry, sir. 460 00:39:17,355 --> 00:39:19,858 That's a relief. 461 00:39:20,066 --> 00:39:22,068 Two men. 462 00:39:26,531 --> 00:39:28,533 Mount! 463 00:39:30,076 --> 00:39:32,996 - It's for your own good, lad. - Let me out. 464 00:39:33,162 --> 00:39:35,164 Let me out. 465 00:39:38,293 --> 00:39:42,046 - Will you put this on? - No. Bloody let me out. 466 00:39:48,303 --> 00:39:51,764 I wish I had 20 like you, Corporal Dooley. 467 00:39:55,727 --> 00:39:58,479 Do you think you ought to go sick? 468 00:40:01,649 --> 00:40:03,067 Driver, advance. 469 00:40:49,155 --> 00:40:53,618 Get your cable out, Gripweed. Get this half-track back. 470 00:40:53,785 --> 00:40:56,204 Drogue, records for the regimental magazine. 471 00:40:56,371 --> 00:40:59,207 Right reverse. Come on. 472 00:40:59,374 --> 00:41:03,002 Back, back, back, back. Right! 473 00:41:03,169 --> 00:41:05,171 Come on, hitch it on. 474 00:41:10,385 --> 00:41:14,055 Cable attached, Gripweed? Right, forward. 475 00:41:22,814 --> 00:41:25,525 Sorry, the gears look all alike. 476 00:41:30,697 --> 00:41:32,699 Smile, please. 477 00:41:48,423 --> 00:41:51,467 - That's a relief. - That's a relief. 478 00:41:55,138 --> 00:41:57,140 Dig the officer out. 479 00:42:25,543 --> 00:42:28,546 - Brew-up, sir? - I think so, yes. 480 00:42:38,347 --> 00:42:41,601 Can you read a map, Corporal of Musket? 481 00:42:45,146 --> 00:42:48,107 This is the Via Balbia. 482 00:42:48,274 --> 00:42:50,985 Now, there is where... 483 00:42:51,152 --> 00:42:55,156 There... we get our petrol from. 484 00:42:55,323 --> 00:43:01,621 - We take it from a German petrol dump. - Very good, sir. 485 00:43:04,248 --> 00:43:06,000 That man, stand still. 486 00:43:07,668 --> 00:43:09,587 - Clapper - Me? 487 00:43:09,754 --> 00:43:12,173 You're improperly dressed. 488 00:43:14,842 --> 00:43:19,263 - Best boots in for repair, sir? - Do your button up, lad. You're idle. 489 00:43:19,430 --> 00:43:22,892 - Oh, ta. - Entertaining the troops. 490 00:43:23,059 --> 00:43:28,564 My wife - large girl - works in a caff. Biggest chips in the business. 491 00:43:29,232 --> 00:43:32,276 There have been too many unwounded prisoners taken. 492 00:43:32,443 --> 00:43:35,822 Don't let it happen again. Cut your throats next time. 493 00:43:35,988 --> 00:43:40,785 Talking of throats, my wife. I took her to the station to see the engines shunt. 494 00:43:40,952 --> 00:43:45,289 Christmas, lovely girl, do you know what she had in her stocking? 495 00:43:45,456 --> 00:43:47,416 Legs, all the way up. 496 00:43:49,460 --> 00:43:51,963 - He's mad. - No, he's not, sir. 497 00:43:52,130 --> 00:43:54,173 Working his ticket. It's inevitable. 498 00:43:54,340 --> 00:43:59,387 You, when you find yourself surrounded by the enemy with no hope of survival, 499 00:43:59,554 --> 00:44:03,266 you must organise yourself into a defensive locality and hold out. 500 00:44:03,432 --> 00:44:04,432 I will. 501 00:44:04,475 --> 00:44:08,229 By doing so, you will add enormously to the enemy's difficulties. 502 00:44:08,437 --> 00:44:11,899 I'd like to add to the enormous enemy... I've never been a bother. 503 00:44:12,066 --> 00:44:16,279 You will also save yourself spending the rest of the war years in the bag. 504 00:44:16,445 --> 00:44:23,536 - I mean, the box. Prisoner-of-war camp. - Sitting there, going... 505 00:44:28,624 --> 00:44:33,462 Let us go into the ring in this, our first round, 506 00:44:33,629 --> 00:44:39,135 with the light of battle in our eyes and the strength of the righteous in our hearts. 507 00:44:39,302 --> 00:44:41,679 - He's not mad. - Yes, he is, sir. 508 00:44:41,846 --> 00:44:44,098 Keep the first three rows for the officers. 509 00:44:44,265 --> 00:44:47,894 - Sir. Tea, sir? Thank you, sir, tea, sir. - Take my wife. 510 00:44:48,102 --> 00:44:54,233 You, the commanding officer! You look as if you're suffering from bottle fatigue. 511 00:44:56,736 --> 00:44:59,614 - The man's mad, eh? - No, he's not, sir. 512 00:44:59,780 --> 00:45:03,075 Working his ticket. Put him somewhere, he might cop one. 513 00:45:03,242 --> 00:45:06,871 - I want to fight. - Good lad. 514 00:45:07,038 --> 00:45:10,374 Is that a linear belt? It's very nice. 515 00:45:11,209 --> 00:45:15,296 Yes, well. Put some clothes on and we'll see, eh? 516 00:45:17,006 --> 00:45:21,135 Ah! This damn sand. When will it ever end? 517 00:45:24,222 --> 00:45:29,727 You see, the thing about fighting a desert war is that it is a clean war. 518 00:45:29,894 --> 00:45:35,149 Without brutality. Clean-limbed, without dishonourable actions on either side. 519 00:45:35,358 --> 00:45:39,612 Number 18, concerning the weather. 520 00:45:39,779 --> 00:45:45,910 What wretched, filthy, glorious, disappointing weather we are having. 521 00:45:46,702 --> 00:45:52,041 And there are no civilians in the desert. Except me. I'm a civilian. 522 00:45:54,585 --> 00:45:57,505 But what am I then? 523 00:45:57,672 --> 00:46:02,843 Well, try as I may, I can't see you queuing for a number eight bus, 524 00:46:03,010 --> 00:46:05,930 jingling your fourpence. 525 00:46:06,097 --> 00:46:08,391 That's because I'm German. 526 00:46:17,525 --> 00:46:19,944 I think you are a civilian. 527 00:46:20,111 --> 00:46:23,406 Yes, certainly I am. Don't be put off by the clothes we wear. 528 00:46:23,572 --> 00:46:25,825 We only wear these for fighting in. 529 00:46:25,992 --> 00:46:29,578 I expect I've grown out of my Harris tweeds by now. 530 00:46:29,745 --> 00:46:33,749 Putting it that way, I think we all are. 531 00:46:33,916 --> 00:46:39,922 Yes, I think underneath we are all blameless. 532 00:46:40,089 --> 00:46:45,886 - Hey, Franz, you are a civilian. - A civilian? 533 00:46:46,053 --> 00:46:50,099 "Thank Christ for that" he said, laying down his rifle and going home, 534 00:46:50,266 --> 00:46:54,895 so helping to perpetuate the dangerous myth that soldiers don't like war. 535 00:46:55,104 --> 00:46:57,106 Which they do. 536 00:47:01,235 --> 00:47:07,199 It's a strange thought to think that this will be the last world war fought by civilians. 537 00:47:07,366 --> 00:47:09,285 I find it strange. 538 00:47:09,452 --> 00:47:12,246 It'll make a nice change to stick a bayonet into a chap 539 00:47:12,413 --> 00:47:15,207 rather than a rotten old sandbag. 540 00:47:16,625 --> 00:47:18,627 You'll be all right, lad. 541 00:47:20,212 --> 00:47:25,259 I'm not going. Let him nick his own petrol. I've got a young wife. 542 00:47:28,179 --> 00:47:32,725 Now, see, lads, there's more to it, eh? 543 00:47:32,892 --> 00:47:37,355 There's lots of satisfaction to be had out of the anticipation. 544 00:47:37,521 --> 00:47:42,902 There's lots of fun and letting off steam. It's not all death. 545 00:47:43,069 --> 00:47:46,113 There's lots of fun to be had out of other things as well. 546 00:47:46,280 --> 00:47:49,116 Now, come on, let's take a look at you. 547 00:47:49,283 --> 00:47:51,786 Hang on a minute. 548 00:47:51,952 --> 00:47:54,622 Can't let you down with dirty nails, can we? 549 00:47:54,789 --> 00:47:57,291 Right. Crews front. Get fell in. 550 00:48:02,463 --> 00:48:06,509 - Don't say or tell them anything. - My wife is young. 551 00:48:06,675 --> 00:48:09,095 If you say anything, whisper, so they won't know. 552 00:48:09,261 --> 00:48:13,599 - Happy, shed a tear, entertained. - I haven't got a wife yet. I've never clone it. 553 00:48:13,766 --> 00:48:19,688 I'll stick my bayonet up the jacksy of the first who talks loud of love and wives 554 00:48:19,855 --> 00:48:21,774 and children - I've got children. 555 00:48:21,941 --> 00:48:25,653 I play the piano. I'm not fighting this war for them. 556 00:48:25,820 --> 00:48:30,116 Now, then, first one to look wonky will get my boot up his dirt-box. 557 00:48:30,282 --> 00:48:33,577 I die now in North Africa. I've been crying, telling you. 558 00:48:33,744 --> 00:48:37,206 Don't ask, don't threaten, don't plead, keep it shut. 559 00:48:37,373 --> 00:48:42,378 - I'm not a thief. - Now, then, you're all clean for gangrene. 560 00:48:42,545 --> 00:48:46,549 Don't loose me down. If we should be stonked, get away from the vehicles. 561 00:48:46,715 --> 00:48:49,552 I want to see you back here, clean, bright and spent. 562 00:48:49,718 --> 00:48:53,931 Keep it wrapped, don't do anything I wouldn't. There's transport if you want it. 563 00:48:54,098 --> 00:48:56,767 If you're picked up, tell them you're a Guardsman. 564 00:48:56,934 --> 00:48:59,603 Hands out of your pockets. Top hats will not be worn. 565 00:48:59,770 --> 00:49:06,068 No fish and chips in uniform. Parade... Parade, turn. 566 00:49:10,072 --> 00:49:16,328 - Parade ready for your inspection, sir. - Thank you, Corporal of Musket. 567 00:49:18,414 --> 00:49:22,710 - Musketeer Drogue, isn't it? - I'd like you to have my blessing. 568 00:49:22,877 --> 00:49:26,839 Don't worry too much. Very good turnout. 569 00:49:27,006 --> 00:49:30,176 There's been marvellous advances in surgery, thanks to war. 570 00:49:30,342 --> 00:49:34,096 Well clone, Musketeer Drogue. Black up. 571 00:49:34,263 --> 00:49:36,015 You can't make me fight. 572 00:49:36,182 --> 00:49:41,103 No, but we can put you where your decision might prove fatal. Pieces of jam. Some with hair on them. 573 00:49:41,312 --> 00:49:43,230 Right, mount. 574 00:49:45,024 --> 00:49:49,945 I don't know your name but I'd like you to have my camera. 575 00:49:50,988 --> 00:49:56,702 Orders, information enemy, nil. Information own troops. We are... 576 00:49:56,869 --> 00:50:02,750 Third Troop of the Fourth Muskets acting in an independent role as infantry. 577 00:50:02,917 --> 00:50:07,630 Lorried behind the enemy lines with sports equipment. 578 00:50:29,777 --> 00:50:31,403 Intention. 579 00:50:31,570 --> 00:50:35,199 We shall, under cover of darkness, 580 00:50:35,366 --> 00:50:41,372 occupy a position overlooking the enemy encampment. 581 00:50:41,539 --> 00:50:49,338 We will then attack and destroy the enemy for his petrol. 582 00:50:50,422 --> 00:50:54,843 I spy with my little eye something beginning with G. 583 00:50:59,974 --> 00:51:04,270 Method. Corporal Dooley, with one LMG, will move forward to high ground 584 00:51:04,478 --> 00:51:06,605 at 1.00 o'clock from my present position. 585 00:51:06,814 --> 00:51:09,483 The rest of the troop, under my command. 586 00:51:09,650 --> 00:51:16,115 Will crawl to a point - figures - 100 yards in from of the objective 587 00:51:16,282 --> 00:51:20,661 where they will wait for the LMG to get into position. 588 00:51:20,828 --> 00:51:27,126 The signal for the LMG to open fire shall be green, green, green. 589 00:51:27,293 --> 00:51:32,131 The LMG shall cease firing when the main attack is mounted 590 00:51:32,298 --> 00:51:37,720 and is within - figures - 50 yards of the objective. 591 00:51:37,886 --> 00:51:43,100 We will consolidate on the objective. We shall not take prisoners. 592 00:51:43,267 --> 00:51:46,562 If we pull together, with true British pluck and team spirit, 593 00:51:46,770 --> 00:51:51,025 we shall, with the help of the Almighty God of battles, 594 00:51:51,191 --> 00:51:54,028 win his just victory over the forces of evil. 595 00:51:54,194 --> 00:51:57,865 Good luck. I'm a little duck so let's get quacking into battle. 596 00:51:58,032 --> 00:51:59,658 - Come on. - Eh? 597 00:51:59,825 --> 00:52:02,911 Who's the Almighty God of battles? Jesus, is it? 598 00:52:03,078 --> 00:52:05,956 That's right. It will be. Jesus. 599 00:52:06,123 --> 00:52:09,376 Clapper, I'd like you to have my watch. 600 00:53:36,880 --> 00:53:40,175 Command, forward! 601 00:53:45,889 --> 00:53:49,059 Come on! Come on! 602 00:53:58,527 --> 00:53:59,903 Forward! 603 00:54:00,070 --> 00:54:01,780 Follow me! 604 00:55:16,146 --> 00:55:19,441 Where are you going, lad? Why don't you make the best of it? 605 00:55:19,650 --> 00:55:22,861 It can be fun. Some have the best of their life in the army. 606 00:56:07,739 --> 00:56:11,159 A rout! A disgraceful rout. 607 00:56:11,326 --> 00:56:15,581 Get fell in. Let's see your bayonets. Have them out, have them out. 608 00:56:15,747 --> 00:56:18,750 Why are you laughing, Drogue? Wipe that smile off your face. 609 00:56:18,917 --> 00:56:21,128 Let's see 'em, at the end of your hype - 610 00:56:21,295 --> 00:56:24,006 not waving about like a Hampton searching for a hand. 611 00:56:24,172 --> 00:56:27,885 What do we wear in our caps? Does it need cleaning, Juniper? 612 00:56:28,051 --> 00:56:30,596 - Yes, it does. - Look at them all, shining bright. 613 00:56:30,762 --> 00:56:35,350 Fancy me fighting filthy like that. An old chubby cluster like me. 614 00:56:35,517 --> 00:56:40,230 Might have got gangrene from that. I'll have it out with my servant. 615 00:56:40,439 --> 00:56:44,776 Filthy! Get a tube, siphon petrol from the gin palace and fill up the half-track. 616 00:56:44,943 --> 00:56:48,322 - That's you out of mischief. - Look at them all, shining bright. 617 00:56:48,488 --> 00:56:52,242 - I want them stinking. - Corporal of Musket. 618 00:56:55,454 --> 00:56:57,414 Condensed milk. 619 00:56:58,916 --> 00:57:01,376 About all you're good for, sticking it in tins. 620 00:57:01,543 --> 00:57:06,924 Your badge represents the regiment and the regiment represents all of us. 621 00:57:07,090 --> 00:57:09,968 You, me, all of us here today. 622 00:57:10,135 --> 00:57:13,347 - A dirty badge is a disgrace. - They shouldn't be clean. 623 00:57:13,513 --> 00:57:16,308 Shining bright? Two days, for having a dirty bayonet. 624 00:57:16,475 --> 00:57:20,938 - They shouldn't be clean. - They should be sticky with blood. 625 00:57:21,104 --> 00:57:22,856 What did you return with? 626 00:57:23,065 --> 00:57:25,317 - I got some pretty things. - No, no. 627 00:57:25,484 --> 00:57:28,487 I want to see you coming back on the high port, grinning. 628 00:57:28,654 --> 00:57:31,657 With blood running down arms, dripping from elbows. 629 00:57:31,823 --> 00:57:34,701 I don't care whose blood it is. Stick it in your mate. 630 00:57:34,868 --> 00:57:38,497 Let's have it used. I hate waste. 631 00:57:38,664 --> 00:57:41,708 See. See mine. 632 00:57:44,461 --> 00:57:48,548 It represents your father, mine, his before that. 633 00:57:48,715 --> 00:57:51,718 It represents battles fought and won years ago. 634 00:57:51,885 --> 00:57:54,554 Battles fought so that we could live as we wanted to, 635 00:57:54,721 --> 00:57:57,307 long before the Americans were even thought of. 636 00:57:57,474 --> 00:58:02,312 They didn't invent living, you know. It represents tradition, Musketeer. 637 00:58:02,521 --> 00:58:05,732 And I for one won't stand for a dirty tradition. 638 00:58:05,941 --> 00:58:07,651 Get the nonsense out of them. 639 00:58:07,818 --> 00:58:11,238 I tried to get you interested. You'll have to learn the hard way. 640 00:58:11,405 --> 00:58:13,615 Squad, 'shun! 641 00:58:13,782 --> 00:58:15,784 High port. 642 00:58:15,951 --> 00:58:18,203 At the throat, point in! 643 00:58:18,370 --> 00:58:20,998 Out! En garde. Shout it, Clapper. 644 00:58:21,164 --> 00:58:25,252 - In, out, en garde! - Let's hear from you. 645 00:58:25,419 --> 00:58:27,963 Can I see you for a moment, personal, sir? 646 00:58:28,130 --> 00:58:31,133 - What? - It's the butcher this time, sir. 647 00:58:31,299 --> 00:58:34,344 With his steak and his mutton. She'll do anything for extra. 648 00:58:34,511 --> 00:58:37,806 Left nipple, right groin! 649 00:58:37,973 --> 00:58:40,308 Left nipple. Right groin! 650 00:58:40,475 --> 00:58:44,855 Is it now the butcher which is carrying out intimacy at your home address? 651 00:58:45,022 --> 00:58:48,150 - In, out, en garde. - Is it right, sir? 652 00:58:48,358 --> 00:58:51,028 - Is it right a butcher should... - Whip it out! 653 00:58:51,194 --> 00:58:54,489 - Whip it in! - "while her husband is away fighting? 654 00:58:54,656 --> 00:58:58,368 - And wipe it. - At the throat, jab. Shout it, Clapper. 655 00:58:58,535 --> 00:59:01,204 At the throat, jab! 656 00:59:01,371 --> 00:59:05,042 At the throat, jab! At the throat, jab! 657 00:59:05,208 --> 00:59:08,503 - Kill him. Kill the bleeder. - At the throat, Gripweed! 658 00:59:08,670 --> 00:59:12,591 How's this for openers? 659 00:59:15,886 --> 00:59:17,929 Now, watch closely. 660 00:59:18,096 --> 00:59:23,310 I am about to demonstrate the correct use of the identification triangle. 661 00:59:25,353 --> 00:59:29,775 Oblique, middle and near east. Oblique, yellow. 662 00:59:32,569 --> 00:59:35,238 Each platoon, troop or tactical unit 663 00:59:35,405 --> 00:59:39,367 will detail one man to carry the triangle at all times. 664 00:59:39,534 --> 00:59:44,956 Now watch closely, Clapper, because in future you will be the triangle man. 665 00:59:45,999 --> 00:59:51,296 But any one of you might be called upon to be conversant with the triangle. 666 00:59:51,463 --> 00:59:54,049 So watch closely. You won't get another chance. 667 00:59:54,216 --> 00:59:58,470 It is tied under the chin, like so. 668 00:59:58,637 --> 01:00:01,348 On the approach of a friendly aircraft, 669 01:00:01,515 --> 01:00:08,021 the bearer stands in a prominent position and displays the triangle thus. 670 01:00:11,191 --> 01:00:13,902 Where's the roller gone? 671 01:00:15,278 --> 01:00:17,656 Gripweed, have you stolen the roller? 672 01:00:24,663 --> 01:00:26,832 Where's that roller gone? 673 01:00:27,332 --> 01:00:29,751 This is the last straw. 674 01:00:31,461 --> 01:00:36,341 That is it. No one move from this spot. 675 01:00:36,508 --> 01:00:41,721 There'll be no more leave, late-night passes until that roller is returned. 676 01:00:41,888 --> 01:00:45,600 I get you all clean, fit, ready for fighting and what do you do? 677 01:00:45,767 --> 01:00:50,730 There'll be no more privileges. I'll stop this petty thieving. 678 01:00:51,690 --> 01:00:55,569 And, Gripweed, what's more, who's had my Brylcreem? 679 01:00:55,777 --> 01:00:58,572 - You? - Never touch the stuff, I'm excused hair. 680 01:01:01,700 --> 01:01:07,747 There! Italian recreation eyeties! You can't put a bloody thing down. 681 01:01:07,914 --> 01:01:11,209 There is a code, you know. Scavengers. 682 01:01:22,220 --> 01:01:26,183 Sticks in my craw. I can take most things but stealing I draw the line at. 683 01:01:27,100 --> 01:01:30,353 Here we are, fighting the most desperate war in history, 684 01:01:30,520 --> 01:01:33,064 and a few Wop adventurers act the giddy goat. 685 01:01:33,273 --> 01:01:36,818 I've seen your sort fumigated. If a Wop can be fumigated. 686 01:01:36,985 --> 01:01:39,571 To think they once handed out ice cream wafers. 687 01:01:39,738 --> 01:01:43,366 To think you once handed out comets on a Sunday afternoon. 688 01:01:43,533 --> 01:01:49,164 Is there no damn decency left in you? No respect for the property of others? 689 01:01:49,331 --> 01:01:53,168 Play your ridiculous game but don't expect us to take any notice of you. 690 01:01:53,335 --> 01:01:56,338 Grown men in shorts! I'm pretty incensed. 691 01:01:56,504 --> 01:01:59,049 It's one of the most shocking things in the war. 692 01:01:59,216 --> 01:02:03,011 It's a shame the Italian nation has to be brought into disrepute 693 01:02:03,178 --> 01:02:07,807 by the lunatic actions of a pitiful few fascist pimps. 694 01:02:07,974 --> 01:02:10,477 And let that be a lesson to you! 695 01:02:46,554 --> 01:02:50,141 Well done! Oh, very well clone! 696 01:02:50,308 --> 01:02:52,894 Italia! 697 01:02:53,103 --> 01:02:57,607 The tide is turning. Our very first real victory. 698 01:02:57,816 --> 01:03:01,987 The beginning of the end for the Boche. I think the tide is turning. I do! 699 01:03:02,153 --> 01:03:04,447 You got him, Tranners! I do! 700 01:03:06,408 --> 01:03:10,495 - Wasn't he one of ours? - Here's one of mine. 701 01:03:10,662 --> 01:03:14,040 - Go on, get him. - Let that be a lesson to you. 702 01:03:14,207 --> 01:03:17,752 - Shoot your own officers. - You can't leave a thing lying around. 703 01:03:17,919 --> 01:03:22,924 There's nobody to be trusted in total war. Well done, though. 704 01:03:23,091 --> 01:03:29,681 Our first real victory. The writing on the wall. We're coming back, Adolf. 705 01:03:29,848 --> 01:03:31,683 The tide has turned. 706 01:03:31,850 --> 01:03:35,145 Come on, Gripweed. The army didn't bring you to admire the view. 707 01:03:35,353 --> 01:03:38,064 There's a job to be done and precious little time. 708 01:03:38,231 --> 01:03:42,277 You two check for damage. Juniper, put that petrol in the half-track. 709 01:03:42,444 --> 01:03:46,072 Empty your water bottles into the roller. We need the weight. 710 01:03:46,239 --> 01:03:48,366 Come on, Clapper, stop daydreaming. 711 01:03:48,533 --> 01:03:52,787 Tell the wife to drop the butcher and become a vegetarian. That's my advice. 712 01:03:52,954 --> 01:03:56,708 Thank you, sir. Thank you, you've saved my life again, sir. 713 01:03:56,875 --> 01:04:00,295 Then he won't be round tempting her with his buckshee mutton. 714 01:04:00,462 --> 01:04:04,883 Bloody waste of time. Soft git. 715 01:04:06,718 --> 01:04:12,057 I know it's a long way. I know it's not glamorous as a job. 716 01:04:12,223 --> 01:04:16,978 I know there are others doing jobs in this war that are more glamorous. 717 01:04:17,187 --> 01:04:20,231 But I had this promise. 718 01:04:20,398 --> 01:04:25,570 Some soldiers are going to come out of the din of battle and are going to thank us. 719 01:04:26,488 --> 01:04:31,743 If we can get our very small cricket pitch by first light tomorrow morning. 720 01:04:31,910 --> 01:04:34,245 Another 20 miles, that's all. 721 01:04:34,412 --> 01:04:36,623 If we can, 722 01:04:36,790 --> 01:04:39,751 they're going to look at our small patch of sanity 723 01:04:39,918 --> 01:04:43,004 and they're going to say it was worth it. 724 01:04:43,171 --> 01:04:48,385 They are, and then we... I have this promise. 725 01:04:48,551 --> 01:04:51,638 We can go and do stirring things. 726 01:04:51,805 --> 01:04:53,807 Bloody waste of... 727 01:05:04,192 --> 01:05:06,820 I'll stop this petty thieving. 728 01:05:23,336 --> 01:05:25,338 Petty thieving! 729 01:05:26,214 --> 01:05:30,510 Do you get much thievery, cowardice, things like that? 730 01:05:30,677 --> 01:05:32,679 No, no. 731 01:05:33,596 --> 01:05:37,434 Being in improper possession of a comrade's property. 732 01:05:37,600 --> 01:05:40,854 - Can't put a thing down. - No. 733 01:05:41,020 --> 01:05:44,899 On the whole, no thievery, no fibbing, no arguing with a superior officer, 734 01:05:45,066 --> 01:05:47,819 no treachery, no cowardice, not much rape. 735 01:05:47,986 --> 01:05:52,824 I don't countenance rape. No letting down of the boys. 736 01:05:52,991 --> 01:05:55,994 They'll have to put all that back. 737 01:05:56,161 --> 01:05:58,705 Most of us are artists. 738 01:06:01,124 --> 01:06:03,126 Ah! He's very good. 739 01:06:06,629 --> 01:06:11,301 Ah, look, they're going to blow up your geraniums. 740 01:06:11,468 --> 01:06:12,719 Oh, clear. 741 01:07:02,936 --> 01:07:05,146 That's a relief. 742 01:07:05,355 --> 01:07:09,234 What's so damned important about a damned cricket pitch? 743 01:07:09,400 --> 01:07:13,154 I said, more to show that though I was an officer, 744 01:07:13,321 --> 01:07:17,158 I could understand the feelings of ordinary chaps like them. 745 01:07:17,325 --> 01:07:21,704 - But it isn't just a cricket pitch, is it? - It is. 746 01:07:21,871 --> 01:07:28,836 I'll tell you for why. Because it's a silly bloody silly cricket pitch is why. 747 01:07:29,003 --> 01:07:32,674 On. We'll find the bloody oasis ourselves. 748 01:07:44,686 --> 01:07:47,981 I'm going to be in the second battle of Alamein. 749 01:07:48,147 --> 01:07:51,150 I'm going to be in the second battle of Alamein. 750 01:07:51,317 --> 01:07:53,653 I'm excused Alamein... for my feet. 751 01:07:53,820 --> 01:07:57,490 I suppose some form of National Socialism is inevitable after the war. 752 01:08:01,119 --> 01:08:04,247 - I'm going to be in the second battle... - That's the ticket. 753 01:08:04,414 --> 01:08:09,460 - It is good news, isn't it? - Congratulations. 754 01:08:10,169 --> 01:08:14,173 I don't half envy you. What you'll be able to tell your children. 755 01:08:15,133 --> 01:08:21,806 Come on, kids, Dad is going to tell us about the second battle of Alamein again. 756 01:08:28,271 --> 01:08:33,359 This is today, and I'm still alive today. My name is Henry Bridge-house. 757 01:08:33,568 --> 01:08:38,406 I'm still thinking of you all, and so are you, I fondly hopes, alive, 758 01:08:38,573 --> 01:08:42,660 and all the kiddies still at home, to whom I send my very best. 759 01:08:42,827 --> 01:08:44,287 Is that all right? 760 01:08:47,040 --> 01:08:50,627 Any chance of another battle? It's high time. 761 01:08:50,793 --> 01:08:53,963 You're a great man, a very great man, but you are impatient. 762 01:08:54,130 --> 01:08:57,550 - I want a battle. - That is the way to lose battles. 763 01:08:57,717 --> 01:09:02,263 - I want a battle. - I'll tell you the sort of man I am. 764 01:09:02,430 --> 01:09:07,602 I am patient. At the second battle of Alamein, I shall be patient. 765 01:09:07,810 --> 01:09:11,022 I shall start the battle... here. 766 01:09:12,065 --> 01:09:15,568 And then I shall go to bed... there. 767 01:09:15,735 --> 01:09:19,489 That is the sort of man I am. Never fight battles when you're awake. 768 01:09:19,656 --> 01:09:22,283 That is the way to lose battles. 769 01:09:25,036 --> 01:09:27,246 Mines! Don't move. 770 01:09:40,134 --> 01:09:43,888 We've clone it, lads! We've made it. 771 01:09:44,055 --> 01:09:46,474 Oh, well, done, Third Troop. 772 01:09:51,270 --> 01:09:53,523 They're very beautiful. 773 01:09:53,690 --> 01:09:57,235 What can be done with them in this world after the war is over? 774 01:09:58,403 --> 01:10:02,240 We're fighting against men inflicted with a terrible virus. 775 01:10:05,076 --> 01:10:10,832 Do push-ups. Clapper, on your belly. And it is a belly. I want you fit. 776 01:10:12,041 --> 01:10:16,462 I want 500 guns, 300 tanks, 200 aeroplanes. 777 01:10:16,629 --> 01:10:19,757 I'll tell you my plan. I hatched it in the lavatory. 778 01:10:19,924 --> 01:10:22,343 My plans are always hatched in lavatories. 779 01:10:22,510 --> 01:10:25,513 Pull the bleeding chain, then. 780 01:10:33,104 --> 01:10:35,898 - There's none in it. - Spool, no. Have some pride, lad. 781 01:10:36,107 --> 01:10:38,776 - I let it out. - Who took the water? 782 01:10:38,943 --> 01:10:41,946 Spool, I'm talking to you, lad. I can shoot you. 783 01:10:42,113 --> 01:10:44,866 A hole in your head. You'll die with your silly name. 784 01:10:45,032 --> 01:10:49,704 - I let it out so it would be lighter. - Shoot me, in my big toe. 785 01:10:49,871 --> 01:10:53,583 I can, you know, shoot you, and him. 786 01:10:53,750 --> 01:10:57,211 And you can, him. Put a round up him. All it needs. 787 01:10:57,378 --> 01:11:00,381 Come on, come on. Running on the spot. 788 01:11:00,548 --> 01:11:04,635 Begin! One, two, one, two... 789 01:11:04,802 --> 01:11:07,555 - Go on, Gripweed. - I can't, Tranny. 790 01:11:07,722 --> 01:11:10,975 Yes, you can. It's easy. 791 01:11:11,184 --> 01:11:18,274 It gets easier. That's the thing about it. The thing I hate more than anything else. 792 01:11:19,192 --> 01:11:22,111 I'm not going to be able to go home, you know. 793 01:11:22,278 --> 01:11:28,075 A lad I know saved a grenade at Dunkirk. Didn't drop it in the sandbag. 794 01:11:28,242 --> 01:11:32,163 Saved it, took it home and put in on his stomach, 795 01:11:32,330 --> 01:11:35,249 holding it between belly and thigh, and went to bed. 796 01:11:35,416 --> 01:11:37,627 Pin out, relaxed and died. 797 01:11:38,961 --> 01:11:40,963 It gets very easy. 798 01:11:42,840 --> 01:11:48,054 I can look at a man, dead, step over him ten times a day, going to the cook-house. 799 01:11:48,221 --> 01:11:52,433 Not curious enough to turn him over and see his face. 800 01:11:52,600 --> 01:11:55,853 Front lying... down! 801 01:11:57,271 --> 01:11:59,273 I do blame them for that. 802 01:12:00,733 --> 01:12:02,735 This way, sir. 803 01:12:04,070 --> 01:12:06,072 I do blame them for that. 804 01:12:08,032 --> 01:12:13,287 I used to be put off my supper should I see a cat dead in the middle of the road. 805 01:12:13,454 --> 01:12:19,669 Or a bird, leave alone a man, though we didn't get much of that down our way. 806 01:12:20,545 --> 01:12:23,214 - So you can. - I won't, though. 807 01:12:24,173 --> 01:12:30,346 - That's different, won't. - This beats National Socialism, Gripweed! 808 01:12:30,513 --> 01:12:32,139 I am glad I won't. 809 01:12:32,306 --> 01:12:35,518 Don't move, sir, we're all in a minefield. 810 01:12:40,064 --> 01:12:44,193 It's a very simple plan. All my plans are simple plans. 811 01:12:44,360 --> 01:12:47,738 Look at Dieppe. That was simple. 812 01:12:47,905 --> 01:12:51,033 Wait until Arnhem. That's going to be simple. 813 01:12:51,200 --> 01:12:54,036 Gather your ammunition. Leave your packs by the roller. 814 01:12:54,203 --> 01:12:57,540 - And have them whipped? - No, Gripweed is coming with us. 815 01:12:57,707 --> 01:13:00,918 I'm simple. Gather round me. Can you hear me at the back? 816 01:13:01,085 --> 01:13:02,879 - Hi-de-hi! - Ho-de-ho! 817 01:13:03,045 --> 01:13:05,464 Has he sent you any water, has he? 818 01:13:05,631 --> 01:13:09,802 That man. Corporal of Musket, stop that man making an ass of himself. 819 01:13:09,969 --> 01:13:14,056 Get all 500 guns and fire them in the same place to blow the daylights out of them. 820 01:13:14,223 --> 01:13:17,226 - Hold still, Spool. - Fill your bottles from the roller. 821 01:13:17,435 --> 01:13:21,147 - Give him a drink, Corporal of Musket. - There's none in there. 822 01:13:21,355 --> 01:13:25,359 - My God, the roller. Get it in the shade. - I thought it would be lighter. 823 01:13:25,526 --> 01:13:30,907 Come on, lad. We'll get some water when we capture the oasis. Lashings of water. 824 01:13:31,073 --> 01:13:34,702 We'll send you chaps In with 200 tanks going like bats out of hell. 825 01:13:34,869 --> 01:13:38,414 You've seen enough now. Off you go, there's good chaps. Hold his head. 826 01:13:38,581 --> 01:13:43,628 Just who could play a trick like that? At the best, it's rank inefficiency. 827 01:13:43,794 --> 01:13:46,672 - Me! - Who took my man's water? I want water. 828 01:13:46,839 --> 01:13:49,258 - How can my men fight without water? - Me! 829 01:13:49,425 --> 01:13:52,428 I did, I let the bloody water out to make it lighter. 830 01:13:52,595 --> 01:13:55,264 Give the lad some room, will you? 831 01:13:55,431 --> 01:13:58,559 Would you take that camera away? There's a good fellah. 832 01:13:58,768 --> 01:14:01,646 Haven't you had enough? Find a battle and film it. 833 01:14:01,854 --> 01:14:04,732 - A good battle. - Clear these cameramen away. 834 01:14:04,899 --> 01:14:09,320 Haven't you insulted us enough? Your army is the best in the world. Get away. 835 01:14:09,487 --> 01:14:11,781 It's all right. Don't let him bite this time. 836 01:14:11,948 --> 01:14:16,035 - It's all over. Make a ring round him. - No, let the bastards see. 837 01:14:16,202 --> 01:14:18,996 No. The next of kin, think of them. 838 01:14:20,957 --> 01:14:25,002 That happened to a son of mine. He was left all through the war. 839 01:14:25,169 --> 01:14:28,005 - They do, don't they? - With his eardrum. 840 01:14:28,172 --> 01:14:32,218 - It's the noise, I expect. - Still, he's not dead like some. 841 01:14:32,385 --> 01:14:37,640 - Well, you can forgive. - Missing. Not dead. They didn't get him. 842 01:14:37,807 --> 01:14:40,601 He'll turn up. Missing, he is. 843 01:14:43,896 --> 01:14:47,024 Colonel! Colonel, any water? 844 01:14:51,362 --> 01:14:53,781 Bum on, bum on, on to Tunis. 845 01:14:53,948 --> 01:14:57,034 See to the roller... and Spool first. 846 01:14:57,201 --> 01:15:02,498 Huzzah! It'll be all right now. Huzzah! Good old Colonel Grapple. 847 01:15:02,665 --> 01:15:06,585 He's a character that will see us through. That's the thing about war. 848 01:15:06,752 --> 01:15:10,923 It's a picnic if left to the right officers. Men who understand our ways. 849 01:15:11,090 --> 01:15:14,719 Treat us like human beings. What we want is more humane killers. 850 01:15:14,885 --> 01:15:19,098 Good old Colonel Grapple! See you on personal when you have a moment, sir? 851 01:15:22,435 --> 01:15:24,020 Achtung! 852 01:15:24,186 --> 01:15:27,648 My God! No time for that now. They must know we're here. 853 01:15:27,815 --> 01:15:29,984 - Rounds per man? - Three and a half, sir. 854 01:15:30,192 --> 01:15:32,194 When you use that, fix bayonets and die. 855 01:15:32,361 --> 01:15:35,114 Charge is the joke. Fix bayonets and charge. 856 01:15:35,281 --> 01:15:38,659 - We're all gonna die under funny names. - Charge. 857 01:15:38,826 --> 01:15:41,704 Good luck to you all. Tally-ho! 858 01:15:41,871 --> 01:15:44,415 Boot the Hun right through to Tunis! 859 01:15:44,582 --> 01:15:46,584 Fire! 860 01:16:11,317 --> 01:16:15,780 Now, bear in mind, we had him on the run, Jerry. 861 01:16:15,946 --> 01:16:18,115 We'd stood to all night, of course. 862 01:16:18,282 --> 01:16:21,827 As we stood up, the bullets flew around us. Like rain it was. 863 01:16:21,994 --> 01:16:25,456 I well remember - and bear in mind, I was platoon sergeant- 864 01:16:25,623 --> 01:16:28,375 it therefore was behove of me to keep morale up - 865 01:16:28,542 --> 01:16:31,337 so I said, more as a laugh, 866 01:16:31,504 --> 01:16:34,090 cos it wasn't tense or below par... 867 01:16:34,256 --> 01:16:36,342 You very rarely are, at the start line. 868 01:16:36,509 --> 01:16:41,597 Take no notice of the Yanks. They haven't lived. And they was always bombing us. 869 01:16:41,764 --> 01:16:46,268 Now there's rarely any tenseness. It's the relaxation you notices. 870 01:16:46,477 --> 01:16:52,441 Little kips all along the start line, barring them as is already haywire. 871 01:16:52,650 --> 01:16:55,903 So... more to raise a laugh... 872 01:16:59,365 --> 01:17:04,787 Like shoelaces, seeing as they're tight. Not crippling you, not causing you to trip. 873 01:17:05,955 --> 01:17:07,998 There. 874 01:17:08,165 --> 01:17:14,713 Silly Ha'p'orth! Crippled you. It's important to raise a laugh on the battlefield. 875 01:17:14,880 --> 01:17:18,801 And very humorous the laughs can be. Some humorous books being written. 876 01:17:18,968 --> 01:17:24,890 More for a laugh, I said "We should have us gas capes on. It is raining bullets." 877 01:17:25,057 --> 01:17:27,810 That was when we lost Charles Black from a raindrop. 878 01:17:27,977 --> 01:17:32,982 I said "We should have us umbrellas and gas capes, boys. Raining bullets." 879 01:17:33,149 --> 01:17:36,527 "We'll get wet, boys, if we're not careful, chums" I said. 880 01:17:36,694 --> 01:17:38,696 More for a laugh. 881 01:18:55,397 --> 01:18:58,400 Well, you see? Good. 882 01:19:12,081 --> 01:19:14,083 Wollen Sie trinken? 883 01:19:45,155 --> 01:19:47,157 Oh, my poor horses. 884 01:19:48,158 --> 01:19:53,080 Cavalry horses love the stir and the din, even the danger, of battle. 885 01:19:53,247 --> 01:19:56,542 The British cavalryman regards his horse as his friend. 886 01:19:56,709 --> 01:20:02,131 Those who have ponies, children and horses of your own, at home, 887 01:20:02,298 --> 01:20:04,925 may like to know how well we look after our steeds. 888 01:20:05,092 --> 01:20:11,265 Sometimes we risk being shot at to put our wounded mounts out of their misery. 889 01:20:16,603 --> 01:20:20,607 Eight, nine... How's your leg theory, Corporal of Musket? 890 01:20:20,774 --> 01:20:22,985 I'd like your opinion. What do you think? 891 01:20:23,152 --> 01:20:26,989 As a wicket, likely to vent spiteful by midday, I think. 892 01:20:27,156 --> 01:20:29,074 Er... Light roller. 893 01:20:29,241 --> 01:20:34,538 Bowlers don't expect miracles. As a pitch, it will teach you perseverance. 894 01:20:34,705 --> 01:20:36,915 21, 22... 895 01:20:37,082 --> 01:20:39,918 I want a batting crease four feet from here, Gripweed. 896 01:20:40,085 --> 01:20:42,921 Spool, put a stump in here. 897 01:20:43,714 --> 01:20:47,718 The light should be good. Keep the water off, I think. 898 01:20:47,885 --> 01:20:52,306 Don't want to have to contend with a sticky wicket. 899 01:20:53,724 --> 01:20:56,643 On a dead wicket, always bat first. 900 01:20:58,395 --> 01:21:03,692 Remember, Gripweed, medals are merely milestones on the road to final victory. 901 01:21:03,859 --> 01:21:06,570 - Congratulations. - Thank you. 902 01:21:25,672 --> 01:21:27,466 Thank you, sir. 903 01:22:07,506 --> 01:22:10,300 - Where've you been? - In enemy hands, sir. 904 01:22:10,467 --> 01:22:12,886 You told them nothing but name, rank and number? 905 01:22:13,053 --> 01:22:15,431 I don't know my name, rank and number. 906 01:22:15,597 --> 01:22:18,517 I remember the number of my first rifle. Don't try that. 907 01:22:18,684 --> 01:22:23,021 I can smell them, the ones who are not 100 per cent for it. Try that one on me? 908 01:22:23,230 --> 01:22:27,985 Take those nasty Nazi clothes off and play cricket. Teach you team spirit. 909 01:22:28,152 --> 01:22:31,113 Not a wound on him. Show me a wound. 910 01:22:31,280 --> 01:22:34,074 You stink of surrender. Not a decent wound on you. 911 01:22:34,241 --> 01:22:37,911 - I've been burned. - We've all been burned. 912 01:22:40,414 --> 01:22:42,541 Pads on! Play every ball on its merit. 913 01:22:42,708 --> 01:22:47,254 - I want to fight. - That man is malingering. 914 01:22:49,256 --> 01:22:54,178 I've a damn shrewd idea that you are trying to work your ticket. 915 01:22:56,513 --> 01:22:59,433 I say, you can't do that. He's a private soldier. 916 01:22:59,600 --> 01:23:02,102 He's a stinking coward. 917 01:23:04,730 --> 01:23:07,733 I've always wanted to hit a general. 918 01:23:07,900 --> 01:23:10,944 Fall in, two men, he hit the General. 919 01:23:12,488 --> 01:23:17,117 - Open the batting from the mountain end. - What's going on here? 920 01:23:18,952 --> 01:23:24,333 That boy is only 19. Here, hold this camel. Hit somebody your own rank, or near it. 921 01:23:24,500 --> 01:23:27,878 - Who are you? - Grapple MC. Grapple of the Bedoo. 922 01:23:28,045 --> 01:23:31,548 And another thing, I will not play cricket. 923 01:23:31,715 --> 01:23:35,260 - Come, now, none of us like war. - I do. I like war. 924 01:23:35,427 --> 01:23:38,096 I do not like cricket. 925 01:23:40,182 --> 01:23:44,478 - Did you have many humorous incidents? - Yes, we did. 926 01:23:44,645 --> 01:23:48,607 - Tell me about yours. - They're not funny, really. 927 01:23:48,774 --> 01:23:53,320 - Tell me. Are the British cruel? - Oh, yes. 928 01:23:53,487 --> 01:23:57,866 - We know what we're doing. - And we are. 929 01:23:58,033 --> 01:24:02,120 Do you know what we have done to millions of people? 930 01:24:02,287 --> 01:24:07,793 - I think you've killed them. - I don't know anything about it. Terrible. 931 01:24:07,960 --> 01:24:11,922 - Are you sorry about these people? - No, no, I am not. 932 01:24:12,089 --> 01:24:15,217 I thought about it and... no, I'm not. 933 01:24:16,218 --> 01:24:18,428 I'm not sorry about my men. 934 01:24:18,595 --> 01:24:21,181 - Did you have a lot of men? - Yes. 935 01:24:21,348 --> 01:24:24,017 - You did? - Yes, hundreds. 936 01:24:25,060 --> 01:24:29,565 Me too, and all with the same faces. They all looked the same to me. 937 01:24:29,773 --> 01:24:33,569 You look after them, see their feet is clean, dry, powdered. 938 01:24:33,777 --> 01:24:38,865 - They will not look after their feet. - They began to kill me with worry. 939 01:24:39,032 --> 01:24:41,243 More than that. More. 940 01:24:43,328 --> 01:24:45,289 May I? 941 01:24:47,249 --> 01:24:50,794 The thing about them was they would not respond. 942 01:24:50,961 --> 01:24:54,047 There it was for them, a crusade against tyranny... 943 01:24:54,214 --> 01:24:57,217 Oh, not you. Not you. 944 01:24:58,010 --> 01:25:02,222 But if they knew the King. My mother knew him well. 945 01:25:02,389 --> 01:25:04,099 She used to send to his birthday. 946 01:25:04,308 --> 01:25:07,728 And all the children, the princesses, they all got something, 947 01:25:07,936 --> 01:25:10,814 even though we were not that well off. 948 01:25:11,023 --> 01:25:13,609 I wanted to do my best for him. 949 01:25:13,775 --> 01:25:17,571 He knew why he gave me his commission. 950 01:25:17,738 --> 01:25:20,407 - You know what I mean? - Ja. 951 01:25:22,200 --> 01:25:24,870 I wanted to know them. 952 01:25:25,037 --> 01:25:27,623 I wanted to know them very much. 953 01:25:30,125 --> 01:25:34,379 I can talk to you. I could talk to nobody else. 954 01:25:35,589 --> 01:25:40,594 I haven't spoken to anyone else about the King and me for the whole of this... 955 01:25:40,761 --> 01:25:43,847 And I. The King and I. You know? 956 01:25:47,267 --> 01:25:49,645 - You'd like him. - Thank you. 957 01:25:49,853 --> 01:25:55,359 As I was saying, I haven't been able to speak to anyone else 958 01:25:55,525 --> 01:25:58,403 through the whole of this film. 959 01:25:58,570 --> 01:26:04,618 You see, one clay, after a not particularly arduous or expensive skirmish, 960 01:26:04,785 --> 01:26:07,871 they were all gathered round me... 961 01:26:08,038 --> 01:26:09,873 I well remember... 962 01:26:10,040 --> 01:26:17,297 the way an admirable man and a great soldier referred to expensive noises 963 01:26:17,464 --> 01:26:21,134 as he listened to a battle without emotion. 964 01:26:22,344 --> 01:26:24,471 That is the way, isn't it? 965 01:26:24,638 --> 01:26:28,475 - For our kind. - You are a fascist! 966 01:26:29,393 --> 01:26:33,897 Am I? But I don't particularly dislike Jews. 967 01:26:34,064 --> 01:26:37,859 - I love them. - Have you...? Are you cruel? 968 01:26:38,068 --> 01:26:43,115 - Have you killed many Jews? - Quite a lot. 969 01:26:43,281 --> 01:26:46,827 - What do you say to that? - Good Lord. 970 01:26:46,993 --> 01:26:50,122 But then I try to find good in everybody. 971 01:27:03,760 --> 01:27:06,012 Why choose me as your defending officer? 972 01:27:06,179 --> 01:27:08,265 You're the only one decently turned out. 973 01:27:08,432 --> 01:27:12,394 - Halt. Face your front. - Shut up. 974 01:27:12,602 --> 01:27:14,604 This man is not fit to plead. 975 01:27:14,813 --> 01:27:18,024 It is obvious to anyone with a spark of humanity in them 976 01:27:18,191 --> 01:27:21,987 that he should be treated with sympathy and understanding and sent home. 977 01:27:22,154 --> 01:27:27,159 - Shut up! You may not say anything. - Defending officer, sir. 978 01:27:27,325 --> 01:27:30,953 He's not an officer, for all his voice and his linear belt. 979 01:27:30,954 --> 01:27:35,250 Therefore, he may not make speeches. He has no privileges in this court. 980 01:27:35,417 --> 01:27:38,378 Choose anyone you like but only officers can talk to me. 981 01:27:38,545 --> 01:27:41,923 That makes it awkward. He should have gone to grammar school. 982 01:27:42,090 --> 01:27:46,344 - Got his Cert A, passed his commission, - I came up from the ranks. I'm a general. 983 01:27:46,511 --> 01:27:49,097 - This is a general court martial. - For hitting me. 984 01:27:49,264 --> 01:27:50,807 - Permission to speak. - Shut up. 985 01:27:51,016 --> 01:27:52,434 Speak up. Be respectful. 986 01:27:52,601 --> 01:27:56,313 What is wrong with the army is that there is not enough humanity in it. 987 01:27:56,521 --> 01:28:01,359 Shut up! If it wasn't for the British army, you wouldn't be here today. 988 01:28:01,526 --> 01:28:03,528 Humanity! 989 01:28:04,488 --> 01:28:06,323 We're going into Germany soon. 990 01:28:06,490 --> 01:28:10,202 When we get to the home of the Hun, take your pips off. 991 01:28:10,368 --> 01:28:12,077 You're a very lucky chap. 992 01:28:12,078 --> 01:28:16,500 You're fighting in a war which may well turn out to be a crusade. If I know the Hun. 993 01:28:16,666 --> 01:28:21,755 A good soldier but a bit frightful. With any luck, he's up to some revolting things. 994 01:28:21,922 --> 01:28:24,466 In case he isn't, better take your pips off. 995 01:28:25,592 --> 01:28:29,429 They will put a bullet through your neck for what you've made them do. 996 01:28:29,596 --> 01:28:32,516 I don't think Jerry will disappoint us, so shut up! 997 01:28:32,682 --> 01:28:38,522 I don't think I could do that. They're the nicest things that ever happened to me. 998 01:28:38,688 --> 01:28:42,400 I think my lads are very fond of me. 999 01:28:42,567 --> 01:28:45,654 Sir! Permission to fall out, sir? 1000 01:28:45,821 --> 01:28:49,449 We've been playing cricket in the hot sun for three hours. 1001 01:28:49,616 --> 01:28:53,662 We can't enjoy ourselves infinitum, or at least bowl underarm. 1002 01:28:53,829 --> 01:28:57,999 Play on is my advice to you unless you want to look at me in a court martial. 1003 01:28:58,166 --> 01:29:01,169 - Enjoy yourselves. It will be a long war. - Play on! 1004 01:29:01,336 --> 01:29:05,841 You may not fall out until a very important bod sees you entertained and happy. 1005 01:29:06,007 --> 01:29:10,303 Tails up, I haven't brought you all this way to bowl underarm. 1006 01:29:10,470 --> 01:29:14,224 - It's just as hard for me as it is for you. - You're a bastard. 1007 01:29:14,432 --> 01:29:17,644 I hope so, I hope I am a bastard. 1008 01:29:17,811 --> 01:29:20,605 - I'm not proud of it. - Sit down, son. 1009 01:29:20,772 --> 01:29:24,568 I've looked after their feet as if they were my own, sir. 1010 01:29:24,776 --> 01:29:26,403 Excuse me, sir. 1011 01:29:40,792 --> 01:29:43,628 - What is all this? - Advance cricket pitch. 1012 01:29:43,795 --> 01:29:46,965 Present and ready for your inspection, sir. 1013 01:29:49,259 --> 01:29:52,679 What rotten bowlers. Right, drive on. 1014 01:29:52,846 --> 01:29:57,851 It is bad. The lower-middle and working classes receiving the King's Commission? 1015 01:29:58,059 --> 01:30:02,230 These classes, unlike like the classes who led the army when I was a lad, 1016 01:30:02,439 --> 01:30:05,275 never had their people to consider. 1017 01:30:11,281 --> 01:30:13,533 I liked it better when he was a comedian. 1018 01:30:13,700 --> 01:30:16,244 He wasn't very funny but I liked it better. 1019 01:30:16,411 --> 01:30:19,915 Jokes. Mind you, I'm working class. 1020 01:30:20,081 --> 01:30:23,001 I had a grandfather who was a miner. 1021 01:30:23,168 --> 01:30:25,253 Until he sold it. 1022 01:30:25,420 --> 01:30:28,048 It's a very simple plan. All my plans are simple. 1023 01:30:28,214 --> 01:30:32,761 You remember Dieppe? Arnhem will be as simple. A few parachutes, that's all. 1024 01:30:50,654 --> 01:30:53,365 My heart's not in it any more. 1025 01:30:53,531 --> 01:30:57,661 Oh, go away, I'm tired. I'm the only bleeding bowler in the Second Army. 1026 01:31:24,396 --> 01:31:27,357 - Sorry, old man. - It's all right, sir. I'm very grateful. 1027 01:31:27,524 --> 01:31:31,486 - Stretcher bearer! - Jammy bastard. 1028 01:31:34,739 --> 01:31:41,913 With the Second Army linking up, the men of the Airborne can afford to relax a little. 1029 01:32:17,490 --> 01:32:19,492 Gut! 1030 01:32:19,659 --> 01:32:21,661 Come on, come on! 1031 01:32:25,415 --> 01:32:27,417 - Tot ziens! - Auf Wiedersehen! 1032 01:32:27,959 --> 01:32:32,005 - Welkom, welkom. - Thanks. 1033 01:32:38,261 --> 01:32:40,680 One, two... 1034 01:32:40,847 --> 01:32:43,266 Don't look, don't look, don't look! 1035 01:32:43,475 --> 01:32:47,020 Don't look... Don't look... 1036 01:32:53,651 --> 01:32:55,320 Don't look. 1037 01:32:57,363 --> 01:32:59,866 Don't look... 1038 01:33:00,033 --> 01:33:02,035 Come on. 1039 01:33:15,465 --> 01:33:18,218 Dooley, Spool, take the barn. 1040 01:33:18,384 --> 01:33:20,595 Sergeant Transom with me. 1041 01:33:35,527 --> 01:33:37,529 We are English. 1042 01:33:45,870 --> 01:33:47,580 Nice place you've got. 1043 01:33:52,001 --> 01:33:57,173 Right, you two, outside. Slit trench eight yards from this wall. Move yourselves. 1044 01:33:57,340 --> 01:33:59,050 Do sit down. 1045 01:34:06,558 --> 01:34:11,229 Now, this is the job on which the soldier's life and the battle depends. 1046 01:34:11,396 --> 01:34:14,399 As soon as the infantryman reaches a new position, 1047 01:34:14,566 --> 01:34:17,819 he starts to dig in with pick and spade. 1048 01:34:19,445 --> 01:34:22,740 To begin with, cover is a hole in the ground, 1049 01:34:22,907 --> 01:34:26,411 but as the enemy are rolled back by succeeding waves of troops, 1050 01:34:26,578 --> 01:34:30,915 the men immediately behind start serious digging. 1051 01:34:31,082 --> 01:34:35,003 The infantryman's home in battle is his slit trench. 1052 01:34:35,170 --> 01:34:41,885 In a narrow five-foot hole, he lives, sleeps, eats, and rests. 1053 01:34:42,051 --> 01:34:49,267 If the men are lucky, rations, great coats and mail are brought to them after dark. 1054 01:34:50,351 --> 01:34:53,146 It's the missus again, of course. 1055 01:34:53,313 --> 01:34:56,191 She's having it away with a Yank now. 1056 01:34:56,357 --> 01:34:58,985 Hands across the sea, straight up her woollies. 1057 01:35:07,160 --> 01:35:10,163 - Stop it! - What are you laughing at? 1058 01:35:16,002 --> 01:35:19,422 I can't say it. I can say nothing. 1059 01:35:20,465 --> 01:35:25,887 I'd like to say what I feel, but I can only tell you what I see. 1060 01:35:26,054 --> 01:35:30,099 The weather's not bad and I still write to you. 1061 01:35:30,308 --> 01:35:34,979 The words look so young on paper and we are grown people. 1062 01:35:35,897 --> 01:35:41,903 But I'll tell you. I do miss you. "Moonlight Cocktail" is now all the rage. 1063 01:35:43,571 --> 01:35:48,910 ...with an American soldier. They're all over here now. 1064 01:35:49,077 --> 01:35:52,747 He thrust his great American hand into my dress 1065 01:35:52,914 --> 01:35:57,585 and I felt the utility material of which it was made, parachute silk, 1066 01:35:57,752 --> 01:36:01,965 tear asunder under the thrust of his passion. 1067 01:36:03,091 --> 01:36:06,469 Fondest ever always, your own Mrs Clapper. 1068 01:36:13,685 --> 01:36:18,940 Gripweed, Clapper, cover yourselves. They're coming from the right! 1069 01:36:23,861 --> 01:36:29,701 Sergeant Transom, tank and infantry coming from the right. This side. 1070 01:37:41,689 --> 01:37:43,941 Sergeant Transom! Get out. 1071 01:38:46,796 --> 01:38:48,423 Now, watch it. 1072 01:38:49,841 --> 01:38:52,009 Have a heart, eh? 1073 01:39:02,145 --> 01:39:05,356 Thieving git. Some bastards been prior, has he, Jock? 1074 01:39:06,774 --> 01:39:10,611 - One bastard stinks to high heaven. - Are you a duration bloke? 1075 01:39:10,778 --> 01:39:12,822 - You wouldn't chuckle? - Pack it in. 1076 01:39:12,989 --> 01:39:15,700 I'm a regular. It's my soddin' career, liberating. 1077 01:39:46,606 --> 01:39:48,608 I knew this'd happen. 1078 01:39:48,816 --> 01:39:50,902 You knew it'd happen, didn't you? 1079 01:39:57,658 --> 01:40:00,578 Thank you. Thank you for your help. 1080 01:40:02,121 --> 01:40:09,128 - Steady on, we're still on it, the bridge. - It is a lovely bridge. 1081 01:40:09,295 --> 01:40:12,256 It is the only bridge still intact across the Rhine. 1082 01:40:12,423 --> 01:40:16,093 - It won't be for long. - If you had it, you could win the war. 1083 01:40:16,260 --> 01:40:21,224 - I think we're doing that anyhow. - And I could retire sooner. 1084 01:40:21,432 --> 01:40:23,392 - You'd win. - Yes. 1085 01:40:25,102 --> 01:40:27,897 - It's yours. - No, I don't want to blow it up. 1086 01:40:28,064 --> 01:40:30,316 You've done all the work. 1087 01:40:30,525 --> 01:40:33,569 - No, please. - Cheap. 1088 01:40:35,780 --> 01:40:37,990 How much do you want for it? 1089 01:40:38,157 --> 01:40:39,909 No, no, no. 1090 01:40:40,076 --> 01:40:42,787 As we mean to go on, after the war. 1091 01:40:46,499 --> 01:40:50,294 The war brings out the best in some, you know? 1092 01:40:50,461 --> 01:40:54,257 Thank you, but as we mean to go on. 1093 01:40:54,423 --> 01:40:57,802 - £25,000. - Eisenhower would never pay. 1094 01:40:59,053 --> 01:41:01,097 Have it. Go on. 1095 01:41:01,264 --> 01:41:04,183 No. Those days are over. 1096 01:41:05,268 --> 01:41:08,896 There's no hope for you or your country if you're going to let emotion rule. 1097 01:41:09,105 --> 01:41:13,818 I tell you. And it's got me nowhere. 1098 01:41:56,777 --> 01:42:00,906 To me, Sergeant Transom! To me! 1099 01:42:28,934 --> 01:42:33,522 I should have shot that stupid little bleeder a long time ago. 1100 01:42:33,731 --> 01:42:36,359 I always wanted to, as you know. 1101 01:42:38,277 --> 01:42:40,821 You shoot one, you've got to shoot the lot. 1102 01:42:40,988 --> 01:42:46,202 Before they takes their exams and are taught virtue and industry. 1103 01:42:46,369 --> 01:42:49,038 Cor! Stone a little colonel, eh? 1104 01:42:55,252 --> 01:43:02,885 - It's a fine bridge. - And it's worth about what? 17,000? 1105 01:43:03,719 --> 01:43:05,930 You know what? You are right. 1106 01:43:06,097 --> 01:43:09,684 I was beginning to forget what democracy means. 1107 01:43:09,892 --> 01:43:14,063 - It's a wonderful bridge. 23,000. - That's better. 1108 01:43:14,230 --> 01:43:16,565 - 18. - No, I am risking my life here. 1109 01:43:16,732 --> 01:43:20,736 They are shooting people for not blowing up bridges. 1110 01:43:20,903 --> 01:43:26,367 Well, we could build one for 23,000. Less. It's too far south for us, anyway. 1111 01:43:26,534 --> 01:43:29,870 - I'd never get it past the accountants. - Dooley! To me! 1112 01:43:30,037 --> 01:43:33,290 - My name is Dooley. - I am not going. I'm just not going. 1113 01:43:33,457 --> 01:43:35,543 There's more to say. I've got more to say. 1114 01:43:35,710 --> 01:43:38,462 - I'm not going without shouting. - My name is Spool. 1115 01:43:38,629 --> 01:43:42,717 I was transferred from the Service Corps for a better chance of promotion. 1116 01:43:42,883 --> 01:43:47,096 - I'd like to speak to you on personal, sir. - Transom! 1117 01:43:47,263 --> 01:43:48,597 Here! 1118 01:43:48,764 --> 01:43:53,144 I never said a word to you before I was dying... mate. 1119 01:43:53,352 --> 01:43:55,980 I died in North Africa. 1120 01:43:56,147 --> 01:43:59,442 I fought for three reasons. I can't remember what they were. 1121 01:43:59,608 --> 01:44:04,405 The first reason gets you in, and the reason when you're in is staying alive. 1122 01:44:04,572 --> 01:44:08,868 I won't know the reason they find afterwards but it will be a very good one. 1123 01:44:09,034 --> 01:44:12,413 I'm sure we'll be glad, and I'm not a thief, really. 1124 01:44:12,580 --> 01:44:14,832 I never found anything worth keeping. 1125 01:44:18,252 --> 01:44:20,546 Suddenly, my phone rang. 1126 01:44:20,713 --> 01:44:23,591 We were eager to secure a Rhine river bridgehead 1127 01:44:23,758 --> 01:44:27,052 but we despaired of taking a bridge intact. 1128 01:44:27,219 --> 01:44:29,388 Suddenly, my phone rang. 1129 01:44:30,139 --> 01:44:33,142 22,000, take it or leave it. 1130 01:44:33,350 --> 01:44:37,062 In view of the personal danger to yourself, 19. 1131 01:44:37,271 --> 01:44:38,731 Right, clone. 1132 01:44:48,199 --> 01:44:50,117 Fine bleeding hospital this is. 1133 01:44:50,284 --> 01:44:53,037 Suddenly, my phone rang. 1134 01:44:53,204 --> 01:44:56,373 It was Hodges calling from Spa. 1135 01:44:56,540 --> 01:45:00,503 "Brad" he called. "Brad, we've gotten a bridge, a bridge." 1136 01:45:00,669 --> 01:45:03,798 "You mean you've gotten one intact over the Rhine?" 1137 01:45:03,964 --> 01:45:05,466 "Yep? 1138 01:45:05,633 --> 01:45:10,095 "Hot dog" I said, "this'll bust them wide open." 1139 01:45:54,890 --> 01:45:56,433 They're coming. 1140 01:45:56,642 --> 01:45:57,642 Come on! 1141 01:45:59,520 --> 01:46:01,689 It's ours, sir, it's ours! 1142 01:46:03,065 --> 01:46:05,067 One minute! One minute! 1143 01:46:06,902 --> 01:46:09,530 Get out of the way, you idiot! 1144 01:46:09,697 --> 01:46:11,699 Get out of it! 1145 01:46:15,244 --> 01:46:17,746 Burn on! Burn on! 1146 01:46:17,913 --> 01:46:19,790 To Moscow! 1147 01:46:40,811 --> 01:46:44,189 We've come a long way, chaps. 1148 01:46:44,356 --> 01:46:46,358 Now we've come to the end of the road. 1149 01:46:48,193 --> 01:46:51,864 Head up, Gripweed. Be proud. 1150 01:46:53,032 --> 01:46:55,576 Show them who's won the war. 1151 01:46:55,743 --> 01:47:02,124 Across the world, we've trod the stony path from defeat to final victory. 1152 01:47:02,291 --> 01:47:08,714 And soon, the Great Umpire above will call close of play 1153 01:47:08,881 --> 01:47:11,383 in this, the Second World War. 1154 01:47:12,468 --> 01:47:15,304 Or as I prefer to call it... 1155 01:47:15,471 --> 01:47:17,640 the final test. 1156 01:47:19,725 --> 01:47:25,022 And I want to take this opportunity of letting you know how proud I have been 1157 01:47:25,189 --> 01:47:29,068 to have commanded such a fine body of men. 1158 01:47:33,989 --> 01:47:36,283 Would have bounced anyway. 1159 01:47:36,450 --> 01:47:38,452 I haven't got 19d. 1160 01:47:39,745 --> 01:47:42,206 Transom, keep your feet up. 1161 01:47:42,373 --> 01:47:48,128 - What's he keep calling me that for? - We're not out of the woods yet. 1162 01:47:50,297 --> 01:47:52,174 You haven't had a big part in this. 1163 01:47:52,341 --> 01:47:54,969 Ah, well. What you doing next? 1164 01:47:55,135 --> 01:47:59,348 - I hear there's this Vietnam thing coming. - Yeah, I know that. 1165 01:47:59,556 --> 01:48:04,478 But I don't like working with that director much. Still, the money's good. 1166 01:48:05,938 --> 01:48:08,774 I'm glad you could get here. 1167 01:48:08,941 --> 01:48:13,862 I've been trying to contact all the members of Third Troop for years. 1168 01:48:14,029 --> 01:48:17,950 And, really, without success. 1169 01:48:18,117 --> 01:48:24,790 The strange thing is, I agree, there was a good reason for fighting the war. 1170 01:48:24,957 --> 01:48:31,046 I knew it. I felt really despicable. We had to fight the war. 1171 01:48:33,298 --> 01:48:36,093 I couldn't, that's all. I just couldn't do it. 1172 01:48:36,260 --> 01:48:41,140 I had to leave it to chaps like you who hadn't really got a reason. 1173 01:48:41,348 --> 01:48:45,769 - I wanted to fight, honestly. - I know you did. 1174 01:48:47,021 --> 01:48:49,023 But I won the war. 102047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.