All language subtitles for Homeland.S08E10.Designated.Driver.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,970 --> 00:00:06,637 Previously on Homeland... 2 00:00:06,720 --> 00:00:08,762 - Arman, how are you? - Prosperous. 3 00:00:08,845 --> 00:00:10,720 - So who's driving me tonight? - I am. 4 00:00:10,804 --> 00:00:12,136 But I thought you don't drive anymore. 5 00:00:12,220 --> 00:00:13,970 I do for you. 6 00:00:14,053 --> 00:00:16,637 You allowed Jalal to control the shura? 7 00:00:16,720 --> 00:00:18,804 And now he's threatening to start a war. 8 00:00:18,887 --> 00:00:20,470 You were Haqqani's right hand. 9 00:00:20,553 --> 00:00:23,011 You could have stopped Jalal. 10 00:00:33,470 --> 00:00:35,512 The exfil team that's looking for me in Kohat, 11 00:00:35,595 --> 00:00:37,136 I need to know where they're safe-housed. 12 00:00:37,220 --> 00:00:39,220 So you'll turn yourself in at the safe house? 13 00:00:39,303 --> 00:00:40,637 Yes. 14 00:00:40,720 --> 00:00:42,470 Umair Asgher Road. 15 00:00:42,553 --> 00:00:43,637 What-what's going on? 16 00:00:43,720 --> 00:00:44,804 The exfil team from Kohat, 17 00:00:44,887 --> 00:00:47,470 local police made their safe house. 18 00:00:49,178 --> 00:00:50,679 He's consolidated power 19 00:00:50,762 --> 00:00:52,637 so much faster than I thought possible. 20 00:00:52,720 --> 00:00:55,595 Protect Jalal, and we protect ourselves. 21 00:00:55,679 --> 00:00:57,387 What about the Americans? 22 00:00:57,470 --> 00:00:58,887 General Aziz must answer their threats 23 00:00:58,970 --> 00:01:00,261 with threats of our own. 24 00:01:00,345 --> 00:01:02,804 At least six vehicles can be seen here 25 00:01:02,887 --> 00:01:04,845 heading north to the Afghan border, 26 00:01:04,929 --> 00:01:06,762 each with a five-kiloton battlefield nuclear weapon. 27 00:01:06,845 --> 00:01:08,095 What's going on, Carrie? 28 00:01:08,178 --> 00:01:10,929 I've got a lead on the flight recorder. 29 00:01:11,011 --> 00:01:12,595 Dropping the collective, 30 00:01:12,679 --> 00:01:13,762 starting autorotation. 31 00:01:15,470 --> 00:01:17,387 Sorry, baby. 32 00:01:17,470 --> 00:01:19,595 speaking Russian 33 00:01:22,595 --> 00:01:25,387 - Get back, get back! 34 00:01:31,762 --> 00:01:34,512 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 35 00:01:34,595 --> 00:01:36,929 The World Trade Center, Tower Number One 36 00:01:37,011 --> 00:01:39,804 is on fire! 37 00:01:39,887 --> 00:01:41,887 I missed something once before. I won't 38 00:01:41,970 --> 00:01:44,970 I can't let that happen again! 39 00:01:45,053 --> 00:01:47,553 An American prisoner of war has been turned. 40 00:01:47,637 --> 00:01:48,637 You're a disgrace to your nation, 41 00:01:48,720 --> 00:01:50,053 Sergeant Nicholas Brody. 42 00:01:50,136 --> 00:01:52,178 You're a traitor and a terrorist, 43 00:01:52,261 --> 00:01:55,220 and now it's time to pay for that. 44 00:01:55,303 --> 00:01:57,470 Are you accusing me of something? 45 00:01:57,553 --> 00:01:59,387 You really do not remember? 46 00:01:59,470 --> 00:02:01,303 Remember what? 47 00:02:01,387 --> 00:02:03,720 We may be dealing with a compromised officer here. 48 00:02:03,804 --> 00:02:05,887 You had a relationship complicated enough 49 00:02:05,970 --> 00:02:07,720 to lie about. 50 00:02:07,804 --> 00:02:09,178 Yeah, it's complicated. 51 00:02:09,261 --> 00:02:10,637 I lost seven months of my life. 52 00:02:10,720 --> 00:02:13,428 To my Russian handler? 53 00:02:13,512 --> 00:02:15,303 Is our strategy working? 54 00:02:15,387 --> 00:02:18,136 And you will become the focus of an investigation 55 00:02:18,220 --> 00:02:21,387 that will define the rest of your life. 56 00:02:21,470 --> 00:02:23,261 That not every problem in the Middle East 57 00:02:23,345 --> 00:02:26,553 deserves a military solution. 58 00:02:26,637 --> 00:02:30,887 Because this whole country went stupid crazy after 9/11. 59 00:02:30,970 --> 00:02:32,387 Carrie, you're not yourself. 60 00:02:32,470 --> 00:02:36,095 I'm still putting the pieces together. 61 00:02:36,178 --> 00:02:38,512 Please, God, tell me you have it. 62 00:02:41,553 --> 00:02:42,929 Is there no fucking line? 63 00:02:43,011 --> 00:02:45,261 I believe you. 64 00:02:45,345 --> 00:02:47,261 No one else will. 65 00:03:35,845 --> 00:03:37,845 Are you okay? 66 00:04:00,428 --> 00:04:02,762 - What is going - Shh. 67 00:04:03,762 --> 00:04:05,762 What happened? 68 00:04:16,637 --> 00:04:19,387 It's something I heard. 69 00:04:19,470 --> 00:04:21,387 I have to write it down before I forget. 70 00:04:21,470 --> 00:04:24,095 What is it? 71 00:04:24,178 --> 00:04:25,929 - Evidence. - Of what? 72 00:04:28,136 --> 00:04:29,929 It's better you don't know. 73 00:04:32,720 --> 00:04:33,637 Drink. 74 00:04:33,720 --> 00:04:36,512 Thank you. 75 00:04:36,595 --> 00:04:38,428 Can you get me onto Bagram Airfield? 76 00:04:38,512 --> 00:04:40,220 Of course. Why? 77 00:04:40,303 --> 00:04:43,011 There's someone there I need to talk to. 78 00:04:44,762 --> 00:04:46,929 How soon can you be there? 79 00:04:47,011 --> 00:04:49,970 Six hours if we're lucky at the border. 80 00:04:53,220 --> 00:04:56,553 That's the official response of your government? 81 00:04:56,637 --> 00:04:59,053 Mr. President, I assure you, 82 00:04:59,136 --> 00:05:01,178 Pakistan stands shoulder to shoulder 83 00:05:01,261 --> 00:05:04,011 with the United States in seeking justice 84 00:05:04,095 --> 00:05:05,512 for the death of President Warner. 85 00:05:05,595 --> 00:05:07,762 I thought I was clear, give us Jalal Haqqani, 86 00:05:07,845 --> 00:05:09,428 or we will get him ourselves. 87 00:05:09,512 --> 00:05:10,929 Sir, we don't know where he is. 88 00:05:11,011 --> 00:05:13,261 Ah, sure you do! He's in the goddamn Khyb 89 00:05:13,345 --> 00:05:15,679 Khyber Pakhtunkhwa. 90 00:05:15,762 --> 00:05:18,136 Your prime minister told me that himself. 91 00:05:18,220 --> 00:05:20,929 Mr. President, his point about the Khyber 92 00:05:21,011 --> 00:05:23,095 was not that Jalal is there. 93 00:05:23,178 --> 00:05:26,512 It was that the area is huge. 94 00:05:26,595 --> 00:05:28,512 A hundred thousand square kilometers. 95 00:05:28,595 --> 00:05:30,428 - A hundred thousand? - Yes. 96 00:05:30,512 --> 00:05:33,095 And your army is, what, a million men? 97 00:05:33,178 --> 00:05:35,470 Less. 98 00:05:36,512 --> 00:05:39,303 Let's-let's call it 999,000. 99 00:05:39,387 --> 00:05:43,762 How 'bout you take some of them and look? 100 00:05:45,762 --> 00:05:49,261 How 'bout they get off their asses, try to find him? 101 00:05:49,345 --> 00:05:53,220 Or are they too busy to find Jalal 102 00:05:53,303 --> 00:05:55,553 because they're doing this? 103 00:06:00,553 --> 00:06:04,011 Deploying mobile missile launchers on the border? 104 00:06:04,804 --> 00:06:08,679 Tactical nukes pointed at our men in Jalalabad. 105 00:06:12,136 --> 00:06:14,053 Well? 106 00:06:15,637 --> 00:06:18,970 Mr. President, you left us no choice. 107 00:06:19,053 --> 00:06:20,261 Of course we did. 108 00:06:20,345 --> 00:06:21,804 Not when you threaten to invade our country. 109 00:06:21,887 --> 00:06:23,637 No, we said, "Give us Jalal." 110 00:06:23,720 --> 00:06:25,387 One man. 111 00:06:25,470 --> 00:06:30,178 Your response was to target 20,000 U.S. troops. 112 00:06:30,261 --> 00:06:32,804 You say you have no choice. 113 00:06:32,887 --> 00:06:34,637 We have no choice. 114 00:06:34,720 --> 00:06:37,095 Now, I don't know how much clearer I can make this. 115 00:06:41,804 --> 00:06:44,387 Mr. President, 116 00:06:44,470 --> 00:06:47,762 if your troops cross our border, 117 00:06:47,845 --> 00:06:52,679 we will defend ourselves with everything in our arsenal. 118 00:06:59,929 --> 00:07:01,679 Mr. Ambassador. 119 00:07:01,762 --> 00:07:03,845 What are they thinking? 120 00:07:03,929 --> 00:07:05,387 Just what you heard. 121 00:07:05,470 --> 00:07:07,178 Do they want us to launch our missiles? 122 00:07:07,261 --> 00:07:08,679 I don't believe so, no. 123 00:07:08,762 --> 00:07:10,387 Well, that's what will happen. 124 00:07:10,470 --> 00:07:12,220 Our generals won't back down. They can't. 125 00:07:12,303 --> 00:07:14,220 - I know. - It's our country, 126 00:07:14,303 --> 00:07:17,470 which that man, Zabel, has been gunning for since 9/11. 127 00:07:22,970 --> 00:07:25,762 Sir, I don't think it helps to look at it that way. 128 00:07:25,845 --> 00:07:26,929 But it's true. 129 00:07:27,011 --> 00:07:29,136 It's also true 130 00:07:29,220 --> 00:07:31,762 that our president is dead. 131 00:07:31,845 --> 00:07:34,345 The man who says he did it is hiding out in your country, 132 00:07:34,428 --> 00:07:36,303 and your official response 133 00:07:36,387 --> 00:07:38,178 is there's nothing you can do about it. 134 00:07:38,261 --> 00:07:39,387 And while we're here debating that, 135 00:07:39,470 --> 00:07:40,679 there are two armies 136 00:07:40,762 --> 00:07:42,345 practically staring at each other 137 00:07:42,428 --> 00:07:43,887 across your border. 138 00:07:43,970 --> 00:07:46,804 We are this close to oblivion. 139 00:07:48,553 --> 00:07:51,720 No one's backing down on either side. 140 00:07:51,804 --> 00:07:54,303 - We have to accept that. - What are you suggesting? 141 00:07:54,387 --> 00:07:56,512 That we reframe the discussion. 142 00:07:56,595 --> 00:08:00,095 A show of good faith right now from you 143 00:08:00,178 --> 00:08:02,387 would go a long way toward promoting a dialogue 144 00:08:02,470 --> 00:08:05,136 much better than the one we just had. 145 00:08:09,011 --> 00:08:11,762 I'm listening. 146 00:08:11,845 --> 00:08:14,553 We have a half dozen special operators 147 00:08:14,637 --> 00:08:17,970 sitting in a prison near Kohat. 148 00:08:18,053 --> 00:08:20,804 What were they doing in our country? 149 00:08:20,887 --> 00:08:24,428 I'm asking you to ignore that for the time being 150 00:08:24,512 --> 00:08:26,762 and focus on their release, which will give me 151 00:08:26,845 --> 00:08:28,762 the ammunition I need to encourage 152 00:08:28,845 --> 00:08:31,553 a more moderate tone in the Oval Office. 153 00:08:32,970 --> 00:08:35,136 Mr. Ambassador, 154 00:08:35,220 --> 00:08:37,970 we have a bona fide crisis here. 155 00:08:39,720 --> 00:08:43,595 No one's acted yet, but this... 156 00:08:43,679 --> 00:08:47,261 this can all fall apart in a hurry. 157 00:08:52,095 --> 00:08:54,929 I'll see what I can do. 158 00:08:55,011 --> 00:08:57,011 Thank you. 159 00:11:19,553 --> 00:11:21,887 We're on the base, 160 00:11:21,970 --> 00:11:24,762 but this is as far as I can go. 161 00:11:24,845 --> 00:11:26,470 How close is hangar 23? 162 00:11:26,553 --> 00:11:28,720 We're here. 163 00:11:28,804 --> 00:11:31,679 Is that where the presidents' helicopter took off? 164 00:11:31,762 --> 00:11:33,637 Yeah. 165 00:11:36,470 --> 00:11:38,804 Meet me back here in 15 minutes. 166 00:11:47,053 --> 00:11:49,929 I'll check on the rotors. 167 00:11:56,053 --> 00:11:57,970 Still working on that swashplate? 168 00:12:04,095 --> 00:12:05,595 Oh, shit. Who let you in here? 169 00:12:05,679 --> 00:12:06,887 I've got something to show you. 170 00:12:06,970 --> 00:12:08,178 Not interested. Where's your security badge? 171 00:12:08,261 --> 00:12:09,512 You need to look at this. 172 00:12:09,595 --> 00:12:10,512 Seriously, how'd you get in here? 173 00:12:10,595 --> 00:12:12,178 Look, I know I messed you up. 174 00:12:12,261 --> 00:12:13,387 Messed me up? You got me demoted. 175 00:12:13,470 --> 00:12:14,720 I was trying to find out 176 00:12:14,804 --> 00:12:16,345 how the president's helicopter went down. 177 00:12:16,428 --> 00:12:18,387 - Now I know. - Are you gonna leave? 178 00:12:18,470 --> 00:12:21,512 Or do I have you removed? 179 00:12:26,428 --> 00:12:28,637 - Chip light engine two. - Hello. 180 00:12:28,720 --> 00:12:30,762 - Fire light, lever pulled. - Security please. 181 00:12:30,845 --> 00:12:32,387 - Dropping collective. - Worley, hangar 23. 182 00:12:32,470 --> 00:12:34,595 Descending blind. Low altitude warning. 183 00:12:34,679 --> 00:12:36,512 Fair out. Brace for impact. 184 00:12:38,387 --> 00:12:40,261 Sorry, false alarm. 185 00:12:41,679 --> 00:12:43,220 It's "flair out" with an "L." 186 00:12:43,303 --> 00:12:45,762 It's supposed to happen right before you land. 187 00:12:45,845 --> 00:12:47,512 What is this? 188 00:12:47,595 --> 00:12:49,637 I found the voice recorder 189 00:12:49,720 --> 00:12:52,303 from the president's helicopter. 190 00:12:55,011 --> 00:12:57,220 - Chip light. - What's that? 191 00:12:57,303 --> 00:12:59,053 It means there's metal in the engine oil 192 00:12:59,136 --> 00:13:00,512 that's not supposed to be there. 193 00:13:00,595 --> 00:13:02,929 You set down immediately. 194 00:13:03,011 --> 00:13:05,345 They're in the mountains. 195 00:13:05,428 --> 00:13:07,637 Right, so they turn back towards their departure point, 196 00:13:07,720 --> 00:13:09,387 C.O.P. Steedley. 197 00:13:09,470 --> 00:13:12,011 - "Fire." - What's the lever? 198 00:13:12,095 --> 00:13:13,887 It's the pull bar for the extinguisher, 199 00:13:13,970 --> 00:13:17,095 but at that point, they're engine out. 200 00:13:17,178 --> 00:13:19,345 Crashing. 201 00:13:19,428 --> 00:13:21,720 No, not yet. It's 202 00:13:21,804 --> 00:13:23,303 "Dropping collective." 203 00:13:23,387 --> 00:13:26,136 "Autorotate." 204 00:13:26,220 --> 00:13:27,720 A controlled descent to begin with, 205 00:13:27,804 --> 00:13:30,804 but nowhere to land. 206 00:13:34,345 --> 00:13:35,679 Why didn't they call in, 207 00:13:35,762 --> 00:13:37,762 tell everyone what was happening? 208 00:13:37,845 --> 00:13:41,428 It's aviate, navigate, communicate. 209 00:13:41,512 --> 00:13:43,970 They never got past step one. 210 00:13:48,178 --> 00:13:51,178 I put him on that helicopter. 211 00:14:05,845 --> 00:14:08,428 Carrie, I've been worried sick. 212 00:14:08,512 --> 00:14:10,387 Where the hell are you? 213 00:14:10,470 --> 00:14:12,261 Bagram Airfield. 214 00:14:12,345 --> 00:14:13,804 I just ran a transcript of the voice recorder 215 00:14:13,887 --> 00:14:15,845 past the chief mechanic here. He confirmed. 216 00:14:15,929 --> 00:14:18,387 The president's helicopter was not shot down. 217 00:14:18,470 --> 00:14:19,970 What was it? 218 00:14:20,053 --> 00:14:21,679 Mechanical failure. 219 00:14:21,762 --> 00:14:24,303 I'm not sure what exactly, a turbine blade maybe. 220 00:14:24,387 --> 00:14:26,261 High altitude, fully loaded. 221 00:14:26,345 --> 00:14:28,053 He guesses they were doing 130 knots 222 00:14:28,136 --> 00:14:30,637 to maintain rotor speed when they hit. 223 00:14:30,720 --> 00:14:32,220 An accident. 224 00:14:32,303 --> 00:14:33,804 Yeah. 225 00:14:33,887 --> 00:14:35,387 We need to get you and that flight recorder 226 00:14:35,470 --> 00:14:37,261 back to D.C. right away. 227 00:14:37,345 --> 00:14:39,053 I don't have it. 228 00:14:39,136 --> 00:14:40,387 You just said... 229 00:14:40,470 --> 00:14:41,887 Well, I had it. 230 00:14:43,220 --> 00:14:45,053 Yevgeny stole it from me. 231 00:14:45,136 --> 00:14:47,011 Then what's this transcript? 232 00:14:47,095 --> 00:14:48,970 Well, I wrote it myself 233 00:14:49,053 --> 00:14:50,679 from what I heard on the voice recorder. 234 00:14:50,762 --> 00:14:52,929 - What you heard? - Yeah. 235 00:14:54,345 --> 00:14:56,095 So we've got nothing? 236 00:14:56,178 --> 00:14:58,261 I heard it. 237 00:14:58,345 --> 00:15:00,762 I fucking heard the black box, 238 00:15:00,845 --> 00:15:03,470 and they have it now, the Russians do, 100 percent. 239 00:15:03,553 --> 00:15:06,720 Don't tell me that's nothing. Do not tell me that! 240 00:15:06,804 --> 00:15:09,679 You've got zero credibility, Carrie. 241 00:15:09,762 --> 00:15:11,470 Right now you're somewhere between a rogue agent 242 00:15:11,553 --> 00:15:13,095 and a national security threat. 243 00:15:13,178 --> 00:15:15,512 All right, then you know what, you do something. 244 00:15:15,595 --> 00:15:17,679 Go to the Russians. 245 00:15:17,762 --> 00:15:19,845 Ask what they want to give it back. 246 00:15:21,720 --> 00:15:24,053 Okay. 247 00:15:24,136 --> 00:15:25,929 Okay, what? 248 00:15:26,011 --> 00:15:28,762 I'll talk to the Russians. 249 00:15:28,845 --> 00:15:30,637 But it's time to turn yourself in. 250 00:15:42,345 --> 00:15:44,887 Are you okay? 251 00:15:44,970 --> 00:15:46,470 Not really. 252 00:15:46,553 --> 00:15:48,595 We done? 253 00:15:50,804 --> 00:15:52,345 No. 254 00:16:07,762 --> 00:16:09,011 Guess who just made an appearance 255 00:16:09,095 --> 00:16:10,804 at Bagram this morning. 256 00:16:10,887 --> 00:16:12,845 Carrie Mathison. 257 00:16:12,929 --> 00:16:14,470 Apparently she snuck onto the base, 258 00:16:14,553 --> 00:16:16,136 which is not exactly reassuring 259 00:16:16,220 --> 00:16:18,845 given we're in the middle of a national security crisis. 260 00:16:18,929 --> 00:16:20,762 So, uh, what was she after? 261 00:16:20,845 --> 00:16:24,428 - Huh? - What was she doing at Bagram? 262 00:16:24,512 --> 00:16:26,387 She's back in Kabul is the point. 263 00:16:26,470 --> 00:16:27,637 We need to find her. 264 00:16:27,720 --> 00:16:29,720 She should be here, answering questions 265 00:16:29,804 --> 00:16:31,595 about the presidents' helicopter 266 00:16:31,679 --> 00:16:33,845 and her Russian buddy, and how the Special Ops team 267 00:16:33,929 --> 00:16:36,512 we sent after her ended up in a Paki jail. 268 00:16:36,595 --> 00:16:38,679 - That was her? - Who else could it have been? 269 00:16:40,512 --> 00:16:42,512 It's time to get her back in custody. 270 00:16:44,762 --> 00:16:46,679 - Right? - Yeah. 271 00:16:46,762 --> 00:16:48,053 Put a team together. 272 00:16:48,136 --> 00:16:50,261 I'll see who's available. 273 00:17:05,970 --> 00:17:07,970 Ambassador. 274 00:17:09,553 --> 00:17:12,011 Thanks for meeting me on such short notice. 275 00:17:12,095 --> 00:17:15,345 - You made it sound so urgent. - It is. 276 00:17:15,428 --> 00:17:18,136 I assume you've seen the satellite images. 277 00:17:18,220 --> 00:17:20,553 Tactical nukes along the border targeting our troops. 278 00:17:20,637 --> 00:17:22,970 Pakistan. 279 00:17:23,053 --> 00:17:27,804 A strike, even a single warhead, 280 00:17:27,887 --> 00:17:31,136 would provoke an overwhelming U.S. response. 281 00:17:31,220 --> 00:17:34,470 Well, I'm happy to say it has nothing to do with us. 282 00:17:35,804 --> 00:17:37,553 Actually, it might. 283 00:17:39,095 --> 00:17:41,303 Remember Carrie Mathison? 284 00:17:41,387 --> 00:17:42,679 She's been on a road trip 285 00:17:42,762 --> 00:17:45,845 through the tribal areas lately. 286 00:17:45,929 --> 00:17:47,929 With Yevgeny Gromov. 287 00:17:48,011 --> 00:17:49,679 But he was told to stay away from her. 288 00:17:49,762 --> 00:17:50,887 So was she. 289 00:17:50,970 --> 00:17:52,637 - And we agreed. - We did, yeah. 290 00:17:52,720 --> 00:17:54,011 Didn't happen. 291 00:17:54,095 --> 00:17:55,929 What were they doing? 292 00:17:56,011 --> 00:17:57,595 They were looking for something. 293 00:17:59,303 --> 00:18:01,095 Flight recorder from the presidents' helicopter 294 00:18:01,178 --> 00:18:02,970 that went down a week ago. 295 00:18:03,053 --> 00:18:05,887 And they found it. 296 00:18:05,970 --> 00:18:08,261 It shows that what's happening now, 297 00:18:08,345 --> 00:18:10,095 this movement toward war... 298 00:18:13,428 --> 00:18:16,095 ...it's all based on a lie. 299 00:18:16,178 --> 00:18:18,595 Jalal Haqqani claims he shot the helicopter down. 300 00:18:18,679 --> 00:18:20,887 He didn't. 301 00:18:20,970 --> 00:18:23,553 It was mechanical failure. 302 00:18:23,637 --> 00:18:26,637 An accident. 303 00:18:26,720 --> 00:18:29,011 You really didn't know? 304 00:18:29,095 --> 00:18:30,553 How would I? 305 00:18:30,637 --> 00:18:33,720 Because Yevgeny took the flight recorder, 306 00:18:33,804 --> 00:18:35,053 stole it from Carrie, 307 00:18:35,136 --> 00:18:39,553 meaning your government is now in possession. 308 00:18:39,637 --> 00:18:42,136 - You say this - 'Cause it's true. 309 00:18:45,637 --> 00:18:47,762 Someone in your government has the black box. 310 00:18:48,970 --> 00:18:51,553 There must be some price to get it back. 311 00:18:51,637 --> 00:18:54,136 I'm asking, what is it? 312 00:18:56,720 --> 00:18:59,261 Find out, let me know. 313 00:19:15,553 --> 00:19:16,679 You really need that? 314 00:19:16,762 --> 00:19:19,428 Hopefully not. 315 00:19:19,512 --> 00:19:20,929 Who is in there? 316 00:19:21,011 --> 00:19:22,679 I'm guessing nobody. 317 00:19:23,929 --> 00:19:26,261 Maybe this Russian, 318 00:19:26,345 --> 00:19:28,261 who dumped me in that town where you picked me up. 319 00:19:28,345 --> 00:19:30,303 This is where he stays. 320 00:19:30,387 --> 00:19:31,720 He's probably back in Moscow though, 321 00:19:31,804 --> 00:19:33,679 thinking how to fuck me over even more. 322 00:19:35,345 --> 00:19:37,762 Keep an eye out, okay? 323 00:21:14,970 --> 00:21:16,387 I knew he wouldn't actually be there, 324 00:21:16,470 --> 00:21:19,053 but I thought there'd be something, some 325 00:21:19,136 --> 00:21:23,220 some clue what to do next, not just a bare room. 326 00:21:23,303 --> 00:21:26,136 So what now? 327 00:21:26,220 --> 00:21:29,053 I don't know that either. 328 00:21:31,387 --> 00:21:35,845 I've dug this gigantic hole, and I-I can't 329 00:21:35,929 --> 00:21:38,220 I can't quite see a way out. 330 00:21:40,970 --> 00:21:42,720 Just a couple days ago, there was this moment 331 00:21:42,804 --> 00:21:44,595 and you know what I was thinking? 332 00:21:46,970 --> 00:21:49,679 I did it. 333 00:21:49,762 --> 00:21:51,512 I won. 334 00:21:55,178 --> 00:21:56,845 - Victor. - Saul. 335 00:21:56,929 --> 00:21:58,220 That was fast. Thank you. 336 00:21:58,303 --> 00:22:01,220 Uh, don't thank me yet. 337 00:22:01,303 --> 00:22:03,553 I ran your request past some people here 338 00:22:03,637 --> 00:22:06,178 at the embassy, and no one had heard 339 00:22:06,261 --> 00:22:08,512 of this flight recorder. 340 00:22:10,136 --> 00:22:11,887 You have to ask Moscow. 341 00:22:11,970 --> 00:22:13,887 I did. 342 00:22:13,970 --> 00:22:15,970 At the very highest levels. 343 00:22:17,679 --> 00:22:20,261 You are, what do they say, uh, 344 00:22:20,345 --> 00:22:22,845 barking up the wrong tree. 345 00:22:22,929 --> 00:22:26,303 Victor, I apologize. 346 00:22:26,387 --> 00:22:29,053 I need you to help me read between the lines here. 347 00:22:29,136 --> 00:22:31,720 Nothing between the lines, Saul. 348 00:22:31,804 --> 00:22:33,136 There's gotta be. 349 00:22:33,220 --> 00:22:35,136 I know Yevgeny Gromov took the flight recorder. 350 00:22:35,220 --> 00:22:37,261 Who told you that? Carrie Mathison. 351 00:22:37,345 --> 00:22:40,387 It doesn't matter who told me. It's a fact. 352 00:22:40,470 --> 00:22:42,303 So either Yevgeny still has it 353 00:22:42,387 --> 00:22:44,595 - He doesn't. - Then your government does. 354 00:22:44,679 --> 00:22:45,804 Not true. 355 00:22:45,887 --> 00:22:47,512 Either way, there must be a price. 356 00:22:47,595 --> 00:22:50,303 There must be. 357 00:22:50,387 --> 00:22:52,178 Victor, 358 00:22:52,261 --> 00:22:55,553 we're talking about a nuclear exchange. 359 00:22:55,637 --> 00:22:56,887 I know. 360 00:22:56,970 --> 00:23:00,178 Your country will be drawn into 361 00:23:00,261 --> 00:23:02,470 whatever conflict breaks out. 362 00:23:02,553 --> 00:23:05,470 This cannot be your answer. 363 00:23:07,553 --> 00:23:10,178 What did they say? 364 00:23:10,261 --> 00:23:13,845 Saul, I've done what I can. 365 00:23:13,929 --> 00:23:16,011 In Moscow, 366 00:23:16,095 --> 00:23:19,095 what were their exact words? 367 00:23:20,804 --> 00:23:24,095 We have what we want. 368 00:23:50,345 --> 00:23:51,637 Hey! 369 00:24:00,261 --> 00:24:01,762 Idiot. 370 00:24:01,845 --> 00:24:04,387 Not you. 371 00:24:04,470 --> 00:24:06,470 - speaking Pashto 372 00:24:34,553 --> 00:24:37,053 Enough! 373 00:24:39,512 --> 00:24:41,011 Back off. 374 00:24:41,095 --> 00:24:43,095 Apologies for the ambush. 375 00:24:43,178 --> 00:24:45,720 Yeah, you've done worse. 376 00:24:45,804 --> 00:24:49,095 That wasn't personal. 377 00:24:49,178 --> 00:24:53,303 You took something from me. I want it back. 378 00:24:53,387 --> 00:24:55,720 The flight recorder. What's it gonna cost? 379 00:24:55,804 --> 00:24:58,136 Saul Berenson asked that exact thing. 380 00:24:58,220 --> 00:24:59,845 And what did you tell him? 381 00:24:59,929 --> 00:25:01,053 We told him that there is no price 382 00:25:01,136 --> 00:25:03,095 because for him there isn't. 383 00:25:03,178 --> 00:25:06,011 But for you, there may be a way. 384 00:25:06,095 --> 00:25:07,637 Meaning what? 385 00:25:12,553 --> 00:25:16,845 Saul is running an agent inside the Kremlin. 386 00:25:17,887 --> 00:25:20,595 That person has been sending him information for decades. 387 00:25:20,679 --> 00:25:23,303 Not a river. A drop at a time. 388 00:25:23,387 --> 00:25:26,512 - Now, now. - But wait 389 00:25:26,595 --> 00:25:28,303 The secrets that could only have come 390 00:25:28,387 --> 00:25:29,804 from someone at the highest level. 391 00:25:29,887 --> 00:25:30,720 No, it'sit's not true. 392 00:25:30,804 --> 00:25:32,470 It is. 393 00:25:32,553 --> 00:25:34,261 There is no such person. 394 00:25:34,345 --> 00:25:35,845 Believe me, I would know. 395 00:25:35,929 --> 00:25:37,178 After all of these years, 396 00:25:37,261 --> 00:25:39,720 I would have had some indication. 397 00:25:39,804 --> 00:25:42,261 It's just a story Saul probably made up himself. 398 00:25:42,345 --> 00:25:44,387 That's what he wants you to believe, 399 00:25:44,470 --> 00:25:47,303 but there is no other explanation 400 00:25:47,387 --> 00:25:49,679 for the damages done to my country. 401 00:25:51,804 --> 00:25:55,261 The identity of that agent is the only thing 402 00:25:55,345 --> 00:25:57,428 worth more to my country than watching the United States 403 00:25:57,512 --> 00:25:59,679 self-destruct on the Pakistan border. 404 00:26:19,595 --> 00:26:22,679 Look, even if this person did exist... 405 00:26:22,762 --> 00:26:24,428 They do. 406 00:26:27,470 --> 00:26:29,345 Saul is not gonna give him up. 407 00:26:29,428 --> 00:26:30,929 Not to me, not to anybody. 408 00:26:31,011 --> 00:26:34,053 That is his one commandment, you never give up an asset. 409 00:26:34,136 --> 00:26:37,261 I know that. 410 00:26:37,345 --> 00:26:38,553 So there's nothing I can do. 411 00:26:38,637 --> 00:26:40,553 You have to find him yourself. 412 00:26:40,637 --> 00:26:43,303 No, you are not hearing me. It's not possible. 413 00:26:43,387 --> 00:26:45,720 Nobody's saying it will be easy. 414 00:26:48,303 --> 00:26:50,553 Yevgeny, please, I can do anything else. 415 00:26:54,387 --> 00:26:56,303 I can't betray Saul. 416 00:26:58,220 --> 00:27:01,970 From what I've seen, 417 00:27:02,053 --> 00:27:05,303 you can do just about anything. 418 00:28:01,845 --> 00:28:02,887 speaking Pashto 419 00:28:42,720 --> 00:28:44,053 speaking Pashto 420 00:29:28,470 --> 00:29:30,387 - Carrie. - Yeah. 421 00:29:30,470 --> 00:29:33,720 - Where are you? - Doing what you said. 422 00:29:33,804 --> 00:29:35,637 I'm turning myself into the station. 423 00:29:35,720 --> 00:29:37,553 So did you talk to the Russians? 424 00:29:37,637 --> 00:29:39,470 I spoke to Ambassador Makarov like you asked. 425 00:29:39,553 --> 00:29:40,470 He spoke to the Kremlin. 426 00:29:40,553 --> 00:29:43,011 Any luck? 427 00:29:43,095 --> 00:29:45,887 They said they don't know anything about a black box. 428 00:29:45,970 --> 00:29:48,345 They said, how can there be a price for something 429 00:29:48,428 --> 00:29:51,720 they don't have? 430 00:29:51,804 --> 00:29:54,553 I know they're lying. 431 00:29:54,637 --> 00:29:56,929 They have it and they're keeping it. 432 00:29:58,553 --> 00:30:01,136 I can't figure out why. 433 00:30:04,136 --> 00:30:05,804 Carrie... 434 00:30:08,261 --> 00:30:10,303 ...think. 435 00:30:12,261 --> 00:30:14,011 Yevgeny say anything? 436 00:30:17,011 --> 00:30:19,845 No, he stole the box and stuck a needle in my neck. 437 00:30:24,095 --> 00:30:26,929 I found it, Saul. 438 00:30:27,011 --> 00:30:28,762 The truth. 439 00:30:30,303 --> 00:30:32,345 I know. 440 00:30:34,095 --> 00:30:37,637 But the truth isn't much good if no one will listen. 441 00:30:48,220 --> 00:30:51,470 Don't do this. Don't turn yourself in. 442 00:30:53,428 --> 00:30:55,679 I don't see another way. 443 00:30:55,762 --> 00:30:57,512 You said it yourself, 444 00:30:57,595 --> 00:31:00,011 you could end up years in prison. 445 00:31:00,095 --> 00:31:03,053 There must be something. 446 00:31:03,136 --> 00:31:06,261 I can get you out of here, to Dubai. 447 00:31:06,345 --> 00:31:09,011 I have places there. You can hide. 448 00:31:09,095 --> 00:31:10,595 I can't. 449 00:31:10,679 --> 00:31:12,220 Just till this blows over. 450 00:31:14,220 --> 00:31:16,679 I wish I could. I mean, you have no idea. 451 00:31:16,762 --> 00:31:18,679 But this isn't gonna blow over. 452 00:31:18,762 --> 00:31:22,470 In fact, it's gonna get much, much worse. 453 00:31:22,553 --> 00:31:24,303 What happened to you with those people? 454 00:31:24,387 --> 00:31:26,804 What did they do to you? 455 00:31:29,095 --> 00:31:31,970 They made me an offer. 456 00:31:32,053 --> 00:31:34,220 Knowing I'd have to accept. 457 00:31:39,929 --> 00:31:43,470 Thank you, Arman. Thank you. 458 00:31:43,553 --> 00:31:45,595 You've been such a friend. 459 00:32:45,011 --> 00:32:47,178 - Stop right there. - I'm Carrie Mathison. 460 00:32:47,261 --> 00:32:49,762 I'm wanted by the FBI. I'm turning myself in. 461 00:32:49,845 --> 00:32:52,470 Sergeant, go ahead. Pat her down. 462 00:32:52,553 --> 00:32:54,679 How many are out there now? 463 00:32:56,804 --> 00:32:59,929 Copy. One single female's all I got. 464 00:33:05,845 --> 00:33:08,178 - Clear. 465 00:33:12,178 --> 00:33:13,929 Listen up! 466 00:33:14,011 --> 00:33:16,136 Just heard from State. 467 00:33:16,220 --> 00:33:18,470 As a goodwill gesture, the Pakistanis are releasing 468 00:33:18,553 --> 00:33:20,303 our Special Ops team. 469 00:33:22,095 --> 00:33:24,136 They'll be bussed to the border at Angoor Adda. 470 00:33:24,220 --> 00:33:26,970 A Marine Corps chopper will then ferry them back to Kabul. 471 00:33:27,053 --> 00:33:30,595 So some good news. Finally. 472 00:33:30,679 --> 00:33:32,720 Now back to work. 473 00:33:39,553 --> 00:33:41,470 Mike. 474 00:33:41,553 --> 00:33:42,970 I wanna meet the team at the border. 475 00:33:43,053 --> 00:33:44,804 - Why? - What do you mean, why? 476 00:33:44,887 --> 00:33:46,720 They're our guys. 477 00:33:46,804 --> 00:33:49,095 I need you here. 478 00:33:49,178 --> 00:33:51,595 Someone from this station should supervise the handover, 479 00:33:51,679 --> 00:33:53,387 make sure they haven't been mistreated. 480 00:33:53,470 --> 00:33:54,845 Plus maybe get to the bottom 481 00:33:54,929 --> 00:33:57,136 of how they were taken in the first place. 482 00:33:57,220 --> 00:33:59,637 - Okay, knock yourself out. 483 00:33:59,720 --> 00:34:01,095 You're not gonna believe this. 484 00:34:01,178 --> 00:34:03,053 Carrie Mathison just turned up at the front gate. 485 00:34:29,136 --> 00:34:31,220 All clean. 486 00:34:45,553 --> 00:34:46,679 Interrogation one. 487 00:35:15,553 --> 00:35:18,303 speaking Pashto 488 00:35:52,220 --> 00:35:54,261 speaking Pashto 489 00:35:58,595 --> 00:36:00,595 Papa! Papa! 490 00:36:00,679 --> 00:36:03,762 - speaking Pashto - Papa! Papa! 491 00:36:03,845 --> 00:36:05,762 - Papa! Papa! 492 00:36:05,845 --> 00:36:08,595 Papa! Papa! 493 00:36:08,679 --> 00:36:11,845 Papa! Papa! Papa! 494 00:36:11,929 --> 00:36:15,512 Papa! Papa! Papa! Papa! 495 00:36:56,303 --> 00:36:58,720 speaking Pashto 496 00:37:05,679 --> 00:37:07,345 Na. 497 00:37:07,428 --> 00:37:08,553 Na, na, na, na. 498 00:39:16,553 --> 00:39:18,553 What are you doing here? 499 00:39:22,512 --> 00:39:24,345 I heard people were looking for me. 500 00:39:24,428 --> 00:39:26,011 They've been looking for a week. 501 00:39:26,095 --> 00:39:28,053 Why now? 502 00:39:32,136 --> 00:39:34,303 You should know, the Special Ops team 503 00:39:34,387 --> 00:39:37,136 you got captured in Kohat is being freed. 504 00:39:37,220 --> 00:39:38,679 Washington arranged it. 505 00:39:40,553 --> 00:39:44,136 Pakistanis are handing them over. 506 00:39:44,220 --> 00:39:47,095 These are the guys you tricked me into giving up, remember? 507 00:39:47,178 --> 00:39:49,387 All that bullshit about a black box. 508 00:39:49,470 --> 00:39:52,136 - It wasn't bullshit. - It's all bullshit. 509 00:39:52,220 --> 00:39:54,512 Everything you say. 510 00:39:54,595 --> 00:39:57,011 And maybe betraying your own side doesn't matter to you, 511 00:39:57,095 --> 00:39:59,929 maybe you're that far gone, but it does to me. 512 00:40:11,804 --> 00:40:13,762 Just say it. 513 00:40:13,845 --> 00:40:15,136 What? 514 00:40:15,220 --> 00:40:16,929 What you came in here to ask. 515 00:40:23,470 --> 00:40:25,512 You gonna give me up? 516 00:40:26,762 --> 00:40:28,345 Because I was stupid enough 517 00:40:28,428 --> 00:40:30,595 to tell you where the safe house was? 518 00:40:33,679 --> 00:40:35,637 No, I won't. 519 00:40:35,720 --> 00:40:37,470 How can I be sure? 520 00:40:40,679 --> 00:40:42,595 Because I just promised you. 521 00:40:50,929 --> 00:40:52,887 Now go. 522 00:40:57,637 --> 00:41:00,220 If the FBI finds you talking to a Russian spy, 523 00:41:00,303 --> 00:41:02,637 you might get in real trouble. 524 00:41:50,804 --> 00:41:53,220 Carrie, Vanessa Kroll. 525 00:41:53,303 --> 00:41:55,720 We talked before. 526 00:42:00,929 --> 00:42:02,595 We're on the record. 527 00:42:02,679 --> 00:42:04,387 I'm Assistant Director Vanessa Kroll. 528 00:42:04,470 --> 00:42:07,679 Also present is Special Agent Ray Auerbach, and, um... 529 00:42:09,762 --> 00:42:12,136 - Carrie Mathison. - Thank you. 530 00:42:13,637 --> 00:42:15,762 - I miss anything? - Just getting going. 531 00:42:15,845 --> 00:42:18,136 There's a lot of new material since we talked last, 532 00:42:18,220 --> 00:42:21,720 a lot of it disconcerting. 533 00:42:21,804 --> 00:42:23,804 I'm dying to hear. 534 00:42:23,887 --> 00:42:25,303 For example, you told me 535 00:42:25,387 --> 00:42:26,762 you learned about the president's visit 536 00:42:26,845 --> 00:42:30,387 on the morning of his arrival in Kabul. 537 00:42:30,470 --> 00:42:32,637 But I found out later that you actually 538 00:42:32,720 --> 00:42:36,011 suggested the trip to him three days before. 539 00:42:36,095 --> 00:42:38,011 Those statements aren't contradictory. 540 00:42:38,095 --> 00:42:39,637 You understand that, right? 541 00:42:39,720 --> 00:42:41,345 I suggested he come here. 542 00:42:41,428 --> 00:42:42,845 I didn't know he was doing it. 543 00:42:42,929 --> 00:42:44,679 - I'm just noting the fact. - It doesn't sound like that. 544 00:42:44,762 --> 00:42:46,512 It sounds like you believe I had something to do 545 00:42:46,595 --> 00:42:48,845 with the president's helicopter going down. 546 00:42:50,970 --> 00:42:53,053 Did you? 547 00:42:53,136 --> 00:42:55,011 You mean did I pass information about Warner's trip 548 00:42:55,095 --> 00:42:57,679 to the Russians, who passed it to the Taliban, 549 00:42:57,762 --> 00:42:59,679 who were in a position to shoot down his helicopter? 550 00:42:59,762 --> 00:43:02,261 - That's right. - What do you think? 551 00:43:05,845 --> 00:43:07,387 You had a meeting with Yevgeny Gromov 552 00:43:07,470 --> 00:43:09,095 just before the president arrived. 553 00:43:09,178 --> 00:43:10,595 As agreed with the station chief. 554 00:43:10,679 --> 00:43:12,345 True. Less true is what you told 555 00:43:12,428 --> 00:43:14,470 your station chief about the meeting. 556 00:43:14,553 --> 00:43:16,512 You said you were recruiting Gromov, 557 00:43:16,595 --> 00:43:19,345 but the surveillance tape shows that Gromov 558 00:43:19,428 --> 00:43:20,887 had already recruited you, 559 00:43:20,970 --> 00:43:22,387 in fact already had a relationship 560 00:43:22,470 --> 00:43:24,595 of troubling intimacy with you, 561 00:43:24,679 --> 00:43:26,637 and when you were confronted with it you agreed 562 00:43:26,720 --> 00:43:28,637 to return to the United States 563 00:43:28,720 --> 00:43:33,178 and then evaded your escort and disappeared. 564 00:43:33,261 --> 00:43:36,470 Security cameras show you disappeared with Gromov. 565 00:43:36,553 --> 00:43:38,887 Obviously, you were communicating with him 566 00:43:38,970 --> 00:43:41,261 without the knowledge of your CIA colleagues. 567 00:43:41,345 --> 00:43:44,220 Could I say something? 568 00:43:44,303 --> 00:43:45,887 - Sure. - Okay, because you're laboring 569 00:43:45,970 --> 00:43:48,053 under a serious misconception here. 570 00:43:48,136 --> 00:43:50,261 You say "my" CIA colleagues, 571 00:43:50,345 --> 00:43:53,095 "my" station chief, as if I worked for the CIA, 572 00:43:53,178 --> 00:43:54,762 as if you or anyone in this building gets a say 573 00:43:54,845 --> 00:43:57,595 in how or where or with whom I spend my time. 574 00:43:57,679 --> 00:44:00,136 I do get a say when you're providing aid and comfort 575 00:44:00,220 --> 00:44:01,720 to the enemy. 576 00:44:01,804 --> 00:44:03,178 If you're talking about Yevgeny Gromov, 577 00:44:03,261 --> 00:44:06,095 it's more like he provided aid and comfort to me. 578 00:44:07,637 --> 00:44:09,804 I am not a CIA employee. 579 00:44:11,553 --> 00:44:13,512 I am a U.S. citizen under the protection 580 00:44:13,595 --> 00:44:15,387 of the National Security Advisor. 581 00:44:15,470 --> 00:44:16,595 - Really? - Yeah. 582 00:44:16,679 --> 00:44:19,178 And I would like a lawyer. 583 00:44:19,261 --> 00:44:20,679 Fine. 584 00:44:20,762 --> 00:44:22,136 Then you're under arrest, 585 00:44:22,220 --> 00:44:23,762 and we're taking you back to the States. 586 00:44:23,845 --> 00:44:25,011 Would you? 587 00:44:25,095 --> 00:44:27,178 What is she doing? 588 00:44:27,261 --> 00:44:28,762 Getting arrested. 589 00:44:31,720 --> 00:44:34,512 Look at her though, it's like she wants to be sent back. 590 00:44:34,595 --> 00:44:37,136 Weren't you heading out to the border or something? 591 00:44:59,845 --> 00:45:01,720 - Yes? 592 00:45:05,762 --> 00:45:08,470 Carrie just turned herself in to Kabul station. 593 00:45:08,553 --> 00:45:12,303 The FBI are putting her on a plane back here under arrest. 594 00:45:12,387 --> 00:45:14,261 She's invoking your protection. 595 00:45:14,345 --> 00:45:16,095 Can I be frank? 596 00:45:16,178 --> 00:45:18,887 Things are deteriorating for you fast enough here 597 00:45:18,970 --> 00:45:21,345 without Carrie Mathison claiming that whatever trouble 598 00:45:21,428 --> 00:45:23,845 she's gotten herself into was on your behalf. 599 00:45:23,929 --> 00:45:27,011 You gotta keep a wall there. 600 00:45:27,095 --> 00:45:29,512 - You're probably right. - I am. 601 00:45:32,095 --> 00:45:34,595 Want to know what she's been up to? 602 00:45:34,679 --> 00:45:36,387 You know she was looking for the black box 603 00:45:36,470 --> 00:45:38,679 from President Warner's helicopter. 604 00:45:38,762 --> 00:45:41,011 Well, she found it. 605 00:45:41,095 --> 00:45:43,345 She listened to the voice recorder. 606 00:45:43,428 --> 00:45:46,470 It's crystal clear. 607 00:45:46,553 --> 00:45:50,011 The helicopter wasn't shot down. 608 00:45:50,095 --> 00:45:52,261 It crashed because of mechanical failure. 609 00:45:54,595 --> 00:45:56,470 Why haven't you told anyone? 610 00:45:59,011 --> 00:46:00,679 'Cause the flight recorder was taken from her 611 00:46:00,762 --> 00:46:03,470 by a Russian agent. 612 00:46:03,553 --> 00:46:05,637 So we just have her word. 613 00:46:07,345 --> 00:46:09,553 No. 614 00:46:09,637 --> 00:46:11,178 I spoke to Ambassador Makarov. 615 00:46:11,261 --> 00:46:12,679 Yeah, and what did he say? 616 00:46:12,762 --> 00:46:13,887 Officially, they don't have it. 617 00:46:13,970 --> 00:46:15,929 Unofficially, they're not giving it back. 618 00:46:21,970 --> 00:46:23,470 Look, 619 00:46:23,553 --> 00:46:26,637 we bought ourselves some goodwill 620 00:46:26,720 --> 00:46:29,053 getting the Special Ops team released. 621 00:46:29,136 --> 00:46:31,762 I can build on that with Hayes, keep the temperature down, 622 00:46:31,845 --> 00:46:34,387 the diplomatic pressure up, try to stall, 623 00:46:34,470 --> 00:46:36,178 but I need your help. 624 00:46:36,261 --> 00:46:38,220 You start talking about Carrie Mathison 625 00:46:38,303 --> 00:46:40,387 and Russian agents and vanished flight recorders, 626 00:46:40,470 --> 00:46:43,178 and any credibility you have left here is gone. 627 00:46:43,261 --> 00:46:45,470 I know. 628 00:46:46,512 --> 00:46:48,845 So we agree. 629 00:46:48,929 --> 00:46:51,428 You keep your distance. 630 00:46:55,804 --> 00:46:58,679 I was there when the Russians released her. 631 00:46:58,762 --> 00:47:02,762 She didn't know me. She'd lost her mind. 632 00:47:02,845 --> 00:47:05,804 Then I sent her to Kabul even 633 00:47:05,887 --> 00:47:09,303 I knew she wasn't ready. 634 00:47:09,387 --> 00:47:12,303 But I needed her to do a job. 635 00:47:17,220 --> 00:47:19,970 Whatever shit she's in is because of me. 636 00:47:21,595 --> 00:47:24,136 I am not turning my back on her. 637 00:48:38,261 --> 00:48:39,845 Like 30 minutes. 638 00:48:52,387 --> 00:48:55,345 Jenna Bragg? 639 00:48:55,428 --> 00:48:57,303 Joss Morell. HQ said you were coming. 640 00:48:57,387 --> 00:48:58,595 Any news? 641 00:48:58,679 --> 00:49:00,136 Convoy's on schedule, about ten minutes out. 642 00:49:00,220 --> 00:49:02,970 Plan is they stop just over that border, walk across. 643 00:49:03,053 --> 00:49:04,303 We load them up and take them back to the Chinook. 644 00:49:04,387 --> 00:49:06,595 Home and hosed. 645 00:49:06,679 --> 00:49:08,512 It's a long way for you to come. 646 00:49:08,595 --> 00:49:10,512 Boyfriend one of them? 647 00:49:10,595 --> 00:49:13,220 No. Is yours? 648 00:51:55,720 --> 00:51:57,887 Are these really necessary? 649 00:52:23,762 --> 00:52:25,887 Almost home, boys. 650 00:52:25,970 --> 00:52:27,845 - Yes. - Yes. 651 00:52:33,762 --> 00:52:35,845 That's them. 652 00:52:35,929 --> 00:52:37,261 We're gonna saddle up. 653 00:52:39,845 --> 00:52:41,887 Clear the route. 654 00:54:19,011 --> 00:54:20,679 - Come on, let's move! - Take it out! 655 00:54:20,762 --> 00:54:23,220 - Get down! 656 00:54:26,887 --> 00:54:29,303 - Hey! - Move! 657 00:54:29,387 --> 00:54:31,387 - Let me outta here! - Move the fucking bus! 658 00:54:41,053 --> 00:54:42,470 Move the bus! Move the 659 00:54:44,512 --> 00:54:47,095 - God, move the fucking bus! 43208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.