All language subtitles for Holocaust.(1978).(mini).pt.03.DVDrip.XviD-Yarrumac

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:03,813 --> 00:06:06,373 Eh! Eh, voc�, parado! 2 00:06:10,173 --> 00:06:12,053 Pequeno contrabandista. 3 00:06:59,973 --> 00:07:04,493 -Aaron, atrasado outra vez. -Desculpe professora, 4 00:07:04,573 --> 00:07:07,013 tive que limpar o p�tio. -Aposto que voltou ao... 5 00:07:07,133 --> 00:07:09,053 bairro crist�o, para roubar. 6 00:07:12,933 --> 00:07:16,093 -Ladr�o, ladr�o! -Chega! Aaron, venha c�. 7 00:07:18,413 --> 00:07:21,813 J� avisei que n�o atravesse o muro. Sua m�e n�o vai querer... 8 00:07:21,893 --> 00:07:24,093 que seja um contrabandista e um ladr�o. 9 00:07:24,413 --> 00:07:26,533 N�o se preocupe senhora, mudarei quando crescer. 10 00:07:27,133 --> 00:07:28,613 Pegue, quer um ovo? 11 00:07:29,093 --> 00:07:31,693 N�o Aaron, obrigado. Voc� roubou, fique com ele. 12 00:07:32,813 --> 00:07:34,293 Muito bem, crian�as. 13 00:07:37,693 --> 00:07:45,773 Mais uma vez. Desde o in�cio. N�o permitimos visitas... 14 00:07:45,853 --> 00:07:48,133 durante os ensaios. -Desculpe interromper. 15 00:07:48,453 --> 00:07:50,613 Aaron Felman est� aqui? -Aaron? 16 00:07:56,333 --> 00:07:59,933 Josef, algum problema? -Nada s�rio. 17 00:08:09,253 --> 00:08:12,373 Voc� sabe quem eu sou, Aaron? -Sim, o marido da professora, 18 00:08:12,853 --> 00:08:15,093 o senhor � do Conselho, como me conhece? 19 00:08:16,653 --> 00:08:20,093 Quem n�o conhece o famoso Aaron Felman? Rato de esgoto, 20 00:08:20,173 --> 00:08:23,333 pr�ncipe dos contrabandistas. -N�o sou um contrabandista. 21 00:08:23,853 --> 00:08:27,453 Vamos Aaron, o policial do gueto j� viu voc� tr�s vezes. 22 00:08:27,853 --> 00:08:30,293 Na pr�xima vez vai prend�-lo. -Ele n�o vai fazer isso,... 23 00:08:30,413 --> 00:08:32,013 eu sempre dou um ovo para ele. 24 00:08:36,053 --> 00:08:38,493 Voc� n�o poder� comprar os nazistas com ovos.. 25 00:08:38,573 --> 00:08:41,413 -Antes eles ter�o que me pegar. -Voc� n�o tem medo? 26 00:08:41,733 --> 00:08:46,293 Sim, mas fa�o assim mesmo. N�o vai me denunciar, vai? 27 00:08:47,173 --> 00:08:50,533 Claro que n�o. Mas fa�a isso de novo. 28 00:09:17,733 --> 00:09:20,733 Eu digo que temos que dar prioridade para os produtivos, saud�veis. 29 00:09:21,093 --> 00:09:23,533 Eu digo que temos que alimentar a todos. 30 00:09:23,613 --> 00:09:25,333 Antes os contrabandistas nos ajudavam, mas agora... 31 00:09:25,413 --> 00:09:28,053 s�o eliminados pelos alem�es. -Est�o amea�ando fuzilar... 32 00:09:28,133 --> 00:09:30,373 vinte judeus por cada contrabandista que for preso. 33 00:09:30,653 --> 00:09:32,573 Os garotos que passam pelos esgotos podem ser... 34 00:09:32,653 --> 00:09:34,933 nossa salva��o. -Bobagens, Matar�o todos n�s. 35 00:09:35,333 --> 00:09:38,413 -Nos matar�o assim mesmo. -Como voc� disse? 36 00:09:38,893 --> 00:09:41,933 -Que nos matar�o de qualquer jeito. -Como sabe? 37 00:09:42,253 --> 00:09:46,413 J� come�ou. Os nazistas come�aram pela R�ssia. Sem guetos. 38 00:09:46,893 --> 00:09:49,893 -O que voc� est� dizendo? -Fuzilamentos, assassinatos em... 39 00:09:49,973 --> 00:09:53,933 massa. Tencionam acabar com os judeus da Europa. 40 00:09:54,293 --> 00:09:56,933 -Rid�culo. -Como se chama, jovem? 41 00:09:57,013 --> 00:09:59,653 Anslavitz. E digo ao Conselho que devemos continuar fazendo... 42 00:09:59,733 --> 00:10:02,453 contrabando de comida, e tamb�m de armas e granadas. 43 00:10:03,213 --> 00:10:07,413 Isso nos garantir� a morte. Parece que estou vendo, 44 00:10:07,493 --> 00:10:10,533 judeus famintos contra o ex�rcito alem�o. Anslavitz, 45 00:10:10,613 --> 00:10:13,853 os alem�es venceram o ex�rcito polon�s em um m�s e est�o... 46 00:10:13,933 --> 00:10:15,973 passeando pela Uni�o Sovi�tica aniquilando as divis�es... 47 00:10:16,225 --> 00:10:17,825 Por que prenderam uma de minhas enfermeiras? 48 00:10:18,185 --> 00:10:21,545 Por uma boa raz�o. Sara Olnich � uma contrabandista. 49 00:10:21,665 --> 00:10:24,585 Sara Olnich cruzou o muro para comprar comida para as crian�as. 50 00:10:24,985 --> 00:10:26,945 Sabia das normas. Nada de contrabando. 51 00:10:27,025 --> 00:10:28,505 -Quero que a soltem. -Ah, quer? 52 00:10:29,065 --> 00:10:31,065 � a melhor enfermeira da ala das crian�as. 53 00:10:31,545 --> 00:10:34,265 Tem preocupa��es profissionais? Estaria t�o ansioso para... 54 00:10:34,345 --> 00:10:36,505 libert�-la se fosse uma dona de casa ou uma mendiga? 55 00:10:36,785 --> 00:10:38,785 -� claro. -Ent�o voc� pode... 56 00:10:38,865 --> 00:10:41,305 apelar pelos outros. -Outros? 57 00:11:03,425 --> 00:11:06,425 Que diabos pensa que sou, um monstro? Essa pequena mendiga, 58 00:11:06,505 --> 00:11:08,425 tem dezesseis anos. 59 00:11:11,825 --> 00:11:14,705 -Que crime ela cometeu? -O mesmo que os outros, contrabando. 60 00:11:15,225 --> 00:11:18,905 Comida para o filho. -Oh, meu Deus! voc� � judeu. 61 00:11:19,345 --> 00:11:22,665 Era judeu. Sou convertido. por isso tenho este trabalho. 62 00:11:23,225 --> 00:11:25,865 Tento conserv�-lo, obedecer a ordens e sobreviver. 63 00:11:26,185 --> 00:11:28,425 Use sua influ�ncia com os alem�es. 64 00:11:28,745 --> 00:11:31,105 E quem d� direito de falar a voc�? Voc� e seu irm�o Moses, 65 00:11:31,225 --> 00:11:34,305 t�o poderosos nesse sujo Conselho. Que fazem, se n�o... 66 00:11:34,385 --> 00:11:36,505 seguir as ordens dos alem�es? Fazem listas de nomes,... 67 00:11:36,585 --> 00:11:39,705 facilitam as tarefas deles. Voc�s querem ser her�is? 68 00:11:40,185 --> 00:11:42,825 Ent�o tentem doutor, tentem. 69 00:11:53,185 --> 00:11:56,545 O Conselho Judeu voltou a apelar aos alem�es, mas... 70 00:11:57,625 --> 00:12:00,265 -N�o precisava vir. -Eu queria. 71 00:12:01,425 --> 00:12:02,545 Aaron. 72 00:12:41,185 --> 00:12:42,305 Ritka, a mendiga. 73 00:13:17,665 --> 00:13:20,305 -Sara, a enfermeira. -Josef, Josef, Por que... 74 00:13:20,385 --> 00:13:22,105 n�o pudemos salv�-las? 75 00:13:23,745 --> 00:13:26,105 -Imposs�vel Berta. -Deus! Como eu gostaria... 76 00:13:26,185 --> 00:13:28,185 de v�-lo mortos, cobertos de sangue. 77 00:13:52,865 --> 00:13:56,545 -Vamos embora, Berta. -N�o, n�o. � o m�nimo que... 78 00:13:56,625 --> 00:13:59,865 podemos fazer, ser testemunhas. 79 00:14:15,745 --> 00:14:17,225 Pode nos seguir? 80 00:14:21,065 --> 00:14:23,425 Meu irm�o e eu esquecemos as ora��es. 81 00:14:23,505 --> 00:14:25,265 As ora��es n�o servem de nada, Weiss. 82 00:15:08,505 --> 00:15:11,705 -N�s estamos ficando sem tinta. -Eu sou farmac�utico. 83 00:15:11,985 --> 00:15:14,625 Consiga o que faz falta no hospital e n�s fabricaremos. 84 00:15:14,705 --> 00:15:16,345 Carv�o, azeite de linha�a. 85 00:15:18,225 --> 00:15:20,225 V�o imprimir um panfleto de resist�ncia? 86 00:15:20,505 --> 00:15:22,225 Espalharemos pelas ruas ainda hoje. 87 00:15:25,025 --> 00:15:27,465 Mas se eu trouxer os produtos qu�micos para a tinta, 88 00:15:27,585 --> 00:15:29,865 terei me misturado a voc�s. -Melhor conosco... 89 00:15:29,945 --> 00:15:32,305 que com o conselho. -Os membros do Conselho est�o... 90 00:15:32,385 --> 00:15:34,665 vivos, os que n�o cumprem as leis s�o fuzilados. 91 00:15:36,945 --> 00:15:38,985 N�o quero ser fuzilado. -Vai morrer de qualquer forma. 92 00:15:39,105 --> 00:15:41,385 -Ent�o � melhor morrer protestando. -Escutem, ainda n�o estou... 93 00:15:41,465 --> 00:15:44,985 convencido de que queiram matar todos n�s. E de que... 94 00:15:45,065 --> 00:15:48,145 serviriam-lhes os judeus mortos? -Deixem, n�o precisamos dele. 95 00:15:50,745 --> 00:15:54,585 O mestre artes�o trabalhando, mas com que ferramentas. 96 00:15:56,465 --> 00:16:00,385 Veja, veja, me compreenda. A l�gica diz que todos n�s... 97 00:16:00,465 --> 00:16:03,225 A l�gica j� n�o demonstra nada, senhor Weiss. 98 00:16:08,625 --> 00:16:14,225 A todos os judeus de Vars�via: Coloquemos fim a apatia, 99 00:16:15,385 --> 00:16:19,145 acabou a submiss�o ao inimigo, a apatia pode causar nosso... 100 00:16:19,265 --> 00:16:23,185 colapso moral e tirar de nossos cora��es o �dio pelo invasor 101 00:16:25,145 --> 00:16:27,985 Pode acabar com nossos desejos de luta. 102 00:16:32,945 --> 00:16:36,385 Concordo, estou com voc�s. -Que Deus o aben�oe, Weiss. 103 00:16:36,985 --> 00:16:40,265 Esperamos que o doutor tamb�m concorde. -Pode enfraquecer a decis�o. 104 00:16:40,385 --> 00:16:43,345 E como nossa situa��o � desesperadora, nosso desejo de... 105 00:16:43,425 --> 00:16:45,785 renunciar a nossas vidas por algo mais sublime que nossa... 106 00:16:45,865 --> 00:16:48,745 exist�ncia cotidiana deve se fortalece. Nossos jovens... 107 00:16:48,825 --> 00:16:50,465 devem caminhar de cabe�a erguida. 108 00:17:05,145 --> 00:17:07,865 Os que fizeram este panfleto s�o mais valentes do que eu. 109 00:17:10,345 --> 00:17:12,545 � curioso, eu estava pensando em nosso filho, Rudi. 110 00:17:13,585 --> 00:17:15,705 -Por qu�? -Se Rudi estivesse aqui... 111 00:17:15,785 --> 00:17:20,185 faria parte da resist�ncia. Pegaria em armas, n�o se entregaria. 112 00:17:22,185 --> 00:17:26,585 Tenho certeza que est� a salvo. Tenho f� em Rudi. 113 00:17:27,505 --> 00:17:29,065 Eu tamb�m, Josef. 114 00:17:40,745 --> 00:17:42,745 Confisquei todos os filmes que pude encontrar. 115 00:17:43,745 --> 00:17:45,865 S�o de p�ssima qualidade. Quem filmou? 116 00:17:46,545 --> 00:17:48,745 Blobel disse que eram para os arquivos do batalh�o. 117 00:17:49,865 --> 00:17:52,025 Eu penso que eram para seu acervo pessoal. 118 00:17:56,865 --> 00:17:59,465 -Suponho que devemos guard�-los -Ah, sim? 119 00:17:59,945 --> 00:18:02,185 Nosso trabalho deve estar documentado. N�o mostraria... 120 00:18:02,265 --> 00:18:05,625 isto em p�blico, mas eu gostaria que Himmler assistisse. 121 00:18:06,265 --> 00:18:08,345 Inclusive at� convidaria o F�hrer para uma sess�o privada. 122 00:18:23,865 --> 00:18:25,905 Vejam como v�o tranquilos, nem sequer choram. 123 00:18:27,665 --> 00:18:32,265 Incrivelmente quietos, quase um rito religioso. 124 00:18:46,305 --> 00:18:49,665 KIEV 125 00:19:07,265 --> 00:19:09,025 Descarregamos o carro por uma bisnaga de p�o. 126 00:19:09,265 --> 00:19:11,025 N�o falo com civis. Fora daqui os dois. 127 00:19:11,105 --> 00:19:14,145 -Por favor, uma bisnaga. -Eu disse que n�o falo com civis. 128 00:19:14,665 --> 00:19:16,785 N�o sabem que este hotel � um quartel general alem�o? 129 00:19:17,385 --> 00:19:18,785 Est�pidos, idiotas! 130 00:19:19,705 --> 00:19:21,545 -S� uma bisnaga. -Tire a m�o! fora daqui! 131 00:19:29,305 --> 00:19:30,785 Espero que cortem as suas cabe�as. 132 00:19:41,905 --> 00:19:45,665 Est�o em todas as partes. Onde est� o ex�rcito vermelho? 133 00:19:47,225 --> 00:19:48,425 Venha. 134 00:20:14,745 --> 00:20:17,305 Rudi, n�o posso comer. Meu est�mago est� embrulhado. 135 00:20:18,105 --> 00:20:21,225 Imagine que � uma torta de ma��, doce e gostosa. 136 00:20:21,305 --> 00:20:24,705 -Voc� � um monstro. -Obrigado. Consigo comida... 137 00:20:24,785 --> 00:20:29,225 e voc� fica se lamentando. Quando estivermos casados, n�o vou aguentar. 138 00:20:36,145 --> 00:20:38,025 Quieta, n�o se mova. -O que foi? 139 00:20:38,425 --> 00:20:39,865 SS. 140 00:20:50,105 --> 00:20:52,025 -N�o posso acreditar. -O que? 141 00:20:54,505 --> 00:20:56,865 -Eu conhe�o aquele soldado. -Voc� o conhece? 142 00:21:13,585 --> 00:21:15,545 Os russos est�o nos bombardeando, protejam-se 143 00:21:18,825 --> 00:21:21,505 Voltem para o quartel Pedirei que enviem o batalh�o de engenharia. 144 00:21:24,185 --> 00:21:26,225 -O que aconteceu com Helms? -Deve ter morrido. 145 00:21:49,385 --> 00:21:50,665 Helms. 146 00:21:52,265 --> 00:21:54,305 Rudi Weiss? Como chegou aqui? 147 00:21:54,705 --> 00:21:55,985 N�o importa. 148 00:21:57,745 --> 00:22:00,585 � quase um parente, acredita? Sua irm� � casada com... 149 00:22:00,665 --> 00:22:05,145 meu irm�o Karl. A �ltima vez que o vi jog�vamos futebol, 150 00:22:05,625 --> 00:22:07,505 antes que me tirassem da equipe. 151 00:22:07,585 --> 00:22:09,465 N�o tive culpa, Rudi. N�o tenho nada contra voc�. 152 00:22:13,025 --> 00:22:16,225 �gua, por favor. -Helms escute. 153 00:22:16,905 --> 00:22:19,705 J� voltou a Berlim? Tem visto sua irm�? 154 00:22:19,905 --> 00:22:22,265 -Fazem seis meses. -O que houve com minha fam�lia? 155 00:22:22,345 --> 00:22:23,665 Com meus pais? 156 00:22:28,905 --> 00:22:31,185 -Seu irm�o est� em Buchenwald. -E meu pai e minha m�e? 157 00:22:31,865 --> 00:22:34,745 Na Pol�nia. Inga me falou que est�o bem. 158 00:22:35,185 --> 00:22:39,305 -Onde? -N�o me lembro. Em Vars�via, eu acho. 159 00:22:39,785 --> 00:22:43,145 Como vou saber? Rudi, solte-me. O que mais posso dizer? 160 00:22:43,465 --> 00:22:47,505 Kristallnacht? Fazem tr�s anos? Voc� e o canalha do Muller... 161 00:22:47,585 --> 00:22:51,185 pegaram meu av�? -Voc� est� enganado. Soltamos ele, lembra? 162 00:22:51,705 --> 00:22:53,265 Deixamos voc� ir. 163 00:22:55,785 --> 00:22:58,705 -Minha irm� Anna? -Ela... 164 00:22:59,705 --> 00:23:02,065 -Continue. -Ela morreu. 165 00:23:03,265 --> 00:23:07,145 Que? Como ela morreu? 166 00:23:07,585 --> 00:23:11,625 N�o sei. Faz um ano e meio. Eu n�o estava em Berlim. 167 00:23:12,105 --> 00:23:15,305 Ficou doente, pneumonia ou algo parecido. Inga foi v�-la. 168 00:23:15,985 --> 00:23:17,505 Morreu em um hospital. 169 00:23:28,145 --> 00:23:31,825 -Tinha dezesseis anos, Helena. -Eu sei, Rudi. Eu sei. 170 00:23:33,265 --> 00:23:35,025 E sei que a amava muito. 171 00:23:39,265 --> 00:23:42,625 -Deveria mat�-lo. -N�o, n�o Rudi. Isso n�o... 172 00:23:42,745 --> 00:23:45,745 vai traz�-la de volta. -N�s tamb�m, escondemos sua m�e e ... 173 00:23:45,825 --> 00:23:48,985 Anna, por amor de Deus. O doutor e sua mulher est�o bem. 174 00:23:49,545 --> 00:23:52,105 Mentiroso! Esse uniforme o faz t�o culpado como os... 175 00:23:52,185 --> 00:23:54,185 que prenderam Karl e voc� teria matado Anna. 176 00:23:54,465 --> 00:23:59,065 Obede�o a ordens. Escuta, tire-me daqui, leve-me para a rua. 177 00:23:59,785 --> 00:24:03,465 Para um posto de socorro. -Talvez eu enterre voc�... 178 00:24:03,585 --> 00:24:08,025 embaixo dos escombros, como voc�s fazem com os judeus. 179 00:24:08,425 --> 00:24:11,625 Eu consigo trabalho para voc�s, posso tir�-los daqui. 180 00:24:11,705 --> 00:24:13,145 N�o � seguro para os judeus, em Kiev. 181 00:24:13,425 --> 00:24:16,465 Rudi, ele tem raz�o. Acho que podemos confiar nele. 182 00:24:27,505 --> 00:24:32,945 Temos muitas baixas. Tomaram a metade de Kiev. Protejam-se! 183 00:24:53,065 --> 00:24:55,625 -Sou o cabo Helms, divis�o 22. -E eles, quem s�o? 184 00:24:58,745 --> 00:25:00,305 S�o judeus. 185 00:25:01,345 --> 00:25:06,825 Coloquem os dois no caminh�o, junto com os outros judeus. 186 00:25:06,905 --> 00:25:08,825 Mentiroso, bastardo. Salvamos a sua vida. 187 00:25:13,385 --> 00:25:17,865 -O que vai acontecer conosco? -N�o sei. S� sei que quero viver... 188 00:25:17,945 --> 00:25:20,305 para poder acertar contas com Helms. 189 00:25:37,025 --> 00:25:40,545 N�o sabia que os russos minaram a cidade de Kiev? 190 00:25:40,625 --> 00:25:44,065 O que fazem durante o dia? Bebem vodka e perseguem bailarinas? 191 00:25:47,065 --> 00:25:49,425 Os russos est�o varrendo Kiev, metade da cidade est� em chamas. 192 00:25:50,105 --> 00:25:51,625 Perdemos centenas de homens. 193 00:25:51,705 --> 00:25:53,825 Pelo visto nossa intelig�ncia falhou. 194 00:25:54,145 --> 00:25:58,505 Atualmente, nos dedicamos a matar judeus. O que faremos agora? 195 00:25:59,185 --> 00:26:01,905 J� vejo Himmler gritando, reclamando da contra-espionagem. 196 00:26:02,865 --> 00:26:05,985 -Colocaremos a culpa nos judeus. -Voc� viu os judeus de Kiev. 197 00:26:06,545 --> 00:26:10,225 Velhas, anci�os com barba e crian�as. Eles tomaram Kiev? 198 00:26:10,745 --> 00:26:12,505 Se dissermos que eles fizeram isso, 199 00:26:13,945 --> 00:26:16,865 nossos espi�es ficar�o em sil�ncio e daremos a Heydrich o que ele deseja, 200 00:26:16,945 --> 00:26:19,865 uma Ucr�nia sem judeus. -Fuzilamos mais de... 201 00:26:19,945 --> 00:26:25,465 cem mil judeus. Dorf, voc� est� falando com o homem que... 202 00:26:25,545 --> 00:26:30,225 limpou os guetos de Sitomir, Berdichev, Umman. Quer mais? 203 00:26:31,145 --> 00:26:34,385 Lembre-se coronel, se matar dez judeus, fica mais f�cil matar... 204 00:26:34,465 --> 00:26:41,145 cem. E ainda mais f�cil matar mil. E fac�limo matar dez mil. 205 00:27:24,317 --> 00:27:26,370 Disse que est�o nos levando para um campo de trabalho. 206 00:27:27,397 --> 00:27:29,597 Campo de trabalho, Conhe�o esses campos. 207 00:28:01,677 --> 00:28:04,757 Muito bem, muito bem, em fila. Caminhem. 208 00:29:10,197 --> 00:29:12,557 -Que lugar � este? -Babijar. 209 00:29:13,997 --> 00:29:17,197 -O que quer dizer? -A lixeira da vov�. 210 00:29:28,557 --> 00:29:30,397 N�o marcham direito, n�o �? 211 00:29:31,997 --> 00:29:33,677 Ucranianos. 212 00:29:35,517 --> 00:29:39,277 -E o que � aquilo ali? -O cemit�rio judeu de Kiev. 213 00:29:40,797 --> 00:29:42,197 Muito apropriado, n�o � verdade? 214 00:29:43,717 --> 00:29:46,637 Por enquanto, continua sendo uma opera��o de reassentamento. 215 00:29:46,957 --> 00:29:49,317 Exatamente o que dizemos a eles e exatamente o que acreditam. 216 00:29:49,957 --> 00:29:54,077 -� inacredit�vel como colaboram. -N�o merecem viver. 217 00:29:58,117 --> 00:29:59,877 Ah! ai vem eles. 218 00:30:15,997 --> 00:30:18,157 Estim�vamos uns seis mil. Mas os homens... 219 00:30:18,237 --> 00:30:21,997 disseram-me que h� mais de trinta mil judeus ai embaixo. 220 00:30:23,797 --> 00:30:26,077 Simplesmente assombroso. 221 00:31:32,477 --> 00:31:34,197 N�o olhe. 222 00:31:48,997 --> 00:31:51,917 Mulheres e crian�as. 223 00:32:01,917 --> 00:32:04,477 Rudi, � horr�vel. 224 00:32:11,637 --> 00:32:15,237 Nunca acreditar�o em n�s. Dir�o que � mentira. 225 00:32:16,157 --> 00:32:18,597 Porque n�o � poss�vel que seres humanos fa�am isto. 226 00:32:22,397 --> 00:32:23,957 Leve o comandante Dorf para seu alojamento. 227 00:32:36,077 --> 00:32:38,197 Sou o engenheiro das constru��es das estradas... 228 00:32:38,317 --> 00:32:41,037 na Ucr�nia. Este lugar deve ser avaliado hoje. 229 00:32:41,277 --> 00:32:44,637 -Hoje n�o, zona de seguran�a. -Ent�o n�o posso passar... 230 00:32:44,717 --> 00:32:46,957 porque est�o praticando tiro. -Talvez na semana que vem. 231 00:32:53,597 --> 00:32:56,357 -Algum problema? -Este civil quer passar, diz... 232 00:32:56,437 --> 00:32:58,557 que � engenheiro de estradas. -� verdade comandante, estou... 233 00:33:02,517 --> 00:33:05,797 Erik! -Tio Kurt. Suba. 234 00:33:05,877 --> 00:33:06,837 Obrigado. 235 00:33:08,957 --> 00:33:10,077 Dorf! 236 00:33:11,517 --> 00:33:14,957 Conversaremos no posto de comando. A conta final. 237 00:33:17,677 --> 00:33:21,797 -Conta? -Sim. � um assunto burocr�tico. 238 00:33:22,357 --> 00:33:26,037 N�o posso acreditar. Voc� j� � major. 239 00:33:44,077 --> 00:33:45,797 Sobre Babijar, o que voc� estava fazendo l�? 240 00:33:46,317 --> 00:33:48,437 -Execu��es. -Ah, sim. Faz tempo que voc� �... 241 00:33:48,517 --> 00:33:51,157 respons�vel por isso. Algu�m tem que fazer. 242 00:33:52,357 --> 00:33:54,357 Quem s�o as v�timas? 243 00:33:55,197 --> 00:33:59,997 Os de sempre. Sabotadores, do tipo que minaram Kiev. 244 00:34:01,877 --> 00:34:05,397 Criminosos, contrabandistas. -Judeus? 245 00:34:06,237 --> 00:34:11,917 -Alguns. guerrilheiros. -Estou h� pouco tempo na Ucr�nia. 246 00:34:11,997 --> 00:34:14,637 mas ouvi dizer que voc� � bastante duro no trato com os judeus. 247 00:34:15,357 --> 00:34:18,437 Quando necess�rio. Estamos reassentando-os. 248 00:34:19,437 --> 00:34:20,917 -Reassentando? -Retirando-os para que... 249 00:34:20,997 --> 00:34:22,717 n�o sofram com a guerra. 250 00:34:37,209 --> 00:34:39,649 A estrada est� cheia deles. Todos v�o para Babijar? 251 00:34:40,329 --> 00:34:43,609 -E para outros lugares. -Para o reassentamento. 252 00:34:44,169 --> 00:34:47,209 A maioria. Os criminosos e os espi�es ser�o executados. 253 00:34:47,769 --> 00:34:50,329 -Uma tarefa muito cruel. -A guerra � assim. 254 00:34:52,209 --> 00:34:53,889 Mas todos eles s�o civis. 255 00:34:56,729 --> 00:35:03,169 Quero ver a minha fam�lia. Acredite-me tio, sem eles, sem Marta... 256 00:35:03,249 --> 00:35:05,529 e as crian�as, eu n�o poderia continuar. 257 00:35:21,349 --> 00:35:23,789 Mede a press�o melhor do que ningu�m. 258 00:35:25,589 --> 00:35:26,989 Tenho muita pr�tica. 259 00:35:45,029 --> 00:35:47,869 O seu velho truque para quem n�o est� frio. 260 00:35:48,789 --> 00:35:50,629 N�s, os velhos m�dicos temos muitos truques. 261 00:35:54,149 --> 00:35:55,709 O que voc� est� escutando, Josef? 262 00:35:56,749 --> 00:35:58,189 Mozart. 263 00:36:00,509 --> 00:36:02,549 N�o me provoque. 264 00:36:03,709 --> 00:36:05,389 Respire fundo, abra a boca. 265 00:36:06,349 --> 00:36:07,629 Mais uma vez. 266 00:36:11,709 --> 00:36:13,989 Est� muito melhor. Se sente mais forte hoje? 267 00:36:14,109 --> 00:36:18,269 Sim. Amanh� quero voltar para a escola. Se n�o vou � aula, 268 00:36:18,349 --> 00:36:19,869 eles fogem. 269 00:36:25,029 --> 00:36:29,749 Minha querida, dev�amos tirar estas fotos aqui. 270 00:36:30,589 --> 00:36:34,549 Josef, me enchem de esperan�a. Quando vejo as crian�as... 271 00:36:34,629 --> 00:36:37,669 pedindo p�o pelas ruas, quando vejo os corpos gelados e... 272 00:36:37,749 --> 00:36:41,509 os velhos famintos, olho estas fotos e penso que... 273 00:36:41,589 --> 00:36:44,589 nossos filhos est�o vivos e felizes. 274 00:36:44,949 --> 00:36:49,389 Tenho certeza que sim. Karl � habilidoso, um bom artista. 275 00:36:49,869 --> 00:36:53,869 Ser� util. Veja eu aqui no gueto: sou m�dico, 276 00:36:53,949 --> 00:36:57,469 tenho utilidade. Todos que podem contribuir sobrevivem. 277 00:36:58,149 --> 00:36:59,909 � cruel, mas � a verdade. 278 00:37:41,639 --> 00:37:45,639 Josef, o dinheiro que escondemos no casaco quando parti. 279 00:37:46,359 --> 00:37:47,959 Sim, o que tem ele? 280 00:37:48,359 --> 00:37:53,359 Pegue-o. J� n�o nos serve. Para as crian�as do hospital. 281 00:37:53,959 --> 00:37:56,399 Oh, Berta! Podemos precisar dele. 282 00:37:58,479 --> 00:37:59,599 Entre. 283 00:38:00,839 --> 00:38:03,639 Doutor Weiss, seu irm�o est� de volta com o homem de Billna. 284 00:38:03,719 --> 00:38:05,159 Obrigado senhor Lowy, irei em seguida. 285 00:38:06,439 --> 00:38:09,879 -Moses foi a Billna? -N�o, s� at� a esta��o. 286 00:38:10,759 --> 00:38:13,679 Tinha que esperar esse homem -Existe algu�m que quer entrar... 287 00:38:13,759 --> 00:38:17,679 no gueto? -� um mensageiro. Deve regressar... 288 00:38:17,759 --> 00:38:22,759 esta noite. Voltarei logo. Reuni�o do Conselho. 289 00:38:32,239 --> 00:38:34,839 N�o acreditem no discurso dos alem�es sobre os guetos ou... 290 00:38:34,919 --> 00:38:38,119 sobre os campos de trabalho. -Aceitamos o que eles dizem... 291 00:38:38,199 --> 00:38:40,839 com reservas. -Pensam em assassinar a todos... 292 00:38:40,919 --> 00:38:42,719 os judeus da Europa. -Isto � imposs�vel. 293 00:38:43,279 --> 00:38:45,399 Repres�lias, sim. Tamb�m tem havido por aqui. 294 00:38:45,479 --> 00:38:47,679 Repres�lias n�o, assassinatos em massa, extermina��o de todos... 295 00:38:47,799 --> 00:38:52,479 os judeus. Haviam uns oitenta mil no gueto de Billna, 296 00:38:53,079 --> 00:38:56,559 hoje s�o menos de vinte mil. -Sessenta mil? 297 00:38:56,639 --> 00:38:58,039 Fuzilados pela SS. 298 00:38:59,279 --> 00:39:02,119 N�o podem fuzilar sessenta mil seres humanos. 299 00:39:02,519 --> 00:39:04,559 N�o acredito em voc�, Kovel. -Como fizeram isso? 300 00:39:06,919 --> 00:39:09,879 A SS pegou todos os homens que podiam trabalhar e... 301 00:39:09,959 --> 00:39:11,679 levou ao campo para cavar valas. 302 00:39:13,039 --> 00:39:18,479 A pol�cia lituana cercou o gueto, ningu�m podia sair ou entrar. 303 00:39:20,079 --> 00:39:23,919 Os lituanos entraram nas casas gritando e batendo e... 304 00:39:23,999 --> 00:39:26,559 os judeus sa�ram rapidamente. Os poucos que tentaram... 305 00:39:26,599 --> 00:39:30,119 reagir foram fuzilados. Os judeus foram levados em caminh�es.... 306 00:39:30,199 --> 00:39:34,159 para as valas, sem nada, nus, alinhados em frente �s valas, 307 00:39:34,239 --> 00:39:35,799 rajadas de metralhadoras. 308 00:39:36,999 --> 00:39:41,919 Morreram ali mesmo, sem l�grimas, sem resist�ncia. 309 00:39:42,919 --> 00:39:44,679 Talvez Billna seja uma exce��o. 310 00:39:45,919 --> 00:39:48,199 Est�o limpando todos os guetos, um atr�s do outro. 311 00:39:49,079 --> 00:39:51,359 Mas no ex�rcito alem�o existem oficiais honrados... 312 00:39:51,479 --> 00:39:53,599 devem estar contra isso. -Abram os olhos. 313 00:39:55,799 --> 00:39:58,679 Vars�via tem a maior concentra��o de judeus... 314 00:39:58,759 --> 00:40:01,879 na Pol�nia. Logo chegar� a vez de voc�s. 315 00:40:02,479 --> 00:40:05,799 N�o haver�o valas, armas, balas para matar todos n�s. 316 00:40:06,279 --> 00:40:10,039 S�o gente en�rgica e engenhosa. Talvez consigam. 317 00:40:10,479 --> 00:40:12,039 Diga-nos o que devemos fazer Kovel. 318 00:40:13,879 --> 00:40:17,079 Resistir. Podem come�ar com isto. 319 00:40:23,799 --> 00:40:26,359 A todos os judeus do gueto. N�o iremos para a morte como... 320 00:40:26,439 --> 00:40:29,879 cordeiros ao matadouro. Jovens judeus, apelo a voc�s para... 321 00:40:29,959 --> 00:40:33,079 que n�o creiam naqueles que os querem mal. Hitler tem... 322 00:40:33,159 --> 00:40:36,679 pensado aniquilar os judeus. somos os primeiros. � certo... 323 00:40:36,799 --> 00:40:38,839 que somos fracos e estamos sozinhos, mas a �nica resposta v�lida.... 324 00:40:38,959 --> 00:40:41,599 ao inimigo � a resist�ncia. Mais vale morrer lutando que... 325 00:40:41,679 --> 00:40:44,839 viver pelo favor do carniceiro. Defendamo-nos at�... 326 00:40:44,919 --> 00:40:47,279 o �ltimo suspiro. Gueto de Billna. 327 00:40:49,399 --> 00:40:53,399 Mas, para que serve? Diz que morrer�o de qualquer forma. 328 00:40:54,039 --> 00:40:58,319 -Eles n�o, doutor Kohn? N�s. -M�os vazias contra... 329 00:40:58,399 --> 00:41:01,159 tanques e artilharia. -Voc�s tem armas? 330 00:41:01,559 --> 00:41:04,199 Ainda n�o. Ensinaremos os jovens sionistas a obedecer a ordens e... 331 00:41:04,279 --> 00:41:07,039 a serem soldados. Logo conseguiremos armas. 332 00:41:07,479 --> 00:41:10,799 Isso � muito judeu. N�o existem armas mas formamos um ex�rcito. 333 00:41:11,599 --> 00:41:15,039 Podemos subornar os alem�es, compr�-los. Sabem que... 334 00:41:15,159 --> 00:41:17,999 est�o perdendo a guerra. Sa�ram da �frica. 335 00:41:18,639 --> 00:41:22,079 A Am�rica logo invadir� a Europa. -Quando chegarem estaremos mortos. 336 00:41:24,759 --> 00:41:26,639 Berta, n�o deveria ter levantado. 337 00:41:27,079 --> 00:41:30,519 -Eu ouvi tudo, Josef. -S� s�o palavras, 338 00:41:30,599 --> 00:41:34,119 ningu�m sabe bem o que fazer. -Eu descosturei o casaco. 339 00:41:35,639 --> 00:41:37,799 Devem comprar armas. 340 00:42:12,719 --> 00:42:15,279 -Quantos? -Nos primeiros dias, 341 00:42:15,359 --> 00:42:18,599 mais de trinta e tr�s mil. Liquidaremos mais de... 342 00:42:18,679 --> 00:42:22,199 cem mil antes que acabemos. -Melhorou a seguran�a? 343 00:42:22,959 --> 00:42:25,319 -Sim, senhor. -E as roupas? 344 00:42:25,439 --> 00:42:28,359 S�o distribu�das entre os ucranianos, eles n�o se importam. 345 00:42:29,159 --> 00:42:30,759 N�o fazem perguntas. 346 00:43:40,427 --> 00:43:42,307 -Papai, podemos abrir os presentes? -� mesmo, os presentes. 347 00:43:42,747 --> 00:43:45,307 Depois do concerto, crian�as. E j� sabem as regras, cantar, 348 00:43:45,387 --> 00:43:48,627 recolher tudo e depois os presentes. Os presentes depois do dever. 349 00:43:48,707 --> 00:43:50,787 Como no ex�rcito. O pai de voc�s tirou f�rias... 350 00:43:50,867 --> 00:43:53,787 somente depois de ter cumprido com seu dever na frente russa. 351 00:43:54,187 --> 00:43:57,547 E a m�e de voc�s ganhou este piano por ter sido valente em minha aus�ncia. 352 00:43:58,187 --> 00:44:01,267 � magn�fico. Um desses maravilhosos e velhos Bexter. 353 00:44:01,667 --> 00:44:04,507 Fiquei surpresa quando me trouxeram. N�o pude acreditar. 354 00:44:04,987 --> 00:44:06,547 -E n�o me custou um centavo. -Verdade? 355 00:44:06,867 --> 00:44:09,227 Estava abandonado na cl�nica da esquina. Ningu�m usava, 356 00:44:09,347 --> 00:44:12,147 estava cheio de poeira e o m�dico que administra a cl�nica... 357 00:44:12,227 --> 00:44:13,627 me ofereceu. -Ofereceu a voc�? 358 00:44:14,147 --> 00:44:15,827 Sim, por indica��o da unidade do partido. 359 00:44:16,827 --> 00:44:19,467 -Temos que afin�-lo. -Afinar um piano n�o � ..... 360 00:44:19,547 --> 00:44:22,427 um problema. Conseguirei um afinador. -N�o ser� dif�cil... 361 00:44:22,507 --> 00:44:26,627 para voc�, sobrinho. De quem era? -Eu j� disse, da cl�nica. 362 00:44:27,067 --> 00:44:29,107 Ou de uns judeus que moravam l�, mas foram embora. 363 00:44:29,227 --> 00:44:30,427 Ah! Foram embora? 364 00:44:33,127 --> 00:44:35,327 Vamos fazer um intervalo. Que tal abrir os presentes? 365 00:44:36,927 --> 00:44:40,287 Sem bagun�a, crian�as. -Marta deixe-os, � s�... 366 00:44:40,407 --> 00:44:42,687 uma vez por ano. -Dois ratinhos brancos! 367 00:44:43,167 --> 00:44:46,687 -Mam�e, eu tamb�m queria um ratinho. -Papai, s�o bonitos. Vou chamar um.. 368 00:44:46,767 --> 00:44:48,487 de Sigfrido e o outro de Botan. 369 00:44:48,967 --> 00:44:50,767 Melhor trocar um dos nomes porque o vendedor... 370 00:44:50,847 --> 00:44:53,047 me garantiu que um � f�mea. -Um macho e uma f�mea? 371 00:44:53,447 --> 00:44:55,407 V�o viver juntos e ter�o filhotes. 372 00:44:55,647 --> 00:44:59,087 Que bom, filhotes. Talvez eu d� os doentes. 373 00:44:59,207 --> 00:45:00,167 Peter! 374 00:45:02,047 --> 00:45:05,207 Erik, as crian�as est�o cansadas. Vamos cantar "Noite Feliz"... 375 00:45:05,287 --> 00:45:08,047 para que durmam logo. Podemos escutar a missa do galo... 376 00:45:08,127 --> 00:45:09,887 pelo r�dio. -Tio Kurt, viu como depois do casamento... 377 00:45:09,967 --> 00:45:12,407 nossa vida fica bem administrada. 378 00:45:12,887 --> 00:45:15,447 Creio que poderia ser ao contr�rio. A efici�ncia de Marta... 379 00:45:15,527 --> 00:45:18,727 contagiou voc�. -Vamos, crian�as, vamos. 380 00:45:25,287 --> 00:45:26,327 Prontos? 381 00:45:36,287 --> 00:45:38,727 Parece que tem algo nas cordas. Podem olhar? 382 00:45:45,527 --> 00:45:47,807 Isto estava atrapalhando as cordas. Fotografias, vejam 383 00:45:47,967 --> 00:45:49,407 Fotos? Deixe-me ver. 384 00:45:52,447 --> 00:45:53,807 Posso? -Sim. 385 00:45:55,727 --> 00:45:57,287 -Quem s�o? -O doutor Weiss. 386 00:45:57,727 --> 00:46:00,287 E seus filhos, suponho. Sabe onde est�o, Erik? 387 00:46:00,567 --> 00:46:01,767 N�o tenho a menor id�ia. 388 00:46:04,127 --> 00:46:05,647 Creio que foram deportados faz alguns anos. 389 00:46:08,207 --> 00:46:10,007 Laura, livre-se das fotos. 390 00:46:13,967 --> 00:46:15,767 N�o terminamos de cantar "Noite Feliz". 391 00:47:12,327 --> 00:47:14,367 Como est� a arvore geneal�gica de Muller? 392 00:47:14,967 --> 00:47:17,687 Mentiras e mentiras. Nos transformaram em prostitutas. 393 00:47:18,487 --> 00:47:20,847 -Vamos sobrevivendo. -Quer que eu inclua Carlos Magno... 394 00:47:20,927 --> 00:47:22,807 e Frederico o Grande. -Nos invejam por que... 395 00:47:22,887 --> 00:47:24,327 somos descendentes de Abra�o. 396 00:47:40,807 --> 00:47:43,767 Muito bom. N�o esque�a dos cruzados? 397 00:47:43,887 --> 00:47:45,247 Est�o ali e ali. 398 00:47:49,847 --> 00:47:53,287 Weiss, voc� e eu ficaremos amigos antes que a guerra acabe. 399 00:47:54,167 --> 00:47:56,367 Com os americanos na guerra talvez eu precise de um amigo... 400 00:47:56,487 --> 00:47:58,847 judeu para que falem bem de mim. -N�o conte comigo. 401 00:48:00,567 --> 00:48:04,607 Depois do que fiz por voc�. Sua mulher veio trazer, 402 00:48:04,687 --> 00:48:06,047 sua carta mensal. 403 00:48:09,127 --> 00:48:10,247 N�o quer? 404 00:48:10,367 --> 00:48:11,887 Ela pagou o pre�o de sempre? 405 00:48:11,967 --> 00:48:14,247 Veio sem dinheiro, assim pagou de outro modo. 406 00:48:14,687 --> 00:48:18,967 Voc� permite? -Vamos, Muller. Saia daqui. 407 00:48:20,007 --> 00:48:24,087 N�o quero que ela volte. -N�o voltar�. V�o transferir voc�s. 408 00:48:25,287 --> 00:48:29,687 Voc� e Felscher. Solicitaram dois de artistas de alto n�vel. 409 00:48:30,047 --> 00:48:32,607 -Seremos transferidos? -Ficaram muito famosos. 410 00:48:32,687 --> 00:48:36,367 G�nios de campos de concentra��o. Voc�s ir�o para Theresienstadt na... 411 00:48:36,447 --> 00:48:39,247 Tchecoslov�quia. Um gueto paradis�aco. 412 00:48:46,607 --> 00:48:49,567 Vou sentir falta de ser carteiro. 413 00:48:57,647 --> 00:49:04,127 N�o, Weiss. Escuta, as coisas j� n�o s�o como antes. 414 00:49:05,687 --> 00:49:07,887 Leia, seja tolerante com ela. 415 00:49:17,967 --> 00:49:22,127 Meu querido Karl, amado esposo, sinto sua falta cada vez mais e... 416 00:49:22,207 --> 00:49:24,567 rezo para que chegue o dia em que voltemos a estar juntos. 417 00:49:25,007 --> 00:49:28,087 Sempre estarei esperando. Continuo visitando pessoas importantes... 418 00:49:28,167 --> 00:49:31,927 mas parece que n�o querem soltar voc�. Esperemos que.. 419 00:49:32,007 --> 00:49:35,607 seus pais se encontrem bem. Milagrosamente chegou uma carta... 420 00:49:35,727 --> 00:49:37,687 de Vars�via fazem dois meses, 421 00:49:39,007 --> 00:49:41,927 seu pai est� trabalhando em um hospital e sua m�e d� aulas... 422 00:49:42,007 --> 00:49:45,007 em um col�gio. Quisera ter not�cias de Rudi, 423 00:49:45,327 --> 00:49:47,007 mas ele desapareceu. 424 00:49:48,607 --> 00:49:52,847 Eu amo voc�, Karl e o desejo muito. tente me compreender, querido. 425 00:49:53,287 --> 00:49:56,367 Tive que fazer coisas para que receba minhas cartas, 426 00:49:56,447 --> 00:50:00,447 mas meu amor por voc� � eterno. Sua amada, Inga. 427 00:50:02,727 --> 00:50:03,767 Amada. 428 00:50:09,007 --> 00:50:13,927 �nimo Weiss, dizem que Theresienstadt n�o � t�o ruim. 429 00:50:15,287 --> 00:50:17,327 Sempre quis conhecer a Tchecoslov�quia. 430 00:50:25,047 --> 00:50:28,967 BERL�N 431 00:51:26,327 --> 00:51:27,927 Bom dia Heydrich, Dorf. 432 00:51:32,527 --> 00:51:37,447 Que dupla! Um meio judeu, o outro um padeiro berlinense. 433 00:51:57,247 --> 00:52:01,927 Estimamos que hajam onze milh�es de judeus no mundo e a solu��o.. 434 00:52:02,007 --> 00:52:04,887 final acabar� com todos eles. -Todos. 435 00:52:06,207 --> 00:52:09,007 O F�hrer ordenou o exterm�nio f�sico dos judeus. 436 00:52:09,327 --> 00:52:11,247 Olhe as palavras Heydrich, cuidado. 437 00:52:11,687 --> 00:52:14,807 A pol�tica com os judeus ter� os seguintes pontos: devem ser... 438 00:52:14,887 --> 00:52:17,847 enviados a campos de trabalho na Pol�nia, onde as condi��es, 439 00:52:17,927 --> 00:52:22,607 a fome, a desnutri��o e as doen�as dar�o conta... 440 00:52:22,687 --> 00:52:26,367 deles. Os sobreviventes ser�o tratados adequadamente. 441 00:52:26,727 --> 00:52:29,167 Continuaremos com os comandos de a��o? 442 00:52:29,727 --> 00:52:32,567 -E outros m�todos. -Podemos saber quais s�o? 443 00:52:32,927 --> 00:52:34,927 -Estamos pensando em utilizar g�s. -G�s? 444 00:52:35,007 --> 00:52:36,127 � uma possibilidade. 445 00:52:37,167 --> 00:52:39,967 General, sabe o que aconteceu com as Matan�as Piedosas.. 446 00:52:40,047 --> 00:52:41,367 anos atr�s? -Como? 447 00:52:41,447 --> 00:52:43,367 Estou me referindo � elimina��o dos doentes mentais, doidos. 448 00:52:43,607 --> 00:52:46,567 -Sim, e o que voc� quer dizer? -Sabe muito bem o que quero dizer. 449 00:52:47,047 --> 00:52:49,327 O Vaticano, as igrejas protestaram em coro. 450 00:52:49,407 --> 00:52:50,967 Voltamos atr�s e o g�s foi abandonado. 451 00:52:51,047 --> 00:52:52,927 -Bem? -Vai acontecer a mesma coisa agora. 452 00:52:53,167 --> 00:52:55,727 N�o podemos enfrentar as igrejas. Heydrich, 453 00:52:56,967 --> 00:53:02,367 este maldito assunto n�o � nosso. Escute, represento o... 454 00:53:02,447 --> 00:53:05,487 bra�o civil do Reich e estou muito preocupado. 455 00:53:05,887 --> 00:53:09,727 -Ser�o somente os judeus -Sim, que controlam a imprensa... 456 00:53:09,807 --> 00:53:12,807 estrangeira, os bancos, que sussurram ao ouvido de Roosevelt. 457 00:53:13,127 --> 00:53:16,727 Ningu�m levantar� um s� dedo para proteger os judeus. 458 00:53:17,327 --> 00:53:19,887 E faremos tudo dentro da lei. Eliminaremos os inimigos... 459 00:53:19,967 --> 00:53:23,487 do estado: espi�es, terroristas. Que diferen�a faz: balas, gases ou... 460 00:53:23,607 --> 00:53:25,807 trabalho at� a morte? -N�o gosto disso. 461 00:53:26,487 --> 00:53:28,607 Maldito seja, sou advogado e quero que me escutem. 462 00:53:29,047 --> 00:53:32,167 A no��o convencional de direito acabou, Frank. N�o lembra... 463 00:53:32,247 --> 00:53:35,167 uma vez o que disse o F�hrer sobre suas maravilhosas leis? 464 00:53:35,767 --> 00:53:37,607 -N�o me lembro. -Dorf, diga a ele. 465 00:53:37,927 --> 00:53:43,287 Creio que o F�hrer disse "aqui estou com minhas baionetas e ai... 466 00:53:43,367 --> 00:53:47,607 est�o voc�s com a lei. Veremos quem prevalece" 467 00:53:48,287 --> 00:53:51,887 Se desejam a extermina��o, estou com voc�s. 468 00:53:59,887 --> 00:54:01,527 Hoje tomamos decis�es necess�rias. 469 00:54:02,367 --> 00:54:04,647 -Decis�es inevit�veis. -Voc� estava fascinado. 470 00:54:04,967 --> 00:54:07,167 -Tem algo contra? -Claro que n�o. Voc� e eu... 471 00:54:07,287 --> 00:54:09,047 obedecemos a uma realidade, a realidade do F�hrer. 472 00:54:09,807 --> 00:54:13,687 N�o uma abstra��o. Como estava falando Frank. 473 00:54:13,967 --> 00:54:15,927 -Consci�ncia tranquila? -Obede�o a ordens. 474 00:54:17,727 --> 00:54:19,327 Quem sou eu para julgar meus superiores? 475 00:54:19,407 --> 00:54:20,967 E por que deveria julg�-los? 476 00:54:22,327 --> 00:54:25,487 Diga-me Dorf, como est�o sua encantadora mulher e... 477 00:54:25,567 --> 00:54:27,647 suas queridas crian�as? -Muito bem. 478 00:54:29,087 --> 00:54:32,207 Lembro-me o dia em passamos no parque de Viena, quando foi? 479 00:54:33,567 --> 00:54:38,047 Fazem tr�s anos. Fui lhe pedir conselhos, a pedido de Heydrich. 480 00:54:39,767 --> 00:54:42,207 -Ah, sim! Um jovem inexperiente. -E sua fam�lia, Eichmann? 481 00:54:42,487 --> 00:54:46,487 Muito bem. Considerando a situa��o, racionamentos e outras coisas. 482 00:54:47,167 --> 00:54:49,727 Nossas fam�lias Eichmann, as mulheres e as crian�as da Alemanha, 483 00:54:49,807 --> 00:54:54,727 nos d�o valor e determina��o. -Sim. Uma esposa amante, 484 00:54:54,847 --> 00:54:58,927 crian�as felizes. -Devemos a eles um mundo melhor. 485 00:55:01,487 --> 00:55:03,287 Como as decis�es que tomamos hoje. 486 00:55:03,367 --> 00:55:05,927 Uma necessidade para garantir o futuro da nossa ra�a. 487 00:55:05,967 --> 00:55:07,367 Exatamente. 488 00:55:08,647 --> 00:55:11,367 As gera��es futuras n�o ter�o o valor e a for�a... 489 00:55:11,447 --> 00:55:13,567 para completar esta tarefa. 490 00:55:20,287 --> 00:55:23,367 Olho meus filhos e sei que estou fazendo o correto. 491 00:55:42,727 --> 00:55:46,887 -Rudi, estou com frio. -Chegue mais perto. 492 00:55:51,407 --> 00:55:55,367 N�o adianta nada. Acho que nunca voltarei a sentir calor. 493 00:55:56,007 --> 00:55:57,607 Me d� suas m�os. 494 00:56:00,487 --> 00:56:06,727 Rudi, n�o podemos viver assim. N�o podemos continuar fugindo. 495 00:56:10,127 --> 00:56:11,807 Acha que dev�amos ter ficado em Praga? 496 00:56:12,207 --> 00:56:16,967 N�o sei, mas l� pelo menos t�nhamos minha casa, comida, 497 00:56:17,047 --> 00:56:18,687 meus amigos. -Seus amigos est�o em... 498 00:56:18,767 --> 00:56:20,207 campos de concentra��o. 499 00:56:26,567 --> 00:56:31,007 Sou um estorvo para voc�, vivo chorando. 500 00:56:31,647 --> 00:56:33,007 Helena. 501 00:56:36,567 --> 00:56:39,407 Eu tamb�m quero chorar, mas aprendi uma coisa quando crian�a... 502 00:56:39,487 --> 00:56:44,607 em Berlim. Quando lutamos nunca devemos chorar, mesmo que doa. 503 00:56:45,087 --> 00:56:48,287 Sempre tem algu�m que quer nos ver chorar. 504 00:56:48,367 --> 00:56:49,567 E quando isso acontece, nos matam. 505 00:57:00,847 --> 00:57:05,967 -N�o tem nada, nem uma cenoura. -Rudi, o que vamos fazer? 506 00:57:07,087 --> 00:57:10,047 Voc� me fala tanto dessa na��o judia que deseja. Onde est�o os... 507 00:57:10,127 --> 00:57:16,847 seus amigos sionistas?. No deserto, cercados por �rabes? Esse tio de... 508 00:57:16,927 --> 00:57:22,047 de barbicha, como se chama? -Herzchel. N�o tente me fazer... 509 00:57:22,087 --> 00:57:25,287 rir outra vez. -O que quero � que veja... 510 00:57:25,367 --> 00:57:28,887 as coisas como s�o, nada mais. Acredita mesmo que v�o... 511 00:57:29,007 --> 00:57:33,407 conseguir sem lutar, eh? Sem matar ou morrer? 512 00:57:34,887 --> 00:57:38,327 Tenho frio. E quando tenho frio n�o penso em Herzchel. 513 00:57:42,527 --> 00:57:44,047 Vou ver se consigo alguma comida. 514 00:58:27,967 --> 00:58:30,527 -Feche os olhos, tenho um presente. -Rudi, chega. 515 00:58:31,527 --> 00:58:34,247 -Vamos, feche. -Muito bem. 516 00:58:34,327 --> 00:58:35,927 Agora abra a boca. 517 00:58:40,367 --> 00:58:43,487 -O que �? -Batata crua. Vitaminas. 518 00:58:44,087 --> 00:58:47,607 -Vai me deixar doente. -Imagine que � um pastel, ou... 519 00:58:47,687 --> 00:58:50,407 um brioche tirado do forno -Quer calar a boca? 520 00:58:51,287 --> 00:58:53,567 Quer um caf�? Gosto do meu com creme. 521 00:58:55,407 --> 00:58:57,607 -Voc� � um bobo. -Aqui estamos, uma fam�lia.... 522 00:58:57,687 --> 00:59:00,767 berlinense. Com muita comida. Mas nunca viveremos em Berlim. 523 00:59:01,247 --> 00:59:04,767 E nunca viveremos em Praga. -Onde ent�o? Em sua... 524 00:59:04,847 --> 00:59:06,367 imagin�ria terra de Israel? 525 00:59:08,327 --> 00:59:11,447 N�o sei, mas onde for, seremos felizes. 526 00:59:12,287 --> 00:59:13,607 Eu tamb�m. 527 00:59:15,607 --> 00:59:17,287 Saiam, coloquem as m�os na cabe�a! 528 00:59:22,167 --> 00:59:23,727 Somos cinquenta guerrilheiros! 529 00:59:24,367 --> 00:59:28,047 N�o Rudi, n�o vai adiantar. S�o muitos. 530 00:59:28,487 --> 00:59:29,927 Saiam, r�pido! 531 00:59:41,447 --> 00:59:43,087 Viu? Eu devia ter reagido. 532 00:59:45,727 --> 00:59:47,007 Onde est�o os cinquenta guerrilheiros? 533 00:59:47,087 --> 00:59:48,367 Aparecer�o quando for necess�rio. 534 00:59:51,687 --> 00:59:52,807 Quem s�o voc�s? 535 00:59:55,527 --> 00:59:59,607 Somos checos. Escapamos de Kiev. 536 01:00:00,007 --> 01:00:01,487 -Por qu�? -Isso importa? 537 01:00:08,007 --> 01:00:09,567 S�o judeus. 538 01:00:11,487 --> 01:00:13,127 Tamb�m somos judeus. 539 01:00:15,687 --> 01:00:17,527 -Shalom. -Shalom. 540 01:00:18,847 --> 01:00:21,607 -Shalom. Judeus com armas? -Muito poucas. 541 01:00:22,847 --> 01:00:25,967 -E os cinquenta guerrilheiros? -Imagina��o do Tio Sasha. 542 01:00:26,367 --> 01:00:29,767 Eu sou Sasha. Comandante da brigada guerrilheira de Sitomir. 543 01:00:33,047 --> 01:00:35,287 Sorte que encontramos voc�s e n�o os guerrilheiros ucranianos. 544 01:00:35,367 --> 01:00:36,807 Eles teriam matado voc�s como... 545 01:00:36,887 --> 01:00:38,647 se fossem alem�es. -Tem uma arma para mim? 546 01:00:39,007 --> 01:00:42,367 No momento, temos mais judeus do que armas. Vamos lev�-los... 547 01:00:42,447 --> 01:00:44,087 ao acampamento. Parecem famintos. 548 01:01:01,679 --> 01:01:10,239 Weiss? Karl Weiss est� aqui? E Felscher? Weiss e Felscher? 549 01:01:10,799 --> 01:01:12,559 Aqui! 550 01:01:14,279 --> 01:01:16,399 -Weiss e Felscher? -Eu sou Karl Weiss. 551 01:01:16,879 --> 01:01:21,159 Como nos conhece? -As not�cias correm. Sou Maria Kalova, 552 01:01:21,239 --> 01:01:23,279 uma das artistas de Theresienstadt. Vamos... 553 01:01:23,399 --> 01:01:24,519 juntar aos outros. 554 01:01:29,079 --> 01:01:30,599 -Lojas. -E um banco. 555 01:01:30,919 --> 01:01:34,599 Tudo fachada. Tudo aqui � falso. No caf� n�o podemos... 556 01:01:34,679 --> 01:01:37,999 beber uma ta�a de �gua mineral. Nem comprar uma maleta... 557 01:01:38,079 --> 01:01:39,959 na loja de artigos de couro. -Mas, e o banco? 558 01:01:40,319 --> 01:01:42,679 Fazem circular moedas sem nenhum valor. 559 01:01:43,199 --> 01:01:45,559 -Ent�o tudo � um jogo. -Nada � um jogo para... 560 01:01:45,639 --> 01:01:46,839 os alem�es. 561 01:01:48,799 --> 01:01:51,799 -Mas tratam voc�s bem? -Os barrac�es est�o cheios de... 562 01:01:51,879 --> 01:01:55,159 velhos e doentes. S�o levados para a morte todos os dias. 563 01:01:56,079 --> 01:01:58,719 A entrada � s� uma pequena fortaleza. Tortura, 564 01:01:58,799 --> 01:02:03,199 assassinatos, execu��es. Karl, n�o � diferente de... 565 01:02:03,279 --> 01:02:05,959 Buchenwald, exceto pelo exterior. 566 01:02:06,999 --> 01:02:09,719 -Por que a encena��o? -Theresienstadt � um passaporte... 567 01:02:09,799 --> 01:02:12,479 para conseguir respeito. -N�o posso acreditar. 568 01:02:12,799 --> 01:02:15,159 Ver� quando chegar a Cruz Vermelha e decidir que os... 569 01:02:15,279 --> 01:02:20,199 nazistas tratam os judeus com amabilidade. Os suecos, os su��os, 570 01:02:20,279 --> 01:02:25,119 todos os neutros nos visitam. Ah! um banco e uma padaria. 571 01:02:25,959 --> 01:02:29,479 Um cinema. Por que os judeus reclamam tanto? 572 01:02:30,199 --> 01:02:32,159 E n�o descobrem nada? As pessoas acreditam neles? 573 01:02:32,639 --> 01:02:35,359 -Talvez queiram acreditar. -Venham. 574 01:02:38,319 --> 01:02:40,759 Suponho que estejam felizes por terem sa�do de Buchenwald. 575 01:02:41,879 --> 01:02:43,639 Isto parece muito melhor. 576 01:02:45,239 --> 01:02:49,359 As apar�ncias enganam, Weiss. Um artista deve ver... 577 01:02:49,439 --> 01:02:51,079 o que existe por baixo. 578 01:02:52,559 --> 01:02:55,479 Sim, obrigado. Maria j� havia me dito. 579 01:02:56,319 --> 01:03:00,559 Aqui � um inferno. Viu os velhos no trem,, 580 01:03:00,639 --> 01:03:04,239 aqueles de casacos bem feitos e chap�us fungo? 581 01:03:05,159 --> 01:03:07,599 Alguns eram de minha cidade, de Berlim. 582 01:03:08,959 --> 01:03:12,839 Os �ltimos burgueses judeus. Entregam os �ltimos centavos... 583 01:03:12,919 --> 01:03:16,799 e obras de arte para serem trazidos para c�. 584 01:03:17,479 --> 01:03:21,239 -E morrem de fome diariamente. -Somos os afortunados. 585 01:03:22,008 --> 01:03:24,648 Seu trabalho e dos seus colegas? 586 01:03:24,728 --> 01:03:28,248 -De todos n�s. -E est�o orgulhosos disso? 587 01:03:49,868 --> 01:03:53,828 N�o vi crian�as com este aspecto. Por favor, me desculpe Frey. 588 01:03:54,988 --> 01:03:59,628 N�o estou criticando mas, crian�as brincando... 589 01:03:59,708 --> 01:04:02,628 no gueto e as comidas do s�bado. realmente... 590 01:04:04,508 --> 01:04:05,908 Fique vigiando. 591 01:04:32,788 --> 01:04:38,868 Somos um grupo ecl�tico, utilizamos v�rios estilos. 592 01:04:40,268 --> 01:04:43,548 -Verdade? -Por exemplo, este:. 593 01:04:45,108 --> 01:04:47,868 "G�tico do campo de concentra��o". 594 01:04:54,868 --> 01:04:57,788 -S�o seus? -Todos pintamos iguais. 595 01:04:59,988 --> 01:05:01,428 Temos visitas. 596 01:05:04,548 --> 01:05:05,748 Obrigado. 597 01:05:10,548 --> 01:05:13,428 E como j� havia dito, permita-me que eu lhe mostre os... 598 01:05:13,508 --> 01:05:15,148 artistas que patrocinamos. 599 01:05:21,908 --> 01:05:25,908 -Como est�o os meus artistas hoje? -Bem, senhor comandante. 600 01:05:25,988 --> 01:05:28,628 Bem, bem. Meu convidado � o senhor Bargsein da... 601 01:05:28,708 --> 01:05:31,388 Comiss�o Sueca de Inspe��o. Ouviram falar de nosso... 602 01:05:31,468 --> 01:05:34,468 programa de artes e quis v�-lo pessoalmente. 603 01:05:34,868 --> 01:05:39,468 Tudo um est�dio eh, Bargsein? N�o uma c�mara de tortura. 604 01:05:41,108 --> 01:05:45,068 Frey, mostre ao senhor Bargsein os desenhos das crian�as judias, por favor. 605 01:05:49,828 --> 01:05:51,108 Encantadores. 606 01:05:52,788 --> 01:05:56,068 Outra prova de como tratamos bem aos judeus. 607 01:05:57,988 --> 01:06:00,188 Quem j� ouviu falar de uma pris�o com um est�dio de... 608 01:06:00,308 --> 01:06:02,508 Belas Artes? -Encantadores. 609 01:06:02,628 --> 01:06:05,188 E agora cavalheiros, mostrarei nossa orquestra. 610 01:06:06,108 --> 01:06:10,068 Temos grandes artistas aqui. 611 01:06:15,428 --> 01:06:17,708 -Maldito filho de uma..! -Calma, Weiss. 612 01:06:45,036 --> 01:06:48,316 -O que ele faz? -Sasha? � m�dico. 613 01:06:48,756 --> 01:06:53,076 -M�dico? E o consult�rio? -N�o ria. Ainda pode... 614 01:06:53,156 --> 01:06:56,596 cortar um ap�ndice. -Quem est� rezando? 615 01:06:57,116 --> 01:07:00,116 -Samuel, � um rabino. -Um rabino guerrilheiro? 616 01:07:00,596 --> 01:07:02,956 Gosto deste rabino. Talvez fa�a eu voltar para... 617 01:07:03,036 --> 01:07:06,356 uma sinagoga. -Eh, rapaz! Talvez n�o pare�a, 618 01:07:06,436 --> 01:07:07,876 mas isto � uma sinagoga. 619 01:07:09,996 --> 01:07:11,436 E logo cuidarei de voc�s. 620 01:07:12,516 --> 01:07:14,796 Igual a Berlim. Sempre me deram bronca por jogar... 621 01:07:14,916 --> 01:07:16,436 futebol aos s�bados. 622 01:07:19,476 --> 01:07:22,556 Como chegaram at� aqui? -O Tio Sasha nos tirou de Korach. 623 01:07:23,196 --> 01:07:26,236 Os alem�es mataram sua mulher e filhas. Mais de dois mil... 624 01:07:26,316 --> 01:07:28,596 judeus em uma tarde. Meus pais, meu irm�o. 625 01:07:28,836 --> 01:07:30,116 Toda minha fam�lia. 626 01:07:30,796 --> 01:07:33,556 Um dos pacientes de Sasha, ucraniano, um bom homem, 627 01:07:33,636 --> 01:07:36,996 nos salvou e mais vinte pessoas. -Os demais se uniram a n�s... 628 01:07:37,116 --> 01:07:41,156 desde Sitomir, Berdichev, todos os lugares onde matam judeus. 629 01:07:41,836 --> 01:07:44,716 -E este acampamento? -Este � o quarto. Os alem�es... 630 01:07:44,796 --> 01:07:47,876 est�o atr�s de n�s. Quando n�o s�o eles, s�o os guerrilheiros ucranianos. 631 01:07:48,396 --> 01:07:51,636 -Resistir�o? -Resistiremos, mas precisamos de mais armas. 632 01:07:52,396 --> 01:07:56,756 -E que est�o esperando? -N�o � f�cil. Existem mulheres, 633 01:07:56,836 --> 01:08:01,356 velhos, crian�as. O Tio Sasha n�o quer abandon�-los. 634 01:08:02,236 --> 01:08:05,276 -N�o reza como os outros? -Rasgou o seu caderno de ora��es... 635 01:08:05,356 --> 01:08:08,156 quando mataram sua mulher. Diz a todos que vem aqui: 636 01:08:08,756 --> 01:08:11,596 n�o mais ovelhas para o matadouro. -Mas voc�s s�o s� um punhado. 637 01:08:12,116 --> 01:08:13,796 Milh�es de judeus foram levados para morte. 638 01:08:14,156 --> 01:08:16,836 Foram deportados. Ningu�m poderia prever o que aconteceria. 639 01:08:18,756 --> 01:08:21,476 Eh, Weiss! Voc� ficar� de guarda. 640 01:08:28,396 --> 01:08:31,516 Sabe atirar? -Sim. Esta espingarda funciona? 641 01:08:32,076 --> 01:08:34,876 Se n�o funcionar, use-a como um bast�o Vamos. 642 01:08:36,796 --> 01:08:39,476 Por que sorri, rapaz? -Pensava no meu pai... 643 01:08:39,556 --> 01:08:41,196 que tamb�m � m�dico. -Onde? 644 01:08:41,596 --> 01:08:43,636 Tinha um consult�rio em Berlim, mas faz muito tempo que est�... 645 01:08:43,756 --> 01:08:46,476 em Vars�via. Queria que eu fosse um m�dico. 646 01:08:47,196 --> 01:08:49,476 -N�o pode ver sangue? -N�o, � que n�o sou bom aluno. 647 01:08:50,436 --> 01:08:55,556 Tio Sasha. Tio Sasha, posso tirar guarda com ele? 648 01:08:55,956 --> 01:09:01,556 Sim, Mothel vai dizer onde. N�o durmam e nada de romance, eh? 649 01:09:02,276 --> 01:09:06,396 -Tio Sasha, Samuel � rabino -O que acontece com ele? 650 01:09:07,636 --> 01:09:09,996 Ser� que ele pode nos casar quando terminarmos a guarda? 651 01:09:11,196 --> 01:09:13,636 Por que n�o? E voc� nem precisar� pagar. 652 01:09:59,036 --> 01:10:01,876 Queridos, venham ao encontro da noiva. Saldemos a princesa... 653 01:10:01,956 --> 01:10:07,396 de Sabat. Venham ao Sabat com alegria, pois � fonte... 654 01:10:07,476 --> 01:10:10,836 constante de ben��os e foi ordenado pelas escrituras. 655 01:10:10,916 --> 01:10:13,756 Pensamento divino, o �ltimo criado, 656 01:10:13,836 --> 01:10:15,636 o primeiro do pensamento. 657 01:10:17,396 --> 01:10:20,916 Amedrontado clamei ao Senhor e Ele me respondeu. 658 01:11:21,436 --> 01:11:23,716 Que vossos anos sejam santificados com alegria e crian�as. 659 01:11:24,036 --> 01:11:28,476 E que exista amor eterno entre voc�s. Na f� de Abra�o, Isaac e ... 660 01:11:28,556 --> 01:11:31,796 Jac�, os declaro marido e mulher. 661 01:11:38,876 --> 01:11:40,396 Masulthov! 662 01:11:44,716 --> 01:11:47,436 -Beije a noiva! -Agora que casamos,... 663 01:11:47,516 --> 01:11:48,956 fiquei assustado. 664 01:11:54,756 --> 01:11:56,356 Bravo! 665 01:11:59,716 --> 01:12:02,316 Nadia, obrigado por me emprestar o anel. 666 01:12:03,196 --> 01:12:06,716 -Era de minha irm�. -Bem, agora voc� tem novas... 667 01:12:06,796 --> 01:12:09,596 responsabilidades. A casa, a mulher, os filhos. 668 01:12:10,116 --> 01:12:12,356 Ter� que economizar. -Voc� parece com meu pai. 669 01:12:12,636 --> 01:12:15,196 Brigava comigo porque eu gastava o dinheiro para ir ao futebol. 670 01:12:35,196 --> 01:12:38,316 Sasha, nazistas. uma patrulha a tr�s quil�metros. 671 01:12:38,396 --> 01:12:40,076 Um campon�s me falou que viu um caminh�o. 672 01:12:40,676 --> 01:12:42,716 Todos, mexam-se! R�pido! Desmontem o acampamento! 673 01:12:42,796 --> 01:12:44,116 R�pido! R�pido! 674 01:12:53,156 --> 01:12:54,356 Rudi, Helena! 675 01:13:13,394 --> 01:13:14,594 Podemos ir agora? 676 01:13:16,874 --> 01:13:18,954 -Por aqui, Reichsf�hrer. -Cavalheiros. 677 01:13:22,354 --> 01:13:25,074 -De quem foi a id�ia? -Do coronel Nebe. 678 01:13:25,314 --> 01:13:27,674 -� um idiota. -Pensou que o Reichsf�hrer... 679 01:13:27,754 --> 01:13:30,914 deveria ser o primeiro a ver. -Conhe�o Himmler melhor do que ele. 680 01:13:35,354 --> 01:13:36,554 Aten��o! 681 01:13:42,034 --> 01:13:43,674 R�pido, ponham as roupas amontoadas. 682 01:13:47,794 --> 01:13:48,994 Aten��o! 683 01:14:05,714 --> 01:14:07,914 -Quantas pessoas? -Uns cem, senhor. Normalmente... 684 01:14:07,994 --> 01:14:10,594 s�o grupos mais numerosos. J� no ocupamos de uns... 685 01:14:10,674 --> 01:14:12,954 quarenta e cinco mil judeus da zona de Minsk em cinco meses. 686 01:14:13,914 --> 01:14:18,114 � pouco. Eliminamos trinta e tr�s mil em dois dias em Babijar. 687 01:14:23,634 --> 01:14:24,834 Por aqui. 688 01:14:58,914 --> 01:15:02,914 Aquele homem alto, o segundo, tem aspecto ariano. Tragam ele aqui. 689 01:15:03,394 --> 01:15:05,114 Sargento, traga aquele alto. 690 01:15:15,474 --> 01:15:18,154 -Seu pai e sua m�e s�o judeus? -Sim. 691 01:15:18,954 --> 01:15:21,834 -Algum antepassado que n�o seja? -N�o. 692 01:15:23,074 --> 01:15:25,514 � uma pena, n�o posso ajudar. Leve de volta! 693 01:15:32,394 --> 01:15:33,834 Quando estiver pronto, Reichsf�hrer. 694 01:15:33,994 --> 01:15:36,914 Pronto? -Sim, sim quando quiser coronel. 695 01:15:39,954 --> 01:15:41,154 Fogo! 696 01:16:05,954 --> 01:16:07,794 Na primeira fez, � mais dif�cil. 697 01:16:08,634 --> 01:16:11,754 Miser�vel, covarde e galinha. N�s fuzilamos milhares deles. 698 01:16:12,514 --> 01:16:13,954 Meu Deus, alguns ainda est�o vivos. 699 01:16:14,034 --> 01:16:15,154 Sargento! 700 01:16:19,994 --> 01:16:21,394 Heydrich, devemos encontrar outro modo. 701 01:16:31,434 --> 01:16:34,034 Cavalheiros, nunca me senti t�o orgulhoso dos soldados... 702 01:16:34,114 --> 01:16:37,554 alem�es. Suas consci�ncias podem ficar tranquilas. 703 01:16:37,994 --> 01:16:40,714 Serei respons�vel pelos seus atos diante de Deus e diante de Hitler. 704 01:16:41,234 --> 01:16:42,914 Os homens est�o agradecidos, Reichsf�hrer. 705 01:16:44,354 --> 01:16:49,474 Aprendamos com a natureza. A luta est� em todo lugar. 706 01:16:51,394 --> 01:16:54,514 O homem primitivo compreendeu que o cavalo era bom e que... 707 01:16:54,594 --> 01:16:59,354 os insetos eram ruins. Poder�o argumentar que os insetos, 708 01:16:59,474 --> 01:17:02,234 os ratos e os judeus tem direito a vida, e talvez eu... 709 01:17:02,314 --> 01:17:05,074 d� raz�o, mas o homem tem direito de se defender... 710 01:17:05,154 --> 01:17:09,474 contra as pragas. Heydrich teremos que encontrar... 711 01:17:09,554 --> 01:17:11,234 m�todos mais eficazes. 712 01:17:27,474 --> 01:17:29,474 Bem Nebe, parece que escorregou. 713 01:17:30,314 --> 01:17:32,394 Coronel Nebe para o senhor, Major Dorf. 714 01:17:33,554 --> 01:17:36,954 Se n�o for rebaixado depois dessa falha. Quem... 715 01:17:37,034 --> 01:17:39,634 autorizou a convidar o Reichsf�hrer a essa porcaria? 716 01:17:41,154 --> 01:17:43,514 E n�o podia achar atiradores que matassem de primeira? 717 01:17:43,794 --> 01:17:45,674 Maldito seja Dorf, n�o me critique. 718 01:17:46,194 --> 01:17:50,354 -Voc� � um in�til. -Comandante Dorf, estamos... 719 01:17:50,434 --> 01:17:55,274 fartos de suas intromiss�es -Ah, sim? Para sua... 720 01:17:55,394 --> 01:17:58,034 informa��o Blobel, n�o estamos satisfeitos com Babijar. 721 01:18:00,034 --> 01:18:02,634 Heydrich quer os cad�veres exumados e queimados. 722 01:18:03,114 --> 01:18:06,554 -Que diabos � voc�? -Pegue suas coisas e volte a Ucr�nia. 723 01:18:06,754 --> 01:18:08,874 Major Dorf, n�o tem direito de falar assim conosco. 724 01:18:09,154 --> 01:18:15,154 Sim, ele tem, o mascote de Heydrich. Voc� e esse meio judeu. 725 01:18:20,434 --> 01:18:25,034 Heydrich n�o tem sangue judeu. E quem espalhar essas... 726 01:18:25,154 --> 01:18:27,114 mentiras responder� por elas. 727 01:18:29,194 --> 01:18:31,754 V� para inferno! Vou beber. 728 01:18:35,554 --> 01:18:39,474 Olhe major, tenho uma id�ia para satisfazer Himmler. Mais... 729 01:18:39,554 --> 01:18:45,874 efic�cia, mortes a baixo custo. Talvez dinamite, inje��es, g�s. 730 01:18:46,834 --> 01:18:48,714 V� para o inferno! 731 01:18:55,754 --> 01:18:58,994 -Junte-se a n�s, Major. -Ele n�o. Quer estar s�brio... 732 01:18:59,074 --> 01:19:02,354 para pensar. Igual um maldito judeu. 733 01:19:14,954 --> 01:19:16,874 Temos que dar um jeito nesse canalha. 734 01:19:17,674 --> 01:19:19,594 Mas o que? Ele � muito r�pido. 735 01:19:23,354 --> 01:19:24,834 Simplesmente me ap�ie. 736 01:19:31,394 --> 01:19:34,914 BERL�N 737 01:19:39,954 --> 01:19:41,754 Viajar� a Pol�nia esta noite? 738 01:19:42,314 --> 01:19:44,434 Sim, senhor. Analisaremos sistemas alternativos. 739 01:19:44,514 --> 01:19:45,994 Leia isto. 740 01:19:50,034 --> 01:19:53,274 O major Dorf da SS, foi de membro do Grupo de... 741 01:19:53,354 --> 01:19:58,074 Jovens comunistas da Universidade. Seu pai era... 742 01:19:58,154 --> 01:20:01,154 um l�der comunista que se suicidou por causa de um esc�ndalo. 743 01:20:01,234 --> 01:20:05,674 A fam�lia da m�e de Dorf talvez tenha sangue judeu. 744 01:20:08,314 --> 01:20:10,234 N�o est� assinada. -Nunca est�o. 745 01:20:11,914 --> 01:20:15,674 O que me diz, Erik? -Mentiras, de cima a baixo. 746 01:20:16,314 --> 01:20:19,994 Meu pai era uma esp�cie de socialista. Eu nunca... 747 01:20:20,074 --> 01:20:24,194 fui do partido comunista. Uma vez fui a um encontro, 748 01:20:24,274 --> 01:20:26,714 por curiosidade. -N�o tem descendentes judeus? 749 01:20:27,074 --> 01:20:29,434 Absolutamente. Fui investigado em 1935... 750 01:20:29,554 --> 01:20:31,034 quando me alistei. 751 01:20:32,806 --> 01:20:38,142 Himmler recebeu uma c�pia e quer outra investiga��o. 752 01:20:38,566 --> 01:20:41,126 -N�o me defendeu? -Voc� conhece o servi�o. 753 01:20:41,821 --> 01:20:45,114 Himmler � meu rival e vai ficar de olho em voc�. 754 01:20:46,349 --> 01:20:48,563 Tem id�ia de quem mandou a carta? 755 01:20:48,918 --> 01:20:52,109 Uma pessoa que queira me atingir. -Mas voc� � o segundo homem. 756 01:20:52,478 --> 01:20:58,558 Sim. Mas sou alvo de todos. Erik, sei tudo que... 757 01:20:58,638 --> 01:21:02,398 preciso saber sobre eles, de cima a baixo. 758 01:21:02,478 --> 01:21:06,798 Formam uma galeria de patifes. 759 01:21:08,318 --> 01:21:11,998 G�ring, drogado e suborn�vel. Rosenberg, tenho suas cartas... 760 01:21:12,078 --> 01:21:15,838 para a amante judia. Goebbels, um esc�ndalo atr�s do outro. 761 01:21:15,958 --> 01:21:20,718 Himmler, esconde algo de sua mulher. Para n�o falar de Kaltenbrunner, 762 01:21:20,798 --> 01:21:22,558 que n�o passa de um simples criminoso. 763 01:21:22,958 --> 01:21:24,958 Creio que n�o fa�o parte da sua galeria de patifes. 764 01:21:25,158 --> 01:21:28,918 E por que n�o? Esta carta pode ser verdadeira. 765 01:21:45,591 --> 01:21:48,166 Esta muito lento, setenta � muita gente. 766 01:21:48,711 --> 01:21:51,751 -Quanto tempo demora? -Dez ou doze minutos. 767 01:21:52,631 --> 01:21:55,071 O motor pode n�o aguentar. O �nibus est� muito pesado. 768 01:21:55,391 --> 01:21:58,311 -A estrutura deve ser melhorada. -N�o foram feitos para... 769 01:21:58,391 --> 01:22:01,831 este tipo trabalho. -Como reagem dentro do �nibus? 770 01:22:02,862 --> 01:22:09,161 Batem na lataria. Algumas vezes ouvimos as pancadas. 771 01:22:10,757 --> 01:22:15,554 Agora n�o, tem muito barulho. 772 01:22:53,978 --> 01:22:55,354 Me d� uma m�o. 773 01:23:00,578 --> 01:23:01,618 Por aqui. 774 01:23:05,507 --> 01:23:07,787 Nada mal, meia hora desde o campo. -Mas n�o era isso... 775 01:23:08,325 --> 01:23:10,465 hav�amos planejado. -Concordo. 776 01:23:11,728 --> 01:23:14,688 Usando este sistema arrebentaremos todos os motores da Pol�nia. 777 01:23:15,173 --> 01:23:19,418 -Trabalhoso, lento. -Precisamos de instala��es fixas. 778 01:24:24,113 --> 01:24:29,262 Alem�es? -N�o, mil�cias ucranianas. 779 01:24:29,912 --> 01:24:32,977 -Amigos? -Matam mais judeus que os nazistas. 780 01:25:06,127 --> 01:25:07,309 Rudi, mate-o! 781 01:25:35,655 --> 01:25:37,647 Por favor! N�o, n�o! 782 01:25:45,705 --> 01:25:49,119 Eu disse para mat�-lo. Se n�o fizer eu farei. 783 01:25:49,214 --> 01:25:51,713 Se deix�-lo escapar, ele voltar� com os alem�es. 784 01:25:57,636 --> 01:26:01,845 N�o, n�o! Por favor, n�o! 785 01:26:13,415 --> 01:26:18,175 Era s� uma crian�a. Jury disse que era um dos que matavam... 786 01:26:18,255 --> 01:26:21,535 judeus por dinheiro. -Rudi, por favor. 787 01:26:24,055 --> 01:26:27,015 -Nunca matei ningu�m antes. Eu sei. 788 01:26:29,495 --> 01:26:31,055 Aconteceu. 789 01:26:33,135 --> 01:26:37,255 Eu pensei que era forte. Seu rosto ensanguentado. 790 01:26:39,255 --> 01:26:45,415 N�o entendo nada, nem meus pais. Sasha talvez. 791 01:26:49,535 --> 01:26:55,055 Queremos viver Rudi. Isso � tudo que temos que entender. 792 01:26:56,335 --> 01:27:00,295 N�o � o bastante. Quando a guerra acabar, se acabar, 793 01:27:00,935 --> 01:27:04,615 e continuarmos vivos, que vai acontecer? 794 01:27:04,735 --> 01:27:07,895 Seremos papai e mam�e Weiss e iremos para a Palestina. 795 01:27:12,295 --> 01:27:17,855 -Eu trabalhando como agricultor? -Voc�! Rudi, viveremos... 796 01:27:17,935 --> 01:27:23,255 entre laranjeiras, cerejeiras, pequenos s�tios e mar azul. 797 01:27:24,935 --> 01:27:27,615 Suponho que devo uma viagem at� sua p�tria sionista. 798 01:27:28,495 --> 01:27:33,775 Uma vida nova, Rudi. Onde n�o poder�o nos prender, 799 01:27:34,215 --> 01:27:35,935 ou nos violentar, ou nos matar. 800 01:27:49,895 --> 01:27:52,535 Lembra da primeira vez que fizemos amor em Praga? 801 01:27:54,135 --> 01:27:57,575 -N�o me deixe envergonhada. -Foi maravilhoso. 802 01:27:58,535 --> 01:28:03,095 O melhor momento da minha vida. -E para mim. 803 01:28:03,935 --> 01:28:09,615 Sempre que estamos juntos � maravilhoso. Duas pessoas... 804 01:28:09,695 --> 01:28:15,135 que se conhecem t�o bem. N�o s� os corpos, os bra�os, 805 01:28:15,615 --> 01:28:20,295 os l�bios. � como se Deus, a natureza ou algu�m... 806 01:28:20,375 --> 01:28:26,815 tivesse decidido assim. -Rudi, voc� � um poeta. 807 01:28:28,655 --> 01:28:34,495 N�o, � que te amo mais do que posso dizer. 808 01:28:36,615 --> 01:28:42,095 Eu sei meu amor, eu sei. 809 01:28:46,615 --> 01:28:52,135 Por isso n�o morreremos. Nunca. 810 01:28:53,887 --> 01:29:04,115 HOLOCAUSTO - Fim da 3a. parte. 811 01:29:04,116 --> 01:29:14,116 - LEGENDA REVISADA E SINCRONIZADA POR CASATLE - 70510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.