All language subtitles for Hello.World.2019.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,500 --> 00:01:02,230 Kyoto, 2027 2 00:01:03,270 --> 00:01:04,940 This is Kyoto 3 00:01:06,480 --> 00:01:10,150 In collaboration between Keito University and Pluura 4 00:01:10,440 --> 00:01:14,150 It's a project to record the city's history in details. 5 00:01:14,320 --> 00:01:16,860 Under development, the Chronicle Kyoto. 6 00:01:19,160 --> 00:01:20,450 We can still catch it 7 00:01:20,460 --> 00:01:21,870 Hurry, hurry! 8 00:01:26,000 --> 00:01:27,080 Safe! 9 00:02:07,040 --> 00:02:09,630 HELLO WORLD Translated by: Hina (@LnlyHikikomori) 10 00:02:09,630 --> 00:02:11,920 HELLO WORLD Helped with subtitle: Buzzle (@OHaiiBuzzle) 11 00:02:11,920 --> 00:02:15,560 HELLO WORLD Helped: Pillow (@MyBodyPillow) Proofreader: Eskimo, Igneous Fragor 12 00:02:17,690 --> 00:02:18,510 Karaoke? 13 00:02:18,890 --> 00:02:20,890 Then, what about Kawaramachi? 14 00:02:21,380 --> 00:02:23,010 Hey, do you want to come too? 15 00:02:24,400 --> 00:02:24,930 Hey! 16 00:02:25,640 --> 00:02:27,810 Sorry, uhm... 17 00:02:28,310 --> 00:02:29,730 I'm Katagaki 18 00:02:29,810 --> 00:02:31,690 Ah, yes, yes, Katagaki-kun 19 00:02:32,030 --> 00:02:35,400 Today we'll be going to a karaoke with the class 20 00:02:35,480 --> 00:02:37,070 Ah, ehm... 21 00:02:37,070 --> 00:02:40,410 Ah, if you have something else to do, it's fine, sorry 22 00:02:40,490 --> 00:02:42,240 Uhm, no... 23 00:02:42,720 --> 00:02:43,620 Let's go! 24 00:02:43,870 --> 00:02:44,820 Waait! 25 00:02:44,850 --> 00:02:45,990 Slow... 26 00:02:45,990 --> 00:02:46,590 Sorry, sorry! 27 00:02:46,590 --> 00:02:47,270 Hurry up! 28 00:02:47,270 --> 00:02:48,480 Everyone's already there? 29 00:02:48,480 --> 00:02:50,920 Yeah, today, 30 of us 30 00:02:57,260 --> 00:03:00,030 [Decisiveness] 31 00:03:01,630 --> 00:03:04,640 Don't just worry about everything! Decide quickly! 32 00:03:10,830 --> 00:03:12,730 Hey you! Which one do you want? 33 00:03:15,190 --> 00:03:16,400 A cinnamon twist, please 34 00:03:16,400 --> 00:03:17,530 Alrighty! A cinnamon twist! 35 00:03:19,030 --> 00:03:22,490 Don't care how others see you! Speak out your thoughts! 36 00:03:23,070 --> 00:03:24,500 Do you want to choose Arts? 37 00:03:24,500 --> 00:03:25,580 I don't know... 38 00:03:25,580 --> 00:03:26,790 I'm bad at it... 39 00:03:26,990 --> 00:03:28,240 My seat... 40 00:03:28,370 --> 00:03:30,330 What about calligraphy? 41 00:03:30,330 --> 00:03:32,010 My handwriting is really bad. 42 00:03:34,130 --> 00:03:37,670 Don't let others decide for you! Decide on your own! 43 00:03:38,420 --> 00:03:40,050 Next one is librarian! 44 00:03:40,170 --> 00:03:41,760 Who likes books? 45 00:03:44,720 --> 00:03:47,100 Katagaki? Is it okay? 46 00:03:47,430 --> 00:03:48,890 Uhm... 47 00:03:51,020 --> 00:03:51,980 I'll do it. 48 00:03:52,090 --> 00:03:54,230 I see, so it's Katagaki. 49 00:03:54,230 --> 00:03:54,860 How to write his name? 50 00:03:55,240 --> 00:03:59,400 Well, like Kata... 51 00:04:00,150 --> 00:04:01,740 Now, a girl... 52 00:04:02,900 --> 00:04:04,320 Ichigyou, will you do it? 53 00:04:04,700 --> 00:04:06,660 It's okay, Katagaki-kun! 54 00:04:09,700 --> 00:04:12,210 [Believe in your intuition!] 55 00:04:12,290 --> 00:04:13,620 It wasn't helpful... 56 00:04:14,670 --> 00:04:16,040 Which class that girl is in? 57 00:04:16,040 --> 00:04:17,380 Like an idol... 58 00:04:17,380 --> 00:04:20,130 Huuh, are you from Higashinaka... 59 00:04:20,380 --> 00:04:22,170 I've also lived there. 60 00:04:22,720 --> 00:04:24,470 Then, it's the start of the committee 61 00:04:28,530 --> 00:04:30,470 [The Library Committee's jobs] 62 00:04:30,470 --> 00:04:32,640 Now, for the end, everyone please come here 63 00:04:33,640 --> 00:04:36,350 For communication, we have made a group on WIZ 64 00:04:41,360 --> 00:04:43,610 Kadenokouji-san, let's exchange numbers 65 00:04:44,530 --> 00:04:45,910 Oh, okay 66 00:04:46,320 --> 00:04:47,160 Uhm, me too 67 00:04:47,160 --> 00:04:49,120 Waa, in a same group! 68 00:04:49,120 --> 00:04:50,160 I did it! 69 00:04:50,200 --> 00:04:50,700 Me too! 70 00:04:50,700 --> 00:04:52,120 Thank you, Kadenokouji-san! 71 00:04:52,940 --> 00:04:55,580 Add yourselves as friends 72 00:04:55,580 --> 00:04:57,750 So you can reach others any time 73 00:04:57,800 --> 00:04:59,130 Alright everyone! Let's head home! 74 00:04:59,790 --> 00:05:01,050 Go then 75 00:05:01,050 --> 00:05:02,630 Let's grab our bags 76 00:05:06,780 --> 00:05:08,760 I... Ichigyou-san... 77 00:05:08,790 --> 00:05:10,430 Hm? 78 00:05:12,140 --> 00:05:15,140 Ehm... You are not in that group... 79 00:05:15,980 --> 00:05:19,520 Don't you... want to exchange numbers... 80 00:05:26,570 --> 00:05:27,860 She's opening WIZ? 81 00:05:34,250 --> 00:05:35,580 Uhm... Just the number is fine... 82 00:05:36,290 --> 00:05:38,330 It's in Profile under Settings... 83 00:05:45,920 --> 00:05:47,340 Here, if you want something 84 00:05:50,300 --> 00:05:51,100 An address? 85 00:06:14,700 --> 00:06:16,830 [Reading diary] 86 00:06:25,310 --> 00:06:30,090 Today, the library closes at 4, due to maintenance 87 00:06:30,730 --> 00:06:34,590 In case you would like to borrow a book, 10 minutes before... 88 00:06:34,890 --> 00:06:36,350 Do I read it at home... 89 00:06:42,060 --> 00:06:42,860 What's that... 90 00:06:54,990 --> 00:06:55,790 A crow? 91 00:07:04,130 --> 00:07:04,590 Huh? 92 00:07:05,430 --> 00:07:06,070 It's legs... 93 00:07:12,450 --> 00:07:13,020 Wa... 94 00:07:14,900 --> 00:07:15,430 Wait! 95 00:07:18,950 --> 00:07:21,020 Where's that bird going... 96 00:08:00,060 --> 00:08:00,770 What? 97 00:08:04,770 --> 00:08:05,480 Huh? 98 00:08:41,140 --> 00:08:42,680 I... got in? 99 00:08:47,860 --> 00:08:52,320 I did it! 100 00:08:53,740 --> 00:08:55,990 It was successful, yes, yes! 101 00:08:56,910 --> 00:08:58,660 But... Fushimi Inari? 102 00:09:00,280 --> 00:09:01,170 It's off 103 00:09:02,140 --> 00:09:03,690 Is the accuracy limited? 104 00:09:04,580 --> 00:09:06,920 Wait... Or the place has moved... 105 00:09:07,540 --> 00:09:09,340 Hey! What day is it today? 106 00:09:10,630 --> 00:09:11,460 Si... Sixt... 107 00:09:11,460 --> 00:09:12,800 Ah, he doesn't see me 108 00:09:15,550 --> 00:09:17,130 Katagaki Naomi? 109 00:09:18,800 --> 00:09:20,300 Please don't follow me! 110 00:09:20,300 --> 00:09:20,930 Wait! 111 00:09:23,310 --> 00:09:24,980 Hey! Why are you running? 112 00:09:42,910 --> 00:09:45,290 What was that guy... 113 00:09:45,710 --> 00:09:46,580 I see 114 00:09:48,790 --> 00:09:49,790 It's convenient 115 00:09:50,330 --> 00:09:51,880 What? 116 00:09:54,630 --> 00:09:57,510 3 months before it... Perfect! 117 00:09:59,970 --> 00:10:03,830 I'll call the police! Please don't follow... me? 118 00:10:11,480 --> 00:10:12,730 He doesn't see me 119 00:10:13,860 --> 00:10:16,190 What... the hell are you? 120 00:10:16,650 --> 00:10:18,820 So, I'll tell you 121 00:10:19,410 --> 00:10:20,910 What I am... 122 00:10:22,990 --> 00:10:27,500 Then, Katagaki Naomi... What are you? 123 00:10:48,060 --> 00:10:50,270 Stop, stop, sto- 124 00:10:59,490 --> 00:11:00,450 So you came 125 00:11:01,110 --> 00:11:02,530 I had no choice 126 00:11:03,070 --> 00:11:05,700 Just come on... You are free anyway 127 00:11:05,870 --> 00:11:08,910 Please don't decide for me, I'm busy even thought it's Saturday 128 00:11:09,250 --> 00:11:10,790 200 books in a year? 129 00:11:14,390 --> 00:11:16,390 Center of Kyoto Prefecture's History Records 130 00:11:19,010 --> 00:11:21,430 It was in 2020, 7 years ago 131 00:11:21,760 --> 00:11:25,010 That a collaboration project was started thanks to the work of Pluura, 132 00:11:25,010 --> 00:11:27,620 Keito University and the Kyoto Prefecture. 133 00:11:28,270 --> 00:11:29,680 The Chronicle Kyoto 134 00:11:30,020 --> 00:11:33,570 That's Pluura's, the world's biggest web service's job 135 00:11:33,730 --> 00:11:35,730 As all of you you already know 136 00:11:35,980 --> 00:11:41,280 Services like maps are now essential parts of our lives. 137 00:11:41,860 --> 00:11:46,490 Compared to a normal 2D map, a 3D map has more details 138 00:11:46,620 --> 00:11:53,370 In addition, we can go back in time to check records of all ages 139 00:11:53,710 --> 00:11:56,420 That's what's the Chronicle Kyoto project is about. 140 00:11:56,670 --> 00:11:58,840 At least that's what they say 141 00:11:59,960 --> 00:12:03,180 In order to be able to record the endless information of the city, 142 00:12:03,680 --> 00:12:05,800 You need a storage with huge space 143 00:12:06,180 --> 00:12:10,220 However, Pluura has a quantum computer project 144 00:12:07,400 --> 00:12:08,850 Good morning everyone! 145 00:12:10,190 --> 00:12:12,960 You can do anything if you are well! 146 00:12:10,770 --> 00:12:15,150 It was made possible thanks to Keito University's new theory 147 00:12:12,960 --> 00:12:15,110 Let's do our best today as well! 148 00:12:15,900 --> 00:12:18,230 Professor, there are visitors today. 149 00:12:23,780 --> 00:12:28,950 The result of that innovation, is a recorder with infinite capacity. 150 00:12:29,620 --> 00:12:32,290 This quantum storage is the ALLTALE 151 00:12:35,580 --> 00:12:36,040 Let's go! 152 00:12:38,890 --> 00:12:39,380 Wa- 153 00:12:39,920 --> 00:12:40,800 Uhm, sorry... 154 00:12:40,800 --> 00:12:43,220 There's something... I have to leave... 155 00:12:45,180 --> 00:12:47,300 We have no time. The bus is here. 156 00:12:47,680 --> 00:12:48,850 Where are we going? 157 00:12:48,930 --> 00:12:50,180 Demachiyanagi 158 00:12:50,180 --> 00:12:51,140 Check the route 159 00:12:53,230 --> 00:12:54,560 Travel to Demachiyanagi 160 00:12:59,400 --> 00:13:04,490 So that's makes the Chronicle Kyoto that much more detailed 161 00:13:04,780 --> 00:13:07,160 That's right, but on a whole different level 162 00:13:07,820 --> 00:13:11,830 ALLTALE, the quantum storage... has an infinite space 163 00:13:12,450 --> 00:13:13,830 I can't tell you how big it is... 164 00:13:14,330 --> 00:13:17,080 Hundred million, or trillion records... 165 00:13:17,750 --> 00:13:19,790 I can't imagine further 166 00:13:24,970 --> 00:13:26,970 Run! Our time is tight! 167 00:13:29,930 --> 00:13:30,810 Did we make it? 168 00:13:34,180 --> 00:13:35,680 There's nothing 169 00:13:35,810 --> 00:13:36,640 Nothing? 170 00:13:37,560 --> 00:13:39,360 Nope, there is something 171 00:13:41,110 --> 00:13:42,820 The events remain in the records 172 00:13:52,280 --> 00:13:57,750 In 2020... the Chronicle Kyoto's true purpose has been secretly started 173 00:13:58,540 --> 00:14:02,460 Kyoto's whole area is observed with a large number of drones 174 00:14:03,130 --> 00:14:07,510 They are recording every event in Kyoto to the ALLTALE 175 00:14:08,180 --> 00:14:10,300 Every... event? 176 00:14:10,470 --> 00:14:17,230 On 2027, April 17... Katagaki Naomi who read a book by the river... 177 00:14:17,690 --> 00:14:19,850 Was hit by a falling drone 178 00:14:20,560 --> 00:14:22,730 That's the recorded past 179 00:14:25,280 --> 00:14:25,820 Past? 180 00:14:26,280 --> 00:14:31,280 Yes, that is the recorded past of Kyoto in the ALLTALE 181 00:14:31,950 --> 00:14:36,040 You are the recorded past's Katagaki Naomi in the ALLTALE 182 00:14:36,950 --> 00:14:42,000 And I'm... accessing the ALLTALE from the real world 183 00:14:44,550 --> 00:14:46,510 Katagaki Naomi, from 10 years in the future 184 00:14:48,550 --> 00:14:51,140 Me... in 10 years? 185 00:14:51,720 --> 00:14:56,560 I know everything about you; well, because you're me. 186 00:14:57,730 --> 00:14:59,440 I know, I know... 187 00:15:00,230 --> 00:15:01,810 That's why I came here 188 00:15:02,610 --> 00:15:03,480 You... 189 00:15:09,440 --> 00:15:10,720 want a girlfriend 190 00:15:12,360 --> 00:15:13,950 Not... particularly... 191 00:15:16,040 --> 00:15:19,870 Ah, that thing really fell and hurt you, Naomi... 192 00:15:20,960 --> 00:15:22,830 I'll talk with the public office 193 00:15:23,330 --> 00:15:26,340 It's fine... Thank you, Mom! 194 00:15:32,720 --> 00:15:34,350 I bought it... That thing 195 00:15:34,850 --> 00:15:37,510 Are you... really me from the future? 196 00:15:38,270 --> 00:15:39,480 Our heights are different? 197 00:15:41,140 --> 00:15:42,020 You'll start growing 198 00:15:42,940 --> 00:15:45,440 Well, I use this avatar for access 199 00:15:46,070 --> 00:15:47,820 But I can change my appearance 200 00:15:52,950 --> 00:15:57,660 If everything in this world is recorded data... then what's real? 201 00:15:58,290 --> 00:16:02,040 Real... it doesn't make sense telling me that 202 00:16:02,620 --> 00:16:06,090 This world is a perfect copy of the real world 203 00:16:06,710 --> 00:16:09,460 Reality that, data that... 204 00:16:09,460 --> 00:16:13,430 If we switched places, you wouldn't be able to notice 205 00:16:13,840 --> 00:16:15,300 It's meaningless asking what's real... 206 00:16:15,640 --> 00:16:19,810 Saying it that way... I have no choice but to accept it 207 00:16:20,560 --> 00:16:21,770 You are adapting quickly 208 00:16:22,060 --> 00:16:23,540 It's like something from Egan... 209 00:16:22,060 --> 00:16:23,540 TL Note: Greg Egan is an Australian science fiction writer 210 00:16:24,690 --> 00:16:26,520 But then... 211 00:16:27,270 --> 00:16:30,940 If that world is the same, then why did you come here? 212 00:16:31,280 --> 00:16:33,450 I said it just now, but I'll say it again! 213 00:16:35,860 --> 00:16:36,780 Ah, wa- 214 00:16:41,790 --> 00:16:45,500 To ease the pain of your adolescent suffering 215 00:16:47,250 --> 00:16:51,130 In other words, to get you a girlfriend 216 00:16:52,420 --> 00:16:53,590 Did you learn for class? 217 00:16:54,710 --> 00:16:55,410 Not much 218 00:16:58,110 --> 00:17:00,010 Kadenon, let's go back 219 00:17:00,810 --> 00:17:02,770 Then, see you at lunch 220 00:17:03,270 --> 00:17:03,810 Bye 221 00:17:03,810 --> 00:17:04,520 Bye 222 00:17:05,690 --> 00:17:07,100 There, there, pass! 223 00:17:07,270 --> 00:17:08,900 Stop it! 224 00:17:09,280 --> 00:17:09,900 Oops! 225 00:17:16,700 --> 00:17:18,410 I'm sorry... 226 00:17:25,080 --> 00:17:26,750 A cinnamon twist, please! 227 00:17:27,670 --> 00:17:29,740 But Yukawa-senpai is... 228 00:17:29,740 --> 00:17:30,290 Chair 229 00:17:32,800 --> 00:17:33,590 Okay... 230 00:17:39,420 --> 00:17:41,170 [Read only one book at once] 231 00:17:53,400 --> 00:17:55,270 That... wait! 232 00:18:00,660 --> 00:18:01,530 Why the toil- 233 00:18:14,300 --> 00:18:17,420 It would be weird if you talked alone outside 234 00:18:17,760 --> 00:18:18,970 Thank you for your concern 235 00:18:19,890 --> 00:18:21,390 So, did you check it? 236 00:18:21,600 --> 00:18:23,970 Yes, I saw, but... 237 00:18:25,470 --> 00:18:26,270 Is that true? 238 00:18:26,480 --> 00:18:26,980 That's right 239 00:18:27,310 --> 00:18:29,020 Three months from now 240 00:18:29,600 --> 00:18:31,520 You will start going out with Ichigyou Ruri 241 00:18:33,400 --> 00:18:34,410 What's with that face... 242 00:18:34,410 --> 00:18:36,090 No, just... 243 00:18:36,570 --> 00:18:39,240 I feel like Ichigyou-san isn't for me... 244 00:18:39,610 --> 00:18:40,360 Not for you? 245 00:18:40,700 --> 00:18:45,990 Uhm... My type is more like cute girls... 246 00:18:46,910 --> 00:18:48,830 If I get close to her, she will eat me alive... 247 00:18:48,910 --> 00:18:51,290 The lone wolf type og girls are a bit...s 248 00:18:51,580 --> 00:18:53,380 Who did you just call not cute? 249 00:18:53,380 --> 00:18:55,210 No, I didn't say she's not cute! 250 00:18:55,340 --> 00:18:56,460 She's rather beautiful, but... 251 00:18:56,550 --> 00:18:57,880 Just definitely not a cute-type... 252 00:18:57,880 --> 00:19:00,220 She is a cute-type! Who did you watch? 253 00:19:00,300 --> 00:19:02,260 Haven't you just mistaken her for someone else? 254 00:19:02,720 --> 00:19:04,260 Come, I'll show you 255 00:19:04,970 --> 00:19:05,970 To the library 256 00:19:05,970 --> 00:19:07,810 Remember, no talking! 257 00:19:09,390 --> 00:19:10,060 Wait... 258 00:19:15,110 --> 00:19:17,530 Look, that's Ichigyou-san, right? 259 00:19:19,900 --> 00:19:22,820 We are in the same committee, I can't be mistaken 260 00:19:35,340 --> 00:19:37,300 When we started going out... 261 00:19:37,640 --> 00:19:38,650 An accident happened... 262 00:19:39,590 --> 00:19:41,960 During the fireworks festival that we went together to 263 00:19:41,960 --> 00:19:43,780 A lightning strike hit a tree 264 00:19:44,850 --> 00:19:46,430 Unfortunately it was next to her... 265 00:19:47,310 --> 00:19:49,470 And she hasn't opened her eyes again after that 266 00:19:52,270 --> 00:19:55,190 My goal is to tamper with that record 267 00:19:55,650 --> 00:19:56,360 Tamper? 268 00:19:57,070 --> 00:19:59,740 Rewrite the record three months from now and prevent the accident 269 00:20:00,440 --> 00:20:02,050 If her presence remains 270 00:20:02,080 --> 00:20:05,700 It becomes the source of a reaction, and the records surrounding her will also be rewritten 271 00:20:06,740 --> 00:20:08,240 In this infinite area... 272 00:20:08,790 --> 00:20:11,790 A world will be recorded, where Ichigyou Ruri is still alive 273 00:20:14,210 --> 00:20:16,540 And then, what's the meaning of it? 274 00:20:17,750 --> 00:20:20,170 Even if Ichigyou-san lives in the recording... 275 00:20:20,460 --> 00:20:22,050 She won't return to the real world 276 00:20:22,380 --> 00:20:23,880 Then, why? 277 00:20:27,640 --> 00:20:29,430 We really just started dating... 278 00:20:30,640 --> 00:20:32,270 We weren't able to go anywhere... 279 00:20:33,140 --> 00:20:34,650 I don't even have memories of her 280 00:20:34,650 --> 00:20:36,090 Not even a single photo 281 00:20:37,480 --> 00:20:38,440 Just once more... 282 00:20:39,150 --> 00:20:41,490 I want her smiling face... 283 00:20:42,240 --> 00:20:45,240 I want that record... I want that memory... 284 00:20:45,990 --> 00:20:47,910 Even if it's not real 285 00:20:48,620 --> 00:20:51,500 Even if it's not me 286 00:20:58,000 --> 00:20:59,170 I can't do anything 287 00:21:00,170 --> 00:21:03,630 I can't even touch this world with my avatar 288 00:21:05,010 --> 00:21:06,010 I'm powerless 289 00:21:07,680 --> 00:21:10,390 Please, lend me your power 290 00:21:10,850 --> 00:21:12,570 But I... 291 00:21:15,940 --> 00:21:17,690 But I still don't know anything... 292 00:21:18,440 --> 00:21:20,230 I don't even know Ichigyou-san that well... 293 00:21:21,860 --> 00:21:25,110 I can't even imagine going out with her 294 00:21:26,780 --> 00:21:27,280 But... 295 00:21:29,660 --> 00:21:33,250 I think I would be happy going out with a pretty girl 296 00:21:35,870 --> 00:21:38,500 And if I can prevent the accident, I want to help too! 297 00:21:42,210 --> 00:21:42,880 Uhm... 298 00:21:44,130 --> 00:21:46,880 How should we call each other? 299 00:21:52,850 --> 00:21:54,770 You call me "Sensei" 300 00:21:56,640 --> 00:21:59,020 Just pretend it... It's a formality 301 00:22:01,190 --> 00:22:04,230 I will teach you all kinds of things, since I'm your senpai from 10 years 302 00:22:04,570 --> 00:22:07,740 But... how can you help me? 303 00:22:08,610 --> 00:22:12,030 Really! I can't do anything! You should know me... 304 00:22:12,330 --> 00:22:15,080 No, you are no longer powerless 305 00:22:15,910 --> 00:22:17,250 Because you have me... 306 00:22:18,330 --> 00:22:19,460 And this guy 307 00:22:38,230 --> 00:22:39,310 Naomi? 308 00:22:40,270 --> 00:22:40,980 I'm going! 309 00:22:48,110 --> 00:22:49,360 Picture it with your mind 310 00:22:51,200 --> 00:22:55,120 Imagine something real and simple 311 00:22:55,540 --> 00:22:58,250 A plastic, rubber, paper 312 00:23:00,120 --> 00:23:01,420 With all your heart 313 00:23:05,420 --> 00:23:05,920 Grab! 314 00:23:19,810 --> 00:23:20,350 I did it 315 00:23:21,270 --> 00:23:23,940 Good Design, the God's Hand 316 00:23:24,730 --> 00:23:27,860 It has direct access to the recorded world and the ALLTALE's data 317 00:23:28,110 --> 00:23:30,110 A device that reviews the world itself 318 00:23:31,200 --> 00:23:32,320 Water from air 319 00:23:33,700 --> 00:23:35,080 Gems from the soil 320 00:23:36,280 --> 00:23:37,700 Something from the nothing 321 00:23:39,500 --> 00:23:40,710 It's an illusion 322 00:23:42,000 --> 00:23:44,960 As an avatar, I have little authority inside the ALLTALE 323 00:23:45,920 --> 00:23:48,630 But the Good Design has physical authority 324 00:23:49,260 --> 00:23:51,050 You can touch and interfere 325 00:23:51,970 --> 00:23:55,800 If you use that glove, the illusion becomes reality 326 00:23:56,470 --> 00:23:59,020 So, I can do anything? 327 00:23:59,890 --> 00:24:03,440 In theory, but there are many restrictions 328 00:24:03,940 --> 00:24:06,940 First of all, only the part that you touch directly can be rewritten 329 00:24:07,860 --> 00:24:10,110 You can't create things far away 330 00:24:10,780 --> 00:24:13,280 Also, the processing speed depends on the amount of information 331 00:24:13,860 --> 00:24:17,160 Thing like simple substances and water are easy to make 332 00:24:17,950 --> 00:24:21,500 But complex things take time and they are hard to imagine 333 00:24:22,250 --> 00:24:24,460 The living body is the hardest to make 334 00:24:26,330 --> 00:24:29,090 Which part of the human body has the most information? 335 00:24:30,800 --> 00:24:31,300 Brain? 336 00:24:33,220 --> 00:24:35,390 The human mind is the center of information density 337 00:24:35,800 --> 00:24:38,310 Even though it's called Good Design, even it can't do it 338 00:24:38,600 --> 00:24:42,890 So in other words, you can't rewrite a human's mind... 339 00:24:43,350 --> 00:24:46,690 Exactly! So my job will be this 340 00:24:49,400 --> 00:24:50,400 April 20th 341 00:24:50,970 --> 00:24:54,360 I visited the Kita Library to borrow some books. I went by bus. 342 00:24:55,110 --> 00:24:59,080 Today, due to some events, we grew closer together. 343 00:24:59,780 --> 00:25:02,620 In another words, if I follow Sensei's path 344 00:25:03,160 --> 00:25:05,040 Ichigyou-san will become my girlfriend? 345 00:25:05,920 --> 00:25:09,590 In that case... Wouldn't it be the best if you just left me alone? 346 00:25:10,210 --> 00:25:13,670 The moment I met you, the records have already started changing 347 00:25:14,120 --> 00:25:16,180 If I let you be, no one knows what will happen then 348 00:25:16,910 --> 00:25:18,970 I need to guide you from now on 349 00:25:21,010 --> 00:25:22,190 So, leave it to me 350 00:25:22,400 --> 00:25:24,520 Just do what it says 351 00:25:24,890 --> 00:25:26,570 This is the future diary, 352 00:25:26,590 --> 00:25:28,770 The Perfect Manual 353 00:25:29,380 --> 00:25:30,980 Then what should I do, Sensei!? 354 00:25:31,170 --> 00:25:33,180 Well, first of all, take your book out 355 00:25:35,200 --> 00:25:35,700 Open it! 356 00:25:36,360 --> 00:25:36,950 Drop it! 357 00:25:39,040 --> 00:25:40,300 So... 358 00:25:40,300 --> 00:25:40,870 Pick it up! 359 00:25:44,220 --> 00:25:45,330 Why would he- 360 00:25:45,450 --> 00:25:46,510 Ah! 361 00:26:04,960 --> 00:26:05,730 Nice! 362 00:26:06,010 --> 00:26:07,400 It isn't nice at all! 363 00:26:07,500 --> 00:26:09,440 She likes me even less now! 364 00:26:09,560 --> 00:26:11,250 How is that the Perfect Manual!? 365 00:26:11,400 --> 00:26:12,250 Don't worry 366 00:26:15,070 --> 00:26:16,440 This is a necessary step 367 00:26:17,150 --> 00:26:18,860 Ehm... Ichigyou-san... 368 00:26:20,940 --> 00:26:23,050 About yesterday... Sorry 369 00:26:23,900 --> 00:26:25,460 I picked this up at the bus stop 370 00:26:27,660 --> 00:26:28,610 I was looking for that 371 00:26:30,820 --> 00:26:33,040 Sorry for not listening to you 372 00:26:33,250 --> 00:26:34,920 No, it's my fault 373 00:26:35,030 --> 00:26:36,500 I should have explained 374 00:26:37,170 --> 00:26:38,130 Here 375 00:26:39,680 --> 00:26:40,890 Thank you very much 376 00:26:41,110 --> 00:26:41,720 Not at all 377 00:26:43,480 --> 00:26:44,480 [I return her book mark. We made up.] 378 00:26:58,240 --> 00:27:01,320 Just a little, I was able to get closer to her 379 00:27:01,680 --> 00:27:02,590 Just a little 380 00:27:03,870 --> 00:27:05,070 Don't rush it 381 00:27:05,970 --> 00:27:07,500 Your love has just begun 382 00:27:07,500 --> 00:27:15,890 Go further, far away, the love is still young 383 00:27:14,290 --> 00:27:17,270 [President] [Everyone bring a rug for Monday's bookshelf cleaning. Reply to me during the weekend] 384 00:27:15,890 --> 00:27:22,080 Even if the world is pointing towards you from behind 385 00:27:22,300 --> 00:27:30,500 Go further, without hesitation, into your own universe with her 386 00:27:30,670 --> 00:27:40,960 That hand, trembling in the pocket, now just want to take you 387 00:27:36,940 --> 00:27:39,150 [Thank you for letting me know] 388 00:27:38,560 --> 00:27:45,630 I don't know the future, so I can' lose sight 389 00:27:45,810 --> 00:27:51,970 Mysterious techniques Your charming nature 390 00:27:52,050 --> 00:27:59,870 Even if the wind blows away my "I love you" 391 00:28:00,080 --> 00:28:11,730 Our hands while connected loosely, I will never let go of them 392 00:28:07,630 --> 00:28:09,390 It's about time we go home 393 00:28:15,190 --> 00:28:16,440 Well, I'm going this way 394 00:28:18,940 --> 00:28:22,970 We were on the same bus... Aren't we going in the same direction? 395 00:28:24,010 --> 00:28:25,230 Ehm, no, that time... 396 00:28:25,700 --> 00:28:28,990 That time... That day I was going to Kita Library! 397 00:28:29,370 --> 00:28:31,790 Because there was a "Mystery Magazine" there 398 00:28:33,250 --> 00:28:34,040 Is that so? 399 00:28:40,620 --> 00:28:43,840 I go there and read as well, every month. 400 00:28:55,130 --> 00:28:58,640 [Ichigyou-san asks about the bus ride the other day. Why don't you go there today? Suspicious. A good way to dodge the question. A book from the library?] 401 00:29:08,770 --> 00:29:09,490 That is... 402 00:29:16,810 --> 00:29:18,180 [Fireworks, playing with fire is prohibited.] 403 00:29:23,300 --> 00:29:24,020 Sensei 404 00:29:25,490 --> 00:29:26,300 Sensei! 405 00:29:27,470 --> 00:29:28,820 Look at this! 406 00:29:29,080 --> 00:29:30,080 Isn't it great? 407 00:29:30,230 --> 00:29:31,470 Iron! it's iron! 408 00:29:33,430 --> 00:29:34,780 The density is good enough 409 00:29:35,160 --> 00:29:36,280 Foreign matters aren't too bad either 410 00:29:37,740 --> 00:29:39,570 I secretly practiced during the night 411 00:29:40,010 --> 00:29:42,050 I can make iron, isn't it impressive? 412 00:29:46,930 --> 00:29:47,990 Illusion 413 00:29:48,370 --> 00:29:49,870 You should have dealt with it, without getting scared 414 00:29:50,240 --> 00:29:52,040 I can't deal with it, it was too sudden! 415 00:29:52,080 --> 00:29:52,580 Can't? 416 00:29:53,240 --> 00:29:55,170 Will you say the same thing, when time comes? 417 00:29:56,750 --> 00:29:59,210 You can try to change it, but you can't avoid it 418 00:30:00,420 --> 00:30:01,840 Whatever happens 419 00:30:02,090 --> 00:30:04,090 You have to be able to protect her! 420 00:30:04,630 --> 00:30:06,550 You have to be able to do anything 421 00:30:07,180 --> 00:30:10,180 The "Good Design" grants you enough power for it 422 00:30:10,850 --> 00:30:12,140 The rest is up to you 423 00:30:15,230 --> 00:30:17,140 Imagination is the most important thing 424 00:30:17,480 --> 00:30:19,980 Realize that you can create, like an iron, in an instant 425 00:30:21,860 --> 00:30:24,650 Make your imagination fly like as you are in a tale 426 00:30:25,240 --> 00:30:27,150 Believe that anything is possible! 427 00:30:31,320 --> 00:30:32,990 Rule everything! 428 00:30:34,410 --> 00:30:34,950 Cold! 429 00:30:35,240 --> 00:30:35,770 Hot 430 00:30:36,830 --> 00:30:37,910 Ouch! 431 00:30:48,800 --> 00:30:49,470 How's that? 432 00:30:50,170 --> 00:30:51,050 Copper 433 00:30:52,100 --> 00:30:53,390 There's a long way ahead of us 434 00:30:54,060 --> 00:30:55,010 Sorry 435 00:30:55,770 --> 00:30:57,850 Ah! The time! I have to go! 436 00:30:58,520 --> 00:30:59,290 Hey, wait! 437 00:30:59,900 --> 00:31:00,400 It's today! 438 00:31:29,170 --> 00:31:31,180 It was too high for me... 439 00:31:34,140 --> 00:31:36,100 We all have shortcomings 440 00:31:38,310 --> 00:31:40,440 Next time I'll do the upper bookshelf 441 00:31:41,850 --> 00:31:43,860 Then, I'll do the lower- 442 00:31:44,560 --> 00:31:47,360 The large books are there, I'll do that too! 443 00:31:47,780 --> 00:31:49,150 Then, in the middle- 444 00:31:50,450 --> 00:31:51,490 Let it be 445 00:31:53,490 --> 00:31:54,280 Let's eat! 446 00:31:54,620 --> 00:31:59,910 Splitting the bookshelf into upper, middle and lower part was always inefficient 447 00:32:00,750 --> 00:32:04,380 However, because of that we started talking more 448 00:32:13,640 --> 00:32:15,470 There was one turning point 449 00:32:19,060 --> 00:32:21,020 Ouch, stop! 450 00:32:21,270 --> 00:32:22,390 What are you grinning for? 451 00:32:22,640 --> 00:32:24,230 I'm not grinning 452 00:32:24,940 --> 00:32:25,690 I'm glad 453 00:32:26,310 --> 00:32:28,190 It's thanks to your note, Sensei! 454 00:32:28,860 --> 00:32:30,030 What should I do next? 455 00:32:30,740 --> 00:32:33,400 Just continue how you are now, and everything will be fine 456 00:32:33,740 --> 00:32:35,700 As long as we have information of the future 457 00:32:36,030 --> 00:32:39,060 You and Ruri are guaranteed to be a couple 458 00:32:46,710 --> 00:32:50,920 Our biggest event, the Secondhand Book Fair 459 00:32:46,550 --> 00:32:49,580 June 25 Charity Book Fair 460 00:32:51,420 --> 00:32:52,130 Who knows it? 461 00:32:54,260 --> 00:32:56,340 Okay... I expect similar interest... 462 00:32:57,350 --> 00:33:00,180 From today, we will collect used books, and sell them on that day 463 00:33:01,180 --> 00:33:02,730 We also need an assistant 464 00:33:02,730 --> 00:33:05,690 And the assistant usually wears cute clothes 465 00:33:05,940 --> 00:33:06,940 The shop assistant... 466 00:33:07,190 --> 00:33:09,690 Kadenokouji-san in a shop assistant cosplay? 467 00:33:09,900 --> 00:33:10,940 Would you do it, Ruri? 468 00:33:10,940 --> 00:33:11,820 I won't 469 00:33:12,030 --> 00:33:14,490 And I told you to not call me that 470 00:33:14,820 --> 00:33:16,070 Then... Ruurii 471 00:33:16,070 --> 00:33:16,950 I hate it 472 00:33:17,200 --> 00:33:17,740 Ruririinu 473 00:33:17,740 --> 00:33:19,000 No way. You aren't one to give up... 474 00:33:19,000 --> 00:33:22,910 The Secondhand Book Fair in June will be an important event for us 475 00:33:23,410 --> 00:33:25,120 Do your best to collect books 476 00:33:25,290 --> 00:33:26,120 I understand! 477 00:33:27,260 --> 00:33:27,750 Gold! 478 00:33:32,570 --> 00:33:32,940 Slow 479 00:33:37,180 --> 00:33:40,100 But although it's collecting... 480 00:33:40,600 --> 00:33:43,180 We've also put Offer Boxes in the classrooms 481 00:33:43,600 --> 00:33:45,770 Thank you for your help 482 00:33:47,690 --> 00:33:49,190 [Secondhand Book Fair Offer Box] 483 00:33:50,730 --> 00:33:53,530 The president told us too that we shouldn't expect much 484 00:33:53,820 --> 00:33:57,820 We've decided to collect, so we can't just give up now 485 00:33:58,530 --> 00:33:59,410 Let's do this! 486 00:34:06,420 --> 00:34:08,450 [Three days left] [Collected books: 37] 487 00:34:09,880 --> 00:34:11,670 It doesn't need to be just collecting 488 00:34:12,050 --> 00:34:13,590 If you find one at home, donate it 489 00:34:13,920 --> 00:34:15,260 See ya 490 00:34:18,890 --> 00:34:20,010 Should we do it? 491 00:34:26,560 --> 00:34:27,270 This way 492 00:34:33,780 --> 00:34:36,030 My late grandfather read and collected these books 493 00:34:36,570 --> 00:34:39,200 I don't think there's anything expensive 494 00:34:40,030 --> 00:34:41,280 Amazing! 495 00:34:42,700 --> 00:34:44,410 Let's offer some books from here 496 00:34:44,910 --> 00:34:48,290 I was wondering if it's okay for someone to have so much 497 00:34:48,960 --> 00:34:52,540 We decided to do it, so we need to do anything we can 498 00:34:53,210 --> 00:34:55,460 But is it okay? Your grandfather's- 499 00:34:56,410 --> 00:34:58,030 It's an important book for you, right? 500 00:34:59,130 --> 00:35:02,890 Obviously, I feel regret, that they will be someone else's 501 00:35:03,390 --> 00:35:07,270 My grandfather wasn't someone who would have been angry 502 00:35:08,060 --> 00:35:11,150 It's a book's desire to be read 503 00:35:12,810 --> 00:35:15,110 Then, how will we carry them? 504 00:35:18,400 --> 00:35:21,030 Let's carry them! 505 00:35:21,110 --> 00:35:25,330 The delivery service would have cost money too... 506 00:35:31,920 --> 00:35:34,630 What kinds of books do you like, Katagaki-san? 507 00:35:35,290 --> 00:35:36,710 Uhm... 508 00:35:37,380 --> 00:35:39,420 That's bad... I don't know the answer... 509 00:35:40,380 --> 00:35:43,300 I... read almost anything 510 00:35:43,790 --> 00:35:45,810 It's a shallow and wide feeling 511 00:35:46,180 --> 00:35:47,100 Is that so? 512 00:35:51,640 --> 00:35:54,650 I like adventure novels 513 00:35:55,570 --> 00:35:57,860 Not giving up, even in hard times 514 00:35:58,480 --> 00:36:01,110 I admire those who fight until the very end 515 00:36:03,410 --> 00:36:04,820 I want to live like that too 516 00:36:05,270 --> 00:36:06,990 I think I want to be like that 517 00:36:14,130 --> 00:36:14,670 I... 518 00:36:16,220 --> 00:36:16,920 I... 519 00:36:21,260 --> 00:36:22,630 I like sci-fi books 520 00:36:24,140 --> 00:36:28,140 Sci-fi can show you wonderful new world 521 00:36:29,100 --> 00:36:33,230 But they aren't just fairy tales... They are extensions to our normal lives 522 00:36:34,100 --> 00:36:38,020 They make me feel like I'm part of a tale as well... 523 00:36:40,780 --> 00:36:43,910 In the real world, I'm just an extra 524 00:36:45,530 --> 00:36:48,620 That's why I can't explain at all 525 00:36:49,790 --> 00:36:53,330 But I like sci-fi 526 00:36:56,000 --> 00:36:56,880 Is that so 527 00:36:58,630 --> 00:36:59,670 That feeling... 528 00:37:03,630 --> 00:37:05,840 I think I understand it too 529 00:37:14,530 --> 00:37:16,600 [The City at the Bottom of the Great Lake] 530 00:37:16,810 --> 00:37:19,650 That book... Can I read it a bit? 531 00:37:20,190 --> 00:37:21,230 Do you want to take it? 532 00:37:22,440 --> 00:37:23,900 No, I'll buy it in the Fair 533 00:37:27,200 --> 00:37:28,450 Is that... a loan card? 534 00:37:29,740 --> 00:37:33,410 I think it's a book that was given away by a library 535 00:37:34,120 --> 00:37:35,120 That's nice 536 00:37:35,750 --> 00:37:38,960 If you are the first one who reads it, and write you name on the top... 537 00:37:39,380 --> 00:37:41,340 I think it must be a really good feeling 538 00:37:46,590 --> 00:37:48,970 Ruurii, what happened? 539 00:38:06,380 --> 00:38:08,160 Should we carry it to the library? 540 00:38:08,580 --> 00:38:10,330 We need permission from the teacher... 541 00:38:09,570 --> 00:38:10,910 Ruurii, sorry 542 00:38:11,580 --> 00:38:13,790 You've done so much by yourself 543 00:38:14,700 --> 00:38:17,290 Please stop... They weren't in use 544 00:38:18,370 --> 00:38:20,500 But thank you, Ruurii 545 00:38:20,920 --> 00:38:22,170 So... 546 00:38:45,150 --> 00:38:46,540 There was this light 547 00:38:46,850 --> 00:38:47,840 Hey, let's go 548 00:38:48,280 --> 00:38:51,280 I'm glad it didn't spread to the school building 549 00:38:51,660 --> 00:38:54,450 If I knew it... Could I have prevented it? 550 00:38:54,950 --> 00:38:56,620 That would have changed the record 551 00:38:57,500 --> 00:38:59,420 The fire was one of the necessary steps 552 00:39:03,000 --> 00:39:04,650 The Secondhand Book Fair was cancelled 553 00:39:05,670 --> 00:39:09,220 She was depressed, and I gave her comfort 554 00:39:09,970 --> 00:39:12,470 As a result, it brought us closer 555 00:39:13,260 --> 00:39:14,180 You must do the same 556 00:39:38,410 --> 00:39:39,250 Idiot... 557 00:39:52,260 --> 00:39:53,260 It's no good 558 00:39:58,720 --> 00:40:00,850 But... but! 559 00:40:09,900 --> 00:40:10,530 Is that... 560 00:40:15,070 --> 00:40:15,700 Sensei... 561 00:40:19,620 --> 00:40:20,790 Thank you very much! 562 00:41:07,540 --> 00:41:09,000 Uhm... Ichigyou-san... 563 00:41:11,090 --> 00:41:12,550 Good morning! 564 00:41:17,510 --> 00:41:20,760 One box was placed elsewhere 565 00:41:21,770 --> 00:41:26,690 Even thought it's not even 50... The Fair can be held now 566 00:41:29,110 --> 00:41:29,650 This... 567 00:41:30,630 --> 00:41:35,060 [The City at the Bottom of the Great Lake] 568 00:41:38,070 --> 00:41:38,820 Ichigyou-san... 569 00:41:40,530 --> 00:41:42,620 I'm glad that book is safe 570 00:41:45,540 --> 00:41:46,330 Katagaki-san 571 00:41:58,260 --> 00:41:59,990 Ruurii, Katagaki-kun! 572 00:42:00,370 --> 00:42:01,310 Can it be... 573 00:42:03,680 --> 00:42:04,560 That box... 574 00:42:09,560 --> 00:42:11,460 It wasn't just us... 575 00:42:11,820 --> 00:42:14,280 I brought all volume of that demon love series! 576 00:42:16,400 --> 00:42:19,660 But, grandmother, what big eyes you have? 577 00:42:20,200 --> 00:42:22,370 Read books from the Secondhand Book Fair 578 00:42:22,370 --> 00:42:23,620 Can I take a photo? 579 00:42:23,620 --> 00:42:24,910 Yes, you can~ 580 00:42:26,580 --> 00:42:29,540 Why do you just sit here, Ruurii? 581 00:42:29,540 --> 00:42:30,670 Wait- Wait! 582 00:42:37,510 --> 00:42:38,090 Huh... 583 00:42:39,970 --> 00:42:40,800 The Secondhand Book Fair! 584 00:42:40,930 --> 00:42:42,140 You didn't wake up 585 00:42:43,140 --> 00:42:44,600 You were really tired 586 00:42:47,480 --> 00:42:48,020 What? 587 00:42:49,020 --> 00:42:49,520 No... 588 00:42:51,610 --> 00:42:53,570 Because we tried our best to sell many books... 589 00:42:54,110 --> 00:42:55,030 We did it 590 00:42:58,530 --> 00:43:00,110 Then, uhm... 591 00:43:00,200 --> 00:43:01,250 [Donation Amount: ¥34850] [SOLD OUT!!] 592 00:43:04,840 --> 00:43:05,620 Yay! 593 00:43:05,950 --> 00:43:06,700 Katagaki-san... 594 00:43:08,620 --> 00:43:09,920 Thank you very much 595 00:43:10,460 --> 00:43:13,090 No, uhm, I haven't done... 596 00:43:16,090 --> 00:43:17,420 Thank you very much 597 00:43:21,650 --> 00:43:24,310 [The City at the Bottom of the Great Lake] [Ichigyou Ruri] 598 00:43:24,470 --> 00:43:26,970 Uhm... I... 599 00:43:27,600 --> 00:43:28,230 I... 600 00:43:32,650 --> 00:43:33,730 Ichigyou-san... 601 00:43:35,030 --> 00:43:35,840 I like you 602 00:43:43,490 --> 00:43:44,410 Is that so? 603 00:43:52,210 --> 00:43:55,880 Dating is something you can't do alone 604 00:43:57,460 --> 00:44:02,300 So... let's try it together, shall we? 605 00:44:09,470 --> 00:44:12,400 T... tha... that book... 606 00:44:12,400 --> 00:44:14,380 That you wanted to read, Katagaki-san... 607 00:44:14,810 --> 00:44:16,110 I put it aside for you 608 00:44:23,200 --> 00:44:23,990 Almost there 609 00:44:30,120 --> 00:44:31,590 Unleash you imagination! 610 00:44:31,840 --> 00:44:33,370 Be reckless! 611 00:44:33,370 --> 00:44:33,830 Yes! 612 00:44:34,220 --> 00:44:36,540 More! You can do anything! 613 00:44:36,840 --> 00:44:38,750 You can do anything if you accept it! 614 00:44:38,960 --> 00:44:41,130 This of the world as yours! 615 00:44:41,590 --> 00:44:42,550 And then become... 616 00:44:46,240 --> 00:44:47,290 The God of this World! 617 00:44:56,940 --> 00:44:57,980 You pass 618 00:45:00,640 --> 00:45:03,480 [ July, 3 (Saturday) ] [Ujigawa Fireworks Festival] 619 00:45:09,580 --> 00:45:12,250 That day, we went to see the fireworks 620 00:45:13,580 --> 00:45:15,580 The lightning strike's was 20:01 621 00:45:17,040 --> 00:45:18,920 But I made sure not to invite her 622 00:45:20,000 --> 00:45:22,970 There aren't even rain clouds here... Can we avoid it? 623 00:45:23,470 --> 00:45:24,630 If there's nothing 624 00:45:25,630 --> 00:45:27,180 And what if... something happens 625 00:45:40,070 --> 00:45:41,480 What... is that? 626 00:45:42,360 --> 00:45:43,400 Did they come? 627 00:45:44,570 --> 00:45:46,030 The Homeostatic System 628 00:45:46,740 --> 00:45:49,700 It watches over the ALLTALE's system files 629 00:45:49,990 --> 00:45:51,870 And trying to fix them back to the normal state 630 00:45:52,870 --> 00:45:54,250 W... what should I do? 631 00:45:54,540 --> 00:45:56,250 Design! Bring out your weapon! 632 00:46:09,720 --> 00:46:10,760 I could interfere 633 00:46:11,510 --> 00:46:12,050 Yes! 634 00:46:19,860 --> 00:46:22,270 Protect her until the time of the accident! 635 00:46:22,650 --> 00:46:23,570 Let's keep it up until then 636 00:46:24,230 --> 00:46:25,150 And then... 637 00:46:25,280 --> 00:46:27,530 I'll tell you then! Now go! 638 00:46:27,570 --> 00:46:27,820 Yes! 639 00:46:31,200 --> 00:46:31,780 Behind you! 640 00:46:34,160 --> 00:46:34,700 Right! 641 00:46:35,400 --> 00:46:36,370 30 degrees to left! 642 00:46:38,420 --> 00:46:38,960 Inside! 643 00:46:55,310 --> 00:46:55,850 No way! 644 00:46:56,770 --> 00:46:57,270 Hurry! 645 00:47:14,790 --> 00:47:15,490 Is this... 646 00:47:17,160 --> 00:47:19,080 I messed with the system privileges 647 00:47:21,960 --> 00:47:24,290 Naomi! That's the place of the lightning strike! 648 00:47:24,630 --> 00:47:25,380 Ichigyou-san 649 00:47:25,800 --> 00:47:26,260 Uhm... 650 00:47:27,130 --> 00:47:27,800 Ouch! 651 00:47:29,340 --> 00:47:30,050 My leg... 652 00:47:33,220 --> 00:47:34,180 Damn it! 653 00:47:36,810 --> 00:47:37,560 2 more minutes! 654 00:47:38,390 --> 00:47:39,020 Naomi! 655 00:47:39,480 --> 00:47:40,230 Sensei... 656 00:47:42,100 --> 00:47:44,690 This is the end... It ends here! 657 00:47:45,230 --> 00:47:46,820 Don't worry about anything now! 658 00:47:47,990 --> 00:47:48,860 Be flashy! 659 00:47:53,890 --> 00:47:54,490 Yes! 660 00:48:01,420 --> 00:48:02,330 1 more minute! 661 00:48:18,270 --> 00:48:19,850 Don't stop! Keep building it! 662 00:48:28,650 --> 00:48:29,610 10 seconds! 663 00:48:37,830 --> 00:48:39,750 You can do it 664 00:49:28,670 --> 00:49:29,630 I... did it... 665 00:49:30,590 --> 00:49:31,300 Yes! 666 00:49:43,270 --> 00:49:44,180 Katagaki-san? 667 00:49:51,320 --> 00:49:52,340 Ichigyou-san! 668 00:49:52,340 --> 00:49:53,380 You are saved! 669 00:49:53,900 --> 00:49:55,780 Yes! I did it! 670 00:49:56,320 --> 00:49:57,320 I'm so glad 671 00:49:58,490 --> 00:50:00,160 I'm glad... I did it! 672 00:50:04,910 --> 00:50:05,620 Sorry! 673 00:50:47,210 --> 00:50:48,540 What is going on? 674 00:50:49,040 --> 00:50:51,210 Katagaki-san, Katagaki-san! 675 00:50:51,420 --> 00:50:53,880 It was necessary to unite the body with the soul 676 00:50:54,960 --> 00:50:58,130 There's a gap between the physical cranial nerve and the quantum mind 677 00:50:58,130 --> 00:50:59,910 I have to get rid of it 678 00:51:00,680 --> 00:51:04,930 I had to bring the mind's state as close to the accident as possible 679 00:51:05,520 --> 00:51:06,220 Sensei? 680 00:51:07,060 --> 00:51:09,390 At last, the measured value has exceeded the threshold 681 00:51:10,150 --> 00:51:12,520 Now she can be synchronized 682 00:51:13,270 --> 00:51:14,520 What are you talking about? 683 00:51:15,280 --> 00:51:15,820 Uhm... 684 00:51:18,900 --> 00:51:20,410 Please let Ichigyou-san out 685 00:51:20,660 --> 00:51:22,030 She fell in love 686 00:51:23,700 --> 00:51:25,490 Fell in love with you 687 00:51:25,950 --> 00:51:27,950 And now her mind... 688 00:51:28,290 --> 00:51:31,040 Is almost in the same state as when the accident happened 689 00:51:31,670 --> 00:51:35,000 Now... everything is ready 690 00:51:43,640 --> 00:51:46,010 She didn't die after the lightning strike 691 00:51:48,770 --> 00:51:50,230 She's brain dead 692 00:51:52,940 --> 00:51:53,900 Katagaki-san! 693 00:51:55,650 --> 00:51:57,780 Stop it! 694 00:52:01,070 --> 00:52:01,660 Thank you 695 00:52:02,990 --> 00:52:05,030 Good bye, Naomi 696 00:53:02,630 --> 00:53:03,720 I missed you 697 00:53:09,140 --> 00:53:11,470 Katagaki... san? 698 00:53:31,330 --> 00:53:33,870 What was that thing, flying and moving around? 699 00:53:46,130 --> 00:53:46,680 Come out... 700 00:53:48,300 --> 00:53:49,020 Come out! 701 00:53:52,100 --> 00:53:55,350 Airplane, car or even with a bicycle 702 00:53:55,730 --> 00:53:57,830 Elevator? Stairs? 703 00:53:57,830 --> 00:53:58,920 Anything! 704 00:53:59,310 --> 00:54:00,900 I don't care just come out! 705 00:54:01,480 --> 00:54:02,530 Just get out! 706 00:54:08,370 --> 00:54:10,620 There are no sequelae so far 707 00:54:11,240 --> 00:54:14,620 But regaining consciousness from such a state... 708 00:54:15,710 --> 00:54:16,920 It's a miracle 709 00:54:18,380 --> 00:54:20,630 If we can use the quantum data of the ALLTALE 710 00:54:21,380 --> 00:54:23,960 A damaged brain can recover 711 00:54:24,920 --> 00:54:27,800 But the data was moved 712 00:54:29,760 --> 00:54:31,350 The other side of her is no longer there 713 00:54:35,480 --> 00:54:37,850 Maybe in the house... 714 00:54:47,240 --> 00:54:48,280 What's that... 715 00:54:50,950 --> 00:54:56,170 [Large portion of data is corrupted here.] [This area cannot be used.] 716 00:54:56,170 --> 00:54:57,000 Open it! 717 00:54:57,500 --> 00:54:59,290 Let Ichigyou-san out! 718 00:55:00,080 --> 00:55:01,170 Ichigyou-san! 719 00:55:32,490 --> 00:55:35,040 Let's increase the joule for the automatic record repair! 720 00:55:35,040 --> 00:55:36,240 It's already at limit 721 00:55:36,450 --> 00:55:37,750 Senko-san! Shuu-san! 722 00:55:37,950 --> 00:55:39,160 Naomi! 723 00:55:39,540 --> 00:55:41,710 A part of the records got damaged 724 00:55:41,920 --> 00:55:43,710 The cause is yet to be identified 725 00:55:44,210 --> 00:55:44,960 Any idea? 726 00:55:45,300 --> 00:55:47,760 I don't know the cause... 727 00:55:47,760 --> 00:55:48,880 But we have bigger problems 728 00:55:49,340 --> 00:55:53,350 The damaged part is altering other records as well 729 00:55:53,930 --> 00:55:56,930 If it continues like that, the butterfly effect will exceed the threshold 730 00:55:56,970 --> 00:55:59,730 If the ALLTALE produces more failure... 731 00:56:00,480 --> 00:56:02,580 It will be a chain collapse 732 00:56:03,230 --> 00:56:03,810 What should we do? 733 00:56:05,480 --> 00:56:07,360 It means Recovery 734 00:56:07,360 --> 00:56:08,150 Recovery? 735 00:56:08,490 --> 00:56:09,570 Oh, no... [in Chinese] 736 00:56:10,700 --> 00:56:12,910 Turn off the damaged data and take it out 737 00:56:13,110 --> 00:56:14,620 The repair comes after that 738 00:56:15,660 --> 00:56:18,080 It's a big task. Should we do it right away? 739 00:56:18,500 --> 00:56:19,040 Yes! 740 00:56:19,700 --> 00:56:20,410 I'll change clothes 741 00:56:41,730 --> 00:56:42,440 Why... 742 00:56:44,480 --> 00:56:45,770 Why would this... 743 00:56:50,780 --> 00:56:53,490 So it's a goodbye to that poor guy? 744 00:57:27,670 --> 00:57:29,710 [Seiko Laboratory] [Seiko Tsunehisa] 745 00:57:39,940 --> 00:57:41,820 [Akiyoshi Jun - Daruman Gourmet] [Katagaki Naomi - Newcomer!] 746 00:58:00,200 --> 00:58:01,930 [Head of System Management] [same in Chinese] 747 00:58:39,900 --> 00:58:42,340 [Spinal cord injury] 748 00:59:38,950 --> 00:59:40,450 We're ready for Recovery 749 00:59:41,570 --> 00:59:42,990 It can't be helped, huh 750 01:00:17,070 --> 01:00:17,730 Recovery 751 01:00:18,640 --> 01:00:22,560 Partially erase the ALLTALE's data and restarts after it 752 01:00:23,990 --> 01:00:25,990 Do you want to free up that space? 753 01:00:26,620 --> 01:00:28,080 Then, let's start it 754 01:01:19,880 --> 01:01:20,460 This town... 755 01:01:21,550 --> 01:01:22,420 The world... 756 01:01:22,920 --> 01:01:23,650 Is being erased? 757 01:01:26,680 --> 01:01:27,470 Am I... 758 01:01:28,970 --> 01:01:33,270 You are the recorded past's Katagaki Naomi in the ALLTALE 759 01:01:34,770 --> 01:01:35,400 Am I... 760 01:01:36,350 --> 01:01:39,440 Recorded world, the ALLTALE'S data 761 01:01:41,330 --> 01:01:44,030 Am I going to die? 762 01:01:56,540 --> 01:01:57,580 Ichigyou-san 763 01:02:10,180 --> 01:02:12,180 Maybe... Somewhere... 764 01:02:15,690 --> 01:02:18,190 No, it's not good! I can't be sure that she's saved! 765 01:02:35,120 --> 01:02:37,330 Just do what it says 766 01:02:40,290 --> 01:02:41,590 The future is written down 767 01:02:43,340 --> 01:02:45,210 According to the Perfect Manual 768 01:02:51,290 --> 01:02:52,980 [The Fair was a great success] [I'm really happy Ichigyou-san was laughing] 769 01:04:07,880 --> 01:04:10,630 I... died? 770 01:04:44,500 --> 01:04:45,750 Katagaki Naomi-san 771 01:04:46,920 --> 01:04:49,010 Can you... talk? 772 01:04:49,630 --> 01:04:50,560 I can talk 773 01:04:51,180 --> 01:04:54,100 So, I'm here to answer your questions 774 01:04:54,720 --> 01:04:56,260 You are not dead 775 01:05:06,270 --> 01:05:08,020 I'm your ally 776 01:05:09,650 --> 01:05:10,400 Ally? 777 01:05:10,690 --> 01:05:12,650 Katagaki Naomi-san 778 01:05:12,650 --> 01:05:15,870 You are going to being back Ichigyou Ruri with your own hands 779 01:05:16,940 --> 01:05:17,830 Ok [in Chinese] 780 01:05:17,950 --> 01:05:19,740 It's automatic from here 781 01:05:19,990 --> 01:05:22,290 It's scheduled to finish in 80 hours 782 01:05:22,540 --> 01:05:24,460 And the restoration is 1000 the time of that 783 01:05:26,830 --> 01:05:30,420 The source was around the Homeostatic System 784 01:05:31,050 --> 01:05:34,090 It's in control of the ALLTALE's huge amount of information... 785 01:05:34,590 --> 01:05:36,390 The load is nothing like before... 786 01:05:36,760 --> 01:05:38,640 It's like a dam wall 787 01:05:41,970 --> 01:05:45,440 Shouldn't we run the maintenance once again before we put the data back? 788 01:05:45,810 --> 01:05:46,730 Hey, Naomi! 789 01:05:47,020 --> 01:05:47,560 Where's him? 790 01:05:48,150 --> 01:05:49,690 Katagaki-san is at the hospital 791 01:05:50,190 --> 01:05:52,900 Ahh, his love... 792 01:05:53,570 --> 01:05:54,700 Ah,that's relieving to hear 793 01:05:55,030 --> 01:05:56,570 When her consciousness is back... 794 01:05:56,920 --> 01:05:58,490 That will be really good 795 01:05:59,030 --> 01:06:01,410 Ah, that's right! 796 01:06:03,250 --> 01:06:05,790 Bring back Ichigyou-san? 797 01:06:06,170 --> 01:06:07,790 The world is distorted 798 01:06:08,670 --> 01:06:11,840 The Homeostatic System is for fixing distortions 799 01:06:12,130 --> 01:06:14,630 It tries to erase Ichigyou Ruri 800 01:06:15,340 --> 01:06:19,510 Even if you say that, I have no power 801 01:06:19,970 --> 01:06:22,890 No, you have power 802 01:06:23,600 --> 01:06:27,350 Your power that you earned through hard work 803 01:06:36,860 --> 01:06:37,950 What are you... 804 01:06:38,450 --> 01:06:42,910 I'm the one who watched you through these three months 805 01:06:43,370 --> 01:06:44,540 An ordinary Crow 806 01:06:50,330 --> 01:06:51,630 Katagaki Naomi-san 807 01:06:52,500 --> 01:06:54,300 Would you like a girlfriend? 808 01:07:02,220 --> 01:07:02,690 Yes! 809 01:07:19,240 --> 01:07:20,110 10 years? 810 01:07:21,990 --> 01:07:24,910 You've been in a coma ever since that lightning strike accident 811 01:07:25,240 --> 01:07:26,970 It's a miracle that you woke up 812 01:07:27,910 --> 01:07:30,710 During these 10 years, I've had accidents too 813 01:07:31,540 --> 01:07:33,500 Many many things have happened 814 01:07:36,670 --> 01:07:39,760 But I'm glad I didn't give up 815 01:07:46,310 --> 01:07:47,430 I've met you again 816 01:07:55,610 --> 01:07:56,220 Do you remember? 817 01:07:56,980 --> 01:07:58,990 That day... The fireworks 818 01:08:00,530 --> 01:08:01,030 Here 819 01:08:07,040 --> 01:08:09,710 I've been... I've been waiting... 820 01:08:20,970 --> 01:08:21,720 That book... 821 01:08:23,390 --> 01:08:24,010 That book? 822 01:08:27,290 --> 01:08:28,060 It's not like that 823 01:08:30,100 --> 01:08:32,390 You aren't Katagaki-san 824 01:08:41,780 --> 01:08:42,740 What's that... 825 01:08:48,580 --> 01:08:49,200 No way 826 01:08:52,500 --> 01:08:53,540 No way that we are too... 827 01:08:54,500 --> 01:08:56,130 In a recorded world? 828 01:09:18,730 --> 01:09:19,110 Stop! 829 01:09:21,440 --> 01:09:22,650 The goal of the system... 830 01:09:23,780 --> 01:09:24,910 Is to eliminate foreign objects 831 01:09:27,620 --> 01:09:30,590 Stop! Get out right now! Hey! 832 01:09:32,000 --> 01:09:33,870 Stop!! 833 01:09:43,090 --> 01:09:43,760 That was... 834 01:09:59,480 --> 01:10:00,570 Katagaki-san? 835 01:10:01,610 --> 01:10:02,320 Ichigyou-san 836 01:10:08,030 --> 01:10:09,830 Is that you... Naomi? 837 01:10:11,040 --> 01:10:11,620 Idiot... 838 01:10:12,620 --> 01:10:14,620 Such an idiot... 839 01:10:20,380 --> 01:10:21,460 Katagaki-san... 840 01:10:21,590 --> 01:10:24,800 These guards... Are aiming for you, Ichigyou-san 841 01:10:24,970 --> 01:10:25,590 For me? 842 01:10:26,010 --> 01:10:26,800 But it's okay 843 01:10:28,220 --> 01:10:29,550 I'll do something 844 01:10:36,190 --> 01:10:37,270 Can you get off, please? 845 01:10:58,960 --> 01:11:01,420 Let's go back... To our place 846 01:11:18,690 --> 01:11:20,710 Naomi, it's serious! 847 01:11:21,060 --> 01:11:22,980 I have no idea what's goin' on! 848 01:11:22,980 --> 01:11:23,860 The internal area? 849 01:11:24,070 --> 01:11:26,020 The quantum record bit got into a loop 850 01:11:26,360 --> 01:11:28,590 The retained information is just keep increasing 851 01:11:29,020 --> 01:11:29,770 Almost! [in Chinese] 852 01:11:30,030 --> 01:11:31,700 The logical boundary is breaking down! 853 01:11:31,990 --> 01:11:32,620 Did you hear? 854 01:11:32,870 --> 01:11:35,080 Anyways, come back immediately, Naomi! 855 01:11:45,840 --> 01:11:46,710 Slow 856 01:11:51,720 --> 01:11:52,720 They'll catch up! 857 01:11:53,180 --> 01:11:53,760 Then... 858 01:12:00,980 --> 01:12:01,770 Amazing! 859 01:12:14,240 --> 01:12:15,490 How far should I go? 860 01:12:15,700 --> 01:12:17,330 Please go in a straight line 861 01:12:17,870 --> 01:12:19,660 Distance 1.9km 862 01:12:20,160 --> 01:12:20,830 There... 863 01:12:21,120 --> 01:12:21,830 There it is 864 01:12:23,130 --> 01:12:27,760 That's the most suitable spot for Ichigyou Ruri's re-transfer to ALLTALE 865 01:12:28,550 --> 01:12:30,510 The Grand Stairway at Kyoto Station 866 01:12:36,220 --> 01:12:37,610 Do you want a ride? 867 01:12:38,000 --> 01:12:39,510 Car, bike 868 01:12:39,520 --> 01:12:40,770 I can't drive! 869 01:12:40,890 --> 01:12:41,600 Bicycle 870 01:12:41,810 --> 01:12:42,390 Want! 871 01:12:45,230 --> 01:12:45,980 Like this... 872 01:12:50,610 --> 01:12:53,280 The area influenced by ALLTALE seems to increase 873 01:12:53,660 --> 01:12:57,480 Within the affected area, they can occur from anywhere 874 01:13:32,950 --> 01:13:34,570 Ichigyou-san, close your eyes 875 01:13:35,320 --> 01:13:36,450 Don't leave me 876 01:14:37,180 --> 01:14:38,090 I can't make in time 877 01:14:38,890 --> 01:14:39,510 You can! 878 01:14:51,860 --> 01:14:53,570 Get in! Hurry up! 879 01:15:01,740 --> 01:15:02,660 Please get out of here! 880 01:15:10,750 --> 01:15:11,420 Why... 881 01:15:12,880 --> 01:15:14,800 Return her to your original world 882 01:15:16,260 --> 01:15:18,260 It's all my fault 883 01:15:19,180 --> 01:15:19,720 I... 884 01:15:22,150 --> 01:15:25,660 I just wanted to see her smile once again 885 01:15:38,200 --> 01:15:39,280 To make amends 886 01:15:41,070 --> 01:15:42,240 Tell me what to do, Naomi! 887 01:15:45,120 --> 01:15:47,160 Kyoto Station! To The Grand Stairway 888 01:15:49,290 --> 01:15:50,870 It's still the Homeostatic System 889 01:15:52,420 --> 01:15:54,840 They are recklessly trying to halt the information increase 890 01:15:55,170 --> 01:15:56,260 Emergency? 891 01:15:56,420 --> 01:15:57,450 Impossible 892 01:15:57,800 --> 01:15:59,820 The only way now is to stop it directly 893 01:16:00,550 --> 01:16:02,970 To stop directly? 894 01:16:06,560 --> 01:16:07,270 Up! 895 01:16:08,350 --> 01:16:10,520 Naomi! The road! Make uphill! 896 01:16:10,560 --> 01:16:11,060 Yes! 897 01:16:19,400 --> 01:16:20,400 Hey, are you stupid? 898 01:16:20,640 --> 01:16:21,160 Focus! 899 01:16:21,160 --> 01:16:23,530 Ichigyou-san, don't worry, it will be fine! 900 01:16:33,340 --> 01:16:33,920 We arrived 901 01:16:34,340 --> 01:16:35,170 Getting ready 902 01:16:35,920 --> 01:16:36,740 Your hand 903 01:16:58,030 --> 01:16:58,730 Converter 904 01:17:02,860 --> 01:17:04,160 It's on the while staircase 905 01:17:04,410 --> 01:17:08,120 The quantum conversion will finish when you reach the last step 906 01:17:10,700 --> 01:17:13,460 The System is approaching this location 907 01:17:13,670 --> 01:17:14,370 We need to hurry! 908 01:17:14,710 --> 01:17:17,000 First, Ichigyou Ruri's conversion... 909 01:17:17,670 --> 01:17:18,710 Can you go down? 910 01:17:19,280 --> 01:17:19,880 Your leg... 911 01:17:20,300 --> 01:17:21,050 What is... 912 01:17:22,110 --> 01:17:22,710 But... 913 01:17:27,140 --> 01:17:27,850 Ichigyou-san 914 01:17:29,970 --> 01:17:30,770 It's okay! 915 01:17:31,350 --> 01:17:32,180 Let's do this! 916 01:17:36,480 --> 01:17:37,360 Let's go! 917 01:17:37,770 --> 01:17:40,110 Then, please follow me 918 01:17:40,900 --> 01:17:41,400 Okay! 919 01:17:49,490 --> 01:17:50,660 Hey, hurry! 920 01:17:53,120 --> 01:17:53,540 What's wrong? 921 01:17:55,460 --> 01:18:01,600 Are you... Katagaki-san, right? 922 01:17:58,960 --> 01:18:01,590 923 01:18:10,140 --> 01:18:11,770 I'm just an ordinary extra 924 01:18:13,930 --> 01:18:14,430 Then... 925 01:18:18,480 --> 01:18:21,980 You... loved me, right? 926 01:18:27,320 --> 01:18:28,660 Thank you very much 927 01:18:31,410 --> 01:18:32,040 Farewell 928 01:18:51,260 --> 01:18:52,060 Ichigyou-san... 929 01:18:58,540 --> 01:18:59,150 I... 930 01:19:08,110 --> 01:19:09,530 I liked you 931 01:19:17,500 --> 01:19:18,040 You did it! 932 01:19:19,370 --> 01:19:19,920 Kataga- 933 01:19:22,130 --> 01:19:22,960 Katagaki-san? 934 01:19:29,970 --> 01:19:32,050 Hurry up, Naomi! you are the next one! 935 01:19:42,770 --> 01:19:44,520 Crap, crap! 936 01:19:53,120 --> 01:19:54,160 Oh no... 937 01:19:54,870 --> 01:19:55,450 Naomi! 938 01:19:57,660 --> 01:19:58,710 Knock it down, Naomi! 939 01:19:58,960 --> 01:19:59,920 But how... 940 01:20:02,130 --> 01:20:03,170 Make something huge 941 01:20:11,470 --> 01:20:13,140 An axis! Then a jet! 942 01:20:20,730 --> 01:20:21,810 Punch it out! 943 01:20:32,700 --> 01:20:34,120 Can you restore the stairs? 944 01:20:34,650 --> 01:20:38,170 Many pieces are broken... It will take some time 945 01:20:53,550 --> 01:20:54,430 Have to be kidding me 946 01:20:56,260 --> 01:20:58,810 Professor, are you sure it's okay? 947 01:20:59,350 --> 01:21:01,640 If you stop the Homeostatic System... 948 01:21:02,060 --> 01:21:04,560 The information will infinitely increase inside the ALLTALE 949 01:21:04,810 --> 01:21:06,290 Now repeat it in Japanese 950 01:21:07,110 --> 01:21:08,610 It's called The Genesis 951 01:21:09,780 --> 01:21:10,820 Genesis? 952 01:21:11,110 --> 01:21:14,670 The creation of a new world, The Big Bang 953 01:21:50,780 --> 01:21:52,070 Sensei, go! 954 01:22:20,430 --> 01:22:21,310 That thing... 955 01:22:23,680 --> 01:22:24,810 It's risky 956 01:22:25,230 --> 01:22:27,060 The target is too big 957 01:22:27,380 --> 01:22:28,060 It will just spread even more 958 01:22:29,610 --> 01:22:30,440 I see... 959 01:22:31,070 --> 01:22:32,440 Then, what should I do? 960 01:22:45,580 --> 01:22:46,160 Naomi 961 01:22:46,960 --> 01:22:47,870 Sensei... 962 01:22:48,540 --> 01:22:50,170 There's a way to beat that 963 01:22:51,040 --> 01:22:54,170 Ah... really? Please tell me what to do 964 01:22:54,550 --> 01:22:56,050 This time use the Good Design... 965 01:22:58,010 --> 01:22:58,890 To erase me... 966 01:22:59,510 --> 01:23:01,970 Huh... Why? 967 01:23:03,560 --> 01:23:06,060 I don't have to explain 968 01:23:06,560 --> 01:23:09,020 But, but that... 969 01:23:09,190 --> 01:23:09,980 There's no other way 970 01:23:10,440 --> 01:23:14,230 But... but even then, there's no guarantee that this thing will disappear 971 01:23:14,610 --> 01:23:16,530 The System tried to erase her 972 01:23:17,240 --> 01:23:20,030 Instead of bringing her back, it tried to erase her 973 01:23:20,620 --> 01:23:23,030 That solves the address duplication 974 01:23:23,580 --> 01:23:25,910 The ALLTALE's mind and this world's body 975 01:23:26,500 --> 01:23:30,830 The fox guards wanted to get rid of that duplication 976 01:23:31,420 --> 01:23:33,210 In other words... If you or me... 977 01:23:33,880 --> 01:23:37,630 Disappears from this word, It will stop 978 01:23:38,930 --> 01:23:40,930 It would be a disaster if you were gone 979 01:23:41,800 --> 01:23:43,300 It's already decided 980 01:23:44,680 --> 01:23:45,350 No! 981 01:23:50,350 --> 01:23:53,730 No! Absolutely no! 982 01:24:00,740 --> 01:24:03,370 It's okay! We can still make it! 983 01:24:03,910 --> 01:24:05,410 I'll be done with this right away! 984 01:24:10,790 --> 01:24:11,370 Naomi! 985 01:24:11,960 --> 01:24:15,590 I'll create that converter once again! 986 01:24:24,850 --> 01:24:25,600 No... 987 01:24:27,430 --> 01:24:28,270 No! 988 01:24:44,570 --> 01:24:48,150 Hello, my dear 989 01:24:48,910 --> 01:24:55,200 I agree, fate is absurd 990 01:24:52,080 --> 01:24:53,120 No... 991 01:24:55,630 --> 01:24:58,960 As Sensei said... If I believe in it... 992 01:24:58,670 --> 01:25:02,790 Hello, my dear 993 01:24:59,920 --> 01:25:01,470 That I can really do anything 994 01:25:03,130 --> 01:25:03,970 No! 995 01:25:03,950 --> 01:25:10,480 No matter if you are in pain, The world will laugh 996 01:25:04,640 --> 01:25:06,140 We're both going to live! 997 01:25:40,000 --> 01:25:40,760 Yup 998 01:25:42,340 --> 01:25:45,800 You can do anything if you believe in it 999 01:25:47,140 --> 01:25:49,640 Sensei... 1000 01:25:52,390 --> 01:25:53,310 Sensei... 1001 01:26:02,110 --> 01:26:03,360 Katagaki Naomi 1002 01:26:06,570 --> 01:26:07,780 Be happy 1003 01:26:30,720 --> 01:26:33,060 She was the first person I chose 1004 01:26:34,560 --> 01:26:38,480 The day I lost Ichigyou-san, I lost my future 1005 01:26:39,310 --> 01:26:43,480 I decided to get her back, whatever it takes 1006 01:26:44,610 --> 01:26:47,740 I decided to get back our future 1007 01:26:49,740 --> 01:26:50,370 Our... 1008 01:27:19,150 --> 01:27:22,730 I'm... happy 1009 01:29:19,680 --> 01:29:20,310 Ichigyou-san 1010 01:29:24,600 --> 01:29:25,520 Katagaki-san 1011 01:29:27,270 --> 01:29:28,270 Katagaki-san... 1012 01:29:29,610 --> 01:29:30,690 Katagaki-san... 1013 01:29:52,050 --> 01:29:52,720 Thank you 1014 01:29:57,760 --> 01:30:00,560 Where should we go... 1015 01:30:00,850 --> 01:30:02,680 It's a new universe, isn't it? 1016 01:30:04,810 --> 01:30:06,850 I don't know how it is 1017 01:30:07,480 --> 01:30:10,610 I hope it will be easier to live there 1018 01:30:16,320 --> 01:30:17,200 Katagaki-san 1019 01:30:18,280 --> 01:30:23,620 Did we... come back to our original world? 1020 01:30:28,790 --> 01:30:29,790 Surely, we did 1021 01:30:38,760 --> 01:30:42,270 It's a new world that no one knows about 1022 01:30:54,990 --> 01:31:03,700 HELLO WORLD The subtitle was made by Hina (@LnlyHikikomori) 1023 01:31:15,870 --> 01:31:16,680 Yes! 1024 01:31:16,680 --> 01:31:18,410 It was successful! Finally he's awake! 1025 01:31:18,410 --> 01:31:19,230 I'm so glad 1026 01:31:19,230 --> 01:31:22,100 The body soul and the body needs to be synced 1027 01:31:23,100 --> 01:31:26,140 It was because of someone special to you 1028 01:31:27,730 --> 01:31:32,360 At last, your mind is synced to your body 1029 01:31:42,950 --> 01:31:44,080 You finally did it 1030 01:31:45,500 --> 01:31:46,580 Katagaki-san 1031 01:31:51,720 --> 01:31:54,170 Ichigyou... 1032 01:32:24,530 --> 01:32:27,950 HELLO WORLD Translated by: Hina (@LnlyHikikomori) 1033 01:32:27,950 --> 01:32:33,290 HELLO WORLD Helped with subtitle: Buzzle (@OHaiiBuzzle) 1034 01:32:33,290 --> 01:32:38,510 HELLO WORLD Helped: Pillow (@MyBodyPillow) Proofreader: Eskimo, Igneous Fragor 1035 01:32:38,510 --> 01:32:42,090 I hope you enjoyed the movie ^^ 1036 01:32:42,090 --> 01:32:55,150 The air looks thinner than usual, as if it was fake 1037 01:32:55,770 --> 01:33:02,910 My sick heart always gets wet under the never stopping rain 1038 01:33:02,910 --> 01:33:10,790 I never have an umbrella with me, What am I trying to do that anxious? 1039 01:33:24,600 --> 01:33:37,820 I want to hurry back to you, but the time we promised has already passed 1040 01:33:38,450 --> 01:33:45,590 I wish I could fly out, do whatever I want, to scatter around 1041 01:33:45,590 --> 01:33:51,150 But I feel like I can't change 1042 01:33:54,220 --> 01:33:58,040 Well they keep on tellin’ me 1043 01:33:59,600 --> 01:34:05,550 At least let me love you 1044 01:34:06,180 --> 01:34:07,600 However 1045 01:34:07,970 --> 01:34:19,510 I want to love, but I can't I don't want to endure it every day 1046 01:34:20,410 --> 01:34:21,510 Just do it 1047 01:34:22,020 --> 01:34:29,010 It doesn't matter how many times, It doesn't matter how many times I turn the pages of my notebook 1048 01:34:29,080 --> 01:34:38,000 Let's start over in fresh place In our new world 1049 01:34:38,000 --> 01:34:50,350 Some day I will reach you too, I'll keep this wish 1050 01:35:04,320 --> 01:35:10,990 I'm just walking brave like an idiot While I don't even have a cape 1051 01:35:11,240 --> 01:35:18,080 You laughed out loud, But suddenly that's all I needed 1052 01:35:19,820 --> 01:35:23,460 When the sky comes fallin’ down 1053 01:35:24,990 --> 01:35:31,600 From a deep, long hole 1054 01:35:31,760 --> 01:35:40,270 I want to touch your love But it all changed 1055 01:35:40,350 --> 01:35:47,300 Why I can't go back anymore? 1056 01:35:47,300 --> 01:35:54,390 Why am I relived, why am I not crying? 1057 01:35:54,440 --> 01:36:01,720 Laugh and hug each other, even now 1058 01:36:01,720 --> 01:36:13,610 I want to meet you, I want to meet you, Talk even without voice 1059 01:36:14,220 --> 01:36:15,720 I love you 1060 01:36:15,720 --> 01:36:22,880 I don't care how many times, I don't care how many times It's not perfect, give us a bouquet of flowers 1061 01:36:22,880 --> 01:36:29,780 Fill up the whole world with that scent 1062 01:36:29,780 --> 01:36:37,080 The stars painting the sky with different colours, never leaving the night sky black 1063 01:36:37,080 --> 01:36:45,920 Light up to break, Reapint it to pure white once again 1064 01:36:45,920 --> 01:36:58,730 In that new world, Let's hold hands every day 1065 01:37:12,800 --> 01:37:19,080 Doesn't matter how many times, Doesn't matter how many times 1066 01:37:19,080 --> 01:37:27,050 Always, my hand And your hand71879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.