All language subtitles for Hear.Me.2009.720p.BluRay.x264-MELiTE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,071 --> 00:00:39,936 Parents, this way, please. 2 00:01:01,528 --> 00:01:02,893 Ready! 3 00:04:08,081 --> 00:04:11,448 Meal boxes are here. 4 00:04:13,820 --> 00:04:15,048 I'll go get the money. 5 00:04:24,063 --> 00:04:27,089 The meal boxes are outside. 6 00:04:29,002 --> 00:04:31,300 How much are they each? 7 00:04:31,704 --> 00:04:34,298 $65 Special price for the hearing impaired. 8 00:04:41,014 --> 00:04:42,174 I need to go to work. 9 00:04:42,348 --> 00:04:43,474 Be careful. 10 00:04:43,683 --> 00:04:44,583 Thank you. 11 00:05:04,404 --> 00:05:07,440 Why is she in a hurry? She hasn't eaten her meal. 12 00:05:07,440 --> 00:05:09,738 She's not on the swimming team. 13 00:05:10,076 --> 00:05:12,408 She's my sister, Yang Yang. 14 00:05:13,012 --> 00:05:14,411 Yang Yang. 15 00:06:15,408 --> 00:06:16,602 Are you okay? 16 00:06:29,055 --> 00:06:31,224 I'll take you to the hospital. 17 00:06:31,224 --> 00:06:34,022 You can come get your scooter later. 18 00:07:44,297 --> 00:07:45,229 Thanks. 19 00:07:45,765 --> 00:07:46,665 Sorry I can't stay. 20 00:07:46,766 --> 00:07:51,203 I need to deliver other meal boxes. 21 00:08:04,083 --> 00:08:06,352 Your MSN. 22 00:08:06,352 --> 00:08:09,185 Can I have it? 23 00:08:32,512 --> 00:08:34,707 I'll give you 15% off next time. 24 00:08:35,047 --> 00:08:36,378 Sorry, sorry. 25 00:08:37,950 --> 00:08:39,850 Tian Kuo, what's the matter with you? 26 00:08:39,986 --> 00:08:41,921 Why so long? You made delivery to the USA? 27 00:08:41,921 --> 00:08:42,721 Great. Look at those. 28 00:08:42,722 --> 00:08:45,258 Now you get to eat all the canceled orders. 29 00:08:45,258 --> 00:08:47,453 Don't you dare leave any unfinished. 30 00:08:47,660 --> 00:08:48,649 Where's the basket? 31 00:08:49,562 --> 00:08:52,122 Did you lose it again? 32 00:08:52,265 --> 00:08:54,133 The basket was new! Brand new! 33 00:08:54,133 --> 00:08:57,370 Help. Another customer wants 7 lunch boxes. 34 00:08:57,370 --> 00:08:58,671 Dad, I've got 7. 35 00:08:58,671 --> 00:09:00,706 You! Stay quite and eat your food. 36 00:09:00,706 --> 00:09:03,834 Those cold meal boxes can't sell. 37 00:09:04,243 --> 00:09:05,144 See? I am eating cold meal boxes myself. 38 00:09:05,144 --> 00:09:06,178 Look at yourself! 39 00:09:06,178 --> 00:09:07,580 I wonder who will marry you. 40 00:09:07,580 --> 00:09:08,280 Hurry up. 41 00:09:08,281 --> 00:09:09,509 I know. I am stir-frying veggies. 42 00:09:11,651 --> 00:09:12,982 Why don't you ask Tian Kuo to help. 43 00:09:13,452 --> 00:09:15,818 It's already 1 o'clock, he needs to eat. 44 00:09:16,088 --> 00:09:17,612 The kid's still growing. 45 00:09:19,659 --> 00:09:21,923 I don't know people at 20 still grow. 46 00:09:22,628 --> 00:09:24,755 They are kids as long as they are not married. 47 00:09:25,498 --> 00:09:26,487 Cook! 48 00:09:30,336 --> 00:09:31,598 Boys. 49 00:09:42,615 --> 00:09:44,776 Is there a special meaning to her name? 50 00:09:46,052 --> 00:09:48,384 Does her voice sound like singer Jolin or Chiling? 51 00:09:49,455 --> 00:09:50,581 Like your mom. 52 00:09:50,890 --> 00:09:53,025 Mom! What are you doing! Don't peak at my screen. 53 00:09:53,025 --> 00:09:54,492 Peek at what? 54 00:09:54,860 --> 00:09:57,624 Finish your food and stop talking to yourself. 55 00:09:58,264 --> 00:10:00,900 Focus. Make sure that you don't leave any scraps. 56 00:10:00,900 --> 00:10:02,868 Or you'll marry an ugly, pimpled-face wife. 57 00:10:04,971 --> 00:10:06,461 Mom, look! I finished everything. 58 00:10:09,175 --> 00:10:10,540 You really finished everything. 59 00:10:11,077 --> 00:10:14,410 Now you need to exercise and burn the calories. 60 00:10:14,847 --> 00:10:18,010 Or you'll be like your father with a donut waist. 61 00:10:18,484 --> 00:10:20,252 I remember when I first married your father, 62 00:10:20,252 --> 00:10:22,812 I was still skinny and sexy. 63 00:10:23,122 --> 00:10:25,716 After I've started eating his meal boxes, 64 00:10:26,359 --> 00:10:27,451 I became what I am now- spare tire around my waist. 65 00:10:27,693 --> 00:10:29,786 This is what you get with calories. 66 00:10:30,463 --> 00:10:31,363 What are you doing? 67 00:10:31,897 --> 00:10:32,932 What are you up to? 68 00:10:32,932 --> 00:10:34,422 I'm too old for that. 69 00:10:34,967 --> 00:10:37,458 Here, here. 70 00:10:38,304 --> 00:10:39,737 You're going to marry an ugly wife. 71 00:10:39,939 --> 00:10:40,839 Finish your food. 72 00:10:45,177 --> 00:10:46,201 Thank you. 73 00:10:58,591 --> 00:10:59,922 Come over. Thank you. 74 00:11:03,896 --> 00:11:06,592 Sorry. We're sold out today. 75 00:11:07,099 --> 00:11:09,268 Sorry. They're all gone today. 76 00:11:09,268 --> 00:11:10,462 We'll have more tomorrow. 77 00:11:10,903 --> 00:11:11,892 Thank you! 78 00:11:16,242 --> 00:11:18,077 We're sold out. Sorry. 79 00:11:18,077 --> 00:11:19,203 Isn't there still one left? 80 00:11:20,780 --> 00:11:23,749 It's already ordered. 81 00:11:25,284 --> 00:11:26,410 Sorry. 82 00:11:36,629 --> 00:11:38,893 Hey. It's you again. 83 00:11:40,199 --> 00:11:41,894 I forgot to thank you yesterday. 84 00:11:42,268 --> 00:11:44,828 Also forgot to ask your name. 85 00:11:45,371 --> 00:11:49,535 My name is Tian Kuo. 86 00:11:50,276 --> 00:11:51,709 Tian Kuo. 87 00:11:52,978 --> 00:11:54,172 Hi. 88 00:11:56,949 --> 00:11:59,485 I was online using MSN last night. 89 00:11:59,485 --> 00:12:02,079 But I didn't see you. 90 00:12:02,655 --> 00:12:05,590 I worked last night, so I didn't go online. 91 00:12:07,727 --> 00:12:11,330 I saw people lining up for your meal box. 92 00:12:11,330 --> 00:12:13,855 Your meal box must be really famous. 93 00:12:14,266 --> 00:12:15,392 Of course. 94 00:12:15,735 --> 00:12:21,307 My dad learned with a famous chef from Hong Kong. 95 00:12:21,307 --> 00:12:26,006 No one can beat him in cooking. 96 00:12:33,652 --> 00:12:34,949 Smile again. 97 00:12:35,721 --> 00:12:37,154 Smile again. Please. 98 00:12:56,876 --> 00:12:57,843 It's delicious. 99 00:12:58,310 --> 00:12:59,210 Thanks. 100 00:13:03,449 --> 00:13:06,941 How's your injury? Does it still hurt? 101 00:13:28,741 --> 00:13:30,504 It's my treat. 102 00:13:31,177 --> 00:13:32,111 That won't do. 103 00:13:32,111 --> 00:13:34,136 I'll pay you when I get paid. 104 00:13:50,296 --> 00:13:51,593 I've got a way. 105 00:13:52,298 --> 00:13:53,287 What is it? 106 00:13:54,800 --> 00:13:58,292 Come watch a movie with me. 107 00:13:59,271 --> 00:14:01,398 In exchange for the meal box. 108 00:14:01,974 --> 00:14:04,841 I'll pay for the ticket. 109 00:14:07,179 --> 00:14:09,443 How long is the movie? 110 00:14:10,482 --> 00:14:13,417 About 2 hours. 111 00:14:25,397 --> 00:14:26,364 I can't. 112 00:14:26,999 --> 00:14:29,331 It's too long. I don't have enough time. 113 00:14:33,372 --> 00:14:34,669 I need to go to work. 114 00:14:41,747 --> 00:14:42,839 Watch out. 115 00:14:46,485 --> 00:14:47,474 She can't hear me anyway. 116 00:14:56,662 --> 00:14:58,430 Offline again? 117 00:14:58,430 --> 00:15:00,193 What¡¦s the use for MSN? 118 00:15:01,600 --> 00:15:03,002 You must be busy. 119 00:15:03,002 --> 00:15:04,570 Never go online. 120 00:15:04,570 --> 00:15:06,765 I don't even see you at the stadium anymore. 121 00:15:07,072 --> 00:15:08,437 Now I sell one less meal box. 122 00:15:10,476 --> 00:15:12,535 Is she angry... 123 00:15:12,912 --> 00:15:14,243 because of the meal box money? 124 00:15:16,048 --> 00:15:17,379 (Chicken leg Meal Box-- Sender: Meal Box Kuo) 125 00:15:22,154 --> 00:15:25,555 When I first met you, you were like a water bird. 126 00:15:25,925 --> 00:15:29,486 Flying far and high, by stepping on the water. 127 00:15:31,330 --> 00:15:33,499 Why water birds can soak in water for some time 128 00:15:33,499 --> 00:15:35,763 without catching a cold? 129 00:15:36,001 --> 00:15:38,663 Because water birds' feathers produce oil. 130 00:15:39,104 --> 00:15:40,628 So they won't catch a cold. 131 00:15:42,141 --> 00:15:45,042 She must find my water bird theory boring. 132 00:15:49,081 --> 00:15:51,743 (Melancholic Rice Bowl-- Sender: Meal Box Kuo) 133 00:15:58,524 --> 00:16:00,958 Yang Yang, What kind of job do you do? 134 00:16:01,327 --> 00:16:03,420 Why don't you find a stable job? 135 00:16:03,729 --> 00:16:05,720 Doing menial jobs is very tiring. 136 00:16:06,298 --> 00:16:09,631 The pay is not stable, and what if you meet a bad person. 137 00:16:11,136 --> 00:16:12,398 It's dangerous. 138 00:16:13,906 --> 00:16:15,373 You got to be careful. 139 00:16:16,208 --> 00:16:18,904 She must think I'm too nagging. 140 00:16:19,778 --> 00:16:20,946 Must be my mom. 141 00:16:20,946 --> 00:16:22,277 Always nagging at me. 142 00:16:22,748 --> 00:16:24,010 I must have inherited it from her. 143 00:16:25,384 --> 00:16:26,476 Inherit what from who? 144 00:16:27,152 --> 00:16:27,885 It hurts. 145 00:16:27,886 --> 00:16:28,875 So you still know feel pain? 146 00:16:29,722 --> 00:16:32,691 (Your water bird theory is interesting, ) 147 00:16:33,659 --> 00:16:35,752 What, you think I'm going to beat you? 148 00:16:35,861 --> 00:16:37,329 To be frank, I'm really tired. 149 00:16:37,329 --> 00:16:38,421 Freeze. 150 00:16:38,764 --> 00:16:39,856 Still so cute. 151 00:16:40,299 --> 00:16:43,936 (but I don't like to stay in the water. ) 152 00:16:43,936 --> 00:16:47,339 (I'm going with my sister to the gym. ) 153 00:16:47,339 --> 00:16:49,773 (You coming?) 154 00:16:59,084 --> 00:17:05,114 Isn't this better than watching a movie? 155 00:17:13,732 --> 00:17:16,724 When you swim, watch your arms. 156 00:17:17,169 --> 00:17:19,660 You didn't lift your back, and your body. 157 00:17:20,472 --> 00:17:21,700 I don't understand. 158 00:17:21,907 --> 00:17:22,673 You don't understand? 159 00:17:22,674 --> 00:17:25,871 Watch your arms, and keep your back straight. 160 00:17:27,012 --> 00:17:27,912 Let me. 161 00:17:28,380 --> 00:17:32,476 When you swim, you need to arch your body. 162 00:17:36,455 --> 00:17:38,616 Xiao Peng knows how to read lips? 163 00:17:41,126 --> 00:17:42,093 No. 164 00:17:42,428 --> 00:17:44,623 She knows how to read facial expressions. 165 00:17:46,899 --> 00:17:49,835 Since she was young she knew how to read people, 166 00:17:49,835 --> 00:17:53,794 and knew what the adults wanted before they asked. 167 00:17:54,139 --> 00:17:56,708 So the adults always took a liking to her. 168 00:17:56,708 --> 00:17:58,911 It's really because she can't hear. 169 00:17:58,911 --> 00:18:01,038 That's why she's so sensitive. 170 00:18:08,087 --> 00:18:10,089 How come you're the only one working? 171 00:18:10,089 --> 00:18:13,650 Yet Xiao Peng can focus on swimming? 172 00:18:15,260 --> 00:18:17,660 Xiao Peng used to work. 173 00:18:18,964 --> 00:18:21,567 However, in order to be trained by this coach, 174 00:18:21,567 --> 00:18:25,333 She quit her job to fit his schedule. 175 00:18:28,273 --> 00:18:30,298 Where are your parents? 176 00:18:31,543 --> 00:18:34,569 My dad is a missionary. 177 00:18:34,880 --> 00:18:36,915 After my mom passed away, 178 00:18:36,915 --> 00:18:40,185 I promised dad that I would take good care of her. 179 00:18:40,185 --> 00:18:44,281 So dad could focus on his work in Africa. 180 00:18:51,363 --> 00:18:53,232 It feels like you're the elder sister. 181 00:18:53,232 --> 00:18:55,462 She feels like the younger one. 182 00:18:57,603 --> 00:19:00,936 You don't have siblings, do you? 183 00:19:02,508 --> 00:19:03,975 I am the only son. 184 00:19:05,110 --> 00:19:07,908 Your parents must dote on you. 185 00:19:08,714 --> 00:19:10,375 Dote? 186 00:19:13,252 --> 00:19:14,514 I suppose so. 187 00:19:56,228 --> 00:20:03,157 This is pork bone soup with lotus seeds. 188 00:20:03,969 --> 00:20:05,095 Whitens your skin. 189 00:20:05,971 --> 00:20:09,771 Promotes metabolism. 190 00:20:10,275 --> 00:20:11,175 That's not a good one. 191 00:20:11,510 --> 00:20:14,411 Promotes metabolism. 192 00:20:15,214 --> 00:20:16,340 Lowers blood pressure. 193 00:20:19,551 --> 00:20:22,384 It even burns away fat. 194 00:20:25,224 --> 00:20:25,656 No way. 195 00:20:25,657 --> 00:20:27,056 She's already too skinny. 196 00:20:27,559 --> 00:20:28,459 Who's too skinny? 197 00:20:29,361 --> 00:20:32,023 Mom! Why do you talk so loud but walk so silently? 198 00:20:32,197 --> 00:20:33,097 Really? 199 00:20:33,298 --> 00:20:35,323 You also stewed a pot of soup? 200 00:20:35,567 --> 00:20:36,835 That's a big meal box. 201 00:20:36,835 --> 00:20:37,927 Who is it for? 202 00:20:38,270 --> 00:20:39,237 It's a meal box for charity. 203 00:20:39,538 --> 00:20:40,596 Meal box for charity. 204 00:20:40,872 --> 00:20:41,804 Who are you cherishing? 205 00:20:43,709 --> 00:20:45,199 Huang Tian Kuo 206 00:20:45,510 --> 00:20:46,807 Where are you going? 207 00:20:48,413 --> 00:20:50,249 There is a lot of portions in that meal box. 208 00:20:50,249 --> 00:20:52,012 Do you know what price it should be? 209 00:20:52,317 --> 00:20:53,614 Nothing lower than $90! 210 00:20:53,885 --> 00:20:54,874 Did you hear me? 211 00:20:55,120 --> 00:20:56,610 Charity is priceless. 212 00:20:59,791 --> 00:21:01,418 What do you mean "priceless"? 213 00:21:01,627 --> 00:21:04,357 Young man, it's important to know market prices. 214 00:21:30,289 --> 00:21:34,191 (I am standing right in front of your door. ) 215 00:21:53,312 --> 00:21:54,574 Hey Sorry 216 00:21:54,946 --> 00:21:55,680 Did you wait for a long time? 217 00:21:55,681 --> 00:21:58,115 Not really. 218 00:22:02,621 --> 00:22:06,250 The soup is still warm. 219 00:22:15,534 --> 00:22:17,903 The economy must be really bad. 220 00:22:17,903 --> 00:22:20,972 You guys spent so much time on the soup... 221 00:22:20,972 --> 00:22:23,998 just to attract people to buy the meal box. 222 00:22:25,377 --> 00:22:26,469 Actually... 223 00:22:29,781 --> 00:22:31,009 It's delicious. 224 00:22:31,916 --> 00:22:33,714 It's better today... 225 00:22:42,194 --> 00:22:43,923 The meal box must be expensive? 226 00:22:44,062 --> 00:22:46,553 It's free. It's a left over. 227 00:22:46,998 --> 00:22:48,761 That won't do. I must pay. 228 00:22:49,468 --> 00:22:50,368 I must. 229 00:22:50,669 --> 00:22:52,933 It's fine. It's fine. 230 00:23:33,345 --> 00:23:37,975 I'll count the meal box as $80 Is that too cheap? 231 00:23:40,786 --> 00:23:43,855 You don't have much partition in your home. 232 00:23:43,855 --> 00:23:46,619 Feels spacious. 233 00:23:46,858 --> 00:23:50,316 The hearing impaired need visual aid. 234 00:23:50,796 --> 00:23:53,731 If they can't see everything they become uneasy. 235 00:23:54,399 --> 00:24:00,572 So dad insisted that we live in an open space. 236 00:24:00,572 --> 00:24:04,235 That way we can see everything in the house. 237 00:24:09,648 --> 00:24:12,378 Is $85 enough? 238 00:24:12,884 --> 00:24:14,044 There are so many medals. 239 00:24:18,156 --> 00:24:21,614 They all belong to Xiao Peng. 240 00:24:29,100 --> 00:24:31,500 There. And there. 241 00:24:32,804 --> 00:24:37,901 This was Xiao Peng's first champion medal. 242 00:24:41,279 --> 00:24:42,746 That's awesome. 243 00:24:44,115 --> 00:24:46,551 Xiao Peng is really good at swimming, 244 00:24:46,551 --> 00:24:48,109 and she excels in academics. 245 00:24:48,854 --> 00:24:49,754 She's not like me. 246 00:24:49,855 --> 00:24:51,049 All I do is play. 247 00:24:52,858 --> 00:24:55,986 I thought you are all work, 248 00:24:56,328 --> 00:24:57,625 no play. 249 00:24:59,397 --> 00:25:02,093 since your father is away. 250 00:25:02,367 --> 00:25:06,238 You have to earn all the living expenses. 251 00:25:06,238 --> 00:25:07,603 Must be tiring. 252 00:25:07,772 --> 00:25:08,739 It's not. 253 00:25:09,040 --> 00:25:12,143 I just need to hold on during the training. 254 00:25:12,143 --> 00:25:16,114 After we win we can pay the loans off. 255 00:25:16,114 --> 00:25:17,809 Then life will be easier for us. 256 00:25:21,553 --> 00:25:24,454 Or is it $90? 257 00:25:39,471 --> 00:25:40,665 I need to go to work now. 258 00:26:09,367 --> 00:26:11,301 - You're not going to eat? - Take a seat. 259 00:29:02,373 --> 00:29:03,806 Go ahead and take it. 260 00:29:04,943 --> 00:29:07,707 Say thank you. Bye Bye. 261 00:29:32,170 --> 00:29:37,574 You can't move unless I give you money, right? 262 00:29:39,077 --> 00:29:43,309 So you can't just leave in a hurry, right? 263 00:30:38,303 --> 00:30:40,972 I've always wanted to tell you something. 264 00:30:40,972 --> 00:30:44,635 But we never spent enough time together. 265 00:30:45,310 --> 00:30:50,577 Sometimes you would be gone before I can tell you. 266 00:30:53,251 --> 00:30:56,709 I've never met someone like you. 267 00:30:57,222 --> 00:31:00,725 All you ever speak of is Xiao Peng. 268 00:31:00,725 --> 00:31:02,852 You never mentioned anything about yourself 269 00:31:04,762 --> 00:31:07,298 Because you never think about yourself. 270 00:31:07,298 --> 00:31:10,034 This has caused me to think of you more. 271 00:31:10,034 --> 00:31:12,170 I still miss you after I went home, 272 00:31:12,170 --> 00:31:15,697 and I still wanted to talk to you. 273 00:31:16,107 --> 00:31:21,170 Sign language is not tiring to me at all. 274 00:31:45,169 --> 00:31:46,069 Kiddo. 275 00:31:46,337 --> 00:31:47,964 She'll only move if you throw in money. 276 00:33:53,765 --> 00:33:54,665 Thanks. 277 00:33:54,999 --> 00:33:56,834 You hungry? 278 00:33:56,834 --> 00:33:58,267 Lets go grab something to eat. 279 00:33:59,137 --> 00:34:01,264 I've got money now. 280 00:34:03,174 --> 00:34:04,266 I'll treat. 281 00:34:10,848 --> 00:34:13,551 I need to remove my make-up first. 282 00:34:13,551 --> 00:34:15,075 Wait for me. Okay. 283 00:34:48,786 --> 00:34:51,584 Fire! Take the car away! 284 00:34:54,459 --> 00:34:55,726 There's a fire upstairs. 285 00:34:55,726 --> 00:34:58,126 Is anyone still inside? Fire! 286 00:35:18,850 --> 00:35:20,718 Big bowl or small bowl? 287 00:35:20,718 --> 00:35:22,583 Super bowl. 288 00:35:25,022 --> 00:35:28,321 You find a seat 289 00:35:28,693 --> 00:35:30,320 I'll go order. 290 00:36:32,924 --> 00:36:33,824 Delicious. 291 00:36:40,998 --> 00:36:42,056 Fishball soup. 292 00:37:07,758 --> 00:37:09,089 I'm so satisfied. 293 00:37:10,061 --> 00:37:12,461 I haven't been so fulfilled in a long time. 294 00:37:14,498 --> 00:37:17,235 I wanted to ask you. 295 00:37:17,235 --> 00:37:21,262 If no one gave you money during your performance... 296 00:37:21,606 --> 00:37:24,942 You would just stand there? 297 00:37:24,942 --> 00:37:26,110 Of course not. 298 00:37:26,110 --> 00:37:27,338 Dummy. 299 00:37:28,312 --> 00:37:28,979 What then? 300 00:37:28,980 --> 00:37:30,140 Go home. 301 00:37:31,983 --> 00:37:34,975 This is the way the "street performance" is. 302 00:37:35,386 --> 00:37:37,820 It's not possible to make money every day. 303 00:37:38,923 --> 00:37:40,788 Are you full? 304 00:37:41,926 --> 00:37:47,262 My stomach feels warm. It's such a sensation. 305 00:37:57,208 --> 00:37:58,108 Check? 306 00:38:04,582 --> 00:38:05,816 2 bowls of noodles, please. 307 00:38:05,816 --> 00:38:06,908 Be right with you. 308 00:38:07,084 --> 00:38:08,449 2 bowls over here. 309 00:38:10,454 --> 00:38:12,422 2 large bowls of wonton noodles. 310 00:38:12,657 --> 00:38:13,919 5 side dishes. 311 00:38:19,363 --> 00:38:20,421 That's $275. 312 00:38:22,233 --> 00:38:23,267 2, please. 313 00:38:23,267 --> 00:38:25,201 Hold on just a sec. This table is almost ready. 314 00:38:32,743 --> 00:38:34,404 This table is almost ready. 315 00:38:37,148 --> 00:38:38,342 I'll take this for you. 316 00:38:42,219 --> 00:38:43,151 Thank you. 317 00:38:47,491 --> 00:38:48,592 Here's is 300. 318 00:38:48,592 --> 00:38:50,294 Just a sec. 319 00:38:50,294 --> 00:38:51,522 No problem. 320 00:39:08,446 --> 00:39:11,438 Too tired to walk. 321 00:39:15,986 --> 00:39:19,513 Too full? 322 00:39:24,328 --> 00:39:27,263 Did I say something wrong? 323 00:39:31,168 --> 00:39:32,635 Will you tell me what's wrong? 324 00:39:36,707 --> 00:39:38,576 Do you look down... 325 00:39:38,576 --> 00:39:40,009 on the money I earned? 326 00:39:41,545 --> 00:39:42,739 Why would you think that? 327 00:39:43,280 --> 00:39:44,682 I already said it's my treat. 328 00:39:44,682 --> 00:39:46,274 Why did you pay? 329 00:39:47,885 --> 00:39:49,876 Because there were people waiting behind us. 330 00:39:50,221 --> 00:39:53,391 I didn't want to delay other people's time. 331 00:39:53,391 --> 00:39:55,586 So what if we let 'em wait. 332 00:39:56,193 --> 00:39:58,829 Do you know how long it took me to earn them? 333 00:39:58,829 --> 00:40:01,059 Can't they wait just a little bit. 334 00:40:02,299 --> 00:40:03,199 And you? 335 00:40:03,601 --> 00:40:05,364 Why can't you wait for me? 336 00:40:06,704 --> 00:40:07,966 It's not that. 337 00:40:08,239 --> 00:40:09,399 I just... 338 00:40:09,640 --> 00:40:10,629 Just what? 339 00:40:11,041 --> 00:40:15,671 You think it embarrassing that I pay in coins? 340 00:40:16,380 --> 00:40:18,507 No, I didn't... 341 00:40:18,849 --> 00:40:20,942 One dollar coins are still money. 342 00:40:21,852 --> 00:40:24,719 Do I need to be pushed around for counting coins? 343 00:40:25,689 --> 00:40:27,291 I just paid in advance. 344 00:40:27,291 --> 00:40:29,393 You can pay me back. 345 00:40:29,393 --> 00:40:30,360 It's fine. 346 00:40:33,097 --> 00:40:36,191 I'll pay back when I've changed the coins into cash. 347 00:40:36,400 --> 00:40:39,233 In case you think coins are too bothersome. 348 00:40:40,838 --> 00:40:43,398 That's not... 349 00:40:51,916 --> 00:40:52,883 Yang Yang 350 00:41:53,944 --> 00:41:55,172 Are you ok? 351 00:41:57,615 --> 00:41:59,048 I'm fine. 352 00:42:01,785 --> 00:42:03,013 Sorry. 353 00:42:03,854 --> 00:42:06,823 If only I were at home. 354 00:42:09,193 --> 00:42:10,524 It's not your fault. 355 00:42:11,262 --> 00:42:15,528 I fell asleep and wasn't aware of the fire. 356 00:42:17,434 --> 00:42:20,062 I should have came home earlier. 357 00:42:22,339 --> 00:42:25,075 You¡¦re so busy 358 00:42:25,075 --> 00:42:29,808 How could you have known about the accident? 359 00:42:34,051 --> 00:42:35,882 Look at you. 360 00:42:36,320 --> 00:42:39,523 You haven't even washed off your make-up? 361 00:42:39,523 --> 00:42:41,855 Go home and rest. 362 00:42:49,099 --> 00:42:51,502 I just choked on the smoke. 363 00:42:51,502 --> 00:42:53,197 Don't think too much of it. 364 00:42:55,839 --> 00:42:58,307 What if the fire was more severe? 365 00:42:58,909 --> 00:43:00,900 What if you weren't only choked by the smoke? 366 00:43:01,946 --> 00:43:04,915 What if the fire department had not come in time? 367 00:43:04,915 --> 00:43:06,576 Then I would have lost you. 368 00:43:27,304 --> 00:43:28,862 My most precious Yang Yang 369 00:43:30,007 --> 00:43:35,468 I had mixed feeling when I knew what happened. 370 00:43:36,180 --> 00:43:41,083 I am worried that you girls would be scared, 371 00:43:42,086 --> 00:43:46,216 but I know that God, in His power, 372 00:43:46,523 --> 00:43:49,660 will show His grace and keep you safe. 373 00:43:49,660 --> 00:43:52,527 Just as He has blessed my work in Africa. 374 00:43:53,631 --> 00:43:54,893 Yang Yang. 375 00:43:55,232 --> 00:43:59,100 God has special arrangements for Xiao Peng. 376 00:43:59,470 --> 00:44:02,030 and for you as well. 377 00:44:02,473 --> 00:44:06,500 Don't let yourself be engulfed by guilt and doubt, 378 00:44:06,810 --> 00:44:09,677 and don't let your friends feel pressured. 379 00:44:10,180 --> 00:44:13,638 I pray for my beloved daughters daily. 380 00:44:14,351 --> 00:44:15,719 (Immanuel. ) 381 00:44:15,719 --> 00:44:17,346 (Your loving father. ) 382 00:44:38,742 --> 00:44:43,947 The coach said Xiao Peng has throat and rib damaged. 383 00:44:43,947 --> 00:44:47,751 Would it affect her eligibility to the Deaflympics? 384 00:44:47,751 --> 00:44:50,954 The coach is still evaluating. 385 00:44:50,954 --> 00:44:54,014 Maybe he'll just rearrange the relay team order. 386 00:44:54,692 --> 00:44:56,694 Xiao Peng has really high expectations for herself. 387 00:44:56,694 --> 00:44:59,563 If she knew she might affect everyone's score in a negative way, 388 00:44:59,563 --> 00:45:01,030 it would upset her. 389 00:45:01,365 --> 00:45:02,800 Don't let her know. 390 00:45:02,800 --> 00:45:04,802 We'll just work harder. 391 00:45:04,802 --> 00:45:07,635 That way we'll make up for the score. 392 00:45:23,654 --> 00:45:27,249 (Where are you?) 393 00:45:35,232 --> 00:45:37,496 What are you doing here? 394 00:45:45,008 --> 00:45:46,441 What are you thinking? 395 00:45:52,216 --> 00:45:57,916 What if you can't compete because of me? 396 00:45:59,089 --> 00:46:01,319 Is that what you're worried about? 397 00:46:02,526 --> 00:46:03,891 You're not worried. 398 00:46:04,728 --> 00:46:07,331 You don't need to worry. 399 00:46:07,331 --> 00:46:10,061 I'll catch up to everyone when I've recovered. 400 00:46:11,769 --> 00:46:13,771 The coach told me yesterday, 401 00:46:13,771 --> 00:46:16,006 that I have improved my performance by 0.1 second. 402 00:46:16,006 --> 00:46:19,203 Therefore I can rest 1/10 of the time. 403 00:46:21,245 --> 00:46:22,507 It'll be fine. 404 00:46:28,986 --> 00:46:30,454 What is this? 405 00:46:30,454 --> 00:46:31,614 Is it for me? 406 00:49:22,888 --> 00:49:24,685 In order for you to hear me, 407 00:49:27,092 --> 00:49:31,051 my words are soft like a seagull's footprint. 408 00:49:31,330 --> 00:49:32,531 Wonton noodles. 409 00:49:32,531 --> 00:49:33,463 Thank you. 410 00:50:08,936 --> 00:50:16,001 Where's the cute mute girl from last time? 411 00:50:17,609 --> 00:50:20,942 What's the use of cuteness when you're mute? 412 00:50:22,381 --> 00:50:25,077 Would you have let me marry a deaf girl? 413 00:50:25,351 --> 00:50:29,515 What a pity. She was cute, but she was mute. 414 00:50:32,958 --> 00:50:34,255 She is not a mute. 415 00:50:35,027 --> 00:50:36,289 She's hearing-impaired. 416 00:50:39,098 --> 00:50:40,224 We can hear. 417 00:50:40,999 --> 00:50:42,296 She can't. 418 00:50:42,735 --> 00:50:44,635 She has a name, and her name is Yang Yang. 419 00:50:46,538 --> 00:50:49,336 Her sign language name is: Yang Yang. 420 00:51:47,766 --> 00:51:48,892 Are you okay? 421 00:52:25,370 --> 00:52:26,428 Eat something. 422 00:52:27,172 --> 00:52:28,139 I don't want to. 423 00:52:41,420 --> 00:52:42,320 What's wrong? 424 00:52:43,422 --> 00:52:46,653 You don't make those charity boxes anymore. 425 00:52:47,059 --> 00:52:47,959 Rejected? 426 00:52:50,028 --> 00:52:51,290 Rejection. 427 00:52:54,900 --> 00:52:57,130 I don't even know if our love ever started. 428 00:52:57,703 --> 00:52:58,704 Has it really started? 429 00:52:58,704 --> 00:52:59,728 I don't know. 430 00:53:01,974 --> 00:53:02,906 I know. 431 00:53:04,009 --> 00:53:05,977 Before I met your mother, 432 00:53:06,245 --> 00:53:07,974 I've been rejected 23 times. 433 00:53:09,214 --> 00:53:09,780 23 times? 434 00:53:09,781 --> 00:53:11,950 Quiet down or your mom will hear me. 435 00:53:11,950 --> 00:53:13,076 Turn on the faucet. 436 00:53:14,920 --> 00:53:15,820 Come. 437 00:53:17,456 --> 00:53:19,651 Dad, I'm surprised you have such a rich history. 438 00:53:19,825 --> 00:53:22,692 It was just tough luck, 439 00:53:22,895 --> 00:53:24,658 not being able to meet your mother first. 440 00:53:26,932 --> 00:53:28,627 She's a good woman. 441 00:53:29,568 --> 00:53:31,900 Even though she's loud and nagging, 442 00:53:32,971 --> 00:53:34,768 but she still takes care of the household and us. 443 00:53:35,607 --> 00:53:36,507 Just now, 444 00:53:37,376 --> 00:53:39,105 she yelled at you outside, 445 00:53:39,578 --> 00:53:42,012 then she came in and tells me to console you. 446 00:53:43,148 --> 00:53:44,376 That's how she is. 447 00:53:45,984 --> 00:53:47,576 She seems tough but she's soft hearted. 448 00:53:49,555 --> 00:53:50,579 What do you mean? 449 00:53:50,889 --> 00:53:53,084 She's got a knife for a mouth and tofu for a heart. 450 00:53:56,395 --> 00:53:57,327 Honestly, 451 00:53:58,463 --> 00:54:00,397 what kind of girls do you like? 452 00:54:01,199 --> 00:54:02,393 When you're in a stable relationship, 453 00:54:03,035 --> 00:54:05,003 don't forget to bring her home so we can meet her. 454 00:54:17,983 --> 00:54:18,915 Dad, 455 00:54:20,786 --> 00:54:23,516 would you let me date... 456 00:54:25,190 --> 00:54:27,021 a girl who can't hear? 457 00:54:43,275 --> 00:54:44,175 Dear, 458 00:54:44,242 --> 00:54:46,039 What's up? Did he say anything? 459 00:54:49,481 --> 00:54:51,381 Is he still sad? 460 00:54:52,918 --> 00:54:53,986 What kind of a girl, 461 00:54:53,986 --> 00:54:56,011 can sweep our Tian Kuo off his feet? 462 00:54:56,254 --> 00:54:59,189 I would like to see if she is fat or skinny. 463 00:55:01,026 --> 00:55:02,550 She can't hear. 464 00:55:05,564 --> 00:55:06,496 Can't hear? 465 00:55:08,400 --> 00:55:10,766 You mean "can't hear" as in her ears don't work? 466 00:55:11,003 --> 00:55:14,166 Duh. What else could it be? Her nose? 467 00:55:20,212 --> 00:55:21,112 Move the chairs. 468 00:55:25,050 --> 00:55:27,450 Dear, you okay? 469 00:55:27,686 --> 00:55:28,586 I'm fine. 470 00:55:30,122 --> 00:55:32,590 Tian Kuo said that although she can't hear, 471 00:55:33,592 --> 00:55:36,728 she is a hard working, optimistic, cute, lively, 472 00:55:36,728 --> 00:55:38,958 filial, amicable, and kind girl. 473 00:55:40,399 --> 00:55:42,834 She is nice to her sister, and everyone around her. 474 00:55:43,368 --> 00:55:44,357 Tian Kuo said so. 475 00:55:49,775 --> 00:55:52,266 There's nothing wrong with not being able to hear. 476 00:55:52,544 --> 00:55:54,671 So long as you don't say anything no one will know. 477 00:55:55,414 --> 00:55:57,109 What if you need to say something? 478 00:55:58,550 --> 00:55:59,812 Then write it down. 479 00:56:00,452 --> 00:56:03,148 Don't forget that Tian Kuo know sign language. 480 00:56:03,588 --> 00:56:06,751 Tian Kuo does, but we don't. 481 00:56:07,259 --> 00:56:08,191 No. 482 00:56:10,195 --> 00:56:11,253 That's true. 483 00:56:12,631 --> 00:56:18,592 (March to Deaflympics- Xiao Peng #1) 484 00:56:40,092 --> 00:56:41,150 Tian Kuo. 485 00:56:42,127 --> 00:56:43,328 Huang Tian Kuo. 486 00:56:43,328 --> 00:56:46,320 Come down and go deliver lunch boxes. 487 00:56:48,300 --> 00:56:50,029 How many take outs? 488 00:56:50,435 --> 00:56:51,202 3. 489 00:56:51,203 --> 00:56:52,192 3 take-outs. 490 00:56:54,439 --> 00:56:55,607 Where is he? 491 00:56:55,607 --> 00:56:57,302 Doesn't he know we're busy? 492 00:56:59,478 --> 00:57:00,378 What. 493 00:57:04,416 --> 00:57:06,976 Your sign language sucks. Luckily I understand. 494 00:57:07,152 --> 00:57:08,053 Go. Go. Go. 495 00:57:08,053 --> 00:57:09,321 I don't need you to tell me. 496 00:57:09,321 --> 00:57:10,345 I'm his mom. 497 00:57:12,691 --> 00:57:13,749 What's the hurry. 498 00:57:18,196 --> 00:57:19,254 Tian Kuo. 499 00:57:20,999 --> 00:57:22,193 Tian Kuo. 500 00:57:23,368 --> 00:57:26,201 Will you come help mommy? 501 00:57:36,515 --> 00:57:37,846 Mom. Dad. 502 00:57:38,049 --> 00:57:40,950 Tian Kuo. Take this to the Hong Tai Company. 503 00:57:41,253 --> 00:57:42,242 The receipt is on top. 504 00:57:42,487 --> 00:57:43,852 - Okay. - Ride carefully. 505 00:57:45,323 --> 00:57:46,223 Thank you. 506 00:57:52,931 --> 00:57:54,421 Tian Kuo, your safety helmet. 507 00:57:55,801 --> 00:57:57,402 - You must wear the helmet. - Thanks, mom. 508 00:57:57,402 --> 00:57:58,302 Here. 509 00:57:58,970 --> 00:58:00,938 This is $3,000. Keep it. 510 00:58:01,139 --> 00:58:02,606 Don't hurry back. Go have fun with your friends. 511 00:58:02,808 --> 00:58:04,275 Buy or eat something with this money. 512 00:58:07,112 --> 00:58:08,739 Yeah, and... 513 00:58:09,247 --> 00:58:11,408 Cheer up. 514 00:58:13,251 --> 00:58:16,049 Yes, yes, yes... 515 00:58:16,421 --> 00:58:17,911 Cheer up is the way to go. 516 01:02:01,980 --> 01:02:03,447 Are you still mad at me? 517 01:02:03,915 --> 01:02:04,581 Sorry, 518 01:02:04,582 --> 01:02:06,777 I didn't mean to fight with you last time. 519 01:02:07,285 --> 01:02:09,378 Will you forgive me, please? 520 01:02:10,121 --> 01:02:11,645 Will you stop being angry? 521 01:02:11,856 --> 01:02:13,551 I'm love-sick. Don't hit me. 522 01:02:13,925 --> 01:02:15,722 Girls shouldn¡¦t be so narrow minded. 523 01:02:15,894 --> 01:02:18,488 I already said I didn't look down on small money. 524 01:02:19,431 --> 01:02:21,592 Will you stop being unreasonable? 525 01:02:22,500 --> 01:02:24,991 Who would be angry for cash or coins? 526 01:02:25,804 --> 01:02:27,939 Don't think you're the only one with dignity. 527 01:02:27,939 --> 01:02:29,463 I have temper too. 528 01:02:33,611 --> 01:02:34,511 It's finished. 529 01:02:35,447 --> 01:02:38,473 She'll never talked to me again. 530 01:02:41,252 --> 01:02:42,480 Isn't an apology enough? 531 01:03:14,486 --> 01:03:15,612 What's up? 532 01:04:19,350 --> 01:04:20,250 Are you okay? 533 01:04:20,585 --> 01:04:21,485 I'm fine. 534 01:04:21,686 --> 01:04:22,954 We're going to eat later. 535 01:04:22,954 --> 01:04:23,921 You want to come? 536 01:04:24,322 --> 01:04:25,222 Sure. 537 01:04:50,114 --> 01:04:51,206 Just go back. 538 01:04:51,783 --> 01:04:52,683 You? 539 01:04:53,585 --> 01:04:54,916 I'll wait for them. 540 01:04:56,154 --> 01:04:57,348 I can wait with you. 541 01:04:58,223 --> 01:04:59,123 There's no need. 542 01:04:59,257 --> 01:05:01,088 We're going to eat later. 543 01:05:02,527 --> 01:05:03,926 I can go with you guys. 544 01:05:05,930 --> 01:05:07,397 I don't want you to come. 545 01:05:58,316 --> 01:06:03,219 (The end is near. Start planting trees. ) 546 01:06:07,158 --> 01:06:10,561 (One tree. ) 547 01:06:10,561 --> 01:06:19,026 (2 trees. ) 548 01:06:21,673 --> 01:06:34,518 (3 trees make a beautiful forest. ) 549 01:07:38,816 --> 01:07:41,319 (1 acre of rain forest vanish each second) 550 01:07:41,319 --> 01:07:43,688 (which is the size of 2 football fields) 551 01:07:43,688 --> 01:07:46,624 (137 species of animals become extinct daily) 552 01:07:46,624 --> 01:07:49,527 (If the situation continues,) 553 01:07:49,527 --> 01:07:51,963 (The water birds may soon be extinct.) 554 01:07:51,963 --> 01:07:53,831 (So to prevent that from happening to you, ) 555 01:07:53,831 --> 01:07:56,925 (Take me and plant me in your home. ) 556 01:08:05,009 --> 01:08:07,637 Have you ever thought that we might not get along? 557 01:08:11,048 --> 01:08:16,714 Not everyone can love water birds and trees. 558 01:08:18,756 --> 01:08:21,589 Maybe someone wants me to disappear. 559 01:08:21,926 --> 01:08:22,915 and you... 560 01:08:24,028 --> 01:08:25,620 become extinct. 561 01:09:46,210 --> 01:09:47,507 You drank alcohol? 562 01:09:58,823 --> 01:10:00,290 What were you thinking? 563 01:10:00,725 --> 01:10:03,427 You've just recovered, you can't drink. 564 01:10:03,427 --> 01:10:04,758 What if it affects your training? 565 01:10:05,730 --> 01:10:09,257 Have you forgotten your dream? 566 01:10:11,502 --> 01:10:14,369 You only care about my dreams. 567 01:10:14,906 --> 01:10:16,601 What about yours? 568 01:10:17,241 --> 01:10:18,141 What? 569 01:10:19,744 --> 01:10:22,713 What is your dream? 570 01:10:22,713 --> 01:10:26,945 Doesn't living for another person bother you? 571 01:10:27,351 --> 01:10:28,319 What are you talking about? 572 01:10:28,319 --> 01:10:29,911 Your dream is my dream. 573 01:10:32,523 --> 01:10:34,423 Why must you steal my dream? 574 01:10:42,867 --> 01:10:44,198 Steal? 575 01:10:49,707 --> 01:10:52,232 You are you, and I'm me. 576 01:10:53,077 --> 01:10:56,911 Why do you project my dream on yourself? 577 01:10:58,149 --> 01:11:01,050 No one can live for another person. 578 01:11:01,485 --> 01:11:04,113 I may not be able to hear, but I still need my own life. 579 01:11:04,522 --> 01:11:08,185 I won't get gold medals my entire life. 580 01:11:08,826 --> 01:11:14,196 You shouldn't sacrifice your life for me. 581 01:11:25,876 --> 01:11:29,676 Can you tell me what happened? 582 01:11:37,054 --> 01:11:38,851 The coach told me, 583 01:11:39,190 --> 01:11:41,283 My performance has regressed. 584 01:11:41,859 --> 01:11:47,559 It's probably going to affect my eligibility. 585 01:11:48,099 --> 01:11:49,964 You can't compete anymore? 586 01:11:51,936 --> 01:11:53,130 No I can't. 587 01:11:53,738 --> 01:11:59,877 I've lost the chance to compete this year, 588 01:11:59,877 --> 01:12:04,143 the chance to show the world how hard I've worked, 589 01:12:06,651 --> 01:12:18,358 and the chance for you to wave that flag for me. 590 01:12:18,796 --> 01:12:21,128 All of the hard work is for nothing. 591 01:12:26,404 --> 01:12:27,564 Sorry. 592 01:12:30,508 --> 01:12:32,203 Sorry. 593 01:12:33,911 --> 01:12:35,936 It's all my fault. 594 01:12:37,114 --> 01:12:38,479 Sorry. 595 01:12:48,826 --> 01:12:50,316 Don't you understand? 596 01:12:50,795 --> 01:12:52,319 All this has nothing to do with you. 597 01:12:53,164 --> 01:12:57,032 I'm not sorry that I cannot get a medal, 598 01:12:57,401 --> 01:13:03,738 it's because I can't get the medal for you! 599 01:13:07,178 --> 01:13:08,577 For me? 600 01:13:10,414 --> 01:13:12,177 You work so hard. 601 01:13:12,616 --> 01:13:14,251 You never go out dating. 602 01:13:14,251 --> 01:13:16,151 You skip meals. 603 01:13:17,488 --> 01:13:21,292 You've sacrificed everything for me, 604 01:13:21,292 --> 01:13:24,361 but I can't win a gold medal for you. 605 01:13:24,361 --> 01:13:27,364 How can I face you? 606 01:13:27,364 --> 01:13:31,926 How will we pay the loan without the prize money? 607 01:13:33,571 --> 01:13:36,062 Don't worry about the loan... 608 01:14:12,910 --> 01:14:16,437 I'm your elder, but I let you take care of me. 609 01:14:25,689 --> 01:14:28,851 Who's taking care of whom, does it matter? 610 01:14:32,530 --> 01:14:35,933 I don't want to be your burden. 611 01:14:49,381 --> 01:14:51,649 You are not my burden. 612 01:14:51,649 --> 01:14:53,480 You are my sister. 613 01:14:58,957 --> 01:15:03,392 I only need to stand still when I perform. 614 01:15:04,095 --> 01:15:05,229 But when you swim, 615 01:15:05,229 --> 01:15:10,565 you're competing in milliseconds. 616 01:15:10,969 --> 01:15:13,237 To have you as an elder sister, 617 01:15:13,237 --> 01:15:15,138 makes me so proud. 618 01:15:23,715 --> 01:15:26,410 When we were kids. 619 01:15:27,651 --> 01:15:31,748 You ignored those who bullied you. 620 01:15:32,123 --> 01:15:33,715 You never got angry. 621 01:15:34,926 --> 01:15:37,724 Yet when someone bullied me, 622 01:15:38,096 --> 01:15:43,897 you would go and beat 'em up. 623 01:15:44,568 --> 01:15:47,472 Having you as my elder sister, 624 01:15:47,472 --> 01:15:52,842 I feel so proud. 625 01:16:00,784 --> 01:16:04,346 You've never been a burden to me. 626 01:16:06,224 --> 01:16:09,961 If there is a next life, 627 01:16:09,961 --> 01:16:15,456 Will you still be my sister? 628 01:17:01,278 --> 01:17:03,614 (Happy Meal Box Boy: How are you?) 629 01:17:03,614 --> 01:17:04,979 (Me too. You need to rest. ) 630 01:17:13,959 --> 01:17:15,427 (March to Deaflympics- Xiao Peng #1:) 631 01:17:15,427 --> 01:17:17,262 (You have the wrong person. ) 632 01:17:17,262 --> 01:17:21,633 (You must have mistaken me for another girl) 633 01:17:21,633 --> 01:17:22,532 (I am Yang Yang. ) 634 01:17:25,804 --> 01:17:27,071 (I know you are Yang Yang. ) 635 01:17:27,071 --> 01:17:28,906 (Since you never reply to my messages, ) 636 01:17:28,906 --> 01:17:30,709 (and I can't stop thinking of you, ) 637 01:17:30,709 --> 01:17:33,178 (I fantasized that you wrote me many messages) 638 01:17:33,178 --> 01:17:34,679 (Then I replied to them. ) 639 01:17:34,679 --> 01:17:36,202 (I can go to sleep now. ) 640 01:17:39,050 --> 01:17:41,917 (Are we that familiar?) 641 01:17:45,056 --> 01:17:49,127 (Do you think that we won't get along) 642 01:17:49,127 --> 01:17:52,994 (because of hearing problems?) 643 01:17:58,202 --> 01:18:02,106 (Do you have a dream?) 644 01:18:02,106 --> 01:18:03,808 (Yes. ) 645 01:18:03,808 --> 01:18:06,310 (Marry a girl, ) 646 01:18:06,310 --> 01:18:07,679 (have 2 kids. ) 647 01:18:07,679 --> 01:18:10,238 (One boy, one girl. ) 648 01:18:15,786 --> 01:18:18,689 (Is it an impossible dream, ) 649 01:18:18,689 --> 01:18:22,022 (for a hearing person to date someone) 650 01:18:24,161 --> 01:18:27,766 (who is hearing impaired?) 651 01:18:27,766 --> 01:18:31,064 (It's easier than your sister winning a medal) 652 01:19:01,433 --> 01:19:03,491 Why is she ignoring me again? 653 01:19:05,903 --> 01:19:08,064 Did I say something wrong again? 654 01:19:44,676 --> 01:19:45,665 Yang Yang 655 01:19:49,980 --> 01:19:51,311 I love you. 656 01:20:05,696 --> 01:20:06,925 I love you. 657 01:20:09,733 --> 01:20:11,099 She's gone again. 658 01:20:36,193 --> 01:20:37,422 It's so beautiful here. 659 01:20:42,333 --> 01:20:46,234 Do you remember catching crabs when we were kids? 660 01:20:50,508 --> 01:20:51,408 I do. 661 01:20:51,408 --> 01:20:56,780 We always returned home all messy and smelly. 662 01:20:56,780 --> 01:21:00,910 Mom used to yell at us so angrily. 663 01:21:01,920 --> 01:21:09,588 I laughed and said that you ran like a water bird. 664 01:21:12,563 --> 01:21:13,730 A boy once told me, 665 01:21:13,730 --> 01:21:16,494 That I looked like a water bird. 666 01:21:17,401 --> 01:21:21,701 He's seen you run as well? 667 01:21:34,919 --> 01:21:36,647 Is that boy Tian Kuo? 668 01:21:37,956 --> 01:21:38,855 Yes. 669 01:21:39,757 --> 01:21:42,392 He looks like a good guy. 670 01:21:42,392 --> 01:21:44,384 You two are a good match. 671 01:21:46,130 --> 01:21:49,064 I'm not going to date him. 672 01:21:50,168 --> 01:21:51,191 Why? 673 01:21:55,772 --> 01:22:02,200 He can't hear neither. 674 01:22:10,255 --> 01:22:13,690 Do you like him? 675 01:22:15,993 --> 01:22:18,860 I've often thought of him. 676 01:22:20,230 --> 01:22:24,394 How come you can't just say you like him? 677 01:22:30,842 --> 01:22:33,571 Is it because of me? 678 01:22:39,183 --> 01:22:46,156 Egrettas fly according to seasons. 679 01:22:46,156 --> 01:22:49,392 I hope you can be like an water bird, 680 01:22:49,392 --> 01:22:51,419 and not be confined to one place. 681 01:22:53,965 --> 01:22:59,097 If you leave me one day, 682 01:22:59,972 --> 01:23:04,208 and fly freely like a water bird. 683 01:23:04,208 --> 01:23:06,402 I would be very happy. 684 01:23:06,844 --> 01:23:09,368 You don't want me to stay by your side? 685 01:23:09,714 --> 01:23:10,907 No, I don't mean that. 686 01:23:11,183 --> 01:23:17,353 I want you to believe that I can be independent. 687 01:23:17,353 --> 01:23:19,414 I didn't say I don't believe you. 688 01:23:19,957 --> 01:23:21,858 If you believe that I could be independent, 689 01:23:21,858 --> 01:23:23,918 why would you reject a deaf person? 690 01:23:25,797 --> 01:23:30,534 It's because you spend all your time on me. 691 01:23:30,534 --> 01:23:34,706 You think you can't take care of him. 692 01:23:34,706 --> 01:23:37,367 You don't think the deaf can take care of others. 693 01:23:40,845 --> 01:23:42,681 Dad always encouraged us, 694 01:23:42,681 --> 01:23:46,945 and told us to never give up. 695 01:23:49,286 --> 01:23:51,255 I did not give up swimming. 696 01:23:51,255 --> 01:23:54,519 You should not give up on him. 697 01:24:22,086 --> 01:24:23,142 What's up? 698 01:24:26,323 --> 01:24:27,687 - For me? - Yeah. 699 01:24:29,927 --> 01:24:31,060 When did it arrive? 700 01:24:31,060 --> 01:24:31,694 I don't know. 701 01:24:31,695 --> 01:24:32,964 I thought it belonged to a customer, 702 01:24:32,964 --> 01:24:34,999 but it said Tian Kuo. 703 01:24:34,999 --> 01:24:37,627 You are Huang Tian Kuo, so it must be yours. 704 01:24:43,341 --> 01:24:44,240 There's money too. 705 01:24:44,509 --> 01:24:45,566 Lots of it. 706 01:24:59,224 --> 01:25:00,357 Why did you come back? 707 01:25:00,357 --> 01:25:02,325 She probably hasn't gone too far.. 708 01:25:08,231 --> 01:25:09,698 So what if I get her back. 709 01:25:12,736 --> 01:25:13,896 Even if I get her back, 710 01:25:16,841 --> 01:25:18,398 would you guys accept her? 711 01:25:25,516 --> 01:25:30,475 That's the girl who can't hear? 712 01:25:32,757 --> 01:25:34,691 The hard-working, optimistic, cute, 713 01:25:34,691 --> 01:25:36,326 lively, energetic, filial, 714 01:25:36,326 --> 01:25:40,127 kind, nice to her sister, and nice to everyone? 715 01:25:41,299 --> 01:25:42,230 Yes. 716 01:25:50,808 --> 01:25:51,739 Dear. 717 01:25:52,275 --> 01:25:55,912 We should find time to learn sign language. 718 01:25:56,780 --> 01:25:57,873 What? 719 01:25:59,183 --> 01:26:00,218 You know. 720 01:26:00,218 --> 01:26:02,053 Mommy just loves to talk. 721 01:26:02,053 --> 01:26:04,890 Sometimes my chin gets sore because I talks too much. 722 01:26:04,890 --> 01:26:07,524 It's good to let it rest every once in a while. 723 01:26:07,524 --> 01:26:10,026 That would be better, right? 724 01:26:10,026 --> 01:26:12,997 Yes, then my ears can rest too. 725 01:26:12,997 --> 01:26:14,030 You think I'm noisy? 726 01:26:14,030 --> 01:26:15,691 You're the one that said it, not me. 727 01:26:16,467 --> 01:26:17,490 So you guys are okay? 728 01:26:21,005 --> 01:26:22,904 Thank you mom, thank you dad. 729 01:26:23,207 --> 01:26:24,106 I love you guys. 730 01:26:24,842 --> 01:26:26,933 I love you guys to death. 731 01:28:16,420 --> 01:28:17,319 Yang Yang 732 01:28:17,588 --> 01:28:19,578 I want to invite you home for dinner. 733 01:28:20,156 --> 01:28:21,124 Why? 734 01:28:22,726 --> 01:28:25,129 I want to introduce you to my parents. 735 01:28:25,129 --> 01:28:26,152 Why? 736 01:28:27,230 --> 01:28:28,425 Because I like you. 737 01:28:28,799 --> 01:28:29,992 I want to be your boyfriend. 738 01:28:30,767 --> 01:28:32,064 But I can't hear. 739 01:28:32,702 --> 01:28:34,000 They won't accept me. 740 01:28:34,937 --> 01:28:36,064 They will see. 741 01:28:37,907 --> 01:28:39,067 Besides, you told me before, 742 01:28:40,443 --> 01:28:41,968 if the deaf cannot see, then they will be uneasy. 743 01:28:43,247 --> 01:28:44,577 I guarantee you, 744 01:28:45,281 --> 01:28:46,340 I will let you, 745 01:28:46,850 --> 01:28:48,151 and them 746 01:28:48,151 --> 01:28:49,585 see my love for you. 747 01:30:10,501 --> 01:30:14,597 Can I invite you home for dinner? 748 01:30:24,147 --> 01:30:27,049 Why? 749 01:30:30,153 --> 01:30:34,283 I want to introduce you to my parents. 750 01:30:38,894 --> 01:30:41,193 Why? 751 01:30:43,134 --> 01:30:47,160 I want to give you a job at our restaurant. 752 01:30:50,073 --> 01:30:52,543 But I can't hear. 753 01:30:52,543 --> 01:30:56,273 Will your parents agree? 754 01:31:04,088 --> 01:31:09,549 They... 755 01:31:11,929 --> 01:31:22,134 will see 756 01:31:27,577 --> 01:31:30,944 will see my... 757 01:31:34,450 --> 01:31:36,975 They will see your effort and dedication. 758 01:33:02,405 --> 01:33:04,066 Dad Mom 759 01:33:10,480 --> 01:33:13,041 Dad Mom 760 01:33:21,157 --> 01:33:23,558 Dear, they are here. 761 01:33:28,966 --> 01:33:29,865 So pretty. 762 01:33:33,304 --> 01:33:36,637 This is the girl I was talking about. 763 01:33:39,009 --> 01:33:40,306 Yang Yang. 764 01:33:45,683 --> 01:33:46,917 Hurry. Let her sit. 765 01:33:46,917 --> 01:33:48,681 They asked you to have a seat. 766 01:34:28,524 --> 01:34:30,516 Tian Kuo's Mom, that's me. 767 01:34:31,795 --> 01:34:33,196 Move on. 768 01:34:33,196 --> 01:34:36,291 (We welcome you. ) 769 01:34:39,202 --> 01:34:42,535 (Thank you for liking Tian Kuo. ) 770 01:34:45,775 --> 01:34:49,437 (Tian Kuo is just like you. ) 771 01:34:51,181 --> 01:34:53,444 (Hard-working. ) 772 01:34:55,451 --> 01:34:57,578 (Optimistic. ) 773 01:34:59,224 --> 01:35:00,356 Hurry up. 774 01:35:00,356 --> 01:35:03,460 (Cute. ) 775 01:35:03,460 --> 01:35:04,448 Next one. 776 01:35:05,028 --> 01:35:07,656 (Lively. ) 777 01:35:09,866 --> 01:35:10,855 Hurry up. 778 01:35:11,502 --> 01:35:13,629 (Filial. ) 779 01:35:14,203 --> 01:35:15,637 Very amicable. 780 01:35:16,840 --> 01:35:18,204 Very kind. 781 01:35:18,574 --> 01:35:21,600 (Nice to his sister.) 782 01:35:24,915 --> 01:35:26,216 Does Tian Kuo have a sister? 783 01:35:26,216 --> 01:35:27,283 I don't think so. 784 01:35:27,283 --> 01:35:28,842 Why did you put down sister? 785 01:35:31,088 --> 01:35:32,885 He made a mistake. 786 01:35:38,128 --> 01:35:40,357 Nice to his parents 787 01:35:41,799 --> 01:35:42,698 Next one. 788 01:35:44,501 --> 01:35:47,526 Nice to everybody. Hurry. 789 01:35:47,904 --> 01:35:51,203 (So, will you marry him?) 790 01:35:54,845 --> 01:35:56,937 She never said she's going to marry me. 791 01:35:58,215 --> 01:36:00,239 How would you know if you don't ask? 792 01:36:00,650 --> 01:36:02,086 She's not even my girlfriend. 793 01:36:02,086 --> 01:36:03,152 Then what kind of a friend is she? 794 01:36:03,152 --> 01:36:04,141 I do. 795 01:36:09,426 --> 01:36:10,449 I do. 796 01:36:13,464 --> 01:36:14,725 You can talk? 797 01:36:15,299 --> 01:36:16,766 She can talk. 798 01:36:21,806 --> 01:36:23,396 I thought you can't hear. 799 01:36:24,740 --> 01:36:26,140 I can hear. 800 01:36:27,777 --> 01:36:29,177 Why didn't you say anything? 801 01:36:29,812 --> 01:36:31,142 You never asked. 802 01:36:31,981 --> 01:36:34,484 That's because... because... 803 01:36:34,484 --> 01:36:35,975 I thought you couldn't hear. 804 01:36:37,687 --> 01:36:40,519 I didn't think you could hear neither. 805 01:36:40,924 --> 01:36:41,912 How is that possible? 806 01:36:43,293 --> 01:36:44,624 I sell meal boxes. 807 01:36:47,998 --> 01:36:51,058 What does that have to do with the ability to hear? 808 01:36:52,469 --> 01:36:53,368 True. 809 01:36:54,403 --> 01:36:56,039 How are they related? 810 01:36:56,039 --> 01:36:57,266 Are they related? 811 01:36:57,975 --> 01:36:59,032 I don't think so. 812 01:36:59,976 --> 01:37:02,740 I must have said something in front of you. 813 01:37:03,079 --> 01:37:03,978 Yeah. 814 01:37:04,515 --> 01:37:05,415 Yesterday. 815 01:37:08,484 --> 01:37:09,747 Technically, 816 01:37:10,087 --> 01:37:12,419 you've said something behind me. 817 01:37:15,058 --> 01:37:16,183 You heard all that? 818 01:37:19,296 --> 01:37:20,660 Then why did you lie to me? 819 01:37:21,599 --> 01:37:23,894 You didn't tell me the truth neither. 820 01:37:24,168 --> 01:37:25,566 I asked you why you're inviting me to your house. 821 01:37:25,767 --> 01:37:27,100 You said you were going to find me a job. 822 01:37:29,339 --> 01:37:30,238 So 823 01:37:31,175 --> 01:37:32,802 You didn't come here to see my parents 824 01:37:33,075 --> 01:37:34,201 because 825 01:37:34,744 --> 01:37:36,679 I can hear, right? 826 01:37:36,978 --> 01:37:38,004 Of course not. 827 01:37:38,215 --> 01:37:39,238 It's because... 828 01:37:44,556 --> 01:37:46,078 I like you. 829 01:37:51,295 --> 01:37:52,828 Did you hear that. 830 01:37:52,828 --> 01:37:54,631 She said she likes him. 831 01:37:54,631 --> 01:37:55,599 I heard it. 832 01:37:55,599 --> 01:37:56,656 She likes him. 833 01:38:01,138 --> 01:38:02,127 Wait. 834 01:38:02,738 --> 01:38:06,175 Then how did you guys talk when you dated? 835 01:38:14,784 --> 01:38:16,308 We didn't talk. 836 01:38:16,953 --> 01:38:18,512 We used sign language. 837 01:38:21,357 --> 01:38:22,517 Sign language? 838 01:38:29,766 --> 01:38:31,699 I've actually imagined your voice. 839 01:38:32,868 --> 01:38:33,568 Yeah. 840 01:38:33,569 --> 01:38:34,628 Who does it sound like? 841 01:38:35,738 --> 01:38:38,207 Just like 842 01:38:39,209 --> 01:38:40,506 you. 843 01:38:47,617 --> 01:38:49,517 How did you become so skilled in sign language? 844 01:38:55,658 --> 01:38:56,921 When I was in college, 845 01:38:57,493 --> 01:38:59,017 I met a sign language teacher. 846 01:38:59,597 --> 01:39:01,928 He asked me if I was interested. 847 01:39:03,100 --> 01:39:04,031 So I studied under him. 848 01:39:06,569 --> 01:39:09,095 You must have been a diligent student. 849 01:39:12,742 --> 01:39:14,903 Honestly, after I met you, 850 01:39:15,045 --> 01:39:17,707 I spent a lot of work on my sign language. 851 01:39:37,533 --> 01:39:38,693 When I was young, 852 01:39:39,336 --> 01:39:41,735 I did not like sign language, 853 01:39:43,006 --> 01:39:45,405 because I always have to trans late for Xiao Peng, 854 01:39:45,608 --> 01:39:47,200 so I never have enough time for myself. 855 01:39:48,277 --> 01:39:49,506 Until one day, 856 01:39:49,812 --> 01:39:53,111 Xiao Peng asked me if the piano sounds nice. 857 01:39:54,350 --> 01:39:55,408 Then I started crying. 858 01:39:57,453 --> 01:39:58,751 From that day on, 859 01:39:59,289 --> 01:40:01,812 I studied sign language diligently. 860 01:40:02,626 --> 01:40:06,493 I want her to understand all of the sounds. 861 01:40:09,532 --> 01:40:10,591 I got it. 862 01:40:10,834 --> 01:40:11,733 I got it. 863 01:40:12,969 --> 01:40:16,097 It's like when I wanted you to hear the rain. 864 01:40:17,974 --> 01:40:19,031 Why? 865 01:40:21,444 --> 01:40:23,845 I think it sounds like longing. 866 01:40:48,638 --> 01:40:52,869 When did the water bird I gave you have siblings? 867 01:40:53,776 --> 01:40:55,411 Whenever I think of you, 868 01:40:55,411 --> 01:40:57,681 I'll throw in a dollar. 869 01:40:57,681 --> 01:40:59,672 Slowly, each one filled to capacity. 870 01:40:59,916 --> 01:41:02,009 So I had to buy a new one. 871 01:41:05,855 --> 01:41:07,618 I know you love me, 872 01:41:10,226 --> 01:41:12,023 but can you let me go first? 873 01:42:16,659 --> 01:42:18,252 Did you see Xiao Peng? 874 01:42:20,329 --> 01:42:21,228 Xiao Peng? 875 01:42:25,734 --> 01:42:26,759 Where? 876 01:42:29,939 --> 01:42:30,906 Thanks. 877 01:42:31,208 --> 01:42:32,972 Go. Go. Go. 878 01:42:47,257 --> 01:42:49,781 Why didn't you go to practice? 879 01:42:50,260 --> 01:42:52,318 I quit the game 880 01:42:52,495 --> 01:42:53,826 What do you mean? 881 01:42:54,331 --> 01:42:58,234 I can't regain my speed in time. 882 01:42:58,234 --> 01:43:02,672 I've decided to look for a job first, 883 01:43:02,672 --> 01:43:04,240 and practice while I work. 884 01:43:04,240 --> 01:43:07,698 When I'm ready I'll enter the next competition. 885 01:43:08,211 --> 01:43:10,013 Don't worry about the money. 886 01:43:10,013 --> 01:43:11,312 I'll handle it. 887 01:43:11,312 --> 01:43:14,215 Just focus on your training. 888 01:43:14,551 --> 01:43:16,118 I told you. 889 01:43:16,118 --> 01:43:18,622 I cannot get gold medals my entire life. 890 01:43:18,622 --> 01:43:20,656 Even if I do, 891 01:43:20,656 --> 01:43:23,093 I still have to work to support myself. 892 01:43:23,093 --> 01:43:27,464 Whether I am a coach or a janitor, 893 01:43:27,464 --> 01:43:29,933 as long as I am ready, 894 01:43:29,933 --> 01:43:34,666 I can still enter the competition. 895 01:43:37,808 --> 01:43:38,773 Awesome! 896 01:43:39,942 --> 01:43:41,739 So touching 897 01:43:43,347 --> 01:43:44,677 I support you! 898 01:43:45,715 --> 01:43:46,614 Look at me. 899 01:43:58,261 --> 01:44:00,285 Lin Xiao Peng. 900 01:44:00,765 --> 01:44:02,459 In my heart. 901 01:44:02,865 --> 01:44:05,334 You are already number 1! 902 01:44:08,571 --> 01:44:10,266 Number 1. 903 01:44:13,343 --> 01:44:15,401 Number 1 forever. 904 01:44:19,648 --> 01:44:20,843 Thank you. 905 01:44:21,551 --> 01:44:23,416 Number 1. 906 01:44:24,600 --> 01:44:30,400 Subtitles: Arigon 907 01:44:31,660 --> 01:44:36,099 (4 years later. ) 908 01:46:57,940 --> 01:47:00,171 (Love and dreams are miraculous. ) 909 01:47:01,110 --> 01:47:03,636 (They don't need to be heard, to be said, ) 910 01:47:04,515 --> 01:47:06,810 (or translated. ) 60000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.