All language subtitles for Gutshot.Straight.2014.BRRip.XviD.MP3-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,079 --> 00:00:23,412 Excuseer me. H� jongens. 2 00:00:23,523 --> 00:00:24,995 Je lacht met me. 3 00:00:25,095 --> 00:00:27,611 Jongens. - Frank. 4 00:00:28,237 --> 00:00:32,659 Je moet ballen gekregen hebben of je moet stom zijn om hier echt te durven komen. 5 00:00:32,784 --> 00:00:35,732 Laat me met hem praten voor een... Juist maar voor een secondje. 6 00:00:36,206 --> 00:00:37,671 Alstublieft. 7 00:00:38,122 --> 00:00:39,769 Ok� Jack. 8 00:00:41,264 --> 00:00:43,165 Maar je hebt net je eigen doodvonnis getekend. 9 00:00:44,922 --> 00:00:49,927 Je hoeft er niet uit als je me betaalt. 10 00:00:50,261 --> 00:00:53,556 Wil je wat advies? Dat is het? 11 00:00:53,681 --> 00:00:58,269 Ik hoopte dat je me ervanaf kon helpen. 12 00:01:02,732 --> 00:01:06,064 Weet je Jack. Geloof me. 13 00:01:06,263 --> 00:01:09,564 Dit is niet de manier waaruit je moet kiezen. 14 00:01:09,664 --> 00:01:13,872 Je bent verdomme een kaartspeler Jack. En zelfs niet eens goede. 15 00:01:27,925 --> 00:01:29,867 Ben je mijn vriend? 16 00:01:31,095 --> 00:01:32,680 Ja. 17 00:04:37,420 --> 00:04:39,463 Bedankt Curtis. 18 00:04:49,265 --> 00:04:53,436 Hoe was Viagraen voor u? - H� Jack. Wat wil je spelen? 19 00:04:53,561 --> 00:04:54,853 Ik weet het nog niet. 20 00:04:56,713 --> 00:04:58,213 Wat spelen ze daar? 21 00:05:01,778 --> 00:05:03,743 Dat is zo ver uit je zip code. 22 00:05:04,591 --> 00:05:05,591 Komaan Jack. 23 00:05:05,691 --> 00:05:07,409 Je weet dat je daar niet bij hoort. 24 00:05:10,454 --> 00:05:13,163 Wat zijn de kosten? - 240 onbeperkt Hold Em. 25 00:05:13,263 --> 00:05:15,576 Bijzetten 40.000. 26 00:05:16,877 --> 00:05:18,868 Neem maar zoals altijd. - Veel geluk. 27 00:05:19,507 --> 00:05:21,243 Ik heb geen geluk. Dat weet je. 28 00:05:31,017 --> 00:05:34,509 Jack en cola? - Bedankt dat je het vraagt schat. 29 00:05:35,105 --> 00:05:37,849 Mijn naam is Stacey. - Ok� Stacey. 30 00:05:38,416 --> 00:05:40,919 Je moet een naamplaatje dragen of zoiets schat. 31 00:05:41,737 --> 00:05:42,892 Ik heb een naamplaatje. 32 00:05:44,420 --> 00:05:45,920 Het spijt me. 33 00:05:46,241 --> 00:05:47,741 Dank je wel. 34 00:06:04,888 --> 00:06:07,265 Ik heb azen. 35 00:06:14,106 --> 00:06:16,029 Miss Love, miss Love... 36 00:06:17,713 --> 00:06:19,213 Weet je. Ik werd gisterenavond opgesloten. 37 00:06:19,652 --> 00:06:21,009 Ik ben niet verrast. 38 00:06:21,521 --> 00:06:22,899 Wat is er gebeurd? 39 00:06:22,999 --> 00:06:23,902 Vergeet het maar. Luister. 40 00:06:24,002 --> 00:06:27,070 Ik was er voor een tijdje en ik had honger. 41 00:06:27,170 --> 00:06:30,239 Toen het eten kwam. Was het gebraden eend, en... 42 00:06:30,957 --> 00:06:34,118 Nee het was een sandwich met frietjes. 43 00:06:34,218 --> 00:06:38,506 Geen augurken en geen salade. En geen pokerchips, chip om te spelen. 44 00:06:38,632 --> 00:06:43,345 Ik zat op het bovenste bed te eten, en een enorme zwarte hand geur kwam naar boven. 45 00:06:43,469 --> 00:06:47,349 Neem mijn boterham. Ik zei, h� broeder wat is er?" 46 00:06:47,474 --> 00:06:49,973 Hij zei, ik eet je boterham op. 47 00:06:51,396 --> 00:06:53,534 Hij vroeg voor wat zit jij hier binnen voor poging tot moord of zo. 48 00:06:53,637 --> 00:06:55,137 Ik zei "Wil je mijn frieten". 49 00:06:56,359 --> 00:06:57,956 Neem ze gewoon. 50 00:06:58,447 --> 00:06:59,947 Ik heb zelfs geen honger niet meer. 51 00:07:00,443 --> 00:07:01,943 Dus alstublieft vraag me niet om te doden. 52 00:07:02,656 --> 00:07:06,276 Ik bel... Ik heb de bal schatje, het spijt me. 53 00:07:08,205 --> 00:07:11,416 Wil je mijn chips? 54 00:07:53,294 --> 00:07:54,712 Dank je. 55 00:07:56,090 --> 00:07:59,801 Je verscheen nooit. - Wilde niet verschijnen. 56 00:07:59,926 --> 00:08:02,415 Ik zag je. De grote jongens controleren. 57 00:08:02,515 --> 00:08:03,779 Ik was aan het wachten op je. 58 00:08:04,347 --> 00:08:08,894 Je moet weten wanneer je gaat staan of liggen. Dat is wat Kenny Rogers zegt. 59 00:08:09,019 --> 00:08:11,063 Weet jij het? - Weet wat? 60 00:08:11,230 --> 00:08:15,267 Wanneer. - Je hem op de weg volgt. 61 00:08:15,367 --> 00:08:16,311 Ik weet het niet man. 62 00:08:16,411 --> 00:08:20,740 Ik probeer alleen zonder problemen om van A naar B te komen, als je me begrijpt. 63 00:08:20,865 --> 00:08:22,593 Was het maar zo makkelijk. 64 00:08:23,611 --> 00:08:25,111 Je speelt veel met kaarten. 65 00:08:25,662 --> 00:08:29,040 Ik bespeel mensen. Ik bestudeer ze. 66 00:08:29,207 --> 00:08:33,844 Ontdek hoe ik geld kan verdienen op hen en gedragen zich zelf dan. 67 00:08:35,089 --> 00:08:38,634 Ik doe het zelfde als jij. 68 00:08:38,759 --> 00:08:41,804 Wel ik denk. We bespelen elkaar tot op zekere hoogte. 69 00:08:41,930 --> 00:08:44,818 Nee niet op een bepaald punt. 70 00:08:46,554 --> 00:08:48,271 Wij bespelen mensen voor geld. 71 00:08:48,436 --> 00:08:50,240 Is dat wat je nu doet? 72 00:08:51,398 --> 00:08:54,278 Is dat wat je nu doet? Me bespelen voor geld. 73 00:08:54,378 --> 00:08:55,561 Misschien. 74 00:08:55,661 --> 00:08:57,920 Ik wens je geluk. Ik heb geen geld. 75 00:08:58,020 --> 00:08:59,637 Laat me je iets vragen. 76 00:09:00,158 --> 00:09:02,431 Wat zou je doen als je genoeg dollars verdient. 77 00:09:02,531 --> 00:09:06,098 Genoeg dollars om voor een hele lange tijd op ��n en dezelfde tafel te kunen blijven spelen. 78 00:09:08,583 --> 00:09:11,462 Hier. Mijn kaart. 79 00:09:15,466 --> 00:09:20,804 Ok� ik neem je kaart en geef je mijn kaartje. 80 00:09:20,929 --> 00:09:25,977 Je kunt me bellen op elk moment van de dag of nacht, ok�? 81 00:09:34,026 --> 00:09:36,655 Zorg er goed voor. 82 00:09:36,780 --> 00:09:39,909 Bel me als het je bevalt. - Ik zie je straks Jack. 83 00:09:40,033 --> 00:09:41,235 Wacht even. 84 00:09:41,335 --> 00:09:42,779 Hoe weet je mijn naam? 85 00:09:42,879 --> 00:09:44,372 Iedereen kent je naam. Jack. 86 00:09:44,913 --> 00:09:47,778 Jij bent de man die wordt verwacht met een kogel. 87 00:09:48,898 --> 00:09:50,398 En wint. 88 00:09:51,253 --> 00:09:52,404 Bel me. 89 00:09:52,878 --> 00:09:54,378 Of niet. 90 00:10:23,245 --> 00:10:25,082 H� Jack. 91 00:10:40,473 --> 00:10:43,935 H� Carl. - Ik heb wat nieuws voor je Jack. 92 00:10:44,268 --> 00:10:48,731 Paulie Trunks zijn geduld is op voor je. 93 00:10:48,857 --> 00:10:51,099 Alsof dat iets nieuws is. 94 00:10:53,122 --> 00:10:55,384 Geef me de rest van wat nieuw is, h� Jack. 95 00:10:58,075 --> 00:11:02,412 Ok�, ok�. Ik heb het hier. 96 00:11:03,288 --> 00:11:06,249 Hier. 97 00:11:14,426 --> 00:11:17,387 Jack als we terugkomen voor de extra tienduizend... 98 00:11:17,513 --> 00:11:20,170 ben je dan ook slim genoeg om te weten wat er dan gaat gebeuren. 99 00:11:22,433 --> 00:11:26,188 Wees erbij en denk er eens over na. 100 00:11:46,376 --> 00:11:47,780 Jongens! 101 00:11:47,880 --> 00:11:49,330 H� jongens. 102 00:11:53,007 --> 00:11:54,547 Ik was aan het denken. 103 00:11:56,136 --> 00:11:57,991 Het is vreemd. 104 00:11:58,091 --> 00:12:02,548 Maar voor een domme reden vind ik Jack aardig. 105 00:12:02,893 --> 00:12:06,281 Ik heb hem gered, ik heb zijn leven gered. 106 00:12:06,381 --> 00:12:08,818 En nu om me te bedanken. 107 00:12:09,608 --> 00:12:13,614 Je kent me, ik let op je rug. - Ja. 108 00:12:14,031 --> 00:12:17,493 Nou. Ik kwam om een beetje te werken. 109 00:12:17,618 --> 00:12:21,792 Vertrouw me maar. Het is loyaliteit. 110 00:12:22,831 --> 00:12:24,729 Nu spreek je mijn taal. 111 00:13:02,625 --> 00:13:05,753 Hallo? Gaan we naar het Princess Palace dit weekend? 112 00:13:05,877 --> 00:13:07,729 Breng je dan... - Schatje geef me de telefoon ok�. 113 00:13:07,829 --> 00:13:08,538 Mam. 114 00:13:08,638 --> 00:13:10,736 Ik wil horen wat hij zegt. - Schatje, schatje. 115 00:13:10,836 --> 00:13:13,190 Ga je gezicht al wassen, ik ben er binnen een minuut ok�. 116 00:13:13,290 --> 00:13:14,468 Mam. 117 00:13:19,608 --> 00:13:21,108 Jack. 118 00:13:22,512 --> 00:13:25,940 Zij wacht om met jou naar het Prinsess Palace dit weekend te gaan. 119 00:13:26,065 --> 00:13:27,849 Je moet langskomen deze keer Jack. 120 00:13:27,949 --> 00:13:31,104 Ik kan het niet meer verdragen dat je het elke keer belooft en niet komt opdagen. 121 00:13:31,204 --> 00:13:34,921 Ik meen het sereieus deze keer, maar kom deze keer opdagen ok�. 122 00:14:17,204 --> 00:14:19,205 Goedemorgen. 123 00:14:20,498 --> 00:14:22,441 Komt die man weer? 124 00:14:26,296 --> 00:14:28,267 Hoogst waarschijnlijk niet. - Ja! 125 00:14:29,832 --> 00:14:31,332 Hij heeft een bijzonder onaangename geur. 126 00:14:48,028 --> 00:14:53,158 Het is Jack Dani�l niet? - Ja. Ik heb een neef, Jim Beam. 127 00:14:53,283 --> 00:14:56,870 Is het niet vreemd? - Die heb je waarschijnlijk. 128 00:14:56,995 --> 00:15:03,044 En een neef genaamd Johnnie Walker en tante Chevitz met "t". 129 00:15:03,169 --> 00:15:05,077 Is niet hetzelfde, dat is geweldig. 130 00:15:09,801 --> 00:15:14,348 MR. Daniel, we hebben een probleem. - Wat is het probleem, Kelly? 131 00:15:14,806 --> 00:15:21,063 Je hebt een achterstallige schuld. - Nee, ik heb dat betaald. 132 00:15:21,813 --> 00:15:24,441 Niet volgens onze gegevens. 133 00:15:27,654 --> 00:15:31,461 Weet je zeker dat het geen vergissing is? - Onze gegevens zijn zeer nauwkeurig meneer. 134 00:15:32,034 --> 00:15:33,619 Zeker. 135 00:15:33,743 --> 00:15:36,960 Helaas kan ik niet niets voor je doen tot dat het bedrag is betaald. 136 00:15:39,666 --> 00:15:41,249 Kelly. 137 00:15:42,790 --> 00:15:44,290 Laat me je iets vragen. 138 00:15:45,381 --> 00:15:46,852 Hou je van een dessert? 139 00:15:48,311 --> 00:15:49,669 Ja natuurlijk. 140 00:15:49,769 --> 00:15:51,304 Wie niet h�. 141 00:15:51,429 --> 00:15:56,226 Ik weet een plek waar ze karamelsaus op de rode pudding doen. 142 00:15:56,350 --> 00:16:01,941 En serveert ze met Captain Crunch daar. Het is gek maar het smaakt heerlijk. 143 00:16:02,066 --> 00:16:07,131 En ik zou het opnieuw en opnieuw vragen, tot dat het is gevuld. 144 00:16:11,951 --> 00:16:14,995 Als je alleen de lening goedkeurt. 145 00:16:15,495 --> 00:16:20,668 Bedankt voor het aanbod meneer, maar ik kan niets doen tot dat het bedrag is betaald. 146 00:16:20,961 --> 00:16:23,255 Ik scheer me. 147 00:16:24,965 --> 00:16:27,551 Schrijf hier. 148 00:16:28,593 --> 00:16:31,053 En daar is hij. H� Chuck. 149 00:16:31,178 --> 00:16:35,934 Hallo meneer, lijkt dat je ons wat geld schuldig bent Jack. Ik kan je niet helpen. 150 00:16:36,059 --> 00:16:39,771 Het zijn krappe tijden. - Jack dan moet ik je vragen om te gaan. 151 00:16:39,897 --> 00:16:41,440 Gaan? 152 00:16:43,067 --> 00:16:47,781 Ik begrijp waar je naar toe wil Chuck. Kelly en ik hebben eigenlijk gesproken... 153 00:16:47,906 --> 00:16:49,483 Meneer je moet nu gaan. 154 00:16:53,119 --> 00:16:55,967 Meneer ik wil het niet nog een keer zeggen. Je moet weggaan. 155 00:16:56,299 --> 00:16:57,658 Echt. - Ga! 156 00:16:57,758 --> 00:17:02,338 Hoe charmant. Kan ik een pen lenen? 157 00:17:09,220 --> 00:17:12,467 Denk je dat we Chuck moet uitnodigen voor een dessert met ons? 158 00:17:13,432 --> 00:17:15,643 Nee niet dan. 159 00:17:38,710 --> 00:17:42,088 Excuseer me, mag ik je telefoon even lenen? - Het is defect. 160 00:17:42,213 --> 00:17:45,925 Ik heb haast man. - Ja dit is een belangrijk gesprek. 161 00:17:46,050 --> 00:17:50,674 Ik heb ijs cr�me hier. Ok� weet je wat, rook je? 162 00:17:50,807 --> 00:17:54,727 Ja. Hoe zit het met een pakket voor de telefoon voor 20 seconden? 163 00:17:55,853 --> 00:17:57,939 Een snelle oproep. - Ja. 164 00:17:58,063 --> 00:18:00,892 Je bent een gentleman. - Dank u. 165 00:18:06,031 --> 00:18:12,362 Een lichtere. Ja Duffy, ik ben het, Jack. 166 00:18:13,746 --> 00:18:17,500 Welke Jack? Jack Van het casino vanochtend. 167 00:18:17,626 --> 00:18:20,839 Nou, goed schot Jack. 168 00:18:21,464 --> 00:18:26,094 Je zei iets over een kans. - Een kans? 169 00:18:27,387 --> 00:18:30,599 Dat kan ik me niet meer herinneren over een kans Jack. 170 00:18:30,724 --> 00:18:34,032 Je vroeg me als ik veel dollars wilde om te spelen op een tafel mocht ik je bellen. 171 00:18:34,132 --> 00:18:35,471 Herinner je het je nog? 172 00:18:35,571 --> 00:18:41,694 Ja ik herinner me dat. Maar dat is absoluut geen optie dat is een verschil, begrijp je. 173 00:18:41,860 --> 00:18:44,424 Nou, er is een verschil. Ik ben ge�nteresseerd. 174 00:18:44,583 --> 00:18:46,033 Je bent ge�nteresseerd? - Ja. 175 00:18:46,133 --> 00:18:49,159 Ja, ik maak veel dollars. - Dat is waar ik je voor bel man. 176 00:18:49,284 --> 00:18:52,288 Nu je het zegt Jack. IJs cr�me. 177 00:18:52,413 --> 00:18:54,945 Je belt voor een "D�j� Vu"? - Ja. 178 00:18:55,626 --> 00:18:57,543 Fijn, goed schot. Ik zie je daar. 179 00:19:28,201 --> 00:19:30,996 En Jack een Cola alstublieft. 180 00:19:45,053 --> 00:19:47,556 Hier gaan we. - H�. 181 00:19:48,036 --> 00:19:49,536 H�. 182 00:19:50,517 --> 00:19:53,078 De man daar zei dat je me op een drankje trakteerde. 183 00:19:54,145 --> 00:19:57,569 Welke vent? - De vent. 184 00:20:10,747 --> 00:20:15,586 Natuurlijk wat wil je schat? - Een tweemaal met ijs behagen Vodka alstublieft. 185 00:20:15,711 --> 00:20:20,424 Een dubbele wodka met ijs mijn vriend. En een grijze gans. 186 00:20:21,675 --> 00:20:23,427 Classe. 187 00:20:25,053 --> 00:20:28,240 Mijn naam is Leanne. Wat is jouw naam vreemdeling? 188 00:20:28,917 --> 00:20:29,925 Kevin. 189 00:20:30,025 --> 00:20:32,728 Ik hou van de naam Kevin. 190 00:20:39,235 --> 00:20:43,616 En daar ga jij Leanne. - Bedankt. 191 00:20:58,255 --> 00:20:59,965 Wat gebeurt er? 192 00:21:00,634 --> 00:21:01,726 Ik zei dat ik iets om te drinken wilde aanbieden. 193 00:21:01,826 --> 00:21:03,035 Ik heb niet gezegd dat ik er voor ga betalen. schatje. 194 00:21:03,135 --> 00:21:04,061 Dat ik zou betalen voor het te bestellen. 195 00:21:04,161 --> 00:21:05,661 Schatje. 196 00:21:08,391 --> 00:21:10,728 Jij verdomde klootzak. 197 00:21:11,395 --> 00:21:13,022 Dank je. 198 00:21:17,235 --> 00:21:19,320 Stel de riem. 199 00:21:19,445 --> 00:21:25,827 Dank je schatje. En voer de puma op mijn kosten. 200 00:21:28,788 --> 00:21:33,012 Jij hebt vrienden overal waar je gaat. - Je kan nooit te veel vrienden hebben Jack. 201 00:21:33,112 --> 00:21:34,947 Proost daar op. 202 00:21:36,045 --> 00:21:38,267 Je lijkt er te veel van te hebben ook. 203 00:21:40,319 --> 00:21:41,819 Wat denk je? 204 00:21:42,679 --> 00:21:47,020 Ja waarom niet? Je bent een aardige man en je ziet er geweldig uit voor je leeftijd. 205 00:21:49,017 --> 00:21:52,145 En je bent ook rijk. Met een slecht gewicht en vele slechte eigenschappen. 206 00:21:52,272 --> 00:21:54,291 Hoe weet je dat ik rijk ben? 207 00:21:54,830 --> 00:21:56,411 Omdat ik het heb horen zeggen. 208 00:21:56,568 --> 00:21:59,595 Dat is wat ik doe. Het is mijn werk en je zei dat je mensen bespeelt. 209 00:21:59,695 --> 00:22:00,940 En ik zeg, ik heb het gelezen. 210 00:22:02,115 --> 00:22:02,938 Ok�. 211 00:22:04,543 --> 00:22:06,043 Lees me dan zoon. 212 00:22:07,787 --> 00:22:12,919 Je hebt een manicure, en niet de vrouwen, Ze worden gelood, en niet in de zomer. 213 00:22:13,086 --> 00:22:15,806 En je kostuums komen niet uit een heren warenhuis. 214 00:22:16,338 --> 00:22:19,507 Je hebt een Chicago dure horloge en een beetje een zeer prijzige ring om je vinger. 215 00:22:19,607 --> 00:22:24,314 En op je voorzijde. Kan ik de brug van je leesbril op je neus waarnemen. 216 00:22:24,955 --> 00:22:28,125 Maar er is ��n ding dat me zegt dat jij genoeg geld hebt. 217 00:22:28,225 --> 00:22:30,356 Dat is wel comfortabel op jouw leeftijd. Weet je. 218 00:22:30,456 --> 00:22:33,023 En je bent bijna 60. 219 00:22:33,607 --> 00:22:35,829 En iedereen die het goed op jouw leeftijd. 220 00:22:36,704 --> 00:22:38,204 Heeft een hele hoop met geld. 221 00:22:38,613 --> 00:22:41,276 Ik kan me al inbeelden dat je al aan vrouw nummer drie zit. 222 00:22:41,603 --> 00:22:43,589 Want iemand met zo veel geld als jij. 223 00:22:44,077 --> 00:22:47,998 Is ze of wel verliefd op haar werk. Of te ellendig om te trouwen. 224 00:22:48,164 --> 00:22:49,087 Jack. 225 00:22:50,340 --> 00:22:51,698 Je hebt het verkeerd. 226 00:22:56,089 --> 00:22:57,963 Ik ben aan vrouw nummer vier. 227 00:23:03,431 --> 00:23:05,226 Hoe won ik mijn geld? 228 00:23:08,101 --> 00:23:10,353 Ik weet het nog niet. Maar ik kom er wel achter. 229 00:23:11,028 --> 00:23:13,565 Waarschijnlijk door iedereen te misleiden. 230 00:23:14,348 --> 00:23:16,358 Je leest het verkeerd. 231 00:23:17,422 --> 00:23:20,519 Nee. Ik denk dat ik gelijk heb. 232 00:23:22,076 --> 00:23:25,120 Dat is redelijk dicht. Maar dat is het niet? 233 00:23:25,246 --> 00:23:27,498 Misschien, misschien... 234 00:23:28,123 --> 00:23:32,290 Maar ik ben ge�nteresseerd in het maken van die vele dollars waar je het over had. 235 00:23:33,629 --> 00:23:35,881 Ik ben blij omdat te horen jongen. 236 00:23:57,363 --> 00:23:59,612 Begin met een kleine start Jackie. 237 00:24:00,034 --> 00:24:01,236 500. En ik zeg. 238 00:24:01,336 --> 00:24:04,036 Dat je dat bier flesje niet kan openen. 239 00:24:04,673 --> 00:24:05,789 Met die briefjes. 240 00:24:08,072 --> 00:24:09,232 Wedden? 241 00:24:10,133 --> 00:24:11,851 Neem ze gewoon. 242 00:24:24,798 --> 00:24:26,064 Zoals dit? 243 00:24:26,164 --> 00:24:28,354 Ik wist hoe het ging. - Ik zag het. 244 00:24:28,980 --> 00:24:30,556 Dubbel of niets. 245 00:24:31,717 --> 00:24:35,782 Dat je het zelfde bierflesje. Niet kan breken met je blote handen. 246 00:24:37,989 --> 00:24:39,325 Goed. 247 00:24:44,081 --> 00:24:46,057 Je moet het breken en niet ervan drinken. 248 00:24:56,800 --> 00:24:58,428 Zoals dit? - Goed jongen. 249 00:24:58,554 --> 00:25:00,255 Ik wist hoe je dat moest doen. 250 00:25:01,807 --> 00:25:06,354 We moeten ons inspanningen om het volgende te verhogen. - Ja het klinkt goed. 251 00:25:06,645 --> 00:25:08,147 Ik moet eerst nog een drankje hebben. 252 00:25:08,247 --> 00:25:09,182 Kapitein. 253 00:25:09,282 --> 00:25:11,847 Geef me nog een ander drankje en voor deze jongen hier ook. 254 00:25:11,947 --> 00:25:14,186 Ja, ja dat is geweldig. Ja laten we drinken. 255 00:25:14,426 --> 00:25:15,601 Laten we drinken. 256 00:25:30,088 --> 00:25:32,595 Kom hier schat. Ik heb iets voor je. 257 00:25:32,695 --> 00:25:34,125 Heb je iets voor mij? 258 00:25:34,225 --> 00:25:37,095 Waar ben je? Jongens, jongens. 259 00:25:37,220 --> 00:25:39,954 Nog een rondje. E�n voor mijn vriend en voor mij. 260 00:25:40,054 --> 00:25:42,299 Je weet dat ik van je hou. Maar het is sluitingstijd. 261 00:25:42,399 --> 00:25:45,048 Nee. - We weten toch wat dat betekent? 262 00:25:45,148 --> 00:25:46,548 Kom op schatje. Komaan. 263 00:25:46,648 --> 00:25:48,710 Ga je mee met mij? - Ga naar huis. 264 00:25:48,865 --> 00:25:50,328 Ik blijf hier. 265 00:25:50,818 --> 00:25:53,013 Damphy ik denk verdomd dat ze je er uitgooit. 266 00:25:53,113 --> 00:25:54,563 Ja dat is ook zo. 267 00:26:23,936 --> 00:26:27,148 Wat is er met je neus? Ik ben gevallen van het 17e. 268 00:26:30,110 --> 00:26:33,364 Kom binnen, mijn huis is jouw huis. 269 00:26:33,464 --> 00:26:35,732 Ga weg jij! - Komaan. 270 00:26:35,832 --> 00:26:39,328 H� doe dat toch niet met die pup. De teef. 271 00:26:39,452 --> 00:26:40,641 Is de hond van mijn vrouw. 272 00:26:40,741 --> 00:26:43,369 En jij moet moet me verdomd niet zeggen hoe ik dieren moet behandelen ok�. 273 00:26:43,664 --> 00:26:45,769 De harde hand. Werkt altijd. 274 00:26:46,273 --> 00:26:47,305 Honden. 275 00:26:47,751 --> 00:26:49,251 En mensen. Komaan. 276 00:26:51,382 --> 00:26:52,570 Zo. 277 00:26:53,152 --> 00:26:54,652 Wat is... 278 00:26:55,840 --> 00:26:57,966 Wat is je inzet die je hebt voor mij? 279 00:27:00,142 --> 00:27:01,460 Heb je verwarming. 280 00:27:01,560 --> 00:27:02,353 Nee. 281 00:27:02,453 --> 00:27:05,194 Nee weet je. Ik ben moe van al dat spelen nu. 282 00:27:05,417 --> 00:27:06,390 Ik heb deze niet opengedraaid. 283 00:27:06,490 --> 00:27:10,277 Zever. Die leven om te spelen. 284 00:27:11,862 --> 00:27:15,045 En hoe weet je mijn naam. - Van in het casino? 285 00:27:19,371 --> 00:27:21,993 Wil je weten wat de inzet is Jack? 286 00:27:22,093 --> 00:27:22,823 Ja. 287 00:27:23,083 --> 00:27:25,329 Volg me. - Ja ik wil verdomd weten wat dat is. 288 00:27:26,044 --> 00:27:28,507 Kom met me mee Mr Poddymail. 289 00:27:36,478 --> 00:27:37,978 Leuk. 290 00:27:41,114 --> 00:27:42,614 Ja. 291 00:27:47,525 --> 00:27:49,470 Verdomme. 292 00:27:50,158 --> 00:27:52,304 Ja ik wil zo als dit leren leven. 293 00:27:59,954 --> 00:28:01,291 Hoi. 294 00:28:05,336 --> 00:28:06,306 Wie is dat? 295 00:28:07,104 --> 00:28:08,285 Een vriend. 296 00:28:11,009 --> 00:28:12,915 Je hebt wel sexy vrienden. 297 00:28:13,234 --> 00:28:14,860 Zij is de inzet. - Echt. 298 00:28:14,960 --> 00:28:16,066 Hoe dat zo? 299 00:28:16,166 --> 00:28:18,481 Ik wil dat je haar neukt voor mij. 300 00:28:19,030 --> 00:28:20,776 Ik wil haar voor mezelf neuken. 301 00:28:22,766 --> 00:28:24,936 Ik geef je $10.000. 302 00:28:29,007 --> 00:28:31,050 Wel ok�. Ik luister. 303 00:28:32,991 --> 00:28:35,876 Ik maak er 20.000 van als ik mag kijken. 304 00:28:36,518 --> 00:28:37,779 Dat gaat niet gebeuren. 305 00:28:37,879 --> 00:28:39,737 Waarom niet? 306 00:28:39,837 --> 00:28:41,287 Om wat ik gezegd heb. Daarom. 307 00:28:41,387 --> 00:28:45,022 Heb je er problemen mee terwijl ik kijk? Ben je homo of zo? 308 00:28:45,122 --> 00:28:46,947 Dit is flauwekul man. Dit is niet grappig meer. 309 00:28:47,047 --> 00:28:48,442 Ik ben hier weg. Het was leuk je te hebben ontmoet man. 310 00:28:48,542 --> 00:28:52,155 Morgen is het zaterdag, je moet niets doen voor morgen. Ja ik wel. 311 00:28:52,255 --> 00:28:54,501 Ik werk. Ik speel met kaarten, weet je het nog. 312 00:28:55,969 --> 00:28:58,351 Wil je terug naar de bewoonde wereld lopen? 313 00:28:58,516 --> 00:29:00,179 Is dat wat je wil doen? Me dwingen om nu te gaan? 314 00:29:00,279 --> 00:29:02,196 Wel. Ik geef je een rit. 315 00:29:02,326 --> 00:29:03,653 Dan geef ik ze er ��n. Wacht even. 316 00:29:03,753 --> 00:29:07,731 Wil je dan niemand die je onderdekt in je bed? 317 00:29:07,833 --> 00:29:09,236 Onderdekken. 318 00:29:09,734 --> 00:29:11,234 Ja dat is waar Jack. 319 00:29:13,185 --> 00:29:15,145 Je dekt je leven onder. 320 00:31:25,091 --> 00:31:26,383 Hoi. 321 00:31:29,387 --> 00:31:30,465 Hoi. 322 00:31:31,639 --> 00:31:33,260 Zijn dat mijn kleren? 323 00:31:34,326 --> 00:31:35,826 Ja ze zijn van jou. 324 00:31:38,771 --> 00:31:40,927 Bedankt daarvoor. Maar ik ga dat niet doen. 325 00:31:42,942 --> 00:31:44,482 Graag gedaan. 326 00:31:46,238 --> 00:31:49,673 Waar is de charmante kapitein naar toe? - Hij wilde weer gaan slapen. 327 00:31:49,773 --> 00:31:51,404 Wil je dat ik hem roep voor jou? 328 00:31:51,911 --> 00:31:54,203 Ja dat zou geweldig zijn. 329 00:32:00,377 --> 00:32:02,790 Ik weet waarom je hier bent. 330 00:32:08,929 --> 00:32:14,268 Je moet je kleren aandoen. En hier weg gaan voor hij wakker wordt. 331 00:32:16,060 --> 00:32:17,270 Goed. 332 00:32:20,148 --> 00:32:22,676 Het was een genoegen je te ontmoeten. - Goedenacht, Jack. 333 00:32:23,787 --> 00:32:25,287 Slaap wel Jack. 334 00:32:26,489 --> 00:32:28,798 Draag jij ook mijn ondergoed? 335 00:32:31,036 --> 00:32:32,587 Heel gek. 336 00:34:05,260 --> 00:34:08,845 Dank je om mijn kleren te drogen. Goed gedaan. 337 00:34:13,395 --> 00:34:15,869 Maar ik denk dat ik ga nu. 338 00:34:18,065 --> 00:34:20,366 Wil je echt de weddenschap verliezen? 339 00:34:22,777 --> 00:34:23,907 Ik bedoel. 340 00:34:24,007 --> 00:34:27,516 Er bestaat geen betere manier in de wereld om zo geld te verdienen. 341 00:34:45,553 --> 00:34:46,737 Kom er in. 342 00:34:50,850 --> 00:34:52,828 Wel waar wacht je nog op? 343 00:34:58,692 --> 00:35:00,529 Ik sla me in mijn eigen gezicht? Sorry. 344 00:35:01,250 --> 00:35:02,750 Misschien. 345 00:35:06,159 --> 00:35:07,198 Kom er in. 346 00:35:11,872 --> 00:35:13,529 Nee. 347 00:35:13,532 --> 00:35:14,372 Nee bedankt. 348 00:35:14,548 --> 00:35:16,938 Ik denk dat ik al genoeg tijd verloren heb vanavond. 349 00:35:17,038 --> 00:35:18,789 Je weet wat ik bedoel. 350 00:35:18,889 --> 00:35:22,207 Is dat een goede manier om te verliezen zonder me aan te raken. 351 00:35:28,891 --> 00:35:30,185 Nee. 352 00:35:32,395 --> 00:35:34,252 Kan je mijn kleren geven? 353 00:35:42,198 --> 00:35:44,152 Je krijgt spijt hiervan. 354 00:35:48,079 --> 00:35:49,032 Kom. 355 00:35:50,309 --> 00:35:51,666 Ik help je. 356 00:36:00,467 --> 00:36:02,177 Jij slechterik. 357 00:36:02,678 --> 00:36:04,237 Je hebt gelijk. 358 00:36:53,981 --> 00:36:56,847 Het lijkt dat je het spel toch gewonnen hebt. 359 00:36:56,947 --> 00:36:58,397 Ik wist dat ik verkeerd over je was. 360 00:36:59,076 --> 00:37:00,576 Ik heb je kaart. 361 00:37:01,406 --> 00:37:02,803 Verdomme! 362 00:37:03,261 --> 00:37:05,742 Ik wist dat je in de miserie zat. 363 00:37:06,620 --> 00:37:08,117 H� Jack! 364 00:37:08,408 --> 00:37:11,162 Wil je zien hoe 50.000 eruitziet? 365 00:37:17,257 --> 00:37:19,383 Komaan neuk jij haar. Of is er iets mis met je penis? 366 00:37:20,094 --> 00:37:22,571 Kom op Jack. Je bent een geboren opportunist. 367 00:37:22,679 --> 00:37:24,471 En ik accepteer het. 368 00:37:25,139 --> 00:37:26,900 Dit gaat niet gebeuren. 369 00:37:27,227 --> 00:37:30,234 Wil je het dan doen achter mijn rug. Terwijl ik hier sta. 370 00:37:30,449 --> 00:37:32,994 Je doet het niet of je doet het vlak voor me als een man. 371 00:37:33,107 --> 00:37:35,812 Met goed geld op het spel. Vertel me Jack. 372 00:37:35,912 --> 00:37:37,362 Wat wordt het? 373 00:37:37,988 --> 00:37:39,481 Wat wordt het? 374 00:37:41,503 --> 00:37:43,003 Doe het! 375 00:37:44,036 --> 00:37:46,082 Ok� ik zal haar neuken. 376 00:37:48,206 --> 00:37:49,500 Ja? 377 00:37:51,377 --> 00:37:53,204 Doe alsof ik er niet ben. 378 00:38:20,366 --> 00:38:23,823 Wacht even. Wacht eens even. 379 00:38:24,506 --> 00:38:25,280 Ok�. 380 00:38:25,380 --> 00:38:26,706 H�, h�! 381 00:38:26,830 --> 00:38:29,951 Ik doe het niet terwijl je daar staat met een pistool. 382 00:38:30,051 --> 00:38:33,468 Ben je opeens lelijk geworden. Het was een genoegen jou te ontmoeten. 383 00:38:34,590 --> 00:38:38,343 Schiet me neer. Schiet me neer ga je gang. - Wil je langs achter? 384 00:38:38,468 --> 00:38:39,968 Of wil je een mes? 385 00:38:40,068 --> 00:38:42,002 Wil je een keukenmes? 386 00:38:45,310 --> 00:38:46,955 Dat dacht ik. 387 00:38:52,651 --> 00:38:53,933 Kom hier voor een moment. 388 00:38:54,033 --> 00:38:55,192 H� Jack? - Jack. 389 00:38:55,292 --> 00:38:58,668 Nog ��n ding. Weet je nog wat ik zei over harde liefde? 390 00:38:59,699 --> 00:39:01,606 Wat denk je hiervan? 391 00:39:37,782 --> 00:39:40,255 Wil je problemen met mij? 392 00:39:40,994 --> 00:39:43,162 Oh mijn God! - Sta op! 393 00:39:44,922 --> 00:39:45,945 Sta op! 394 00:39:48,419 --> 00:39:50,201 Verdomd sta op! 395 00:39:50,551 --> 00:39:52,051 Speel geen spelletje met mij. 396 00:39:57,468 --> 00:39:59,947 Het is beter om niet voor dode te spelen. 397 00:40:03,135 --> 00:40:04,492 Je bent mijn getuige. Je zag wat er hier gebeurd is. 398 00:40:04,592 --> 00:40:05,428 Jack. 399 00:40:05,528 --> 00:40:08,940 Ik verdedigde alleen mezelf. Hij viel me verdomd aan. 400 00:40:10,158 --> 00:40:12,244 Het komt wel in orde. 401 00:40:16,823 --> 00:40:19,237 Raak hem niet meer aan. Stop. 402 00:40:19,718 --> 00:40:21,493 Ga op zij. Niet bewegen. 403 00:40:21,593 --> 00:40:23,341 Ze moeten hem vinden net zoals het gebeurd is. 404 00:40:23,441 --> 00:40:25,187 Er is hier niks gebeurd. 405 00:40:25,287 --> 00:40:27,976 Wacht, wacht. Langzaam, langzaam voor een moment. 406 00:40:28,163 --> 00:40:30,206 Ik moet even nadenken. Nee we moeten hier weg voor iemand ons ziet. 407 00:40:30,306 --> 00:40:32,099 Bel de politie! 408 00:40:32,590 --> 00:40:34,870 Heb je enig idee wat andere mensen ermee doen. 409 00:40:34,970 --> 00:40:35,794 Nee. 410 00:40:35,894 --> 00:40:39,998 Als we de politie bellen zijn we dood. Begrijp je dat? 411 00:40:40,431 --> 00:40:45,566 Niet helemaal. A.u.b. help me om hem hier weg te krijgen. 412 00:40:45,666 --> 00:40:47,656 Mij zal hier vertrekken. 413 00:40:48,441 --> 00:40:50,097 Ok�. Laten we het doen. 414 00:40:55,490 --> 00:40:57,367 Het is in orde. 415 00:40:58,325 --> 00:41:01,496 Ik voel me er slecht bij om dit aan je over te laten. 416 00:41:01,621 --> 00:41:04,917 We hebben geen keus. - Ok�. 417 00:41:07,920 --> 00:41:11,298 Schatje. Voel je je niet goed. 418 00:41:12,299 --> 00:41:14,301 De badkamer is aan de rechterkant. 419 00:41:27,648 --> 00:41:29,181 Gaat het? 420 00:41:30,127 --> 00:41:31,627 Ik voel me goed. 421 00:41:36,616 --> 00:41:38,433 Waarschijnlijk is het nu niet het beste moment voor dit. 422 00:41:38,533 --> 00:41:40,532 Maar ik zou je willen bedanken. 423 00:41:41,788 --> 00:41:44,105 Ik was een gevangene in dit huis. En... 424 00:41:45,250 --> 00:41:48,343 Ik had het wel veel beter daar niet van. 425 00:41:49,755 --> 00:41:51,828 Ja dat voelt al veel beter. Dank je. 426 00:41:55,219 --> 00:41:57,050 Ik zal een glas water halen. 427 00:44:02,439 --> 00:44:04,999 Hoeveel is het? - $45,80. 428 00:44:06,193 --> 00:44:09,155 Hier neem aan. - Wat is dit? 429 00:44:09,447 --> 00:44:11,186 Het is je geluksdag. - Bedankt man. 430 00:44:11,286 --> 00:44:13,323 Wil je geen wisselgeld? 431 00:46:01,523 --> 00:46:05,431 Zij is de inzet. Je riskeert je leven. 432 00:46:14,245 --> 00:46:16,873 Ik weet waarom je hier bent. 433 00:47:10,223 --> 00:47:13,267 H�! Kan ik je helpen? 434 00:47:13,977 --> 00:47:15,866 H� man wat is er? 435 00:47:18,397 --> 00:47:20,252 Ik ken je. 436 00:47:22,318 --> 00:47:25,489 Je was hier. Juist? 437 00:47:28,157 --> 00:47:32,746 E�n van de vrienden van Duffy. Ja, ja. Ja het is lang geleden. 438 00:47:33,371 --> 00:47:38,710 Ik zei tegen mezelf, ik ken die jongen. Ik heb hem al eerder gezien hij was hier. 439 00:47:38,835 --> 00:47:40,838 Je was hier. 440 00:47:41,964 --> 00:47:46,343 Op een pokeravond, juist? - Ja, misschien weet ik niet meer. 441 00:47:46,468 --> 00:47:51,224 Ja een jaar geleden. Veel gezichten, maar jij was daar, ja? 442 00:47:51,349 --> 00:47:55,438 Ja ik weet het. - Weet je nog die feestjes, die waren echt gek. 443 00:47:55,770 --> 00:47:59,566 Ja. Ik weet nog hoe Duffy's zijn feestjes waren. 444 00:48:05,489 --> 00:48:07,233 Dus... 445 00:48:07,333 --> 00:48:08,783 Is dat je auto? 446 00:48:08,927 --> 00:48:10,577 Ja. - Een hoop rommel. 447 00:48:12,914 --> 00:48:18,003 H� kijk uit dat is mijn meisje. Weet je, ze neemt me mee van punt A naar B. 448 00:48:18,961 --> 00:48:20,992 Dus je hebt me bestolen? 449 00:48:26,303 --> 00:48:29,389 Sorry? - Dat je me bestolen hebt die nacht. 450 00:48:31,058 --> 00:48:33,988 Weet als je me bestolen hebt. Dan praat ik nooit niet meer met jou. 451 00:48:35,437 --> 00:48:37,970 Nee ik denk dat jij mij bestolen hebt. 452 00:48:38,070 --> 00:48:41,486 Nee dat was ik niet ik besteel je alleen aan tafel. 453 00:48:41,612 --> 00:48:44,947 Ik ben Lewis. De broer van Duffy. 454 00:48:54,124 --> 00:48:57,279 Lewis verdomme. Lewis ja man. 455 00:48:57,379 --> 00:48:59,247 Nu herinner ik je weer. Vergeef het me Lewis. 456 00:48:59,347 --> 00:49:00,550 Je kent mijn naam. - Ja. 457 00:49:02,167 --> 00:49:04,168 Ja soms vergeet ik al wel eens namen. Lewis. 458 00:49:04,268 --> 00:49:06,674 Daar weet ik alles van. 459 00:49:08,055 --> 00:49:10,339 Wil je binnenkomen om bij te praten? 460 00:49:10,794 --> 00:49:11,794 Nee. 461 00:49:12,728 --> 00:49:17,400 Kom op ik heb tortilla's, fruit, wijn. Echt een goed spul. 462 00:49:18,733 --> 00:49:22,028 Nee echt. Ik was net in de buurt en kwam je even je gedag zeggen. 463 00:49:22,153 --> 00:49:26,200 Je bent niet van hier? Ja op een bepaalde manier wel. 464 00:49:27,410 --> 00:49:30,136 Weet je wat ik daar deed? 465 00:49:30,694 --> 00:49:32,194 Excuseer me. 466 00:49:32,624 --> 00:49:34,609 Wil je haar zien? 467 00:49:38,529 --> 00:49:40,490 Kom op. 468 00:49:49,433 --> 00:49:51,782 Is ze niet om te sterven of wat? 469 00:49:53,563 --> 00:49:54,354 Ik weet niet jij? 470 00:49:54,454 --> 00:49:59,839 Ik vind het de mooiste auto dat ik al ooit heb gezien. 471 00:50:01,427 --> 00:50:03,512 We moeten hier alles in achterlaten. 472 00:50:03,612 --> 00:50:06,703 Ik voel me niet erg op mijn gemak. Wat ik je verteld heb. 473 00:50:07,078 --> 00:50:10,803 Je bent niet onder de indruk. - Nee hij is mooi, zacht. 474 00:50:11,166 --> 00:50:11,876 Ja. 475 00:50:13,337 --> 00:50:15,848 Heb je gevochten of zo? 476 00:50:17,672 --> 00:50:21,134 Je hebt verse wonden in de hals. 477 00:50:27,258 --> 00:50:28,608 Nee ik was... 478 00:50:29,498 --> 00:50:31,448 Ze was een dier. Juist? 479 00:50:31,604 --> 00:50:33,938 Tijger. - Tijgers. 480 00:50:34,301 --> 00:50:36,720 Panter. - Panter, juist ja. 481 00:50:36,985 --> 00:50:38,075 Ja. 482 00:50:40,570 --> 00:50:44,241 Om eerlijk te zijn zorg ik verdomme over deze auto's. 483 00:50:44,368 --> 00:50:51,248 Het belangrijkste is dat ze lopen. Dit is overcompensatie zover ik er van weet. 484 00:50:58,090 --> 00:51:00,495 Kom op. Ik zal wat eten voor jou maken. 485 00:51:03,805 --> 00:51:09,894 Hij is hier de kleine puppy. Kom hier. 486 00:51:12,438 --> 00:51:15,567 Je ziet normaal blafte ze als een gek. 487 00:51:15,692 --> 00:51:18,718 Ze blaft normaal niet. Alleen naar mij en naar Duffy. 488 00:51:20,531 --> 00:51:22,048 Dit is vreugde. 489 00:51:23,913 --> 00:51:25,403 Ze is een product van harde liefde. 490 00:51:25,503 --> 00:51:28,498 Weet je nog wat ik je had verteld over harde liefde? 491 00:51:31,668 --> 00:51:35,046 Kom op. Ik zal een drankje voor je halen. 492 00:51:37,673 --> 00:51:42,094 Heeft Duffy je soms verteld wanneer hij terug is van zijn reis? 493 00:51:47,727 --> 00:51:51,795 Ik wist niet dat hij vertrokken was Lewis. - Ik ook niet. 494 00:51:51,895 --> 00:51:55,444 Een goede commuicatie h�. 495 00:51:58,946 --> 00:52:02,034 Ik hoef echt niets om te drinken. Ik moet nog werken. 496 00:52:02,159 --> 00:52:05,237 Ik moest er al zijn. Maar ik heb lunchpauze. 497 00:52:05,337 --> 00:52:06,261 Een ontbijt. 498 00:52:06,361 --> 00:52:12,025 Awel hier? Geniet van een deel vrucht voedselpiramide mijn vriend. 499 00:52:25,575 --> 00:52:27,285 Ga zitten. 500 00:52:34,150 --> 00:52:37,133 Je bent geen kwade jongen h�. 501 00:52:38,989 --> 00:52:40,426 Niet echt. 502 00:52:40,691 --> 00:52:42,674 Wat ga je vertellen over die rommel. 503 00:52:43,243 --> 00:52:46,622 Wil je weten wat de inzet is? H� Jack. 504 00:52:46,747 --> 00:52:48,957 Is Duffy weer begonnen met spelen? 505 00:52:51,241 --> 00:52:52,936 Ik weet het niet. 506 00:52:55,381 --> 00:52:58,385 Lieg niet tegen me. - Ok�. 507 00:52:59,803 --> 00:53:01,839 H�. Wat zeg je? 508 00:53:01,939 --> 00:53:04,375 H� schatje. 509 00:53:05,259 --> 00:53:08,919 Kom hier er een oude vriend van Duf hier. Ik wil je aan hem voorstellen. 510 00:53:09,230 --> 00:53:10,898 Heb je haar al ontmoet. - Nee dat heb je niet. 511 00:53:10,998 --> 00:53:13,134 Zij was de reden in jouw positie. 512 00:53:15,570 --> 00:53:19,127 We gaan iets drinken aan het zwembad. Komaan en hou ons gezelschap. 513 00:53:20,000 --> 00:53:22,253 Het zwembad is aan deze kant. 514 00:53:35,632 --> 00:53:39,957 Zo. Waar heb jij Duffy leren kennen? 515 00:53:43,071 --> 00:53:45,441 In het casino. - In het casino! - Ja. 516 00:53:45,684 --> 00:53:48,912 Je had hem nog gebeld zei je. 517 00:53:50,523 --> 00:53:53,027 Wil je wat geld verdienen? Doe het! 518 00:53:53,152 --> 00:53:55,895 Heb je enig idee wat andere mensen er zouden mee doen? 519 00:53:55,995 --> 00:53:58,731 Nee. Nee het is een slecht idee. 520 00:53:59,665 --> 00:54:00,440 Ja. 521 00:54:00,442 --> 00:54:03,780 Hij zou misschien iets willen weten van me. Hij is waarschijnlijk bezig. 522 00:54:06,124 --> 00:54:11,254 Neem die pet af. Ik voel me net alsof ik met Rocky spreek. 523 00:54:16,802 --> 00:54:19,930 Direct het antwoordapparaat. Vind ik raar. 524 00:54:24,809 --> 00:54:28,324 Zo Jack fris mijn geheugen eens even op. Wat is het wat jij doet. 525 00:54:33,528 --> 00:54:36,617 Dat is een goeie vraag. Je hebt waarschijnlijk ook 'n goed antwoord. 526 00:54:43,997 --> 00:54:47,512 Hoe weet je mijn naam? - Je zei het me. 527 00:54:47,960 --> 00:54:50,797 Ja je zei me Jack Dani�l en je wilde iets drinken. 528 00:54:50,922 --> 00:54:52,740 En ik zei dat is goed. 529 00:54:53,307 --> 00:54:54,334 Nee ik niet. 530 00:54:54,434 --> 00:54:55,658 Ja je deed. 531 00:54:56,834 --> 00:54:59,131 Tijdens het pokeren die avond. Weet je het nog? 532 00:55:06,562 --> 00:55:08,564 Ik denk dat ik beter kan gaan. 533 00:55:08,664 --> 00:55:10,114 Ok�. 534 00:55:14,946 --> 00:55:17,240 Bedankt voor het drankje. 535 00:55:19,243 --> 00:55:21,036 Tot ziens. 536 00:55:22,705 --> 00:55:24,707 Ik zie nog wel Jack. 537 00:55:33,174 --> 00:55:35,510 Uit, uit, vuur was bijna uit. 538 00:55:38,430 --> 00:55:40,252 Draai aan het raam. 539 00:55:42,327 --> 00:55:43,912 Verdomme! 540 00:55:47,439 --> 00:55:51,113 Waarom ben je naar hier gekomen? - Mijn huiskamer was afgesloten. 541 00:55:51,736 --> 00:55:54,739 Je was dit vergeten. - Oh Jezus hier is hij. 542 00:55:54,864 --> 00:55:57,825 Ik ben er van af. - Ja hoe? 543 00:55:57,951 --> 00:56:01,593 Ik heb hem gisteren begraven. Het is iets nieuws. 544 00:56:02,705 --> 00:56:05,586 Lewis weet wat er gebeurd is. Ik heb hem gedood Jack. 545 00:56:05,686 --> 00:56:06,828 Ja en hij is verdwenen. 546 00:56:06,928 --> 00:56:07,962 Langzaam tijger. 547 00:56:08,062 --> 00:56:09,712 Je hebt te veel naar gangsterfilms gekeken. 548 00:56:09,812 --> 00:56:12,125 Nee ik ben serieus. Ik praat over onze levens. 549 00:56:12,225 --> 00:56:15,605 Je hebt geen idee wie die persoon daar binnen is. 550 00:56:16,845 --> 00:56:19,139 Wat doe je? 551 00:56:19,308 --> 00:56:21,031 Jack luister naar mij. Ik heb hem voor jou begraven, ok�. 552 00:56:21,233 --> 00:56:22,010 Ik heb je leven gered. 553 00:56:22,110 --> 00:56:26,397 Ik heb jou gered! Nu ben ik dat verschuldigd aan jou? 554 00:56:26,522 --> 00:56:27,858 Verdomme ik weet niet eens jouw naam. 555 00:56:27,958 --> 00:56:30,090 Luister nu. Lewis heeft me altijd al verrast, ok�. 556 00:56:30,611 --> 00:56:32,446 En hij maakt me bang. 557 00:56:32,571 --> 00:56:35,515 Als hij weet wie dit gedaan heeft met zijn moeder of met zijn broer. 558 00:56:35,615 --> 00:56:37,108 Dan is er geen tijd niet meer voor wat hij wil doen Jack. 559 00:56:37,208 --> 00:56:38,142 Maak je er nu maar niet druk over. 560 00:56:38,242 --> 00:56:40,072 Stap uit. Voordat hij ons allebei vermoordt, ok�? 561 00:56:40,172 --> 00:56:41,622 Wat denk je daarvan? 562 00:56:41,951 --> 00:56:43,075 Ok�. 563 00:56:44,583 --> 00:56:45,951 Goed. 564 00:56:46,051 --> 00:56:49,672 Is ze vergrendeld? - Ze werkt. 565 00:56:50,674 --> 00:56:52,927 Ik geef het je direkt. 566 00:56:53,051 --> 00:56:55,970 Je zou nog niet in staat zijn om je kont schoon te maken met beide handen. 567 00:56:56,070 --> 00:56:57,235 Verdomme. 568 00:56:57,335 --> 00:56:59,538 Ongelooflijk! 569 00:57:11,570 --> 00:57:14,427 Een mooie dag voor een duik. 570 00:57:15,991 --> 00:57:20,459 Pas op daar. Er zijn geen strandwachters daar. 571 00:59:28,212 --> 00:59:29,712 Elvis sliep hier. 572 01:00:40,086 --> 01:00:45,341 H� Zeke. Er is een idioot onderweg geef hem die kaart en sluit. 573 01:00:45,465 --> 01:00:47,384 Ja meneer. - Bedankt. 574 01:01:01,817 --> 01:01:04,021 Welkom hier binnen. 575 01:01:05,389 --> 01:01:07,331 Is dit de enige kamer hier boven? 576 01:01:08,281 --> 01:01:10,728 Ik denk dat dit voor jou is. 577 01:01:11,061 --> 01:01:13,742 Het is niet de mijne. 578 01:01:14,413 --> 01:01:15,913 Ja. 579 01:01:17,999 --> 01:01:20,168 Kom binnen Jack. 580 01:01:22,170 --> 01:01:25,958 Leuk. - Niet goed genoeg. 581 01:01:26,058 --> 01:01:27,508 Dat is dubbel? 582 01:01:28,386 --> 01:01:29,680 Dat is flauwekul. 583 01:01:29,805 --> 01:01:33,517 99 procent aan het wachten op zijn voeten. 584 01:01:36,854 --> 01:01:39,038 Wat was ik blij om die jongen te zien. 585 01:01:39,704 --> 01:01:42,008 Jij niet onnozelaar maar de vriend van Jack. 586 01:01:46,210 --> 01:01:48,174 Kijk naar de verdomde Mr. Balboa. 587 01:01:48,407 --> 01:01:50,366 Dat is de ergste die ik ooit in mijn leven heb gezien. 588 01:01:50,466 --> 01:01:51,652 Wist je dat? 589 01:01:51,752 --> 01:01:54,477 Is hetzelfde als het besturen van auto in een bus. 590 01:01:54,995 --> 01:01:56,495 Neem me niet kwalijk heren. 591 01:01:58,209 --> 01:02:00,826 Ik moet je iets vertellen over die domme hoed? 592 01:02:01,456 --> 01:02:02,956 Ik weet het niet. Ik was niet aan het luisteren. 593 01:02:03,466 --> 01:02:06,314 Onder de trein houdt men er niet van man. 594 01:02:07,700 --> 01:02:09,200 Zo. Wat doen we hier Lewis. 595 01:02:09,888 --> 01:02:13,171 Ik denk dat de vraag is wat doe jij hier? Jack. 596 01:02:13,818 --> 01:02:16,018 Ik denk dat ik het weet. Je wil weten wat ik doe. 597 01:02:16,261 --> 01:02:18,907 En het aller belangrijkste is. Wat ik weet, juist? 598 01:02:19,775 --> 01:02:22,482 Waarom vraag je het niet ineens aan mij Jack. 599 01:02:23,214 --> 01:02:25,283 Over wat er met mijn broer is gebeurd? 600 01:02:25,739 --> 01:02:28,563 Vertel mij wat er is gebeurd. 601 01:02:29,610 --> 01:02:31,591 Probeer jezelf niet te beschermen. 602 01:02:32,079 --> 01:02:33,951 Dat weet ik niet. 603 01:02:40,629 --> 01:02:44,426 Ze begonnen te vechten toen ik. Ik weet niet wat er daarna gebeurd is. 604 01:02:44,551 --> 01:02:46,562 Misschien is daar iemand aangekomen als ik vertrokken was. 605 01:02:46,662 --> 01:02:47,842 Heb je daar al een over nagedacht? 606 01:02:47,942 --> 01:02:49,048 Heb je daar al eens over nagedacht. 607 01:02:49,148 --> 01:02:52,737 Als iemand daar aankomt om vijf uur in de ochtend na jou? 608 01:02:53,476 --> 01:02:56,397 Denk je dat ik er iets mee te maken heeft? 609 01:02:56,522 --> 01:02:59,483 Wacht ik laat je wat laten zien. 610 01:03:00,651 --> 01:03:03,174 Deze zijn verbluffend. Heb jij er zo ��n? Het was een geschenk van een cli�nt. 611 01:03:03,566 --> 01:03:05,066 Het was een geschenk van een klant. - Nee. 612 01:03:06,198 --> 01:03:10,922 Ik denk dat ik de zwarte doos vond van het ongeval. 613 01:03:14,250 --> 01:03:16,544 Niet aantrekken Jack. 614 01:03:16,710 --> 01:03:20,046 Sommige rechtbanken noemen het waarschijnlijk zelfverdediging. 615 01:03:20,172 --> 01:03:22,625 Al heb je de man zijn vrouw geneukt. 616 01:03:23,667 --> 01:03:25,167 Een kleine dame in nood. 617 01:03:26,344 --> 01:03:30,684 Ze kan voor zichzelf zorgen. - Ja dat heeft ze al bewezen maar hoe? 618 01:03:30,809 --> 01:03:36,426 Maar wie zorgt voor de kleine Stephanie? - Als je dat doet zou ik bang van je zijn Jack. 619 01:03:39,443 --> 01:03:45,491 Het spijt me maar ik weet alles van je. Je kinderen, je vrouw... 620 01:03:45,783 --> 01:03:47,865 Zijn schuld. Deze shit is eenvoudig. 621 01:03:47,965 --> 01:03:50,219 Het duurt maar een paar telefoongesprekken. 622 01:03:50,620 --> 01:03:54,499 Wat doe je eigenlijk Lewis? 623 01:03:54,625 --> 01:03:58,297 Ik schilder dingen tussen een harde plaats en een nog hardere plaats. 624 01:03:58,422 --> 01:04:04,291 Ik hou niet opscheppen maar ik ben net als 'n andere Picasso trots op mi'n meesterwerk. 625 01:04:06,262 --> 01:04:09,766 Wilde je hete thee. - Dank je wel schatje. 626 01:04:19,276 --> 01:04:22,112 Wat wil je? - Ok� hier is de deal. 627 01:04:22,238 --> 01:04:26,576 Duff bloedde door de val. Hij was zeer zelfzuchtig en wilde alles voor hemzelf. 628 01:04:26,700 --> 01:04:27,775 Kun je dat geloven van mijn broer? Hij deed me een geweldig voorstel. 629 01:04:27,875 --> 01:04:29,325 Weet je. 630 01:04:29,487 --> 01:04:31,599 Eigenlijk deed hij me een geweldig voorstel. 631 01:04:31,699 --> 01:04:34,986 En ik wed met het geld dat je samen hebt gewonnen. 632 01:04:35,335 --> 01:04:38,588 Nou dat is goed. Is dat een voorstel of een aanbod? 633 01:04:38,838 --> 01:04:43,057 Nee we herkennen hem niet. Je moet het met een ander voordeel doen. 634 01:04:44,262 --> 01:04:46,305 Zoals wat? 635 01:04:46,640 --> 01:04:49,059 Je moet de hond doodslaan. 636 01:04:57,593 --> 01:04:59,925 Wat gebeurt er als ik verdwijn? - Als je dat kunt moet je dat doen. 637 01:05:00,346 --> 01:05:02,502 Als je dat kan moet je dat doen. 638 01:05:05,118 --> 01:05:11,498 Maar ik heb betere ogen en oren dan jij. En ik heb veel loyaal personeel. 639 01:05:15,671 --> 01:05:18,799 Dus laat me het laatste overblijfsel van de twijfel te verwijderen. 640 01:05:18,923 --> 01:05:20,579 Als je wil blijven leven. 641 01:05:20,860 --> 01:05:23,688 Als je wil waar je veel om geeft blijven leven. 642 01:05:25,347 --> 01:05:27,333 Dan moet je dit zeker doen. 643 01:05:29,267 --> 01:05:31,729 Denk er eens over na. 644 01:05:32,130 --> 01:05:35,115 Het is een verdomde goede deal. 645 01:05:39,946 --> 01:05:41,779 We bespreken het later nog wel. 646 01:05:52,793 --> 01:05:54,664 Niet liegen tegen mij. 647 01:05:54,990 --> 01:05:57,208 Ik weet alles over jou. 648 01:05:57,798 --> 01:06:01,356 Ik weet alles over je vrouw en je vader. Deze shit is eenvoudig. 649 01:06:02,011 --> 01:06:05,198 De vraag is alleen. Wie zal er voor de kleine Stephanie zorgen? 650 01:06:05,740 --> 01:06:08,892 Ik zou bang zijn als ik van jou was. 651 01:06:10,352 --> 01:06:12,766 Ik vind mezelf niet de straat hoer die met het fortuin... 652 01:06:12,866 --> 01:06:15,020 van mijn vader zijn functie is verdwenen. opgedaan. 653 01:06:15,120 --> 01:06:17,843 Probeer haar niet te beschermen. Snap je. 654 01:06:18,392 --> 01:06:21,052 Je zal die die teef moeten vermoorden. 655 01:06:22,365 --> 01:06:23,994 Als jij wil blijven leven. 656 01:06:24,094 --> 01:06:27,273 En als je wil waar je veel om geeft blijven leven. 657 01:06:27,484 --> 01:06:29,327 Dan moet je dit zeker doen. 658 01:07:07,147 --> 01:07:08,237 Wat doe je? 659 01:07:08,337 --> 01:07:09,506 Ik hoopte dat om je te vinden. 660 01:07:09,606 --> 01:07:10,473 Hoe deed je dat? 661 01:07:10,573 --> 01:07:12,444 De deur stond open. En ik was om je bezorgd. 662 01:07:12,544 --> 01:07:13,984 Alles in orde met je. 663 01:07:14,084 --> 01:07:15,708 Ze was open? 664 01:07:16,784 --> 01:07:18,784 Verdomme. 665 01:07:19,452 --> 01:07:21,243 Dat was dom. 666 01:07:22,573 --> 01:07:24,884 Weet je. Ik had je kunnen vermoorden. 667 01:07:31,215 --> 01:07:33,080 Wat ga je doen? 668 01:07:33,439 --> 01:07:34,939 Of te wel ga ik je vermoorden. 669 01:07:36,057 --> 01:07:37,809 Moet ik? 670 01:07:43,895 --> 01:07:46,447 Ik kwam naar hier of je ok� was. 671 01:07:55,757 --> 01:07:58,761 Waarom krijg ik niet genoeg van je? 672 01:08:29,786 --> 01:08:31,607 Het is May. 673 01:08:32,694 --> 01:08:34,395 Mijn naam. 674 01:08:38,227 --> 01:08:39,771 May. 675 01:08:41,197 --> 01:08:44,298 Dat is een mooie naam voor een mooi meisje. 676 01:08:45,501 --> 01:08:48,756 Zo. Vertel me hield je echt van Duffy? 677 01:08:51,685 --> 01:08:52,816 Ja. 678 01:08:53,548 --> 01:08:55,266 Dat deed ik. 679 01:08:55,736 --> 01:08:57,516 In het begin. 680 01:09:01,251 --> 01:09:02,944 Hij was... 681 01:09:03,044 --> 01:09:05,124 Charmant. 682 01:09:06,684 --> 01:09:09,379 Er was niets vriendelijks aan hem. 683 01:09:11,572 --> 01:09:13,403 Wat is er gebeurd? 684 01:09:13,848 --> 01:09:15,898 Hij was veranderd. 685 01:09:18,123 --> 01:09:19,505 Controleerde. 686 01:09:19,806 --> 01:09:22,484 Ales wat ik deed en waar ik heenging. 687 01:09:23,058 --> 01:09:24,074 Hij zei. 688 01:09:24,174 --> 01:09:26,158 Dat hij me gemaakt had. 689 01:09:27,688 --> 01:09:29,852 Dat hij bij mij hoorde. 690 01:09:30,197 --> 01:09:32,434 Ik was bang voor hem. 691 01:09:34,588 --> 01:09:36,912 Ik heb vrouw nummer vier. 692 01:09:41,196 --> 01:09:45,393 Wil je het echt achter mijn rug doen? Vertel me Jack, wat is dit? 693 01:09:45,900 --> 01:09:47,192 Wat is dit? 694 01:09:47,667 --> 01:09:50,671 Als er iemand zou komen in het midden van de nacht om 5 uur? 695 01:09:53,157 --> 01:09:54,959 Ga naar huis May. 696 01:09:55,059 --> 01:09:58,177 Ik zorg hier wel allemaal voor. 697 01:10:01,976 --> 01:10:04,353 Zoals? 698 01:10:06,522 --> 01:10:08,380 Ga gewoon naar huis. 699 01:10:08,480 --> 01:10:10,165 Ga je gang. 700 01:10:49,151 --> 01:10:50,323 H�. 701 01:10:50,830 --> 01:10:52,111 Is Carl hier? 702 01:10:52,412 --> 01:10:54,342 Ja hij is in de achterste ring. 703 01:10:54,692 --> 01:10:56,389 Dank u. 704 01:10:56,888 --> 01:10:58,828 Wat scheelt er schatje? 705 01:11:07,518 --> 01:11:09,792 Bukken, bukken. 706 01:11:13,277 --> 01:11:14,746 Excuseer me. 707 01:11:15,246 --> 01:11:16,746 H� jongens. 708 01:11:16,943 --> 01:11:18,393 Je maakt een grapje. 709 01:11:18,493 --> 01:11:20,216 Jongens. - Frank. 710 01:11:21,601 --> 01:11:26,384 Je hebt wel ballen. Of je bent zo stom zoon om hier nog te komen. 711 01:11:27,166 --> 01:11:29,023 Kom je een auto kopen? 712 01:11:30,854 --> 01:11:33,147 Waar is mijn pakket? 713 01:11:34,924 --> 01:11:38,263 Ik heb het geld niet. Als het dat is wat je bedoelt. 714 01:11:39,080 --> 01:11:40,289 Welke vent. 715 01:11:40,639 --> 01:11:42,752 Als je mijn geld niet hebt koop je ook geen auto. 716 01:11:42,852 --> 01:11:44,973 Wat wil je verdomme Jack? 717 01:11:45,652 --> 01:11:50,074 Ik wil met Paulie praten. - Je wil met Paulie? 718 01:11:50,424 --> 01:11:54,208 Alles wat naar hem gaat moet mij eerst passeren. 719 01:11:54,970 --> 01:11:57,325 Met alle respect. Ik... 720 01:11:57,425 --> 01:11:59,402 Ik wil met hem praten. Alleen. 721 01:12:00,010 --> 01:12:01,927 Met alle respect! 722 01:12:02,382 --> 01:12:04,204 Met alle respect! 723 01:12:04,554 --> 01:12:06,992 Laat me je een goede raad geven. 724 01:12:07,461 --> 01:12:09,337 Ga hier weg verdomme. 725 01:12:09,437 --> 01:12:12,215 Heb je het gehoord. Ga hier weg verdomme. 726 01:12:12,315 --> 01:12:15,092 En geef mijn geld Jack. Dommerik. 727 01:12:15,320 --> 01:12:16,568 Ga terug jullie. 728 01:12:16,668 --> 01:12:17,510 Carl alstublieft. 729 01:12:17,610 --> 01:12:19,060 Carl. 730 01:12:20,010 --> 01:12:23,005 Laat me met hem praten voor een... Heel eventjes. 731 01:12:23,381 --> 01:12:24,650 Alstublieft. 732 01:12:25,051 --> 01:12:26,594 Ok� Jack. 733 01:12:27,994 --> 01:12:30,950 Maar je hebt net getekend voor je eigen doodvonnis. 734 01:12:47,494 --> 01:12:48,994 Weet je Jack. 735 01:12:49,327 --> 01:12:50,686 Ik voel misschien. 736 01:12:50,786 --> 01:12:55,041 Je bent hier niet om mijn geld terug te geven. 737 01:12:55,391 --> 01:12:56,604 Maar. 738 01:12:57,105 --> 01:12:59,538 Maar je wil met me praten als ik het goed aanvoel. 739 01:13:00,106 --> 01:13:02,525 Ik heb grote problemen. 740 01:13:03,001 --> 01:13:05,335 Er is iets verschrikkelijks gebeurd. - Ja? 741 01:13:05,435 --> 01:13:07,168 Zoals wat? 742 01:13:07,740 --> 01:13:09,038 Ik... 743 01:13:09,517 --> 01:13:11,289 Vermoordde een man op zijn slaap. 744 01:13:11,700 --> 01:13:12,637 Voor goed. 745 01:13:13,054 --> 01:13:16,891 Het was puur een ongeval. Ik zweer het. 746 01:13:17,015 --> 01:13:17,978 Een ongeval? - Ja. 747 01:13:18,078 --> 01:13:19,676 Die dingen kunnen gebeuren. 748 01:13:19,776 --> 01:13:22,491 De eerste keer dat ik een man heb gedood. 749 01:13:22,591 --> 01:13:24,350 Dat was ook een soort van ongeval. 750 01:13:24,450 --> 01:13:27,889 Ik wilde alleen maar met hem praten. Weet je. 751 01:13:27,989 --> 01:13:33,026 En. - Hij was niet in de stemming om te praten dus... 752 01:13:33,616 --> 01:13:38,279 moest ik hard zijn met hem En dan... 753 01:13:38,379 --> 01:13:40,293 Ik denk... 754 01:13:43,024 --> 01:13:44,474 dat hij stierf. Weet je. 755 01:13:44,574 --> 01:13:47,686 Ik moest overgeven in de kofferbak. Maar... 756 01:13:47,786 --> 01:13:50,088 Maar ik wilde die jongen niet doden. 757 01:13:50,259 --> 01:13:53,804 Ik volgde bestellingen op. Maar wat ik wel deed? 758 01:13:53,929 --> 01:13:58,859 Ik verliet de verdomde man in de kofferbak. Voor een lange tijd. 759 01:13:59,187 --> 01:14:01,608 Daarom noemen ze Paulie kofferbak. - Ja. 760 01:14:01,708 --> 01:14:03,647 Je bent snel. Dat is waar. 761 01:14:03,784 --> 01:14:05,284 Carl. Carl Nowhay. 762 01:14:05,584 --> 01:14:07,147 Ik weet niet hoe ik in die miserie ben verzeild. 763 01:14:07,247 --> 01:14:09,043 Een Vrouw. 764 01:14:09,368 --> 01:14:11,286 En wat was naam van die vrouw? 765 01:14:11,763 --> 01:14:13,277 May. 766 01:14:13,377 --> 01:14:15,251 May! - Wat? 767 01:14:15,562 --> 01:14:17,302 Ik weet het niet. 768 01:14:17,768 --> 01:14:19,268 Seglio? 769 01:14:19,475 --> 01:14:21,488 Seg. Seglo of zoiets. 770 01:14:27,801 --> 01:14:30,428 Je hebt geneukt met de vrouw van Duffy? 771 01:14:31,195 --> 01:14:34,715 Ik heb haar niet geneukt. We stoeiden maar een beetje wat rond. 772 01:14:34,815 --> 01:14:36,599 Je stoeide maar wat. 773 01:14:36,699 --> 01:14:39,096 Waar wij vandaan komen. Dat is je doodvonnis. 774 01:14:39,196 --> 01:14:40,430 Wist je dat? 775 01:14:40,530 --> 01:14:45,234 Ik zelf zou iedereen vermoorden die dat al heeft gedaan. 776 01:14:45,334 --> 01:14:46,668 Ik begrijp dat. 777 01:14:47,461 --> 01:14:48,911 En dat is een goede regel. 778 01:14:49,011 --> 01:14:50,461 Ik begrijp het. 779 01:14:50,815 --> 01:14:54,769 Maar je hebt haar niet geneukt. En Duffy... 780 01:14:54,869 --> 01:15:00,926 heeft een zekere voorliefde. Om zoiets door te geven aan andere mensen. 781 01:15:01,044 --> 01:15:03,956 Ja dat is net wat zijn broer doet. 782 01:15:04,437 --> 01:15:05,887 Ja Lewis. 783 01:15:05,987 --> 01:15:08,245 Ja dat is een andere gestoorde man. 784 01:15:08,345 --> 01:15:12,911 Hij wilde dat ik... haar vermoordde. 785 01:15:16,419 --> 01:15:19,706 Madonna, Madonna, Madonna. Wat zit er in een stuk? 786 01:15:19,806 --> 01:15:21,748 Een stuk van wat? 787 01:15:22,001 --> 01:15:23,993 Je weet. 788 01:15:25,310 --> 01:15:26,312 Een ding. 789 01:15:26,412 --> 01:15:27,331 Een ding? 790 01:15:27,626 --> 01:15:29,590 Ik zo veel van die dingen. 791 01:15:29,690 --> 01:15:31,567 Wat voor soort van ding wil je hebben? 792 01:15:31,667 --> 01:15:33,361 Een wapen. 793 01:15:33,461 --> 01:15:35,280 Ik heb een wapen nodig. 794 01:15:37,161 --> 01:15:38,494 Jij wil een wapen. 795 01:15:38,996 --> 01:15:40,428 Ben jij nu een stoere jongen? 796 01:15:40,528 --> 01:15:41,890 Laat me je iets vragen. 797 01:15:41,990 --> 01:15:44,818 Denk je dat ik er verdomd ��n heb voor jou. 798 01:15:46,918 --> 01:15:50,546 Ik heb geen regels te volgen. 799 01:15:59,698 --> 01:16:04,637 Zie dat je er zeker van bent dat dit in Lewis zijn handen belandt. 800 01:16:04,737 --> 01:16:06,087 Heb je me gehoord? 801 01:16:06,187 --> 01:16:07,030 Ok�. 802 01:16:07,687 --> 01:16:10,320 Je weet als je zo'n stuk aan iemand geeft. 803 01:16:11,551 --> 01:16:15,970 Je komt er dan wel achter wie je echte vrienden zijn. 804 01:16:18,260 --> 01:16:19,474 Ben je mijn vriend? 805 01:16:19,612 --> 01:16:21,513 Ja meneer. - Ja? 806 01:16:41,017 --> 01:16:44,456 Ik stop het weg. - Nee je kunt je lul er afschieten. 807 01:16:44,881 --> 01:16:47,189 Ik stop het achter op mijn rug. 808 01:16:48,167 --> 01:16:49,521 Ga weg. 809 01:16:49,621 --> 01:16:51,071 Bedankt. 810 01:17:23,947 --> 01:17:27,191 May ben je hier? - Jack wat doe jij hier? 811 01:17:27,291 --> 01:17:30,653 Ik zei toch dat ik dit zou doen. - Ik dacht niet dat je nog zou terugkomen. 812 01:17:30,655 --> 01:17:31,500 Jawel. 813 01:17:31,504 --> 01:17:33,249 Verrassing, verrassing. 814 01:17:33,707 --> 01:17:35,207 Heb je meer? 815 01:17:35,347 --> 01:17:36,977 Wanneer gaan we? - Dan moet moet ik ze inladen. 816 01:17:37,077 --> 01:17:38,402 Blijf in je kamer. 817 01:17:38,602 --> 01:17:40,772 Ik zei je toch dat ik deze stront ging oplossen. 818 01:17:41,190 --> 01:17:42,223 Blijf daar. 819 01:17:42,573 --> 01:17:44,373 En kom er niet uit. 820 01:17:55,555 --> 01:17:57,369 Wil je me vermoorden klootzak? 821 01:18:02,721 --> 01:18:04,221 Rot op. 822 01:18:05,090 --> 01:18:06,325 Je kunt ze kussen! 823 01:18:40,943 --> 01:18:42,443 Lewis! 824 01:18:49,929 --> 01:18:51,723 Ga naar de hel! 825 01:19:02,886 --> 01:19:05,972 Ik zei je dat het voorbij is. Leg het wapen neer. 826 01:19:09,960 --> 01:19:11,260 May! 827 01:19:11,610 --> 01:19:16,400 Hij is bewusteloos. Leg dat verdomde pistool neer! 828 01:19:17,108 --> 01:19:19,328 Jack. Ik neem het hier over. 829 01:19:19,690 --> 01:19:21,374 Ik neem het hier over. 830 01:19:21,474 --> 01:19:24,259 Het spijt me enorm. 831 01:19:25,704 --> 01:19:27,503 Trek de trekker over. 832 01:19:28,053 --> 01:19:29,503 Je bent zo zielig schatje. 833 01:19:29,603 --> 01:19:31,053 Niet terug. 834 01:19:33,010 --> 01:19:35,009 Vaarwel Jack. 835 01:19:53,339 --> 01:19:55,208 Verdomme. 836 01:20:19,868 --> 01:20:23,924 Doe dit voor mij. Als David Copperfield? 837 01:20:24,024 --> 01:20:25,474 Ja. 838 01:20:27,325 --> 01:20:29,565 Je leven is toegestaan op ��n voorwaarde. 839 01:20:29,665 --> 01:20:31,115 Maak dat je hier weg bent! 840 01:20:31,442 --> 01:20:32,942 Ik wil je hier niet meer zien. Begrepen? 841 01:20:35,483 --> 01:20:37,673 Heb je me begrepen? 842 01:20:40,196 --> 01:20:42,132 Ja. Ik heb het begrepen. 843 01:20:42,411 --> 01:20:43,911 Maak dat je hier weg bent. 844 01:20:44,034 --> 01:20:45,258 Ja. 845 01:20:45,358 --> 01:20:46,779 Graag gedaan. 846 01:20:46,879 --> 01:20:48,113 Dank u. 847 01:20:48,213 --> 01:20:50,360 Ik neem dat wel Jack. 848 01:20:50,460 --> 01:20:52,226 En Jack. 849 01:20:52,326 --> 01:20:55,063 Vergeet de doodstraf niet! 850 01:21:35,323 --> 01:21:37,126 Ok� moordenaar. 851 01:21:37,226 --> 01:21:38,880 Blijf hier en kijk naar de tas. 852 01:21:38,980 --> 01:21:40,430 Ik moet afscheid nemen van enkele oude vrienden. 853 01:21:40,562 --> 01:21:41,499 In orde. 854 01:21:41,896 --> 01:21:44,125 Ik ben direkt terug. 855 01:21:50,548 --> 01:21:53,710 Hoe werkte die tas voor u? 856 01:21:54,702 --> 01:21:56,001 H� Jack. 857 01:21:56,101 --> 01:21:57,551 Zoals altijd? 858 01:21:57,759 --> 01:21:58,742 Nee. 859 01:22:00,241 --> 01:22:02,622 Nee vandaag niet vriend. 860 01:22:06,615 --> 01:22:09,046 Je ziet er uit als stront. 861 01:22:10,635 --> 01:22:12,928 Kijk naar jezelf. 862 01:22:18,320 --> 01:22:20,877 Ik speel niet meer met kaarten. 863 01:22:21,229 --> 01:22:23,089 En ik ben gevraagd om de stad te verlaten. 864 01:22:23,189 --> 01:22:24,175 Vanavond. 865 01:22:24,275 --> 01:22:26,298 Voor altijd. Dat is het. 866 01:22:26,902 --> 01:22:29,042 Wat doe je hier dan nog? 867 01:22:30,873 --> 01:22:33,097 Ik kom afscheid van je nemen. 868 01:22:34,902 --> 01:22:36,672 En dank je voor... 869 01:22:36,998 --> 01:22:39,766 Om me te laten proberen te spelen de afgelopen jaren. 870 01:22:41,701 --> 01:22:44,153 Had ik maar naar jou geluisterd. 871 01:22:45,425 --> 01:22:47,307 Veel geluk man. 872 01:22:52,379 --> 01:22:54,590 Hartelijk dank. 873 01:22:59,062 --> 01:23:00,354 Dank je. 874 01:23:04,808 --> 01:23:08,109 Stacey mijn lievelings serveerster. - Jack wat is er gebeurd? 875 01:23:08,670 --> 01:23:11,280 Ik stopte een bankoverval. 876 01:23:12,483 --> 01:23:13,709 Dit is voor jou. 877 01:23:13,809 --> 01:23:16,277 Het is omdat ik je naam al die jaren altijd vergat. 878 01:23:17,397 --> 01:23:19,562 Dat is het. 879 01:23:19,982 --> 01:23:21,810 Ik zie je beneden ok�. 880 01:23:21,910 --> 01:23:24,296 Schat geef me een gin-tonic. 881 01:23:26,076 --> 01:23:27,190 Jack. 882 01:23:27,290 --> 01:23:29,520 Wat is er met jou gebeurd man? 883 01:23:30,295 --> 01:23:34,632 Dat wil je niet horen. - Veel geluk voor je Jack. 884 01:23:42,666 --> 01:23:45,233 Stephanie schatje ga je naar de deur? 885 01:23:45,456 --> 01:23:47,332 Mam kan jij gaan? 886 01:23:47,827 --> 01:23:51,192 Nee Stephanie ga naar de deur. Ik ben in het midden van iets. 887 01:23:54,987 --> 01:23:56,437 Stephanie? 888 01:23:56,537 --> 01:24:00,408 Doe maar of je je huiswerk aan het maken bent. 889 01:24:07,744 --> 01:24:09,289 Jack? 890 01:24:29,796 --> 01:24:31,881 Dit is voor Stephanie. 891 01:24:44,933 --> 01:24:47,561 Dit is voor jou. 892 01:24:50,933 --> 01:24:55,561 Controle en bewerking: Goffini 64927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.