All language subtitles for Gun Smith Cats 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,631 --> 00:00:33,800 Hello, Janis? 2 00:00:33,800 --> 00:00:35,290 Who're you talking to? 3 00:00:36,036 --> 00:00:39,267 What? Sorry, I guess I have the wrong number. 4 00:00:42,275 --> 00:00:43,071 Shit! 5 00:01:36,162 --> 00:01:39,325 Doesn't May know how to adjust those things? 6 00:01:43,136 --> 00:01:45,939 There's an additional charge for carrying that kind of gun, 7 00:01:45,939 --> 00:01:47,167 Jonathan Washington! 8 00:01:48,775 --> 00:01:51,845 You... aren't you a cop? 9 00:01:51,845 --> 00:01:54,336 Bounty hunter, Rally Vincent. 10 00:01:55,682 --> 00:01:57,513 And I'm Minnie May! 11 00:01:58,051 --> 00:01:59,541 So nice to meet you! 12 00:03:37,283 --> 00:03:39,683 Thank you for calling. This is Gunsmith Cats. 13 00:03:40,587 --> 00:03:43,056 What's that, Becky? What do you mean? 14 00:03:43,056 --> 00:03:46,326 Washington was arrested on drug smuggling charges, 15 00:03:46,326 --> 00:03:49,362 but it looks like they weren't able to find any drugs. 16 00:03:49,362 --> 00:03:53,700 You mean he ran away, even if he knew he couldn't be charged? 17 00:03:53,700 --> 00:03:54,758 I guess so. 18 00:03:55,835 --> 00:03:57,166 I don't understand. 19 00:03:58,171 --> 00:04:02,609 Hey, Becky, can you look into Washington again? 20 00:04:02,609 --> 00:04:04,277 If you promise to pay me. 21 00:04:04,277 --> 00:04:05,608 You're so cheap. 22 00:04:06,779 --> 00:04:09,612 A customer's here. I've got to go. Later! 23 00:04:12,185 --> 00:04:14,585 Welcome. May I help you? 24 00:04:15,188 --> 00:04:17,957 I want to order this as a custom-made version. 25 00:04:17,957 --> 00:04:20,860 I heard of you from Roy Coleman at the city police department. 26 00:04:20,860 --> 00:04:23,796 I see. Please fill this out with your name and address. 27 00:04:23,796 --> 00:04:24,592 Okay. 28 00:04:28,167 --> 00:04:30,135 Geez. You should have checked this out first! 29 00:04:30,870 --> 00:04:33,100 There's still a bullet in the chamber. 30 00:04:34,540 --> 00:04:35,598 I'm sorry. 31 00:04:36,876 --> 00:04:38,278 Is this okay? 32 00:04:38,278 --> 00:04:39,267 Fine. 33 00:04:39,946 --> 00:04:41,709 By the way, I'm assuming that you're a cop. 34 00:04:42,282 --> 00:04:44,550 You do know that this will make your gun heavier, right? 35 00:04:44,550 --> 00:04:46,519 That's part of my private collection. 36 00:04:46,519 --> 00:04:49,352 I work in the K-9 division, so I carry this. 37 00:04:49,889 --> 00:04:54,227 A revolver? I think you'd better bring it in for a checkup. 38 00:04:54,227 --> 00:04:56,396 It looks like you've got some loose parts. 39 00:04:56,396 --> 00:04:57,328 Oh, really? 40 00:05:00,166 --> 00:05:03,102 My partner is calling me. See you later. 41 00:05:03,102 --> 00:05:04,704 Call me at that number if you want. 42 00:05:04,704 --> 00:05:06,739 Say, why don't we have dinner this weekend? 43 00:05:06,739 --> 00:05:10,505 Thanks, but I'll just call you when your order is ready. 44 00:05:11,077 --> 00:05:12,374 Say hi to Roy for me. 45 00:05:13,780 --> 00:05:16,182 Your guard is so tight, just like all the rumors I've heard. 46 00:05:16,182 --> 00:05:16,910 See ya! 47 00:05:17,550 --> 00:05:18,744 Come back soon. 48 00:05:19,919 --> 00:05:23,389 No wonder she's still single. 49 00:05:23,389 --> 00:05:25,358 That's none of your business. 50 00:05:25,358 --> 00:05:27,493 It's not like he's asking you to marry him. 51 00:05:27,493 --> 00:05:28,517 Shut up! 52 00:05:29,796 --> 00:05:30,524 Welcome... 53 00:05:37,637 --> 00:05:39,537 Don't worry! I'm not a dangerous customer. 54 00:05:40,273 --> 00:05:47,180 I'm William Collins, ATF, Alcohol, Tobacco, and Firearms agent. 55 00:05:47,180 --> 00:05:50,350 So, what can I do for you, convenience store cop? 56 00:05:50,350 --> 00:05:52,585 We keep all of our books nice and legal. 57 00:05:52,585 --> 00:05:55,321 No, no, that's not why I'm here. 58 00:05:55,321 --> 00:05:56,583 Then why? 59 00:05:57,623 --> 00:06:02,795 Frankly speaking, I want you to cooperate with us on a sting. 60 00:06:02,795 --> 00:06:04,397 Say what? 61 00:06:04,397 --> 00:06:06,922 Can we talk over the details in the back room? 62 00:06:09,302 --> 00:06:11,137 So, what you're telling me 63 00:06:11,137 --> 00:06:14,841 is that Washington was really handling guns, not drugs? 64 00:06:14,841 --> 00:06:20,279 Correct. And the reason he ran was to sell the guns he had, 65 00:06:20,279 --> 00:06:22,338 so he could pay his bail. 66 00:06:23,349 --> 00:06:26,052 I guess I caught him before he could do that. 67 00:06:26,052 --> 00:06:28,145 Why don't you just let him escape again? 68 00:06:29,489 --> 00:06:31,324 It's not that simple. 69 00:06:31,324 --> 00:06:33,459 Now, I have a favor to ask of you. 70 00:06:33,459 --> 00:06:35,628 You want us to contact him and conduct business, 71 00:06:35,628 --> 00:06:37,096 in order to catch him with his guns? 72 00:06:37,096 --> 00:06:38,154 That's right. 73 00:06:38,831 --> 00:06:41,698 However, unfortunately, I don't think we can pay you. 74 00:06:42,835 --> 00:06:46,105 I'm sorry. It's too bad that we can't talk any longer. 75 00:06:46,105 --> 00:06:47,766 The exit is this way. 76 00:06:48,641 --> 00:06:50,510 That's too bad. 77 00:06:50,510 --> 00:06:54,046 I didn't want to resort to this method of investigating you... 78 00:06:54,046 --> 00:06:55,536 What do you mean? 79 00:06:56,416 --> 00:07:00,876 Illegal firearms without a Class Three license. 80 00:07:02,588 --> 00:07:04,290 Don't you have a license? 81 00:07:04,290 --> 00:07:06,087 And you, May Hopkins, 82 00:07:07,927 --> 00:07:12,091 illegal explosives and violation of the dangerous materials laws. 83 00:07:13,332 --> 00:07:16,460 What do you want us to do? 84 00:07:17,236 --> 00:07:20,339 If we succeed, you'll get the license, 85 00:07:20,339 --> 00:07:23,638 and we'll let you deduct $250 from the taxes on your guns. 86 00:07:25,678 --> 00:07:29,580 Well, I'm in no hurry for your answer. Think it over. 87 00:07:31,584 --> 00:07:33,882 Thanks for the coffee, and 88 00:07:34,754 --> 00:07:36,688 be careful about this door lock. 89 00:07:56,976 --> 00:07:58,409 They've just left the shop. 90 00:07:59,479 --> 00:08:01,037 Roger. I'm ready. 91 00:08:01,848 --> 00:08:03,282 Over and out. 92 00:08:03,282 --> 00:08:04,340 Roger. 93 00:08:11,991 --> 00:08:13,959 There's nothing to eat! 94 00:08:14,293 --> 00:08:18,164 What do you mean, nothing to eat? I just went out and got dinner. 95 00:08:18,164 --> 00:08:20,299 Don't be such an ingrate. 96 00:08:20,299 --> 00:08:22,568 I'm sick of Chinese food. 97 00:08:22,568 --> 00:08:25,571 You always go get pizza. 98 00:08:25,571 --> 00:08:27,940 How can you say such terrible things about me? 99 00:08:27,940 --> 00:08:31,811 So, what are you going to do about that guy this afternoon? 100 00:08:31,811 --> 00:08:33,513 What do you think we can do? 101 00:08:33,513 --> 00:08:36,641 We'll be arrested if we don't help him. 102 00:08:37,316 --> 00:08:40,453 You don't sound like my Rally. Can't we do anything? 103 00:08:40,453 --> 00:08:44,082 Well, why don't you attack him with your feminine wiles? 104 00:08:44,624 --> 00:08:47,058 You like middle-aged men, don't you? 105 00:08:47,660 --> 00:08:48,327 I think I'm still young. 106 00:08:48,327 --> 00:08:49,562 I think I'm still young. 107 00:08:49,562 --> 00:08:50,196 I think I'm still young. 108 00:08:50,196 --> 00:08:54,467 Stop talking like that. That guy doesn't have any sense at all. 109 00:08:54,467 --> 00:08:55,866 I agree with you. 110 00:09:08,915 --> 00:09:11,110 Ken, I love you. 111 00:09:21,727 --> 00:09:24,363 What? This looks like a normal house. 112 00:09:24,363 --> 00:09:27,099 Are you sure there's a bunch of weapons in a place like this? 113 00:09:27,099 --> 00:09:29,402 Trust my information. 114 00:09:29,402 --> 00:09:31,165 Let's just hurry up and finish. 115 00:09:43,382 --> 00:09:44,576 Burglars? 116 00:09:46,018 --> 00:09:47,042 It's been a long time! 117 00:09:50,323 --> 00:09:52,124 It's incredible! 118 00:09:52,124 --> 00:09:53,682 I told you. 119 00:09:56,162 --> 00:09:57,629 What a selection! 120 00:09:58,664 --> 00:10:01,189 Who lives in a place like this? 121 00:10:02,101 --> 00:10:04,331 Look! There's stuff like this in here! 122 00:10:05,771 --> 00:10:08,874 We've got enough to start a war. Right? 123 00:10:08,874 --> 00:10:11,035 I'll bet we could. 124 00:10:13,379 --> 00:10:15,506 Three. A convenient number. 125 00:10:19,652 --> 00:10:22,355 Hey, are you trying to blow up the house? 126 00:10:22,355 --> 00:10:24,724 I adjusted the amount of smoke. 127 00:10:24,724 --> 00:10:26,559 That's beside the point. 128 00:10:26,559 --> 00:10:28,427 Go away and don't bother me. 129 00:10:28,427 --> 00:10:29,223 Damn. 130 00:10:32,598 --> 00:10:33,360 Hey! 131 00:10:34,066 --> 00:10:36,435 There were a bunch of bullets and stuff in the next room. 132 00:10:36,435 --> 00:10:38,104 Oh, give me some! 133 00:10:38,104 --> 00:10:40,806 Hey, are you loading a gun already? 134 00:10:40,806 --> 00:10:43,866 I've been waiting for a chance to have a gun like this all my life. 135 00:10:44,877 --> 00:10:45,775 Shit! 136 00:10:53,185 --> 00:10:53,981 Where? 137 00:11:05,197 --> 00:11:06,596 No! Don't go that way! 138 00:11:26,519 --> 00:11:28,214 This is a no parking zone. 139 00:11:38,664 --> 00:11:40,666 What do you mean, stay out of this? 140 00:11:40,666 --> 00:11:43,931 It's like I said, this is a secret investigation by the ATF. 141 00:11:51,243 --> 00:11:52,878 What a mess! 142 00:11:52,878 --> 00:11:55,147 So, tell me, why does it seem like you were so prepared for this? 143 00:11:55,147 --> 00:11:58,417 You planned all of this, didn't you? 144 00:11:58,417 --> 00:11:59,985 What? No way! 145 00:11:59,985 --> 00:12:01,587 How could you think I would do something like this? 146 00:12:01,587 --> 00:12:03,456 Whatever! 147 00:12:03,456 --> 00:12:07,790 By the way, this is a great collection! 148 00:12:08,627 --> 00:12:11,494 It would be such a waste to have to melt all of them. 149 00:12:12,064 --> 00:12:15,868 I understand. I've no choice except to cooperate. 150 00:12:15,868 --> 00:12:18,471 Really? That would be so helpful! 151 00:12:18,471 --> 00:12:20,673 However, I've got one condition. 152 00:12:20,673 --> 00:12:22,508 I'll cooperate, but in my own way. 153 00:12:22,508 --> 00:12:25,077 And don't even think about following me. 154 00:12:25,077 --> 00:12:26,712 Of course! 155 00:12:26,712 --> 00:12:28,304 We made a deal, didn't we? 156 00:12:29,115 --> 00:12:30,816 I'm not that desperate. 157 00:12:30,816 --> 00:12:32,078 Let's go, May! 158 00:12:32,885 --> 00:12:34,045 Rally! 159 00:12:34,687 --> 00:12:35,483 Oh, no! 160 00:12:36,055 --> 00:12:37,283 Oh, man. 161 00:12:37,923 --> 00:12:40,826 Don't worry, they're just panties. You're not marrying him, right? 162 00:12:40,826 --> 00:12:42,293 Shut the hell up! 163 00:12:56,742 --> 00:13:00,579 What made you change your mind? 164 00:13:00,579 --> 00:13:04,650 I'm saying that I want to buy all your toys. 165 00:13:04,650 --> 00:13:07,520 How can you say that after putting me here in the first place? 166 00:13:07,520 --> 00:13:10,790 Well, I guess it's okay. I just want the money, anyhow. 167 00:13:10,790 --> 00:13:15,661 You'll pay a deposit now, right? We can discuss the details later. 168 00:13:15,661 --> 00:13:17,686 Deposit? How much? 169 00:13:18,931 --> 00:13:21,033 You'll have to ask the court. 170 00:13:21,033 --> 00:13:22,694 Oh, I see. 171 00:13:27,573 --> 00:13:29,909 I made a deal with Washington. 172 00:13:29,909 --> 00:13:35,381 He said he'll let me know the time and place by fax. 173 00:13:35,381 --> 00:13:39,285 Got it. Asking you to cooperate was a pretty good idea. 174 00:13:39,285 --> 00:13:40,986 You don't need to butter me up. 175 00:13:40,986 --> 00:13:44,456 By the way, are you really going to keep your promise? 176 00:13:44,456 --> 00:13:48,794 Of course. I won't do anything to bother you. 177 00:13:48,794 --> 00:13:51,163 I just don't feel I can trust you. And... 178 00:13:51,163 --> 00:13:53,154 No following you! I know. 179 00:13:53,833 --> 00:13:55,323 Well, keep working! 180 00:13:56,235 --> 00:13:57,069 What? 181 00:13:57,069 --> 00:13:58,229 Your boss is calling you. 182 00:14:00,906 --> 00:14:04,899 I've kept this all a secret. I wonder if he's already found out? 183 00:14:05,444 --> 00:14:08,675 Yes, regarding that subject, yes... 184 00:14:09,782 --> 00:14:10,646 Come in. 185 00:14:11,984 --> 00:14:13,246 Do you need me? 186 00:14:14,119 --> 00:14:17,089 Three investigators who infiltrated the gangs have been killed, 187 00:14:17,089 --> 00:14:18,958 and we've got nothing to show for it. 188 00:14:18,958 --> 00:14:21,026 What's wrong with you? 189 00:14:21,026 --> 00:14:22,425 I've been trying. 190 00:14:24,196 --> 00:14:26,061 So, then, who's working undercover this time? 191 00:14:28,500 --> 00:14:29,602 Nobody. 192 00:14:29,602 --> 00:14:32,037 Nobody? What about the investigation? 193 00:14:32,037 --> 00:14:34,505 I haven't found any evidence yet, 194 00:14:35,708 --> 00:14:38,973 but I think someone in the ATF is leaking information, 195 00:14:39,912 --> 00:14:41,881 from the Illinois Branch. 196 00:14:41,881 --> 00:14:44,509 That can't be! Who is it? 197 00:14:45,351 --> 00:14:47,119 I said I haven't got any evidence yet. 198 00:14:47,119 --> 00:14:51,423 If I knew, I'd have done something about it. 199 00:14:51,423 --> 00:14:53,584 I see. I suppose you're right. 200 00:14:54,360 --> 00:14:55,327 What? 201 00:14:55,327 --> 00:14:57,630 You have a phone call from the state representative. 202 00:14:57,630 --> 00:14:58,722 I'll be right with him. 203 00:14:59,298 --> 00:15:00,287 Hey, Bill! 204 00:15:01,300 --> 00:15:05,137 If there's no other alternative, I'll go undercover. See ya! 205 00:15:05,137 --> 00:15:05,971 I'm counting on you. 206 00:15:05,971 --> 00:15:06,839 Yeah, yeah. 207 00:15:06,839 --> 00:15:08,966 Hello, Black speaking. 208 00:15:10,476 --> 00:15:12,569 Thank you... yes, yes, Sir. 209 00:15:13,145 --> 00:15:15,511 Being so high keeps him pretty busy. 210 00:15:28,193 --> 00:15:30,229 Both of you keep doing this! 211 00:15:30,229 --> 00:15:32,598 You've caused me a lot of trouble! 212 00:15:32,598 --> 00:15:34,900 You just go ahead without ever taking me into consideration! 213 00:15:34,900 --> 00:15:36,535 What did you say, Becky? 214 00:15:36,535 --> 00:15:38,560 Why did you accept such an assignment? 215 00:15:39,405 --> 00:15:42,341 You know, I was worried about you, so I found you a better case. 216 00:15:42,341 --> 00:15:46,645 But if we don't do this, my license and tax will be... 217 00:15:46,645 --> 00:15:47,771 So what? 218 00:15:48,547 --> 00:15:50,416 Rally, there's a fax for you. 219 00:15:50,416 --> 00:15:52,985 Hi, Becky, why are you here? 220 00:15:52,985 --> 00:15:57,957 I see. I guess I really don't have any purpose here. 221 00:15:57,957 --> 00:16:01,484 Hey, hey, don't pout. I'll buy you dinner, okay? 222 00:16:02,361 --> 00:16:04,329 No Chinese, no pizza. 223 00:16:11,603 --> 00:16:14,436 Hey, Rally, where are you taking me? 224 00:16:15,040 --> 00:16:17,643 I just want you to sit in the car. 225 00:16:17,643 --> 00:16:20,212 After that, I'll buy you dinner. 226 00:16:20,212 --> 00:16:22,648 What should I do, then? 227 00:16:22,648 --> 00:16:24,416 Please don't do anything. 228 00:16:24,416 --> 00:16:25,784 Why? 229 00:16:25,784 --> 00:16:28,520 I get it! You want me to watch May. 230 00:16:28,520 --> 00:16:29,788 Bingo! 231 00:16:29,788 --> 00:16:31,255 Hey, Rally, don't kid around! 232 00:17:06,458 --> 00:17:07,857 Well, time to go. 233 00:17:08,994 --> 00:17:10,120 Be careful. 234 00:17:15,401 --> 00:17:16,435 Who is it? 235 00:17:16,435 --> 00:17:20,064 Rally Vincent. I came to do a deal with Jonathan Washington. 236 00:17:23,475 --> 00:17:24,610 Come in. 237 00:17:24,610 --> 00:17:25,599 Thank you. 238 00:17:28,814 --> 00:17:32,351 You've got a gun, right? You have to hand it over while you're here. 239 00:17:32,351 --> 00:17:33,719 I guess. 240 00:17:33,719 --> 00:17:35,087 Slowly! 241 00:17:35,087 --> 00:17:35,951 Damn. 242 00:17:37,489 --> 00:17:38,957 Like this? 243 00:17:38,957 --> 00:17:40,117 Give it to him. 244 00:17:42,127 --> 00:17:42,821 What next? 245 00:17:43,695 --> 00:17:44,787 Any other weapons? 246 00:17:47,332 --> 00:17:48,765 Here you go. 247 00:17:50,235 --> 00:17:51,497 Hey, do a body check. 248 00:17:52,071 --> 00:17:53,368 You're so thorough. 249 00:17:54,473 --> 00:17:56,805 Sorry, this is a part of my job. 250 00:18:03,782 --> 00:18:04,917 Okay. 251 00:18:04,917 --> 00:18:08,318 Hey! Washington's upstairs. 252 00:18:09,421 --> 00:18:10,689 Go with her. 253 00:18:10,689 --> 00:18:11,383 Yes. 254 00:18:14,960 --> 00:18:17,588 Damn, what a bitch! 255 00:18:22,401 --> 00:18:23,335 Who's there? 256 00:18:23,335 --> 00:18:25,537 Oh, what tasteful decorations! 257 00:18:25,537 --> 00:18:29,408 Oh, it's you! You're welcome, anyway. 258 00:18:29,408 --> 00:18:33,208 Of course! I paid your bail. 259 00:18:33,812 --> 00:18:37,983 By the way, when can I have my gun back? 260 00:18:37,983 --> 00:18:41,854 Soon, after you pass a few tests. 261 00:18:41,854 --> 00:18:42,821 Tests? 262 00:18:42,821 --> 00:18:46,348 Yeah, my boss told me to be really careful about you. 263 00:18:47,259 --> 00:18:48,961 How are you going to test me? 264 00:18:48,961 --> 00:18:51,063 Well, it's no big deal. 265 00:18:51,063 --> 00:18:52,257 Come this way. 266 00:18:56,735 --> 00:18:58,537 Who's he? 267 00:18:58,537 --> 00:19:02,040 Some government official. He was wandering around outside. 268 00:19:02,040 --> 00:19:05,009 Before anything happened, my boss recognized him. 269 00:19:09,548 --> 00:19:11,482 I'm so famous! 270 00:19:12,251 --> 00:19:13,240 I remember now! 271 00:19:14,286 --> 00:19:17,923 This guy was threatening me into conning you. 272 00:19:17,923 --> 00:19:19,992 Damn, I thought so. 273 00:19:19,992 --> 00:19:20,754 Rally... 274 00:19:21,527 --> 00:19:25,793 Things aren't turning out the way you planned. 275 00:19:26,932 --> 00:19:28,422 Well, what's the test? 276 00:19:30,169 --> 00:19:31,537 This is his gun. 277 00:19:31,537 --> 00:19:33,562 Are you asking me to get rid of him? 278 00:19:34,139 --> 00:19:36,107 Trust is the most important thing in this business. 279 00:19:36,675 --> 00:19:37,471 Damn. 280 00:19:38,911 --> 00:19:41,480 What's this? Where are the bullets? 281 00:19:41,480 --> 00:19:44,416 I don't think you want me to beat him to death, do you? 282 00:19:44,416 --> 00:19:46,418 Oops, sorry. 283 00:19:46,418 --> 00:19:48,854 But I'm impressed that you can tell that by just picking it up. 284 00:19:48,854 --> 00:19:50,617 You're a professional. Here. 285 00:19:51,423 --> 00:19:53,492 You don't trust me at all, do you? 286 00:19:53,492 --> 00:19:55,360 It's just that my boss is so picky. 287 00:19:55,360 --> 00:19:57,726 You're asking for trouble, killing a government official. 288 00:20:05,571 --> 00:20:09,274 By the way, how about a little proof of our deal? 289 00:20:09,274 --> 00:20:13,579 Of course. Here! Check these out. 290 00:20:13,579 --> 00:20:15,581 This could be very useful in an emergency. 291 00:20:15,581 --> 00:20:17,606 I'm talking about regular guns. 292 00:20:18,684 --> 00:20:22,554 Don't worry. This box is filled with guns. 293 00:20:22,554 --> 00:20:24,078 I see. Glad to hear it. 294 00:20:29,695 --> 00:20:30,753 Freeze! 295 00:20:34,766 --> 00:20:37,636 Let's talk, shall we? 296 00:20:37,636 --> 00:20:40,764 Take it as a lesson for being too suspicious about a woman. 297 00:20:42,841 --> 00:20:43,671 You too! 298 00:20:59,992 --> 00:21:01,220 The lights went out! 299 00:21:03,195 --> 00:21:06,098 What'll I do? I think something bad has happened to her. 300 00:21:06,098 --> 00:21:07,499 My turn! 301 00:21:07,499 --> 00:21:10,297 May! When did you free yourself? No! 302 00:21:10,902 --> 00:21:11,994 May! 303 00:21:16,375 --> 00:21:17,876 How could you do something like that, Rally? 304 00:21:17,876 --> 00:21:19,845 You didn't have to try and fool me as well. 305 00:21:19,845 --> 00:21:21,980 It's my revenge for you running off without me. 306 00:21:21,980 --> 00:21:24,471 Damn! Why the hell did you come here? 307 00:21:25,450 --> 00:21:30,752 No fashion sense, but I'm almost as useful as Elliot Ness. 308 00:21:31,957 --> 00:21:33,322 Oh, really? 309 00:21:41,566 --> 00:21:44,000 Nobody trusts you, do they? 310 00:21:45,470 --> 00:21:48,640 I'm in trouble. I wish I could fly away and escape. 311 00:21:48,640 --> 00:21:52,377 Sorry, but I'm not ready to be an angel yet. 312 00:21:52,377 --> 00:21:53,571 How optimistic. 313 00:21:54,546 --> 00:21:56,343 Well, Chief, let's go. 314 00:22:07,492 --> 00:22:09,653 What is he doing? 315 00:22:16,168 --> 00:22:17,066 Up there! 316 00:22:31,783 --> 00:22:33,114 That was close! 317 00:22:49,401 --> 00:22:50,698 This door too. 318 00:22:52,504 --> 00:22:53,698 Well, no choice. 319 00:22:54,439 --> 00:22:57,135 Let's see, which one shall I use? 320 00:23:03,448 --> 00:23:06,251 Rally, cover me! 321 00:23:06,251 --> 00:23:09,379 Don't be so selfish! I'm in trouble too. 322 00:23:13,725 --> 00:23:15,659 Rally, are you all right? Rally! 323 00:23:16,862 --> 00:23:19,660 It's against my policy to depend on luck, but... 324 00:23:29,241 --> 00:23:31,675 What kind of woman is she? 325 00:23:33,345 --> 00:23:37,645 Geez, I just pointed at the floor and shot. 326 00:23:42,454 --> 00:23:43,716 Rally, behind you! 327 00:23:52,097 --> 00:23:52,893 Rally! 328 00:24:02,073 --> 00:24:02,869 Damn! 329 00:24:10,715 --> 00:24:11,739 Oh, shit! 330 00:24:12,951 --> 00:24:14,152 Rally! 331 00:24:14,152 --> 00:24:15,620 Where are you, Rally? 332 00:24:15,620 --> 00:24:16,814 Look out, May! 333 00:24:22,194 --> 00:24:22,961 Rally! 334 00:24:22,961 --> 00:24:23,128 Rally! 335 00:24:25,397 --> 00:24:26,198 Die! 336 00:24:26,198 --> 00:24:26,331 Die! 337 00:24:48,320 --> 00:24:49,554 How was l? 338 00:24:49,554 --> 00:24:51,857 I came in handy, didn't l? 339 00:24:51,857 --> 00:24:54,792 How can you say that after doing something so stupid? 340 00:24:55,927 --> 00:24:57,861 Is that what you thought? Me too. 341 00:24:59,064 --> 00:25:03,869 You bastards, the battle isn't over yet. 342 00:25:03,869 --> 00:25:05,537 Same to you! 343 00:25:05,537 --> 00:25:06,438 What the? 344 00:25:06,438 --> 00:25:07,370 No way! 345 00:25:13,745 --> 00:25:15,542 I don't know anything! 346 00:25:20,151 --> 00:25:22,711 Yes, we captured all of them. 347 00:25:23,455 --> 00:25:25,047 What's the current situation? 348 00:25:25,624 --> 00:25:27,387 Yes, no deaths... 349 00:25:30,662 --> 00:25:34,199 What kind of girl are you? There is a limit to what you can do. 350 00:25:34,199 --> 00:25:37,502 If I hadn't, Ms. Rally would be on her way to Heaven. 351 00:25:37,502 --> 00:25:39,137 I can take care of myself. 352 00:25:39,137 --> 00:25:40,539 Is that so? 353 00:25:40,539 --> 00:25:42,307 Hey, hey, both of you. 354 00:25:42,307 --> 00:25:44,142 This is your fault! 355 00:25:44,142 --> 00:25:46,044 What? What did you say? 356 00:25:46,044 --> 00:25:48,376 Something's wrong with my ears. 357 00:25:48,947 --> 00:25:50,181 What an ass! 358 00:25:50,181 --> 00:25:52,342 What nerve! 359 00:25:53,051 --> 00:25:54,619 Oh, I just remembered something. 360 00:25:54,619 --> 00:25:57,522 I've got no shame, so I've got another favor to ask you! 361 00:25:57,522 --> 00:25:58,284 How about it? 362 00:26:02,327 --> 00:26:03,885 You're joking, aren't you? 363 00:28:46,124 --> 00:28:49,661 We were relieved, because we caught the smugglers, but then... 364 00:28:49,661 --> 00:28:51,863 Can you believe that the person we just caught 365 00:28:51,863 --> 00:28:54,332 contacted us and asked us to help him escape? 366 00:28:54,332 --> 00:28:57,402 We can't completely trust Bill and the ATF, 367 00:28:57,402 --> 00:29:00,338 and worse than that, a crazy person came over from Russia! 368 00:29:00,338 --> 00:29:03,641 Be careful, both of you! That Russian's a psychopath! 369 00:29:03,641 --> 00:29:05,777 Rally, help me! 370 00:29:05,777 --> 00:29:06,675 May! 371 00:29:07,278 --> 00:29:10,148 Next Gunsmith Cats, Chapter 2: 372 00:29:10,148 --> 00:29:11,616 Swing High! 373 00:29:11,616 --> 00:29:13,982 Don't underestimate my driving! 26238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.