Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:33,870 --> 00:00:35,610
Baek Won!
3
00:00:50,550 --> 00:00:52,780
Do Young!
4
00:00:54,190 --> 00:01:02,450
Do Young!
Do Young, are you okay?
5
00:01:02,450 --> 00:01:05,320
Do Young!
Wake up!
6
00:01:11,270 --> 00:01:15,830
Do Young!
Do Young, open your eyes.
7
00:01:15,830 --> 00:01:20,030
Open your eyes, Do Young!
8
00:01:20,030 --> 00:01:25,110
Do Young, open your eyes.
9
00:01:31,120 --> 00:01:35,050
Do Young!
Oh my God.
10
00:01:35,050 --> 00:01:37,560
What do I do?
11
00:01:45,670 --> 00:01:48,500
Hang in there. I'll call an ambulance.
12
00:01:48,500 --> 00:01:55,900
I'm so sorry. All I did was
follow Jo Kwang Do's order.
13
00:01:55,900 --> 00:01:58,410
I'm so sorry.
14
00:01:58,410 --> 00:02:01,670
Jo Kwang Do?
15
00:02:01,670 --> 00:02:04,430
How do you know Jo Kwang Do?
16
00:02:04,430 --> 00:02:09,900
He told me to keep her only for a week.
17
00:02:11,100 --> 00:02:13,200
Kyung Mi.
18
00:02:14,810 --> 00:02:17,750
Please call Kyung Mi.
19
00:02:18,610 --> 00:02:20,930
Tell her...
20
00:02:22,420 --> 00:02:28,040
I'm so sorry.
21
00:02:30,060 --> 00:02:36,320
And tell her not to commit a crime.
22
00:02:36,320 --> 00:02:40,310
I will take what I've done.
23
00:02:40,310 --> 00:02:47,560
Tell her not to live her life like that.
24
00:02:48,840 --> 00:02:51,790
Ha Bin.
25
00:02:51,790 --> 00:02:57,150
Ha Bin's life.
26
00:02:58,900 --> 00:03:00,440
I am...
27
00:03:03,430 --> 00:03:05,850
so sorry.
28
00:03:09,460 --> 00:03:13,830
Dong Pal. Dong Pal.
Kang Dong Pal !
29
00:03:13,830 --> 00:03:16,200
Kang Dong Pal!
30
00:03:44,050 --> 00:03:47,500
What are you talking about?
What happened to Do Young?
31
00:03:47,500 --> 00:03:52,110
I don't know. She was crying and all.
32
00:03:52,110 --> 00:03:54,790
She told me he got hit by a car.
33
00:04:00,360 --> 00:04:06,950
From the day you married him,
I dreamt of having Golden Group.
34
00:04:06,950 --> 00:04:11,560
I would take over the company
and take you back from from him.
35
00:04:11,560 --> 00:04:15,340
I'm almost at the top.
36
00:04:15,340 --> 00:04:18,670
But I'm about to lose you
again because of Han Joo.
37
00:04:20,240 --> 00:04:26,100
You have to be next to me. I'm never
going to let anybody take you from me.
38
00:04:34,770 --> 00:04:36,200
[Han Joo]
39
00:04:40,320 --> 00:04:43,010
Why are you calling at this hour?
40
00:04:43,010 --> 00:04:45,450
What?
41
00:04:46,990 --> 00:04:50,260
Okay.
I'll call her.
42
00:04:51,270 --> 00:04:54,690
No, we should.
43
00:05:04,320 --> 00:05:07,100
- He passed away?
- Yeah.
44
00:05:07,100 --> 00:05:11,080
Han Joo is with him alone.
You should go.
45
00:05:13,260 --> 00:05:15,640
- Are you there?
- Why would I go?
46
00:05:15,640 --> 00:05:17,460
I'm not going.
47
00:05:17,460 --> 00:05:21,280
He's your father. He doesn’t have
any family nor any relatives.
48
00:05:21,280 --> 00:05:24,590
Even if you hate him,
he gave birth to you.
49
00:05:24,590 --> 00:05:26,470
You should go.
50
00:05:26,470 --> 00:05:31,000
Did you forget he's not my father?
51
00:05:31,000 --> 00:05:33,090
He's the one who kidnapped me.
52
00:05:33,090 --> 00:05:37,270
- Ha Bin.
- My dad is the late Jang Deok Soo.
53
00:05:37,270 --> 00:05:40,830
Your ex-husband.
54
00:05:40,830 --> 00:05:42,940
I don't care if a kidnapper died or not.
55
00:06:00,530 --> 00:06:03,150
Man Won, something bad happened.
56
00:06:03,150 --> 00:06:06,420
Baek Won got a car accident!
57
00:06:06,420 --> 00:06:08,060
What?
58
00:06:14,170 --> 00:06:19,400
Do Young.
59
00:06:23,320 --> 00:06:26,620
What happened?
What happened to Do Young?
60
00:06:26,620 --> 00:06:28,660
His arm was fractured so he had surgery.
61
00:06:28,660 --> 00:06:32,300
A doctor sewed up the wound on his head.
62
00:06:32,300 --> 00:06:36,330
Fortunately, the CT scan
says his head is fine.
63
00:06:36,330 --> 00:06:39,250
- Why isn't he waking up then?
- He's still under the anesthesia.
64
00:06:44,870 --> 00:06:47,870
How did that happen?
65
00:06:47,870 --> 00:06:52,830
This truck was coming at me.
It wasn't even slowing down.
66
00:06:52,830 --> 00:06:57,500
He got hit trying to save me.
67
00:07:00,930 --> 00:07:04,740
Didn’t you hear what I said last time?
68
00:07:04,740 --> 00:07:07,480
I told you not to see him!
69
00:07:10,310 --> 00:07:16,180
I'm sorry, but I can't accept what you
said about not seeing him anymore.
70
00:07:16,180 --> 00:07:20,220
Why? How can you say that after
what you did to my kid?
71
00:07:20,220 --> 00:07:25,620
I know I'm not good enough for
Do Young, but I cannot give him up.
72
00:07:25,620 --> 00:07:27,050
Shut up!
73
00:07:36,940 --> 00:07:39,170
Are you okay?
74
00:07:41,710 --> 00:07:44,690
Who are you? Did you slap my sister?
75
00:07:44,690 --> 00:07:47,320
Who are you? What the hell are you doing?
76
00:07:47,320 --> 00:07:49,020
I'm asking you a question.
77
00:07:49,020 --> 00:07:52,440
- Who are you to slap my sister?
- Man Won, no.
78
00:07:54,540 --> 00:07:56,950
Who are you to slap my sister?
79
00:07:56,950 --> 00:08:00,190
Please don't do this. We have
a patient in this room.
80
00:08:00,190 --> 00:08:02,850
Let him go.
Come on.
81
00:08:07,540 --> 00:08:09,720
Follow me.
82
00:08:21,040 --> 00:08:23,590
- Is he Seo Do Young's father?
- How can you be so rude to him?
83
00:08:23,590 --> 00:08:27,270
He slapped you. Do you still
want to keep seeing Do Young?
84
00:08:27,270 --> 00:08:30,310
What did you do to deserve getting slapped?
85
00:08:31,290 --> 00:08:32,840
Stop seeing him.
86
00:08:32,840 --> 00:08:36,220
Whether I get slapped or beaten up
is my business. Why do you care?
87
00:08:36,220 --> 00:08:39,740
Do Young is the man I love.
88
00:08:39,740 --> 00:08:42,820
He got suspended because he defended you.
89
00:08:42,820 --> 00:08:44,710
And he got hurt because of me.
90
00:08:44,710 --> 00:08:50,540
I haven't done anything for him.
What's the big deal about getting slapped?
91
00:08:51,990 --> 00:08:58,010
Even if something worse than this
happens, I'm not giving him up.
92
00:08:59,760 --> 00:09:04,440
If you really care about me, don't do this.
93
00:09:04,440 --> 00:09:07,390
I'm begging you.
94
00:09:15,710 --> 00:09:17,900
You didn't get hurt from the accident?
95
00:09:23,150 --> 00:09:27,580
Your father wants you to have it.
Just take it.
96
00:09:27,580 --> 00:09:29,770
I was your father once.
97
00:09:29,770 --> 00:09:32,560
If you want to cut off your
relationship with me, you can.
98
00:09:32,560 --> 00:09:35,220
But you can't do that
with your real family!
99
00:10:04,860 --> 00:10:14,200
Kyung Mi, I don't know if you'll
read this letter before I die.
100
00:10:14,200 --> 00:10:19,770
Even if you don't get to read it,
I have no right to say anything about it.
101
00:10:21,460 --> 00:10:26,960
But because I've done so
many bad things to you
102
00:10:26,960 --> 00:10:33,430
I'm writing this letter
to apologize for what I've done.
103
00:10:35,670 --> 00:10:40,440
It might sound like an excuse to you,
but I didn't hate you from the beginning.
104
00:10:40,440 --> 00:10:47,990
When your mother died
while giving birth
105
00:10:47,990 --> 00:10:50,690
I just started hating the world.
106
00:10:52,860 --> 00:10:56,040
I'd do something I wasn't
supposed to do while I as drunk.
107
00:10:56,040 --> 00:11:00,220
I beat you up every time I was drunk.
108
00:11:00,220 --> 00:11:04,920
I wasn't even a human being.
109
00:11:04,920 --> 00:11:10,020
Your father is now
getting punished for that.
110
00:11:10,020 --> 00:11:14,380
The doctor said I have a cancer.
111
00:11:14,380 --> 00:11:17,700
I'm not afraid of dying.
112
00:11:17,700 --> 00:11:27,170
I'm more afraid of dying
without your forgiveness.
113
00:11:27,170 --> 00:11:35,190
I'd like you to have this carving
I made while thinking about you.
114
00:11:35,190 --> 00:11:38,980
Forget about your bad father.
115
00:11:38,980 --> 00:11:42,330
And live your life happily.
116
00:11:42,330 --> 00:11:45,200
My daughter.
117
00:11:45,200 --> 00:11:47,940
Dad.
118
00:12:44,950 --> 00:12:47,070
Mr. Seo.
119
00:12:59,070 --> 00:13:01,760
- I'm sorry, sir.
- Sorry?
120
00:13:01,760 --> 00:13:04,570
My son almost died because of you.
121
00:13:04,570 --> 00:13:07,850
Would it be okay if I almost killed
you and said I was sorry?
122
00:13:07,850 --> 00:13:10,230
I am so sorry.
123
00:13:10,230 --> 00:13:13,200
- Forgive me.
- You bastard.
124
00:13:13,200 --> 00:13:17,380
You can't even kill a girl and
make this stupid mistake?
125
00:13:17,380 --> 00:13:22,070
I'm sorry. I'll get rid of her soon.
126
00:13:22,070 --> 00:13:24,140
You're beyond stupid.
127
00:13:29,630 --> 00:13:34,190
You think Do Young won't be able
to find out about this if you try again?
128
00:13:38,120 --> 00:13:41,540
Hide yourself for a while,
and wait for my call.
129
00:13:41,540 --> 00:13:42,980
Yes, sir.
130
00:13:57,340 --> 00:14:00,800
Do Young, are you okay?
131
00:14:04,120 --> 00:14:06,250
Can you see me?
132
00:14:19,470 --> 00:14:21,900
Did you get hurt?
133
00:14:21,900 --> 00:14:23,560
Are you okay?
134
00:14:23,560 --> 00:14:27,070
I asked if you're okay.
135
00:14:27,070 --> 00:14:32,020
You're so stupid. Your arm is broken.
136
00:14:34,300 --> 00:14:38,600
You got surgery because your head was torn.
137
00:14:38,600 --> 00:14:41,510
Why are you worried about me?
138
00:14:41,510 --> 00:14:44,270
So, you're not hurt?
139
00:14:47,390 --> 00:14:49,640
Then it's okay.
140
00:14:51,100 --> 00:14:56,770
What's okay? If something worse
happened because of me...
141
00:14:56,770 --> 00:14:59,210
If that had happened, I would...
142
00:14:59,210 --> 00:15:06,830
I told you I don't care if I get hurt.
143
00:15:11,670 --> 00:15:14,140
Why are you crying?
144
00:15:17,030 --> 00:15:21,740
I saved your live twice.
145
00:15:21,740 --> 00:15:26,410
No matter what happens,
you have to stay with me.
146
00:15:26,410 --> 00:15:28,420
Okay?
147
00:15:36,970 --> 00:15:40,610
Don't ever leave me.
148
00:15:40,610 --> 00:15:42,650
You promised.
149
00:15:50,950 --> 00:15:53,560
Don't cry.
150
00:15:55,620 --> 00:15:57,990
Oops.
151
00:16:00,440 --> 00:16:05,420
So, are you telling me
to take off your shirt?
152
00:16:05,420 --> 00:16:11,490
Don't say it like that. I'm just
asking you to change my shirt.
153
00:16:11,490 --> 00:16:13,140
Okay?
154
00:16:13,140 --> 00:16:19,580
Because you didn't feed me,
I have food all over my shirt.
155
00:16:19,580 --> 00:16:26,720
I mean if you want to wear this
shirt, you have to take it off.
156
00:16:26,720 --> 00:16:30,070
If you don't want to do it, fine.
157
00:16:30,070 --> 00:16:34,450
I threw myself into a speeding car for you.
158
00:16:36,200 --> 00:16:39,570
Aren't you going to take
this shirt off for me? Come on.
159
00:16:39,570 --> 00:16:41,990
Sure.
160
00:16:44,250 --> 00:16:47,150
Don't feel it.
161
00:16:50,310 --> 00:16:53,670
If I had known this would happen,
I would've done some working out.
162
00:16:57,230 --> 00:16:59,640
- Your arm.
- Okay. Wait, the button.
163
00:16:59,640 --> 00:17:02,580
- Don’t feel it.
- Be quiet.
164
00:17:04,440 --> 00:17:06,180
Are you okay?
165
00:17:13,770 --> 00:17:17,270
You aren't checking out my body, are you?
166
00:17:17,270 --> 00:17:19,980
You put in the wrong arm.
Come on.
167
00:17:19,980 --> 00:17:22,540
Be careful.
168
00:17:41,670 --> 00:17:45,140
In broad daylight!
At the hospital no less.
169
00:17:45,140 --> 00:17:49,910
No, Chief. He broke his arm. That's why.
We weren't doing anything. I swear.
170
00:17:49,910 --> 00:17:51,950
You weren't doing anything?
171
00:17:51,950 --> 00:17:54,660
Detective Kim.
I mean, Baek Won.
172
00:17:54,660 --> 00:17:58,180
This is why you aren't good
at relationships with men.
173
00:17:59,840 --> 00:18:02,300
How are you doing with the
favor I asked you before?
174
00:18:02,300 --> 00:18:06,740
There were no witnesses since it happened late,
but there is security camera footage.
175
00:18:06,740 --> 00:18:10,640
It's not like I was jaywalking.
Why did the car drive so fast?
176
00:18:10,640 --> 00:18:14,490
There's a construction site around there.
177
00:18:14,490 --> 00:18:18,250
Truck drivers may drive recklessly since there aren't
many people walking around that late at night.
178
00:18:18,250 --> 00:18:20,290
I'm checking to see if the car
was one of theirs.
179
00:18:20,290 --> 00:18:23,810
Wait.
180
00:18:24,690 --> 00:18:28,090
I found this on the street
near the site of the accident.
181
00:18:29,480 --> 00:18:31,830
It's mine.
182
00:18:31,830 --> 00:18:37,410
Keep doing whatever you
guys were doing before I came.
183
00:18:37,410 --> 00:18:39,770
We weren't doing anything!
184
00:18:39,770 --> 00:18:43,310
- Chief!
- Come on.
185
00:18:43,310 --> 00:18:46,020
We should finish whatever we were doing.
186
00:18:46,020 --> 00:18:47,970
Are you crazy?
187
00:18:47,970 --> 00:18:50,720
Then should I take it off myself?
188
00:18:50,720 --> 00:18:53,740
I cremated his body, and
placed it in the charnel house.
189
00:18:53,740 --> 00:18:55,710
You've been through a lot.
190
00:18:56,950 --> 00:18:58,710
Did you tell Ha Bin about this?
191
00:18:58,710 --> 00:19:00,920
Yes.
192
00:19:01,950 --> 00:19:04,070
He abused her a lot when she was younger.
193
00:19:04,070 --> 00:19:06,370
Even though he was her real
father, she wouldn't have come.
194
00:19:09,470 --> 00:19:11,740
The is the address for the charnel house.
195
00:19:13,540 --> 00:19:16,220
If Ha Bin changes her mind, give it to her.
196
00:19:18,440 --> 00:19:19,870
Young Hae.
197
00:19:19,870 --> 00:19:24,850
When you met Kang Dong Pal
198
00:19:24,850 --> 00:19:29,130
did you hear anything about
Ha Bin's kidnapping?
199
00:19:29,130 --> 00:19:31,240
What do you mean?
200
00:19:31,240 --> 00:19:36,450
He was talking to me when
he was passed out.
201
00:19:37,840 --> 00:19:40,100
But it doesn't match up.
202
00:19:44,030 --> 00:19:47,080
Why do you look so pale?
203
00:19:47,080 --> 00:19:49,380
Is it because of Ha Bin?
204
00:19:52,210 --> 00:19:56,810
Thank you for attending this meeting.
I really appreciate your time.
205
00:19:56,810 --> 00:20:01,300
Let me begin the presentation
on our new item.
206
00:20:01,300 --> 00:20:07,640
Outdoor fashion has expanded not only
to those in their 40s but also in their 20s.
207
00:20:07,640 --> 00:20:13,310
I'd like this company to be
a leader of fashion.
208
00:20:13,310 --> 00:20:16,140
I promise I will make clothes that will
align with our company unique philosophy.
209
00:20:16,140 --> 00:20:17,260
Please stay tuned.
210
00:20:21,520 --> 00:20:23,400
- Hi.
- Hi.
211
00:20:25,930 --> 00:20:28,350
Do Young.
212
00:20:28,350 --> 00:20:31,140
What are you doing here?
You're supposed to be in the hospital.
213
00:20:31,140 --> 00:20:35,740
It's just a broken arm. I didn't
break a neck or anything.
214
00:20:35,740 --> 00:20:37,140
Are you crazy?
215
00:20:41,130 --> 00:20:47,470
See? I'm totally fine.
I'm so strong.
216
00:20:47,470 --> 00:20:50,760
No. Go back. What if your arm gets worse?
217
00:20:50,760 --> 00:20:53,940
I once got hit by an iron pipe.
218
00:20:53,940 --> 00:20:57,160
Even a truck won't be able to kill me.
219
00:20:57,160 --> 00:20:59,550
Sir, let's go.
220
00:21:04,620 --> 00:21:09,050
I heard you had to throw away the fish
since the weather got cold this year.
221
00:21:09,050 --> 00:21:13,540
Yes. We're making a big loss
every year because of the cold waves.
222
00:21:13,540 --> 00:21:16,370
If the cold wave doesn't go away soon,
we're going to take alternative measures.
223
00:21:16,370 --> 00:21:17,460
Please be ready.
224
00:21:17,460 --> 00:21:20,890
And call facilities team to change the menu.
225
00:21:26,950 --> 00:21:29,910
- Do Young, aren't you bored?
- Nope.
226
00:21:29,910 --> 00:21:33,230
You look cool when you work.
227
00:21:33,230 --> 00:21:37,200
People should have jobs they enjoy.
228
00:21:37,200 --> 00:21:40,170
By the way, are you planning
something for the fish farm?
229
00:21:40,170 --> 00:21:43,370
Have you heard of Jo Pi Mol Lak?
230
00:21:43,370 --> 00:21:44,560
Also known as soft-shell clam.
231
00:21:44,560 --> 00:21:49,270
Of course. It was the first sashimi
you made for me from your fish farm.
232
00:21:49,270 --> 00:21:51,940
There's a fish called Di Pol Lak.
233
00:21:51,940 --> 00:21:55,780
You can only catch them in
certain parts of the water over there.
234
00:21:55,780 --> 00:21:58,380
So, only professionals catch them.
235
00:21:58,560 --> 00:22:00,600
Normal people don't really
know how it tastes.
236
00:22:00,600 --> 00:22:03,560
Then you don't know how it tastes either?
237
00:22:03,560 --> 00:22:06,690
I used to have that a lot when I went
out to sea to fish with Dad.
238
00:22:06,690 --> 00:22:08,820
Man Won went out to sea all day long.
239
00:22:11,670 --> 00:22:14,470
What about your brother?
240
00:22:14,470 --> 00:22:19,040
What? Ah, my brother caught a lot of them.
241
00:22:19,040 --> 00:22:22,370
Anyway, I'm going to raise
them in the farm here.
242
00:22:25,850 --> 00:22:27,900
This is the present condition
of the building industry.
243
00:22:27,900 --> 00:22:30,110
I'm going to start construction in Spring.
244
00:22:32,880 --> 00:22:37,270
You don't have to show me all this. I trust
you. that's why I put you in a charge.
245
00:22:38,690 --> 00:22:41,030
Bring reports only when they're requested.
246
00:22:41,030 --> 00:22:43,350
You don't want to trust people so easily.
247
00:22:43,350 --> 00:22:46,170
This industry is very rough.
248
00:22:46,170 --> 00:22:52,950
That's why. In this rough field of work,
you're the only person I can trust.
249
00:22:57,540 --> 00:23:03,650
By the way, the people I saw at the
restaurant are your real siblings?
250
00:23:06,850 --> 00:23:13,250
Your brother and sister
don't look like you at all.
251
00:23:13,250 --> 00:23:20,410
When I saw your sister at the prosecution
office, I thought she was you girlfriend.
252
00:23:22,550 --> 00:23:28,380
Is she your real sister? Or do you think of
each other that way because you're close?
253
00:23:28,380 --> 00:23:33,230
Why do you want to know about someone
else's family? Don’t bother.
254
00:24:03,100 --> 00:24:05,930
You're doing this on purpose, aren't you?
So you can make me do it for you?
255
00:24:05,930 --> 00:24:10,030
You're not helping me even
though you know my arm is broken.
256
00:24:13,420 --> 00:24:16,280
Eat fast. I have to go
to Mrs. Kang and report.
257
00:24:19,250 --> 00:24:21,930
My grandma isn't at her office now.
258
00:24:21,930 --> 00:24:24,320
Where did she go?
259
00:24:30,600 --> 00:24:33,860
Please check her moving line.
260
00:24:36,490 --> 00:24:41,080
- Did you do that all by yourself?
- No. It hasn't started yet.
261
00:24:41,080 --> 00:24:43,290
Tell me what you think after it's all done.
262
00:24:43,290 --> 00:24:52,670
You never know what can happen during a show.
The light might go out. A model might fall.
263
00:26:08,540 --> 00:26:09,630
Hi.
264
00:26:09,630 --> 00:26:13,600
- Why are you so late?
- Sorry. I had some work to do.
265
00:26:13,600 --> 00:26:14,990
Did it go all right?
266
00:26:14,990 --> 00:26:18,740
- How was the show?
- It was all right.
267
00:26:19,690 --> 00:26:24,270
I would have done better
if I had hosted the show.
268
00:26:24,270 --> 00:26:28,620
If I put you in charge of this,
you would have failed.
269
00:26:28,620 --> 00:26:31,900
Don't you know the saying,
like father, like daughter?
270
00:26:31,900 --> 00:26:35,200
That was quite a show.
271
00:26:41,780 --> 00:26:45,060
I thought you couldn't make it.
Did you watch the show?
272
00:26:45,060 --> 00:26:47,040
Yeah.
It was good.
273
00:26:47,040 --> 00:26:53,890
I'm not here to watch the show. I'd like
to introduce my girlfriend to all of you.
274
00:26:54,830 --> 00:26:59,540
Mom and Tae Young probably have seen her.
She came to visit our house often.
275
00:27:01,120 --> 00:27:04,260
This is Baek Won, Kim Baek Won.
276
00:27:05,270 --> 00:27:07,490
Hi, Mrs. Kang.
277
00:27:10,910 --> 00:27:13,320
Is she that same girl?
278
00:27:14,910 --> 00:27:17,960
Whoa. Then have you
been seeing her since then?
279
00:27:21,820 --> 00:27:28,490
Your sense of fashion hasn't
changed at all since then.
280
00:27:28,490 --> 00:27:31,150
You know her too, don't you?
281
00:27:33,450 --> 00:27:37,450
The show was great.
I loved it. I should leave.
282
00:27:37,650 --> 00:27:41,280
What are you talking about?
Let's have dinner.
283
00:27:41,280 --> 00:27:46,220
My company's fish farm
is in your hands now.
284
00:27:46,220 --> 00:27:49,050
You deserve to join us.
Come here.
285
00:27:49,050 --> 00:27:51,430
Have a seat.
286
00:28:05,210 --> 00:28:10,640
I deposited the money!
Why do you keep calling me?
287
00:28:10,640 --> 00:28:15,830
Am I not allowed to call to thank you
for giving me the hottest night of my life?
288
00:28:15,830 --> 00:28:18,600
Hottest?
289
00:28:18,600 --> 00:28:24,010
Hey, don't ever call me again.
Understand?
290
00:28:27,800 --> 00:28:29,240
What do I do?
291
00:28:29,240 --> 00:28:33,600
- Grandma, what are you talking about?
- Didn't you hear me?
292
00:28:33,700 --> 00:28:37,660
I'm going to give your position to Ha Bin.
293
00:28:37,660 --> 00:28:41,630
Mom, what are you talking about?
294
00:28:41,630 --> 00:28:44,510
Are you saying she's going
to be CEO already?
295
00:28:44,510 --> 00:28:47,280
No way.
296
00:28:47,280 --> 00:28:52,220
Why not? Even the man who almost
failed my company was CEO too.
297
00:28:52,220 --> 00:28:56,730
After seeing the launch show,
I believe she can do it.
298
00:28:56,730 --> 00:29:01,040
Launching the show and managing
the company are different.
299
00:29:02,720 --> 00:29:05,410
Honey, do you agree with my mom too?
300
00:29:05,410 --> 00:29:12,380
Mrs. Kang , I think it's too
early to give her the position.
301
00:29:12,380 --> 00:29:14,520
Why is it too early?
302
00:29:14,520 --> 00:29:20,920
When I was her age, I didn't know anything,
but I built the company myself.
303
00:29:20,920 --> 00:29:25,820
The executives will be against the idea
because of what happened with Tae Young.
304
00:29:25,820 --> 00:29:30,740
Director Yoo Jung Yeol is serving as CEO.
305
00:29:30,740 --> 00:29:33,200
I can reappoint him.
306
00:29:34,500 --> 00:29:39,420
Who's going to go against me if I want
my granddaughter to be CEO?
307
00:29:40,800 --> 00:29:44,200
My family is bound to take over my company.
308
00:29:45,310 --> 00:29:52,610
Ha Bin, if I let you take over my company,
will you be able to grow it for me?
309
00:29:52,610 --> 00:30:00,660
Yes. With the help of you
and Uncle Jin Ki, I know I can do it.
310
00:30:02,980 --> 00:30:05,790
Uncle Jin Ki, please give me your support.
311
00:30:08,890 --> 00:30:13,900
Mrs. Kang, I'm sorry but I have to go.
Something came up.
312
00:30:13,900 --> 00:30:16,430
I will report to you about
the fish farm tomorrow.
313
00:30:19,220 --> 00:30:20,950
Why are you getting up?
Sit down.
314
00:30:20,950 --> 00:30:24,610
Hey, we're inseparable.
315
00:30:24,610 --> 00:30:27,590
Honestly, I'm not interested
in listening to all this.
316
00:30:32,660 --> 00:30:34,280
Baek Won.
317
00:30:40,300 --> 00:30:43,260
- Why did you bring me here?
- Didn't you hear me?
318
00:30:43,260 --> 00:30:46,630
So I could introduce you
to my family as my girlfriend.
319
00:30:46,630 --> 00:30:53,110
I wanted to warn my dad
never to touch you again.
320
00:30:53,110 --> 00:30:57,450
What was I supposed to do dressed
like this? Today was for Ha Bin's.
321
00:30:57,450 --> 00:31:00,000
If you had told me about it,
I would have dressed up.
322
00:31:00,000 --> 00:31:03,510
What about your clothes?
You don't care about things like that.
323
00:31:03,510 --> 00:31:08,360
You think I'm doing this for myself?
I know how people treat you in that house.
324
00:31:08,360 --> 00:31:10,500
If I show up like this,
how would they think of you?
325
00:31:16,430 --> 00:31:20,280
To those people, I'm just an invisible man.
326
00:31:20,280 --> 00:31:23,910
The fact that you're next
to me really helps.
327
00:31:23,910 --> 00:31:27,470
You got hurt because of me.
328
00:31:27,470 --> 00:31:30,300
How am I supposed to see your dad?
329
00:31:30,300 --> 00:31:32,790
How am I supposed to smile in front of him?
330
00:31:32,790 --> 00:31:36,460
My dad has been hurting me for years.
331
00:31:36,460 --> 00:31:39,720
There's no reason for you to feel so small.
332
00:31:39,720 --> 00:31:41,690
You don't know how I feel.
333
00:31:41,690 --> 00:31:46,090
How do you know how it feels
to be somewhere you don't belong?
334
00:31:46,090 --> 00:31:50,690
How do you know how it feels
to be in a world that's not yours?
335
00:32:04,100 --> 00:32:06,040
Bye then.
336
00:32:07,270 --> 00:32:09,670
Baek Won.
337
00:32:09,670 --> 00:32:12,230
You said you wouldn't push me away.
338
00:32:15,080 --> 00:32:18,140
- I'm not pushing you away.
- Then look at me.
339
00:32:19,900 --> 00:32:24,490
Where you belong is at my side.
340
00:32:25,170 --> 00:32:27,990
You know that, right?
341
00:33:19,390 --> 00:33:20,810
What is it?
342
00:33:20,810 --> 00:33:22,460
Stop seeing my sister.
343
00:33:24,340 --> 00:33:25,750
Why do I have to do that?
344
00:33:27,880 --> 00:33:30,480
What right do you have to tell me that?
345
00:33:30,480 --> 00:33:32,840
If I say stop seeing her,
just stop seeing her!
346
00:33:35,090 --> 00:33:38,290
- Baek Won is my sister.
- Sister?
347
00:33:42,610 --> 00:33:45,650
Then you probably know who
your sister really wants.
348
00:33:47,670 --> 00:33:50,190
Stop showing off your strength
and let go of me.
349
00:33:50,190 --> 00:33:54,540
Do you know what happened to Baek Won?
350
00:33:54,540 --> 00:33:59,850
Whatever happened, would it be worse than
finding out her brother is a gangster?
351
00:34:10,580 --> 00:34:15,020
Baek Won got slapped by your father!
352
00:34:15,020 --> 00:34:23,280
She may smile in front of you, but do you
know what she's going through inside?
353
00:34:25,110 --> 00:34:26,960
If you can't protect her
354
00:34:26,960 --> 00:34:29,390
don't show yourself to her.
355
00:34:30,140 --> 00:34:34,020
If you hurt my sister one more time
356
00:34:34,420 --> 00:34:36,790
I won't stand it.
357
00:34:38,400 --> 00:34:41,380
This is just a warning.
358
00:35:10,370 --> 00:35:19,110
Father, I'm going to pay you
for ignoring my warnings.
359
00:35:31,680 --> 00:35:36,530
Young Hae, are you not going
to answer my calls?
360
00:35:39,210 --> 00:35:41,790
I understand you were shocked.
361
00:35:41,790 --> 00:35:44,100
But that was my truth.
362
00:35:44,100 --> 00:35:49,160
I've been suppressing my
feelings, and it just exploded.
363
00:35:49,160 --> 00:35:52,680
I was going to tell you anyway.
364
00:35:52,680 --> 00:35:57,600
Take your time and think over what I said.
365
00:36:10,260 --> 00:36:13,740
Dad, watch me.
366
00:36:13,740 --> 00:36:18,110
See how the daughter you
abused becomes successful.
367
00:36:18,110 --> 00:36:23,880
I walked over the people around me
as if they were my stepping stones.
368
00:36:23,880 --> 00:36:30,640
All by myself. With my own strength.
Just you watch.
369
00:36:30,640 --> 00:36:33,640
See how high I'm going to go.
370
00:36:36,130 --> 00:36:38,570
- Thank you. Have a good night.
- Bye.
371
00:36:38,570 --> 00:36:42,900
Do something about her. I can't even smell
the money since she's there all day.
372
00:36:45,560 --> 00:36:50,550
Even if I try to get her go out with Han Joo,
there's nobody to take care of the kitchen.
373
00:36:50,550 --> 00:36:54,520
Then call Baek Won.
Try.
374
00:36:56,180 --> 00:36:58,590
- I'm back.
- Hey.
375
00:36:58,590 --> 00:37:00,560
Young Hae, what are you doing here?
376
00:37:00,560 --> 00:37:01,960
Didn't you hear that I'm jobless now?
377
00:37:02,230 --> 00:37:07,710
I quit my job so Han Joo
hired me to work here.
378
00:37:07,710 --> 00:37:11,340
Let's close up early tonight.
I have to talk with my kids.
379
00:37:11,340 --> 00:37:13,440
Sure.
You guys can go home.
380
00:37:13,440 --> 00:37:16,550
I will close the restaurant
for you tonight.
381
00:37:16,550 --> 00:37:21,280
You can't fillet raw fish. The fish soup tastes best
when it comes right out. You can't do that either.
382
00:37:22,780 --> 00:37:26,960
Young Hae, come with me.
Please clean up before you go.
383
00:37:26,960 --> 00:37:28,120
- Sure.
- Don't worry.
384
00:37:38,830 --> 00:37:40,710
Marriage?
385
00:37:40,710 --> 00:37:45,080
Yes, we're going to skip the
wedding and honeymoon.
386
00:37:45,080 --> 00:37:48,710
I just want to live the rest
of my life with Young Hae.
387
00:37:48,710 --> 00:37:52,170
It would be great if all
of you can congratulate me.
388
00:37:52,170 --> 00:37:54,070
Wait, Dad.
389
00:37:54,070 --> 00:37:59,800
Looking at her face, she didn't
know this was coming either.
390
00:37:59,800 --> 00:38:06,490
Dad, you have to tell your fiance
first before you tell us.
391
00:38:08,940 --> 00:38:11,350
Is that right?
392
00:38:11,350 --> 00:38:15,260
Didn't you plan to live with me?
393
00:38:15,260 --> 00:38:20,550
Young Hae, don't answer that question.
Why live with someone so tactless?
394
00:38:20,550 --> 00:38:22,520
Don't answer it.
395
00:38:24,680 --> 00:38:28,140
I think you're the only one who
can understand a man like my dad.
396
00:38:28,140 --> 00:38:32,590
Young Hae, are you going to be okay
living with this senseless man?
397
00:38:32,590 --> 00:38:35,610
You may want to kill yourself!
398
00:38:35,610 --> 00:38:38,360
That's your dad's charm.
399
00:38:40,680 --> 00:38:46,180
Congratulations. I'm so happy you two
are getting married after all these years.
400
00:38:46,180 --> 00:38:49,130
Thank you for your blessings.
401
00:39:06,020 --> 00:39:08,340
Just eat what's in front of you!
402
00:39:08,340 --> 00:39:11,020
You're supposed to eat spinning like this.
403
00:39:11,020 --> 00:39:12,780
Am I your servant?
404
00:39:12,780 --> 00:39:15,890
As soon as I put the meat down, you eat it!
What am I supposed to eat?
405
00:39:19,760 --> 00:39:20,820
I have big news.
406
00:39:20,820 --> 00:39:26,750
It's about Han Joo and the fox.
What was her name? Young Hae.
407
00:39:26,750 --> 00:39:28,790
They're getting married.
408
00:39:28,790 --> 00:39:32,180
People these days will believe
anything they hear.
409
00:39:32,180 --> 00:39:36,820
I put my ears against
their door and heard it!
410
00:39:36,820 --> 00:39:38,030
Really?
411
00:39:38,030 --> 00:39:40,430
Then Soo Pyo, you were right!
412
00:39:40,430 --> 00:39:42,870
They were dating?
413
00:39:42,870 --> 00:39:47,450
See? I have a good sense
when it comes to men and women.
414
00:39:47,450 --> 00:39:53,080
What should we do? I hate seeing
her around the cash register.
415
00:39:53,080 --> 00:39:56,970
But she's going to be there all day now!
What about our plan?
416
00:39:56,970 --> 00:40:00,870
Don't worry. We get to be in charge
of this restaurant from now on.
417
00:40:00,870 --> 00:40:04,180
They're getting married. Didn't
you understand what I said?
418
00:40:04,180 --> 00:40:14,280
Don't remember? When we started living together,
we couldn't stop... you know what I'm saying.
419
00:40:14,280 --> 00:40:18,460
They won't come to work at
the restaurant for a while.
420
00:40:18,460 --> 00:40:20,060
No.
You guys are wrong.
421
00:40:20,060 --> 00:40:24,880
They lived together fourteen
years ago. Now is different.
422
00:40:24,880 --> 00:40:27,530
They will probably be
at the restaurant 24/7.
423
00:40:27,530 --> 00:40:30,950
I didn't think about their age.
What should we do?
424
00:40:30,950 --> 00:40:34,240
Don't worry. Didn't you see
the muscles on Han Joo's body?
425
00:40:35,900 --> 00:40:39,290
He's still okay.
He'll be totally fine for another year.
426
00:40:39,290 --> 00:40:42,410
We don't have to worry about it.
427
00:40:42,410 --> 00:40:48,070
You two look different, but one thing you
both have in common is you're both weak.
428
00:40:49,610 --> 00:40:52,030
Stop eating!
429
00:40:52,030 --> 00:40:54,650
Go workout!
I'm begging you!
430
00:40:54,650 --> 00:40:57,220
You're driving me crazy.
431
00:41:04,750 --> 00:41:06,620
- Soo Pyo.
- Yes.
432
00:41:06,620 --> 00:41:08,400
Let's go workout.
433
00:41:18,350 --> 00:41:20,680
Hey, what are you doing?
434
00:41:27,190 --> 00:41:28,670
What's wrong, Ha Bin?
435
00:41:28,670 --> 00:41:30,850
Kang Dong Pal.
436
00:41:33,960 --> 00:41:35,920
He's dead.
437
00:41:35,920 --> 00:41:40,840
I prayed for him to die since I was young.
438
00:41:40,840 --> 00:41:43,280
I prayed for him to die.
439
00:41:43,280 --> 00:41:47,350
To get out of my sight forever.
440
00:41:47,350 --> 00:41:52,590
But now he's really dead.
441
00:41:56,620 --> 00:42:01,320
Now he won't ever be coming back.
442
00:42:04,420 --> 00:42:08,530
Do you know where I went today?
443
00:42:11,410 --> 00:42:14,130
I went to the charnel house.
444
00:42:16,690 --> 00:42:19,190
Standing in front of his ashes.
445
00:42:24,010 --> 00:42:29,800
I don't know why my heart was in pain.
446
00:42:29,800 --> 00:42:33,560
I don't know why tears kept coming out.
447
00:42:33,560 --> 00:42:36,990
I just had to cry.
448
00:42:39,330 --> 00:42:45,020
I can't stop crying. How can I stop it?
449
00:42:47,840 --> 00:42:50,490
It's late.
You should go to bed.
450
00:43:01,290 --> 00:43:04,530
What are you doing? Are you drunk?
451
00:43:04,530 --> 00:43:08,570
Please.
452
00:43:08,570 --> 00:43:11,360
Let me do this.
453
00:43:11,360 --> 00:43:15,440
I feel so lonely today.
454
00:43:45,960 --> 00:43:52,590
I'm so sorry. All I did was
follow Jo Kwang Do's order.
455
00:43:52,590 --> 00:43:58,510
He told me to keep her only for a week.
456
00:43:58,510 --> 00:44:05,420
Jin Ki ordered the people to use the
trawl in the sea. It was Jin Ki.
457
00:44:05,420 --> 00:44:11,790
Jin Ki is behind Jo Kwang Do. This man
has been working a year for Jin Ki.
458
00:44:11,790 --> 00:44:17,710
I'm only going to run towards what's in front
of me. I don't care if I become a monster.
459
00:44:17,710 --> 00:44:20,640
I'm only going to walk down my path.
460
00:44:20,640 --> 00:44:24,130
This is the only way for an
orphan like me to reach the top.
461
00:44:24,130 --> 00:44:29,440
In order to take over
Golden Group, Jin Ki...
462
00:44:29,630 --> 00:44:34,590
No. He wouldn't want her
to be gone only for a week.
463
00:44:34,590 --> 00:44:41,780
No way. He did not do that.
He's not that...
464
00:44:52,040 --> 00:44:53,390
Good morning.
465
00:44:53,390 --> 00:44:56,880
It's not good morning. It's almost noon.
466
00:44:58,150 --> 00:45:00,460
Today is my first day returning to work.
467
00:45:00,460 --> 00:45:04,480
To me, it's morning.
An early morning.
468
00:45:08,580 --> 00:45:10,260
It's so good to be back home.
469
00:45:10,260 --> 00:45:14,040
Specialized in finance and
tax in Detective team one.
470
00:45:14,040 --> 00:45:16,400
That is it.
471
00:45:16,400 --> 00:45:22,140
Please do things right. If you cause
more trouble, you'll be kicked out for sure.
472
00:45:22,140 --> 00:45:24,710
That's why I've got
a new project for both of us.
473
00:45:38,390 --> 00:45:42,710
Just get this thing off my back.
Don't you see I'm sick here?
474
00:45:42,710 --> 00:45:43,980
Hurry up!
475
00:45:51,080 --> 00:45:55,600
Did I tell you to give this to me? Find
information on people that are listed.
476
00:45:57,890 --> 00:46:00,490
Executives from Golden Group.
477
00:46:00,490 --> 00:46:02,440
Why?
478
00:46:02,440 --> 00:46:10,570
I'm thinking of becoming CEO of
Golden Group if I get kicked out.
479
00:46:10,570 --> 00:46:13,180
CEO Yoo, give up the position.
480
00:46:13,180 --> 00:46:18,150
You're just an acting CEO anyway.
Chairman Kang wants me to be CEO.
481
00:46:18,150 --> 00:46:20,600
You don't want to go against her.
482
00:46:20,600 --> 00:46:25,650
I know how important her thoughts
are but this is a corporation.
483
00:46:25,650 --> 00:46:33,540
I think it's very rude for a young woman
to order people to leave or stay
484
00:46:33,540 --> 00:46:36,710
If you give up being CEO,
I'll make it up to you.
485
00:46:36,710 --> 00:46:40,690
Your retirement is coming soon anyway. You
need to prepare for your later years.
486
00:46:40,690 --> 00:46:47,450
Excuse me, Lawyer Jang. I've been working
for this company since when I was a young.
487
00:46:47,450 --> 00:46:50,860
With my severance pay, I can
be covered in my later years.
488
00:46:52,970 --> 00:46:55,720
Please leave my office. I have to work.
489
00:47:09,760 --> 00:47:12,980
My eyes are so lucky
today because of you.
490
00:47:12,980 --> 00:47:15,780
I've really wanted to come here.
491
00:47:15,780 --> 00:47:20,060
I thought you only studied law.
I guess you also studied paintings.
492
00:47:20,060 --> 00:47:23,560
No. It's just a hobby.
493
00:47:23,560 --> 00:47:27,070
Is there a painting you'd like to have?
494
00:47:36,770 --> 00:47:38,090
Who's next?
495
00:47:38,090 --> 00:47:40,600
Really?
Ha Bin is really doing that?
496
00:47:43,730 --> 00:47:47,370
Okay. No, just let her do it.
497
00:47:55,190 --> 00:47:58,640
This is information about
Golden Group's executives.
498
00:48:05,130 --> 00:48:11,450
By the way, are you really planning to
quit this job and work for Golden Group?
499
00:48:13,590 --> 00:48:17,740
Well, you don't know
what's going to happen.
500
00:48:20,590 --> 00:48:22,760
Mr. Kim, what are you doing here?
501
00:48:22,760 --> 00:48:25,470
Am I interrupting your work?
502
00:48:25,470 --> 00:48:28,120
No. Have a seat.
503
00:48:28,120 --> 00:48:31,950
I heard you got hurt trying
to save Baek Won.
504
00:48:31,950 --> 00:48:36,260
I'm sorry I couldn't go visit you
while you were in the hospital.
505
00:48:36,260 --> 00:48:40,780
No. I heard your bones get
stronger after they've been broken.
506
00:48:40,780 --> 00:48:43,480
And I'm still young.
507
00:48:43,480 --> 00:48:46,400
By the way, what brought you up here?
508
00:48:49,460 --> 00:48:51,510
You know Jo Kwang Do, don't you?
509
00:48:51,510 --> 00:48:54,860
Can't you arrest him?
510
00:48:54,860 --> 00:48:57,750
He ran away to China.
511
00:48:57,750 --> 00:49:00,630
By the way, why are you looking for him?
512
00:49:00,630 --> 00:49:05,530
There are things I want to know.
513
00:49:05,530 --> 00:49:11,480
Actually, there is something
I want to ask you.
514
00:49:11,480 --> 00:49:17,420
My dad, Young Hae and you were from
the same orphanage, weren't you?
515
00:49:17,420 --> 00:49:19,250
Yes, we were.
516
00:49:19,250 --> 00:49:24,240
When you smuggled...
517
00:49:26,550 --> 00:49:29,710
my dad was Jo Kwang Do's
wire puller, wasn't he?
518
00:49:29,710 --> 00:49:33,720
How did you know that?
519
00:49:33,720 --> 00:49:36,790
I was right.
520
00:49:36,790 --> 00:49:39,460
He was responsible.
521
00:49:39,460 --> 00:49:42,890
My father was responsible
for the smuggling.
522
00:49:42,890 --> 00:49:46,480
And he also planned the fish smuggling.
523
00:49:46,480 --> 00:49:50,820
So he could get rid of CEO Seo
Tae Young from the position.
524
00:49:50,820 --> 00:49:57,720
If you knew that, you probably know
why I don't want you to see with Baek Won.
525
00:49:57,720 --> 00:50:02,700
Your father is capable of anything.
Baek Won might get hurt.
526
00:50:02,700 --> 00:50:06,440
That's not going to happen because
I'm going to protect her.
527
00:50:06,440 --> 00:50:12,690
Mr. Kim, trust me. I'm never
going to let her get hurt.
528
00:50:12,690 --> 00:50:15,560
If my dad does that
529
00:50:15,560 --> 00:50:18,380
I'm going to fight him
even if I have to risk my life.
530
00:50:20,130 --> 00:50:23,600
So, what is it you want to know?
531
00:50:26,600 --> 00:50:29,380
You’ve met Kang Dong Pal, haven't you?
532
00:50:29,380 --> 00:50:34,310
Before he died, he said something weird.
533
00:50:34,310 --> 00:50:36,540
Something weird?
534
00:50:48,110 --> 00:50:48,940
Aren't you tired?
535
00:50:48,940 --> 00:50:52,120
No, I'm okay. Do you want me
to put this in the kitchen?
536
00:50:52,120 --> 00:50:53,820
No. Just put it here.
537
00:50:53,820 --> 00:50:56,990
I could've asked a delivery man to do it.
538
00:50:56,990 --> 00:50:58,570
I feel bad.
539
00:50:58,570 --> 00:51:01,570
I don't want him to suffer because
of the weather, and you have me.
540
00:51:04,880 --> 00:51:09,020
Wow, your home is beautiful. Is Chun Won...
541
00:51:10,750 --> 00:51:12,680
Does Ha Bin come here often?
542
00:51:12,680 --> 00:51:15,570
What?
Ah, yeah.
543
00:51:15,570 --> 00:51:18,830
Ah, I see her at the office sometimes.
544
00:51:18,830 --> 00:51:24,220
You know I work at a fish
farm for Golden Group, right?
545
00:51:24,220 --> 00:51:26,380
Yeah. I heard it from your dad.
546
00:51:27,960 --> 00:51:34,210
Young Hae, I might sound impudent but
could you work things out with Mrs. Kang?
547
00:51:34,210 --> 00:51:39,280
I don't know how she was in
the past, but now she's very nice.
548
00:51:39,280 --> 00:51:43,630
She found Ha Bin, and there's no
reason for you to keep fighting with her.
549
00:51:43,630 --> 00:51:47,720
Well, I don't think that'd be easy.
550
00:51:47,720 --> 00:51:53,250
I never thought you and I would get along,
but look. We're getting along now.
551
00:51:53,250 --> 00:51:59,670
Actually, I feel Mrs. Kang
is my grandmother.
552
00:51:59,670 --> 00:52:03,530
Just as I felt you were my mother.
553
00:52:06,330 --> 00:52:11,810
I will take care of it.
By the way, are you okay with Man Won?
554
00:52:13,570 --> 00:52:19,570
I mean, he doesn't come to the restaurant.
You two don't look like you get along.
555
00:52:19,570 --> 00:52:21,620
And I asked Han Joo about it,
but he didn't tell me.
556
00:52:21,620 --> 00:52:23,270
Did you guys have a fight?
557
00:52:23,270 --> 00:52:27,390
Young Hae, honestly,
Man Won and I are not...
558
00:52:32,540 --> 00:52:34,770
What are you doing here?
559
00:52:34,770 --> 00:52:37,830
Mom, your daughter came to see you.
560
00:52:37,830 --> 00:52:40,480
Sorry. I fell asleep.
561
00:52:40,480 --> 00:52:42,530
What are you doing here?
562
00:52:42,530 --> 00:52:45,470
I was grocery shopping with your mom.
563
00:52:45,470 --> 00:52:48,260
Weren't you supposed to be in your office?
564
00:52:48,260 --> 00:52:53,510
I have something to discuss with Mom.
Can you leave so I can talk to her?
565
00:52:53,510 --> 00:52:55,090
It's a private matter.
566
00:53:09,590 --> 00:53:11,390
Why did you bring her into the house?
567
00:53:11,390 --> 00:53:14,490
She told you. We were
grocery shopping together.
568
00:53:14,490 --> 00:53:17,780
By the way, what are you doing here?
569
00:53:18,880 --> 00:53:21,110
Did you really come here to see me?
570
00:53:21,110 --> 00:53:23,350
That too.
571
00:53:23,350 --> 00:53:26,850
Mom, where's the debenture?
572
00:53:26,850 --> 00:53:28,090
Debenture?
573
00:53:28,090 --> 00:53:30,490
The debenture that you brought
from Polar Bear's bank safe.
574
00:53:32,300 --> 00:53:34,080
So, you're here for that?
575
00:53:34,080 --> 00:53:38,590
Why? Did Kang Jung Sim
tell you to bring that?
576
00:53:38,590 --> 00:53:44,000
Or are you offering her a bribe
to become the apple of her eye?
577
00:53:44,000 --> 00:53:47,710
You've become her granddaughter,
and you're still insecure?
578
00:53:47,710 --> 00:53:50,790
Mom, I can be CEO of Golden Group now.
579
00:53:50,790 --> 00:53:54,780
But Seo Jin Ki keeps getting in the way.
580
00:53:54,780 --> 00:53:59,560
I need some money to make
the executives side with me.
581
00:53:59,560 --> 00:54:04,510
So, you're saying you need my
help for your dirty cause?
582
00:54:04,510 --> 00:54:07,430
- Mom.
- I'm not interested in that. Leave.
583
00:54:07,430 --> 00:54:10,220
Mom, what's wrong with you?
I'm your daughter.
584
00:54:10,220 --> 00:54:12,450
Your daughter that you raised for 14 years.
585
00:54:14,190 --> 00:54:15,550
Help me, Mom.
586
00:54:15,550 --> 00:54:19,870
You may think I'm wrong now,
but once I get Golden Group
587
00:54:19,870 --> 00:54:23,850
you can have your revenge and the money.
588
00:54:23,850 --> 00:54:28,340
I gave back the debenture
to Polar Bear's daughter.
589
00:54:28,340 --> 00:54:29,640
What?
590
00:54:29,640 --> 00:54:32,760
If you need cash, ask Kang Jung Sim for it.
591
00:54:32,760 --> 00:54:34,880
Have you ever listened to me anyway?
592
00:54:34,880 --> 00:54:38,200
I said I'm not interested in that fight.
593
00:54:39,910 --> 00:54:43,430
So, are you going to abandon me?
594
00:54:43,430 --> 00:54:45,900
And bring a girl like Baek Won
into our house?
595
00:54:45,900 --> 00:54:48,560
Mom, I love you.
596
00:54:48,560 --> 00:54:52,190
I'm your daughter who cares about
you more than anything in the world.
597
00:54:52,190 --> 00:54:54,750
Then stop everything, and
leave Kang Jung Sim's house.
598
00:54:54,750 --> 00:54:57,520
This will be the last favor I ask of you.
599
00:55:04,800 --> 00:55:07,050
As I mentioned before
600
00:55:07,050 --> 00:55:17,420
I've gathered everybody here to nominate my
daughter, Lawyer Jang, to be our new CEO.
601
00:55:18,570 --> 00:55:21,900
Who disagrees with me?
602
00:55:21,900 --> 00:55:25,630
Mrs. Kang, I think you're making a mistake.
603
00:55:27,170 --> 00:55:28,390
What?
604
00:55:28,390 --> 00:55:32,800
It has been only three months since
Lawyer Jang started working here.
605
00:55:32,800 --> 00:55:37,640
So, I don't think we should allow
her to be CEO of Golden Group.
606
00:55:37,640 --> 00:55:40,010
Even if she's your granddaughter.
607
00:55:42,030 --> 00:55:46,220
- You, Kim Hyung Jin.
- I agree with him.
608
00:55:46,220 --> 00:55:48,810
You know what happened after we
nominated Seo Do Young as our CEO.
609
00:55:48,810 --> 00:55:50,290
We can't let the same thing
happen to the company.
610
00:55:50,290 --> 00:55:55,070
Mrs. Kang, Director Yoo Jung Yeol
is doing his duty very well.
611
00:55:55,070 --> 00:55:58,710
If you want to nominate
your granddaughter as CEO
612
00:55:58,710 --> 00:56:03,380
why don't you have her get gain
more experience from Director Yoo?
613
00:56:04,920 --> 00:56:08,280
Mrs. Kang, how about
we take a show of hands?
614
00:56:09,500 --> 00:56:11,290
A show of hands?
615
00:56:11,290 --> 00:56:14,690
Yes. I think it'd be more democratic.
616
00:56:14,690 --> 00:56:20,130
Whoever gets more hands becomes CEO
of Golden Group. Let's do that, Mrs. Kang.
617
00:56:20,130 --> 00:56:23,880
I think that'd be the most
rational way to decide.
618
00:56:23,880 --> 00:56:27,380
We will begin the vote now.
619
00:56:27,380 --> 00:56:34,860
Please raise your hand if you think Miss
Jang Ha Bin is good to be our new CEO.
620
00:56:47,060 --> 00:56:51,880
Now show your hand if you support Director
Yoo Jung Yeol continuing as CEO?
621
00:56:57,480 --> 00:57:00,290
What the hell are you guys doing?
622
00:57:02,530 --> 00:57:05,560
Did you plan this?
623
00:57:05,960 --> 00:57:10,080
Vice President Seo didn't plan this.
It was Lawyer Jang who did it.
624
00:57:10,080 --> 00:57:12,460
What?
625
00:57:17,210 --> 00:57:18,990
Come in.
626
00:57:24,800 --> 00:57:30,090
Lawyer Jang gave these to
the executive wives as a gift.
627
00:57:31,600 --> 00:57:35,130
Doing things like this, I can't trust she
will be any different from Seo Tae Young.
628
00:57:35,130 --> 00:57:39,610
This can be our company's weakness.
Let's just forget about it.
629
00:57:42,620 --> 00:57:49,980
Mrs. Kang, may I announce that Director
Yoo Jung Yeol now has become our CEO?
630
00:57:58,370 --> 00:57:59,910
What are you doing here?
631
00:57:59,910 --> 00:58:03,700
Sorry for interrupting
your serious meeting.
632
00:58:12,290 --> 00:58:16,960
Director Yoo Jung Yeol, I'm arresting
you for embezzlement.
633
00:58:16,960 --> 00:58:19,360
What the hell are you doing now?
634
00:58:26,810 --> 00:58:28,410
It's just as I said.
635
00:58:28,410 --> 00:58:34,710
This man has been embezzling the company's
money and sending it to his son illegally.
636
00:58:34,710 --> 00:58:39,260
Mrs. Kang, you didn't know you had
a mouse in your garden, did you?
637
00:58:45,210 --> 00:58:47,340
Why did you do such thing?
638
00:58:47,340 --> 00:58:53,940
I'm sorry. You saw how Vice President
dominated the other executives and--
639
00:58:53,940 --> 00:58:56,790
He's not a problem now!
640
00:58:56,790 --> 00:59:02,740
You started bribing others behind my back!
You’re no different from Tae Young!
641
00:59:02,740 --> 00:59:09,090
I was counting on you,
and this is all you can do?
642
00:59:09,090 --> 00:59:18,490
If it wasn't for Do Young,
you couldn't have been CEO!
643
00:59:18,490 --> 00:59:26,800
If you keep acting like this, I can't
let you take over my Golden Group.
644
00:59:31,130 --> 00:59:34,680
I'm sorry. It's all my fault.
645
00:59:36,140 --> 00:59:41,920
But I wanted to be the new CEO
and show you my ability.
646
00:59:44,320 --> 00:59:46,720
I'm sorry, Grandma.
647
00:59:49,990 --> 00:59:54,540
Why did you do that? If you knew about it,
you should have notified me.
648
00:59:54,540 --> 00:59:57,600
Why did you do that
without telling me about it?
649
00:59:57,600 --> 01:00:00,970
I warned you not to touch my woman.
650
01:00:00,970 --> 01:00:03,070
What?
651
01:00:03,070 --> 01:00:05,600
I know you slapped Baek Won.
652
01:00:05,600 --> 01:00:08,680
You interrupted my business because of that?
653
01:00:08,680 --> 01:00:11,550
When the CEO position is at stake!
654
01:00:11,550 --> 01:00:14,810
To me Baek Won is much more important
than deciding who will be CEO!
655
01:00:14,980 --> 01:00:19,130
Just in case you've forgotten,
I'll tell you one more time.
656
01:00:19,130 --> 01:00:20,750
This is just a warning.
657
01:00:20,750 --> 01:00:24,020
If you ever hurt Baek Won again
658
01:00:24,020 --> 01:00:28,920
see what I do next.
659
01:00:33,230 --> 01:00:35,870
- Get rid of that.
- Yes, ma'am.
660
01:00:57,590 --> 01:00:59,870
Are you sleeping?
661
01:01:02,160 --> 01:01:04,110
What are you doing here?
662
01:01:06,150 --> 01:01:08,740
Congratulations, CEO Jang Ha Bin.
663
01:01:08,740 --> 01:01:13,950
Thank you. I'm where
I am now thanks to you.
664
01:01:13,950 --> 01:01:18,790
That's it? Don’t you think
you owe me a drink?
665
01:01:18,790 --> 01:01:22,510
I will!
How about tonight?
666
01:01:22,510 --> 01:01:26,770
I'm busy with work today.
I'll tell you when.
667
01:01:26,770 --> 01:01:31,200
By the way, why did you do it?
668
01:01:31,200 --> 01:01:35,080
Why did you side with me?
Not with your dad?
669
01:01:35,080 --> 01:01:39,750
You told me to apologize right way.
I'm apologizing for hurting your feelings.
670
01:01:39,750 --> 01:01:43,680
And I don't hate you.
671
01:01:43,680 --> 01:01:46,230
I like you more than I like Dad.
672
01:01:46,230 --> 01:01:52,100
Thank you. Apology accepted.
673
01:02:03,310 --> 01:02:07,720
Hey, it's not like I'm having a wedding.
Do you have to make such a fuss?
674
01:02:07,720 --> 01:02:11,510
Dad, you weren't supposed
to propose to her like that.
675
01:02:11,510 --> 01:02:13,730
Do you want to be
disrespected by her forever?
676
01:02:13,730 --> 01:02:18,550
The feelings a woman has when
a man proposes stays in her heart forever.
677
01:02:21,670 --> 01:02:23,640
Ways to do a successful proposal.
678
01:02:27,440 --> 01:02:32,010
If you want to do it, do it right. I wrote
every way to make the best proposal.
679
01:02:32,010 --> 01:02:35,310
Ah, it has be a surprise.
680
01:02:39,430 --> 01:02:40,900
Do I have to do all of this?
681
01:02:41,300 --> 01:02:46,790
You've loved her for 40 years. Show
how much you love her tonight. Okay?
682
01:02:56,480 --> 01:02:58,360
Are you looking for something specific?
683
01:02:58,360 --> 01:03:01,020
Yes.
Wedding rings.
684
01:03:01,020 --> 01:03:03,640
Is your daughter having a wedding?
685
01:03:03,640 --> 01:03:06,960
No. I am.
686
01:03:06,960 --> 01:03:12,400
That's so romantic! Don't worry.
I will pick the most beautiful one.
687
01:03:24,030 --> 01:03:27,800
CEO Jang, a woman name Kim
Baek Won is here to see you.
688
01:03:27,800 --> 01:03:29,500
Let her in.
689
01:03:41,590 --> 01:03:43,580
What brings you here?
690
01:03:43,580 --> 01:03:46,240
I came back from reporting about
the fish farm to Mrs. Kang.
691
01:03:46,240 --> 01:03:48,990
Fish farm?
692
01:03:48,990 --> 01:03:52,290
I'm the CEO of Golden Group.
693
01:03:52,290 --> 01:03:54,700
Don't you think you're
supposed to report that to me?
694
01:03:54,700 --> 01:03:59,540
Well, that's... Mrs. Kang wanted
me to report it to her directly.
695
01:04:01,720 --> 01:04:05,170
I heard that you've become CEO.
Congratulations.
696
01:04:05,170 --> 01:04:08,160
It's just a job.
697
01:04:09,890 --> 01:04:14,600
- Did you hear the news?
- What news?
698
01:04:14,600 --> 01:04:17,730
That my dad and Young Hae
are getting married.
699
01:04:17,730 --> 01:04:19,840
What?
700
01:04:27,050 --> 01:04:29,740
Mom, is it true?
701
01:04:31,960 --> 01:04:33,210
What is it this time?
702
01:04:33,210 --> 01:04:35,570
Is it true that you're getting
married to Kim Han Joo?
703
01:04:35,570 --> 01:04:38,000
Yes, I am.
704
01:04:38,000 --> 01:04:39,260
What's wrong with that?
705
01:04:39,260 --> 01:04:41,380
No.
You can't, Mom.
706
01:04:41,380 --> 01:04:44,970
- Can we talk inside?
- I don't want to argue with you.
707
01:04:48,510 --> 01:04:50,350
Mom.
708
01:04:50,350 --> 01:04:53,570
Please, hear me out.
709
01:04:56,980 --> 01:05:00,520
I don't have anything to talk about.
We agreed to walk on different paths.
710
01:05:00,520 --> 01:05:03,360
Why are you telling me
what to do with my life?
711
01:05:03,360 --> 01:05:06,730
If you marry him, the truth
about me might be revealed.
712
01:05:08,900 --> 01:05:11,860
You ran all the way here just
because you're worried about that?
713
01:05:11,860 --> 01:05:17,640
Don’t worry. As you wish, I'll
keep that secret to my grave.
714
01:05:17,640 --> 01:05:22,170
Live your life as Jang Ha Bin
instead of Kang Kyung Mi.
715
01:05:22,170 --> 01:05:25,330
I hope you can take over Golden Group.
716
01:05:25,330 --> 01:05:29,210
No, Mom
You can't marry him.
717
01:05:29,210 --> 01:05:32,170
- Just break up with him.
- You're out of your mind.
718
01:05:32,170 --> 01:05:34,650
Why do I have to listen to you?
719
01:05:34,650 --> 01:05:41,460
Because I'm your daughter. Think of it
as your daughter's last wish. Please.
720
01:05:41,460 --> 01:05:44,160
No. You’re not my daughter anymore.
721
01:05:44,160 --> 01:05:46,810
You even ignored your real father's death.
722
01:05:46,810 --> 01:05:49,690
What will I be to you anyway?
723
01:05:49,690 --> 01:05:54,570
Let's cut off our relationship here.
724
01:05:54,570 --> 01:05:56,740
Mom.
725
01:05:56,740 --> 01:05:58,410
Get out of here.
726
01:05:58,410 --> 01:06:02,540
I don't want to see you ever again.
727
01:06:33,460 --> 01:06:37,440
Young Hae, what did you just say?
728
01:06:38,740 --> 01:06:43,140
Chun Won isn't Ha Bin?
729
01:06:47,070 --> 01:06:59,780
Subtitles by DramaFever
730
01:07:00,880 --> 01:07:05,130
I want to be with you as long as we can.
I want to live with you.
731
01:07:05,130 --> 01:07:07,060
We have to stop the marriage.
732
01:07:07,060 --> 01:07:08,420
Do something about it.
733
01:07:08,420 --> 01:07:11,150
This doesn't seem like just
a hit and run accident.
734
01:07:11,150 --> 01:07:12,920
Then somebody was trying to
hit Baek Won on purpose?
735
01:07:12,920 --> 01:07:14,530
Jo Kwang Do?
736
01:07:14,530 --> 01:07:18,740
Grandma.
She has Alzheimer's disease.
737
01:07:18,740 --> 01:07:23,460
Are you really going to inherit your share?
You said you will.
738
01:07:23,460 --> 01:07:25,500
What?
She's alive?
739
01:07:25,500 --> 01:07:28,650
Where did you say you found Baek Won?
740
01:07:28,650 --> 01:07:32,540
I have something to tell you.
59773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.