All language subtitles for Golden Rainbow E24.140125 [hd2k]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:13,860 --> 00:00:19,590 You treated Young Hae like a sister, didn't you? 3 00:00:19,590 --> 00:00:23,970 But how did you put up with that for such a long time? 4 00:00:23,970 --> 00:00:28,660 - Young Hae? - You suddenly thought of her as a woman. 5 00:00:28,660 --> 00:00:32,040 How did you put up with that? 6 00:00:48,510 --> 00:00:52,030 - You... - I'm going through it now. 7 00:00:53,650 --> 00:00:58,250 I'm starting to think of her as a woman. 8 00:00:58,250 --> 00:01:00,530 What the hell are you talking about? 9 00:01:00,530 --> 00:01:03,890 - Baek Won is your sister. - Not my real sister. 10 00:01:03,890 --> 00:01:04,680 What? 11 00:01:04,680 --> 00:01:08,770 When I was young, I found her at the beach. 12 00:01:08,770 --> 00:01:13,400 A girl who passed out with a bleeding leg... 13 00:01:15,830 --> 00:01:19,230 I took the girl home. 14 00:01:19,230 --> 00:01:21,420 Father... 15 00:01:24,070 --> 00:01:28,470 I think I'm in love with Baek Won. 16 00:01:28,470 --> 00:01:32,180 It's driving me crazy too. 17 00:01:32,180 --> 00:01:37,040 No matter how hard I think she's my sister, it just doesn't work. 18 00:01:37,040 --> 00:01:40,180 If we walk arm in arm... 19 00:01:40,180 --> 00:01:43,270 my heart drops. 20 00:01:44,470 --> 00:01:47,300 If she smiles 21 00:01:47,300 --> 00:01:49,550 all my worries are gone. 22 00:01:49,550 --> 00:01:51,520 - But... - Hey! 23 00:01:53,510 --> 00:02:01,570 No! No matter what you think of her, she is like your real sister. 24 00:02:01,570 --> 00:02:03,690 You've been there too! 25 00:02:03,690 --> 00:02:06,640 Why can I not do that? 26 00:02:33,790 --> 00:02:37,080 - Why are you getting close to me? - Why are you pushing me away? 27 00:02:37,080 --> 00:02:39,460 What's wrong with you? 28 00:02:39,460 --> 00:02:42,250 Baek Won. 29 00:02:45,740 --> 00:02:52,770 You know how much I love you, right? 30 00:02:53,840 --> 00:02:57,660 Why wouldn't I know that? 31 00:02:57,660 --> 00:03:01,550 No matter what happens 32 00:03:01,550 --> 00:03:04,660 you aren't going to hate me, right? 33 00:03:10,990 --> 00:03:17,220 It's been so long time since you carried me on your back. Your back is so big. 34 00:03:18,160 --> 00:03:25,090 The reason why I blamed you was because I trusted you and relied on you so much. 35 00:03:25,090 --> 00:03:29,810 No matter what they say, you are my brother. 36 00:03:29,810 --> 00:03:33,370 The person who I love the most, next to Dad. 37 00:03:55,420 --> 00:03:58,190 She's not my real sister. 38 00:03:58,190 --> 00:04:02,870 When I was young, I found her at the beach. 39 00:04:02,870 --> 00:04:07,500 A girl who passed out with a bleeding leg... 40 00:04:10,020 --> 00:04:12,550 I took the girl home. 41 00:04:12,550 --> 00:04:16,510 A girl who passed out with a bleeding leg... 42 00:04:17,910 --> 00:04:21,930 Then is she Young Hae's... 43 00:04:23,900 --> 00:04:29,250 No. Chun Won is her real daughter. 44 00:04:31,690 --> 00:04:35,380 Hush baby, go to sleep now. 45 00:04:35,380 --> 00:04:40,160 My baby, go to sleep. 46 00:04:40,160 --> 00:04:45,150 Crack the chestnuts. 47 00:04:45,150 --> 00:04:49,450 Chickens in an folding screen 48 00:04:49,450 --> 00:04:52,990 are coming to you playing drums... 49 00:04:52,990 --> 00:04:55,520 - Grandma... - Yes? 50 00:04:55,520 --> 00:04:59,540 This really reminds me of the old times. 51 00:05:01,270 --> 00:05:03,700 Really? You do remember? 52 00:05:04,870 --> 00:05:09,540 And I think I remember your lullaby. It feels so good. 53 00:05:09,540 --> 00:05:15,000 You're my baby... My little puppy. 54 00:05:22,140 --> 00:05:24,300 He got suspended? 55 00:05:25,840 --> 00:05:27,350 What's the reason? 56 00:05:28,750 --> 00:05:31,090 Kim Man Won? 57 00:05:33,970 --> 00:05:38,070 Okay. Sorry for his mess. 58 00:05:38,790 --> 00:05:40,750 I will come visit you sometime. 59 00:05:43,230 --> 00:05:49,690 If you provoke Baek Won one more time, you're going to meet your worst enemy. 60 00:05:49,690 --> 00:05:55,680 The plans you've been working so hard on... I can make them turn to nothing. 61 00:06:12,330 --> 00:06:16,620 It's me. I think you're going to have to come back to the country. 62 00:06:16,620 --> 00:06:18,700 You have some work to do. 63 00:06:32,280 --> 00:06:34,170 Do you need some help? 64 00:06:34,740 --> 00:06:37,720 No. I will do it. 65 00:06:37,720 --> 00:06:39,500 Let me do it. 66 00:06:44,220 --> 00:06:47,080 I said I will do it. 67 00:06:47,080 --> 00:06:49,340 I will clean it up. You get out. 68 00:07:18,070 --> 00:07:22,010 Baek Won, are you dating Prosecutor Seo or not? 69 00:07:22,010 --> 00:07:25,270 Why are you talking about that in the middle of our breakfast? 70 00:07:25,270 --> 00:07:29,430 I'm just curious. Honestly, there hasn't been a man in your life. 71 00:07:29,430 --> 00:07:34,160 He's got such a nice style. He's like my wanna-be. 72 00:07:36,240 --> 00:07:39,140 - But it seems like he has a weird personality. - Let's just eat. 73 00:07:39,140 --> 00:07:42,680 I don't know if he can put up with her personality. 74 00:07:42,680 --> 00:07:51,090 For Baek Won's personality, she needs a man who's very thoughtful and reliable like Man Won. 75 00:07:51,090 --> 00:07:55,300 What are you talking about? We're brother and sister! 76 00:07:55,300 --> 00:07:57,860 Oh my God? What did I say? 77 00:07:57,860 --> 00:08:01,640 - We're brother and sister too. - Thank God. God bless me! 78 00:08:01,640 --> 00:08:04,050 I'm so relieved that we're siblings. 79 00:08:04,050 --> 00:08:07,990 I hate you as a man too. You're so immature. 80 00:08:09,980 --> 00:08:11,450 Hello? 81 00:08:12,990 --> 00:08:14,990 Hi, how are you? 82 00:08:22,220 --> 00:08:24,340 I'm sorry about last time. 83 00:08:24,340 --> 00:08:30,160 I was swamped by Ha Bin last time so I couldn't answer your question. 84 00:08:30,160 --> 00:08:33,720 Come see me today. 85 00:08:33,720 --> 00:08:36,240 - Grandma, breakfast is... - Sure. 86 00:08:36,240 --> 00:08:39,050 Then I will see you at 10 o'clock at my office. 87 00:08:39,050 --> 00:08:40,590 Bye. 88 00:08:40,590 --> 00:08:43,070 Are you going to work today? 89 00:08:43,070 --> 00:08:48,920 You said you were Baek Won's sister once, right? 90 00:08:49,600 --> 00:08:54,520 I'm going to go see the fish farm with her today. 91 00:08:54,520 --> 00:08:56,000 Fish farm? Why? 92 00:08:56,000 --> 00:09:00,010 She is amazing at raising fish. 93 00:09:00,010 --> 00:09:02,550 So, I'm going to put her in charge of the fish farm. 94 00:09:02,550 --> 00:09:06,740 Grandma, there are many professionals who can do that. Why her? 95 00:09:08,320 --> 00:09:12,360 I've been working in this field of work for 50 years. 96 00:09:12,360 --> 00:09:15,000 I have a sharp sense of judging people. 97 00:09:15,000 --> 00:09:18,450 She's going to be a big help. 98 00:09:19,510 --> 00:09:23,240 - Then let me come with you. - Aren't you going to work? 99 00:09:23,240 --> 00:09:29,030 No. The designers are so busy with the show coming up, not me. 100 00:09:32,030 --> 00:09:38,900 I need to learn about fish. It's like your garden that you've worked on forever. 101 00:09:38,900 --> 00:09:41,340 I'd like to know every detail about it. 102 00:09:41,340 --> 00:09:45,880 I can't believe what you just said. That means a lot to me. 103 00:09:47,520 --> 00:09:50,490 Sure. Let's go. 104 00:09:52,980 --> 00:09:56,120 Did you meet Doctor Han? 105 00:09:57,740 --> 00:09:58,740 Pardon? 106 00:09:58,740 --> 00:10:01,390 Investigating her secretly wasn't enough that you ... 107 00:10:01,390 --> 00:10:03,970 Don't call me 'Grandma.' 108 00:10:03,970 --> 00:10:09,080 Investigating her secretly wasn't enough that you went to my doctor to investigate me? 109 00:10:14,650 --> 00:10:18,060 You've been coughing a lot these days. 110 00:10:18,060 --> 00:10:23,900 So, I stopped by there to check if you're okay and the doctor said you have more than 20 years to live. 111 00:10:29,220 --> 00:10:33,060 Hey. Since when did you care about Grandma's health? 112 00:10:33,060 --> 00:10:38,300 I was kind of losing favor with her because of Ha Bin. I was just trying to get her attention. 113 00:10:38,300 --> 00:10:44,660 I told the doctor about your cough and he said you should get a vaccination for pneumonia. 114 00:10:44,660 --> 00:10:49,130 Pneumonia might get you anytime so just get a shot for your sake. 115 00:10:49,130 --> 00:10:51,860 I'm so proud of you. 116 00:10:52,650 --> 00:10:56,730 I've been eating salt with the family since I was young, so I'm in good health. 117 00:10:58,210 --> 00:11:05,290 People your age are more likely to get that. Do you want me to get a shot for you? 118 00:11:05,290 --> 00:11:09,790 Do Young is very thoughtful. 119 00:11:09,790 --> 00:11:11,820 Because he got that from my husband. 120 00:11:18,200 --> 00:11:20,650 Yes, Detective Lee? 121 00:11:22,210 --> 00:11:27,030 I was enjoying my vacation. Why did you want to see me? I got suspended. 122 00:11:27,030 --> 00:11:31,310 We don't have to be so prim and proper all the time. 123 00:11:33,070 --> 00:11:37,230 Did you want to see me because you missed me? 124 00:11:37,230 --> 00:11:40,290 I wish you could get suspended forever. 125 00:11:45,800 --> 00:11:47,860 What's this? 126 00:11:49,640 --> 00:11:52,670 It's the data I've been keeping from Jo Kwang Do's computer. 127 00:11:53,420 --> 00:11:56,630 Before he left for China, he deleted all the data from hard drive. 128 00:11:56,630 --> 00:11:58,030 But the cyber police restored it. 129 00:11:58,030 --> 00:12:02,110 You've been wondering why he ran away before the smuggling. 130 00:12:03,880 --> 00:12:06,160 - Gold prices? - Yes. 131 00:12:06,160 --> 00:12:08,540 That's showing how the price for gold is changing over the last ten years. 132 00:12:08,540 --> 00:12:12,150 Whenever the gold prices hit the highest, the weight of the gold in kilograms is next to it. 133 00:12:12,290 --> 00:12:15,660 The highest price, which was in 2012, was 100 kilograms. 134 00:12:15,660 --> 00:12:19,120 But I don't know why this was in a secret folder. 135 00:12:19,120 --> 00:12:21,550 It's probably a record saying he sold the gold. 136 00:12:22,910 --> 00:12:27,950 Because he smuggled gold 14 years ago. 137 00:12:27,950 --> 00:12:31,320 He smuggled it that much? 138 00:12:31,320 --> 00:12:35,110 14 years ago, he was just a gangster who was running a night club. 139 00:12:35,110 --> 00:12:38,200 I mean, he smuggled goods worth two billion won. 140 00:12:38,200 --> 00:12:40,250 A gangster doesn't have that much money. 141 00:12:43,960 --> 00:12:46,630 Detective Lee, let me ask you for one more favor. 142 00:12:46,630 --> 00:12:50,570 Get me information about Golden Group's share transactions for the last ten years. 143 00:12:52,240 --> 00:13:00,340 Find out who bought the Golden Group's share around the day after he sold the gold. 144 00:13:02,000 --> 00:13:05,290 I must be out of my mind. I have a ton of work. 145 00:13:05,290 --> 00:13:08,860 Why did I give this to him and make myself work more? 146 00:13:12,420 --> 00:13:15,850 Detective, you're such a great man. 147 00:13:23,880 --> 00:13:26,230 Was everything okay when you came back? 148 00:13:26,230 --> 00:13:27,870 Yes. 149 00:13:27,870 --> 00:13:29,480 I rented a ship. 150 00:13:29,480 --> 00:13:31,560 What can't you do with money? 151 00:13:33,190 --> 00:13:36,160 By the way, why did you want to see me? 152 00:13:36,160 --> 00:13:39,850 You're going to have to get rid of a person. 153 00:13:39,850 --> 00:13:43,130 - It's Kim Han Joo's daughter. - Get rid of? 154 00:13:44,290 --> 00:13:46,240 You mean kill her? 155 00:13:49,370 --> 00:13:53,140 Mr. Seo... I can scare her off... 156 00:13:53,140 --> 00:13:54,990 But I can't kill her. 157 00:13:56,200 --> 00:14:00,440 Why? you don't want to do the dirty work since you got your money? 158 00:14:01,740 --> 00:14:05,230 How many times did I save you from rotting in jail? 159 00:14:06,520 --> 00:14:07,930 Okay, sir. 160 00:14:09,530 --> 00:14:12,970 We should probably disguise this as an accident. 161 00:14:12,970 --> 00:14:15,360 You figure out a way to do that. 162 00:14:17,470 --> 00:14:19,400 You're so cute. 163 00:14:22,400 --> 00:14:26,080 - Aren't you cool. - Hey. Have a seat. 164 00:14:28,460 --> 00:14:31,450 You're on another level when it comes to partying 165 00:14:31,450 --> 00:14:35,070 A man should live like this. Why would you be a CEO when you can live like this? 166 00:14:35,070 --> 00:14:38,280 Don't be a jerk. 167 00:14:38,280 --> 00:14:40,520 Honey, who is that handsome guy? 168 00:14:40,520 --> 00:14:45,660 He's my brother and I hate him so much. 169 00:14:45,660 --> 00:14:48,340 What? But he's so hot. 170 00:14:48,340 --> 00:14:51,510 Hi, handsome guy. You want some drinks? 171 00:14:53,120 --> 00:14:56,770 I'm sorry. I have a scary girlfriend. 172 00:14:56,770 --> 00:14:59,060 If I get caught, she's going to beat crap out of me. 173 00:14:59,060 --> 00:15:00,910 Come on. 174 00:15:00,910 --> 00:15:03,240 Can you get out for a second? 175 00:15:12,930 --> 00:15:15,160 What is it you want to say? 176 00:15:15,160 --> 00:15:18,480 I forgot to ask you a question last time. 177 00:15:18,480 --> 00:15:23,340 When you were going to smuggle the fish, did Jo Kwang Do approach you first? 178 00:15:23,340 --> 00:15:25,930 Hey, that's ancient history now. Why do you ask? 179 00:15:25,930 --> 00:15:28,070 Thinking about that just pisses me off. 180 00:15:28,070 --> 00:15:30,430 You want to get your money back, don't you? 181 00:15:30,430 --> 00:15:33,960 Do you want to just give up the money that Jo Kwang Do took from you? 182 00:15:33,960 --> 00:15:37,660 - You said he ran away to China. - That's why we should catch him. 183 00:15:42,570 --> 00:15:44,520 How did you meet him? 184 00:15:44,520 --> 00:15:49,550 My secretary told me there was this guy who smuggles fish. 185 00:15:49,550 --> 00:15:50,870 Secretary? 186 00:15:54,520 --> 00:15:56,660 Oh my gosh. I'm so sorry. 187 00:16:03,120 --> 00:16:07,920 - Secretary Oh? - Hey, Prosecutor Seo. 188 00:16:07,920 --> 00:16:11,270 My brother is no longer your boss and you're still busy? 189 00:16:11,270 --> 00:16:13,440 Looks like you'll be buried under all this paperwork. 190 00:16:14,630 --> 00:16:17,030 I moved to Vice President Seo's office. 191 00:16:17,030 --> 00:16:23,990 I see. My dad is very strict. My brother was probably easy for you to work for. 192 00:16:23,990 --> 00:16:26,110 Vice President Seo is meticulous. 193 00:16:27,310 --> 00:16:29,620 Before I worked for CEO Seo 194 00:16:29,620 --> 00:16:33,590 I worked for Vice President Seo, so for me, it's easier to work for him. 195 00:16:33,590 --> 00:16:35,830 You worked for my dad? 196 00:16:35,830 --> 00:16:41,130 Yeah. I met you a couple times on a foundation day. 197 00:16:42,980 --> 00:16:47,780 I remember. My brain has a big memory capacity but has a bad output function. 198 00:16:47,780 --> 00:16:51,390 Then you got promoted? Congratulations. 199 00:16:51,390 --> 00:16:56,180 Thank you. By the way, what brought you up here? 200 00:16:57,890 --> 00:17:00,330 I wanted to have lunch with my father. 201 00:17:03,170 --> 00:17:05,710 Shoot. I forgot I have an appointment. 202 00:17:06,690 --> 00:17:08,670 I guess I'll have to see him at night. 203 00:17:08,670 --> 00:17:10,710 Bye then. 204 00:17:21,100 --> 00:17:22,770 Hi, Man Won. 205 00:17:23,510 --> 00:17:26,510 - Baek Won isn't here now. - I came here to see you. 206 00:17:26,510 --> 00:17:28,020 Me? 207 00:17:28,020 --> 00:17:29,950 - Why? - I have something to ask you. 208 00:17:29,950 --> 00:17:31,620 It won't take long. 209 00:17:40,080 --> 00:17:41,460 Sae Ko Shi! 210 00:17:47,920 --> 00:17:49,820 - Jo Kwang Do? - Yes. 211 00:17:49,820 --> 00:17:56,400 I heard your father had to smuggle goods because Jo Kwang Do was threatening you. 212 00:17:57,520 --> 00:17:59,500 Why were you being threatened by him? 213 00:18:00,530 --> 00:18:02,670 Why are you asking me about that all of a sudden? 214 00:18:02,670 --> 00:18:05,910 I need to know about him. 215 00:18:07,200 --> 00:18:11,740 I think I was thinking badly about a person behind him. 216 00:18:13,600 --> 00:18:15,400 Anyway what happened that day? 217 00:18:17,050 --> 00:18:19,450 When my father got arrested because of the boat trawl 218 00:18:19,450 --> 00:18:23,300 I went to see Jo Kwang Do to ask him let my dad go, but I ended up beating a man because of him. 219 00:18:24,740 --> 00:18:27,710 And that provided him with blackmail to manipulate my dad. 220 00:18:29,030 --> 00:18:31,560 Wait. Did you say a trawl? 221 00:18:31,560 --> 00:18:34,080 Jo Kwang Do had something to do with the trawl? 222 00:18:35,250 --> 00:18:38,670 Jo Kwang Do was the one who took care of the boat trawl for Golden Group. 223 00:18:38,670 --> 00:18:43,940 He's also the one who made my house a mess over the film my dad had. 224 00:18:45,000 --> 00:18:47,500 - I can't do that. - Mrs. Kang... 225 00:18:47,500 --> 00:18:50,430 Our company has a bad reputation with fishermen now. 226 00:18:50,430 --> 00:18:53,280 After we get the film, we should let him go. 227 00:18:53,280 --> 00:18:56,580 Who started things that would make the company look bad? 228 00:18:56,580 --> 00:18:58,550 Did I tell you to use the trawl? 229 00:18:58,550 --> 00:19:00,780 It's what you started. 230 00:19:01,890 --> 00:19:05,230 If you're done, I have to get back. The restaurant is busy now. 231 00:19:05,230 --> 00:19:07,140 Wait, Man Won. 232 00:19:10,590 --> 00:19:12,320 Are you mad at me or something? 233 00:19:12,320 --> 00:19:15,370 You're acting differently since the last time we met. 234 00:19:15,370 --> 00:19:17,860 No, I'm not. 235 00:19:17,860 --> 00:19:20,200 Is this because of Baek Won? 236 00:19:20,200 --> 00:19:23,200 I heard you hate me because I look like a punk. 237 00:19:23,200 --> 00:19:25,930 It's just the look, but I am not a punk. 238 00:19:25,930 --> 00:19:28,440 She's the one who controls me. 239 00:19:28,440 --> 00:19:33,800 And you can talk to me using the familiar form. You're older than me. 240 00:19:33,800 --> 00:19:36,390 If you're done, I'll leave now. 241 00:19:36,390 --> 00:19:37,640 Bye. 242 00:19:54,730 --> 00:19:58,160 Isn't that too much? 243 00:20:10,240 --> 00:20:15,680 Halibut is very aggressive so you have to sort them by their size as often as possible. 244 00:20:15,680 --> 00:20:17,690 Look. The circulars don't look good. 245 00:20:17,690 --> 00:20:23,220 If you do that too often, they get stressed and the circulars will change to black. 246 00:20:23,220 --> 00:20:27,280 But if you don't do it, they will fight and hurt themselves. 247 00:20:27,280 --> 00:20:29,400 What should we do? 248 00:20:29,400 --> 00:20:32,350 Grandma, isn't that natural halibut? 249 00:20:32,350 --> 00:20:34,310 Its ventral fin is white. 250 00:20:34,310 --> 00:20:39,420 - You know that? - Of course. I love sashimi. 251 00:20:40,280 --> 00:20:43,710 It's hard to distinguish them by color. 252 00:20:44,430 --> 00:20:49,330 There are ways to cultivate fish so there's no difference between the natural and cultivated fish. 253 00:20:49,330 --> 00:20:51,760 The important thing is how to keep them fresh. 254 00:20:52,350 --> 00:20:53,920 And in order to make a profit 255 00:20:53,920 --> 00:20:57,860 we have to decrease the amount of dead fish. 256 00:20:57,860 --> 00:21:00,590 - You think you can do that? - Yes. 257 00:21:00,590 --> 00:21:04,680 I think I'm going to have to match the condition of this sea and the weather. 258 00:21:04,680 --> 00:21:07,540 If I make these conditions more eco-friendly 259 00:21:07,540 --> 00:21:11,050 the fish will get less stress and we won't have to sort them every time. 260 00:21:11,050 --> 00:21:14,910 The we can decrease the amount of dead fish. 261 00:21:14,910 --> 00:21:17,070 Of course. 262 00:21:18,170 --> 00:21:22,760 I'm counting on you, okay? 263 00:21:30,450 --> 00:21:34,570 This is halibut sashimi from my fish farm. Try it. 264 00:21:40,550 --> 00:21:42,320 It's delicious. 265 00:21:42,320 --> 00:21:44,220 The fish isn't springy like I thought it would be. 266 00:21:44,220 --> 00:21:46,170 So it doesn't taste clean. 267 00:21:46,760 --> 00:21:49,850 You said there is no difference between natural and cultivated fish sashimi. 268 00:21:49,850 --> 00:21:53,680 Even if it's the same kind of fish, due to environmental conditions, there's difference in fat content. 269 00:21:53,680 --> 00:21:56,850 White fish should be more al dente. 270 00:21:56,850 --> 00:22:02,010 I know, right? White fish should have hard skin. That's a good one. 271 00:22:02,010 --> 00:22:05,030 Baek Won, please take good care of the fish. 272 00:22:05,030 --> 00:22:10,430 Even if it's cultivated fish, make them taste better than the natural ones. 273 00:22:10,430 --> 00:22:12,100 Sure. I'll try, Mrs. Kang. 274 00:22:14,090 --> 00:22:18,150 Excuse me. Is it taking more than 12 hours to make a spicy fish soup? 275 00:22:18,150 --> 00:22:21,190 Why is that baby crying like hell? 276 00:22:23,280 --> 00:22:26,520 - Ma'am, I'll hold her. - It's okay. 277 00:22:26,520 --> 00:22:28,770 I'll put her to sleep. You can go make the soup. 278 00:22:28,770 --> 00:22:32,610 - Are you sure can you do that? - I raised four kids when I was young. 279 00:22:34,320 --> 00:22:36,250 Thank you. 280 00:22:44,450 --> 00:22:49,730 Hush baby, go to sleep now. 281 00:22:49,730 --> 00:22:52,890 Crack the chestnuts. 282 00:22:52,890 --> 00:22:56,530 Chickens in an folding screen 283 00:22:56,530 --> 00:22:59,730 are coming to you playing drums... 284 00:22:59,730 --> 00:23:02,530 Under the kitchen shelf... 285 00:23:02,530 --> 00:23:06,000 How do you know that lullaby? 286 00:23:06,000 --> 00:23:09,330 My brother told me I used to sing this song a lot when I was young. 287 00:23:10,690 --> 00:23:12,360 Brother? 288 00:23:15,520 --> 00:23:19,060 Chickens in an folding screen 289 00:23:19,060 --> 00:23:22,690 are coming to you playing drums... 290 00:23:22,690 --> 00:23:29,300 Hush baby, go to sleep now. 291 00:23:29,300 --> 00:23:31,570 Do you know this song too? 292 00:23:31,570 --> 00:23:34,310 Of course. Because I was raised listening to this lullaby. 293 00:23:34,310 --> 00:23:37,920 Look at her. She fell asleep already. 294 00:23:38,930 --> 00:23:41,530 Grandma, aren't I so good? 295 00:23:58,130 --> 00:24:00,140 Hey, Chun Won. 296 00:24:00,140 --> 00:24:04,850 I really hated you when you sided with Young Hae at the court. 297 00:24:04,850 --> 00:24:07,460 But maybe that was because your heart knew she was you real mother. 298 00:24:07,940 --> 00:24:10,450 I think I can understand now. 299 00:24:11,240 --> 00:24:12,010 Really? 300 00:24:12,010 --> 00:24:17,330 You've had a life that was full of ups and downs. I'm happy you got your mom and grandmother back. 301 00:24:17,330 --> 00:24:18,970 Thank you. 302 00:24:18,970 --> 00:24:21,970 Anyway, we will see each other often since I started working for your grandma. 303 00:24:21,970 --> 00:24:23,880 I don't want things to be awkward. 304 00:24:24,690 --> 00:24:27,640 I didn't have ill feelings toward you from the beginning. 305 00:24:28,800 --> 00:24:30,760 I'm glad to hear that. 306 00:24:30,760 --> 00:24:34,760 Then let's get along like before. We were good sisters to each other. 307 00:24:34,760 --> 00:24:37,010 Sure. 308 00:24:37,010 --> 00:24:39,700 Now we're the same age, let's be good friends. 309 00:24:39,700 --> 00:24:43,060 Ah, right. You're Ha Bin. 310 00:24:43,060 --> 00:24:45,630 Then can I call you Ha Bin now? 311 00:24:45,630 --> 00:24:48,230 Of course. 312 00:24:48,230 --> 00:24:52,370 By the way, I'm asking you this because I'm worried about you. 313 00:24:52,370 --> 00:24:54,530 Are you dating Seo Do Young? 314 00:24:56,190 --> 00:25:01,240 Do you know that Do Young got suspended from his job because he helped your brother? 315 00:25:01,240 --> 00:25:03,050 Suspended? 316 00:25:03,050 --> 00:25:08,840 I don't know if you are aware of this but Do Young is treated like an invisible man at home. 317 00:25:08,840 --> 00:25:13,060 Now he doesn't even get along with his own father. 318 00:25:13,060 --> 00:25:15,320 I heard them fighting and yelling at each other. 319 00:25:15,320 --> 00:25:17,990 And it was because of you. What happened? 320 00:25:21,250 --> 00:25:23,940 I don't care if he cut off the relationship with his father. 321 00:25:23,940 --> 00:25:26,990 But I'm worried about you. 322 00:25:26,990 --> 00:25:36,320 As you know, because my mom was an orphan, she wasn't treated as a daughter-in-law. 323 00:25:41,100 --> 00:25:46,270 Grandma, are you okay? I was worried that you were in the bathroom for a long time. 324 00:25:48,670 --> 00:25:52,440 The weather is cold. You should've gotten in the car. What were you doing out here? 325 00:25:52,440 --> 00:25:56,550 Grandma, we decided to become friends. 326 00:25:56,550 --> 00:26:00,100 Really? I'm glad you did. 327 00:26:00,100 --> 00:26:04,280 You guys can be good friends to each other. 328 00:26:07,040 --> 00:26:10,190 Hi, Secretary Choe. Did you find information about Jo Kwang Do? 329 00:26:11,980 --> 00:26:14,350 He's a wanted person and he left the country? 330 00:26:14,350 --> 00:26:16,930 Then we can't catch him? 331 00:26:19,890 --> 00:26:22,640 Yeah. Okay. 332 00:26:43,800 --> 00:26:47,870 Since when did you know Jo Kwang Do? 333 00:26:50,580 --> 00:26:53,780 Before I kidnapped your daughter 334 00:26:53,780 --> 00:26:58,710 I was his henchman... 335 00:26:58,710 --> 00:27:01,220 Did he tell you to keep her only for a week? 336 00:27:02,580 --> 00:27:04,850 - Yes... - Why did he do that? 337 00:27:06,380 --> 00:27:11,810 It's not like he wanted money from us. What's the reason? 338 00:27:11,810 --> 00:27:15,330 I don't know. I really don't know why he did that. 339 00:27:15,450 --> 00:27:18,200 I just did what he told me to. 340 00:27:18,200 --> 00:27:23,440 Before she disappeared, did you feed her well? 341 00:27:23,440 --> 00:27:25,990 Yes. 342 00:27:26,550 --> 00:27:31,720 I bought her a loaf of bread and rice porridge. 343 00:27:31,720 --> 00:27:34,200 She probably... 344 00:27:34,200 --> 00:27:36,700 cried because she was scared. 345 00:27:38,120 --> 00:27:40,080 Wasn't she looking for her mom? 346 00:27:41,130 --> 00:27:44,360 I'm the one who should be crying now. 347 00:27:44,360 --> 00:27:49,120 How could you leave the place when you locked up the kid in a storage unit? 348 00:27:49,120 --> 00:27:53,380 And how did she get blood on her stockings? 349 00:27:53,380 --> 00:27:56,870 I'm sorry. 350 00:27:56,870 --> 00:28:00,130 But I did not abuse or beat her. 351 00:28:00,130 --> 00:28:04,540 She cried saying she wanted to see her grandmother. 352 00:28:07,590 --> 00:28:09,730 I thought everything would be okay if I kept her two more days. 353 00:28:11,400 --> 00:28:17,890 Don't you think the position your daughter has was supposed to belong to the girl? 354 00:28:19,360 --> 00:28:23,140 And you promised Chun Won to follow her plans so she could get the position? 355 00:28:24,340 --> 00:28:26,100 How could a human being do that? 356 00:28:26,100 --> 00:28:31,130 For the last time... 357 00:28:33,330 --> 00:28:37,170 I wanted to act like a real father to her. 358 00:28:37,170 --> 00:28:41,380 I've done many bad things in my life... 359 00:28:41,380 --> 00:28:47,250 But before I died, I wanted to help her. 360 00:29:00,690 --> 00:29:03,440 Don't you understand what I'm saying? 361 00:29:05,560 --> 00:29:08,340 I thought I clearly explained what I wanted you to do. 362 00:29:08,340 --> 00:29:10,850 I told you to stop seeing Baek Won. 363 00:29:10,850 --> 00:29:14,990 I did tell you that I wouldn't do anything that would hurt her. 364 00:29:14,990 --> 00:29:21,060 I don't want to talk about it anymore. If you really care for her, don't come here ever again. 365 00:29:22,030 --> 00:29:26,660 Um... sir. There's one question I'd like to ask you. 366 00:29:26,660 --> 00:29:30,640 - My dad and Jo Kwang Do... - There's nothing I can talk to you about. 367 00:29:47,810 --> 00:29:49,790 Did you get suspended because of my brother? 368 00:29:51,040 --> 00:29:54,390 Who did you hear that from? 369 00:29:54,390 --> 00:29:57,180 Why didn't you tell me? 370 00:29:57,180 --> 00:29:59,750 It's not something we can celebrate. 371 00:30:01,250 --> 00:30:05,410 Wait. It is actually good for me though. 372 00:30:05,410 --> 00:30:08,850 - Because I get to be with you more - I'm not in the mood for jokes now. 373 00:30:08,850 --> 00:30:11,540 Are you happy making me feel stupid? 374 00:30:11,540 --> 00:30:16,220 All I did was just play with you, not knowing you got suspended. 375 00:30:16,220 --> 00:30:20,140 - I couldn't comfort you... - I want to be happy when I'm with you. 376 00:30:20,140 --> 00:30:23,210 I don't want to waste my time on this. 377 00:30:23,210 --> 00:30:25,300 Do Young. 378 00:30:25,300 --> 00:30:28,650 It's not like I want us to go through only good things together. 379 00:30:28,650 --> 00:30:31,690 When you're sick or having troubles... 380 00:30:31,690 --> 00:30:34,050 I want to be the one who can stay with you. 381 00:30:34,050 --> 00:30:37,340 You think I don't know that? I've known that for a long time. 382 00:30:38,900 --> 00:30:43,080 You're the only one who was next to me when I was sick or in pain. 383 00:30:43,080 --> 00:30:49,160 I didn't know you were having a hard time. I should've taken care of you. 384 00:30:52,080 --> 00:30:55,860 Kim Baek Won, are you going to keep putting your brain to work? 385 00:30:57,560 --> 00:31:02,480 I will be the one who has to keep putting my brain to work. All you have to do is stay next to me. 386 00:31:02,480 --> 00:31:07,000 Don't use your brain to worry about things. 387 00:31:08,980 --> 00:31:12,170 And don't bother with what other people say about us. 388 00:31:12,170 --> 00:31:17,750 - And just stay right next to me. - I don't want you to be the only one getting hurt. 389 00:31:21,240 --> 00:31:23,730 I don't want you to get hurt either. 390 00:31:23,730 --> 00:31:27,080 I don't want you to feel pain because of me. 391 00:31:33,590 --> 00:31:39,770 I'll take all the pain and wounds for you. 392 00:31:40,940 --> 00:31:43,400 All I want is for you to stay right next to me. 393 00:32:21,980 --> 00:32:24,470 Why did you do that to Do Young, Dad? 394 00:32:27,380 --> 00:32:29,040 I saw everything in front of the restaurant. 395 00:32:31,960 --> 00:32:34,130 Prosecutor Seo's father came to see me. 396 00:32:37,520 --> 00:32:41,540 Baek Won, I know his family very well. 397 00:32:41,540 --> 00:32:44,560 His father is only the beginning. 398 00:32:46,430 --> 00:32:49,930 If I think about the suffering Young Hae endured from Kang Jung Sim... 399 00:32:49,930 --> 00:32:53,740 Dad, Mrs. Kang isn't a bad person after all. 400 00:32:53,740 --> 00:32:59,050 She's very nice to me. I just got back from her fish farm with her. 401 00:32:59,050 --> 00:33:04,700 She thinks of you as her employee now. If she knew you might be her family, that's a different situation. 402 00:33:06,050 --> 00:33:11,120 His father is as scary as Mrs. Kang. 403 00:33:12,280 --> 00:33:16,210 Dad, Do Young is different. 404 00:33:17,920 --> 00:33:22,190 You have no idea how much he cares about me. 405 00:33:22,190 --> 00:33:25,030 He got hit in the head with an iron pipe for me. 406 00:33:25,030 --> 00:33:28,410 And he got suspended for helping my brother. 407 00:33:28,410 --> 00:33:34,560 You talked to me about a man whom I should meet. A man who can make me smile and only love me. 408 00:33:34,560 --> 00:33:38,190 - That's him, Dad. - He isn't a problem. 409 00:33:38,190 --> 00:33:40,460 His father is a problem. 410 00:33:40,460 --> 00:33:44,410 You don't know his father very well. 411 00:33:45,690 --> 00:33:48,290 Baek Won.. 412 00:33:49,740 --> 00:33:56,070 How about you just... 413 00:34:10,210 --> 00:34:13,550 Why do you keep calling me? 414 00:34:13,550 --> 00:34:15,960 I told you I'm never going to see you again. 415 00:34:15,960 --> 00:34:18,380 Then I'll come to your house. 416 00:34:18,380 --> 00:34:21,250 Are you out of your mind? 417 00:34:23,120 --> 00:34:25,870 I will call you later. Bye. 418 00:34:27,200 --> 00:34:29,020 Why do you look so surprised? 419 00:34:29,020 --> 00:34:31,340 Are you cheating on Dad now? 420 00:34:33,920 --> 00:34:36,950 What the heck are you talking about now? 421 00:34:36,950 --> 00:34:39,160 Oh my goodness. 422 00:34:39,160 --> 00:34:45,140 The reaction you're showing me tells me that your body saying 'yes, yes, yes!' 423 00:34:48,140 --> 00:34:52,600 - Hey there. - Grandma, were you home? 424 00:34:52,600 --> 00:34:56,600 - Did you stop by the hospital? - Yes. Can I talk to you for a second? 425 00:35:01,020 --> 00:35:05,070 Mom, do you know a secretary named Oh Eun Ji? 426 00:35:05,070 --> 00:35:06,990 Secretary Oh? What about her? 427 00:35:06,990 --> 00:35:12,590 She said she has been working for him for a long time. Don't you smell something fishy about them? 428 00:35:14,750 --> 00:35:18,290 I think you're trying to make me think your father is a bad man. 429 00:35:18,290 --> 00:35:21,280 But your father is such a gentle man. 430 00:35:22,700 --> 00:35:24,460 Oh Eun Ji's father, Director Oh Kwang Yeok... 431 00:35:24,460 --> 00:35:27,390 He has been working for your father for very long time. 432 00:35:27,390 --> 00:35:33,140 Well, he had to retire due to his illness but your dad gives him money for living expenses. 433 00:35:33,140 --> 00:35:36,970 He even paid for Oh Eun Ji's college tuition. 434 00:35:37,960 --> 00:35:40,400 Director Oh Kwang Yeok? 435 00:35:40,400 --> 00:35:48,290 Yes. If there's somebody who can take care of his junior staff like your dad, you can shoot me. 436 00:36:02,190 --> 00:36:05,270 Why did you do that this morning? 437 00:36:05,270 --> 00:36:07,050 What? 438 00:36:07,050 --> 00:36:11,840 You went to see Doctor Han last time. 439 00:36:13,130 --> 00:36:16,290 You know what I'm going through, don't you? 440 00:36:16,290 --> 00:36:19,510 Yes. I know you have Alzheimer's disease. 441 00:36:21,130 --> 00:36:26,660 Then why didn't you tell your father? Why did you take my side instead? 442 00:36:26,660 --> 00:36:31,910 I think you're misunderstanding something. I'm not on anybody's side in this house. 443 00:36:31,910 --> 00:36:36,370 There's no reason for me to side with my father, and I'm not planning to side with you. 444 00:36:36,370 --> 00:36:42,280 Honestly, has anybody in this house ever treated me like a human being? 445 00:36:42,280 --> 00:36:46,510 Why didn't you tell your father about this? 446 00:36:46,510 --> 00:36:49,460 Because you are nice to Baek Won. 447 00:36:49,460 --> 00:36:52,000 - Baek Won? - Yes. 448 00:36:52,000 --> 00:36:56,460 She's the only one who treated me like a human being when I was young. 449 00:36:58,120 --> 00:37:00,090 If it wasn't for her 450 00:37:00,090 --> 00:37:06,210 I would've been either a psycho or a stray dog who wanted to rip apart Golden Group. 451 00:37:06,210 --> 00:37:11,020 So, you should consider yourself lucky for being nice to Baek Won. 452 00:37:12,750 --> 00:37:17,290 Anyway, thank you for keeping my secret. 453 00:37:18,980 --> 00:37:23,060 It'd be great if you continued to keep this secret for me. 454 00:37:23,060 --> 00:37:27,810 That's not hard for me, but don't you think the truth will get out soon? 455 00:37:29,020 --> 00:37:31,620 You won't be able to recognize people in a year. 456 00:37:35,500 --> 00:37:39,470 I'll take care of that. 457 00:37:39,470 --> 00:37:43,100 Grandma, it's about Ha Bin. She's... 458 00:37:44,680 --> 00:37:47,950 Never mind. I'll leave it up to you. 459 00:37:50,470 --> 00:37:52,990 Do Young. 460 00:37:57,890 --> 00:38:02,110 Your grandmother is.. 461 00:38:03,790 --> 00:38:08,870 Sorry for what I've done to you. 462 00:38:10,620 --> 00:38:13,460 I'm sorry. 463 00:38:16,160 --> 00:38:18,280 Come in. 464 00:38:22,240 --> 00:38:24,850 - What are you doing here? - I came to apologize about what happened earlier. 465 00:38:24,850 --> 00:38:28,910 I think I was being too harsh on you. I'm sorry. 466 00:38:33,790 --> 00:38:36,980 Shouldn't you bring a rose or something? 467 00:38:36,980 --> 00:38:39,320 Anyway, apology accepted. 468 00:38:40,590 --> 00:38:42,960 There's something I want to ask you though... 469 00:38:42,960 --> 00:38:47,800 You're doing it again. You pretend you're here to apologize, but you want something else. 470 00:38:47,800 --> 00:38:51,900 This time it isn't like that. It's just something I want to know. 471 00:38:53,100 --> 00:38:59,780 If your mom wants to have Golden Group so badly, she could've just told Grandma you're her granddaughter. 472 00:38:59,780 --> 00:39:03,670 Why did she have to make up some complicated story to get Tae Young's share? 473 00:39:03,670 --> 00:39:09,560 If she reveals who you are, she's going to give the company to you anyway. 474 00:39:09,560 --> 00:39:14,450 Because her goal wasn't Golden Group. Her goal was revenge. 475 00:39:14,450 --> 00:39:17,100 And after I found out, I went against her. 476 00:39:17,100 --> 00:39:20,850 I didn't want to be her tool for her revenge. 477 00:39:20,850 --> 00:39:25,030 So you abandoned your mom and chose Grandma over her. 478 00:39:25,030 --> 00:39:26,940 Are you touching my wound again? 479 00:39:26,940 --> 00:39:31,040 I'm sorry. I think this is kind of my occupational disease... 480 00:39:31,040 --> 00:39:34,280 Stop saying you're sorry. Why don't you buy me a drink if you're sorry? 481 00:39:34,280 --> 00:39:36,880 I only drink with my girlfriend. 482 00:39:36,880 --> 00:39:40,150 It's not fun to drink with a cousin. There's no thrill. 483 00:39:40,150 --> 00:39:42,430 Good night. 484 00:40:00,490 --> 00:40:02,970 I forgot to give her this. 485 00:40:09,370 --> 00:40:12,350 We sold most of the fish and this is all we made tonight? 486 00:40:12,350 --> 00:40:16,000 I know... Not many people paid with cash. 487 00:40:16,000 --> 00:40:18,920 Is it because almost everybody used their credit cards to pay? 488 00:40:18,920 --> 00:40:21,900 Compared to customers who came today, there aren't many receipts for people who paid with their cards. 489 00:40:22,160 --> 00:40:26,130 You think Uncle Eok Jo has something to do with this? 490 00:40:26,130 --> 00:40:29,720 You were at the restaurant. How could he possibly touch money? 491 00:40:29,720 --> 00:40:31,820 You can't doubt people like that. 492 00:40:41,360 --> 00:40:43,330 Hi, Young Hae. 493 00:40:47,570 --> 00:40:49,790 Are you sure you calculated it correctly? 494 00:40:56,600 --> 00:40:57,950 What's all this? 495 00:40:57,950 --> 00:40:59,570 Don't touch it. 496 00:41:05,560 --> 00:41:07,130 Why is the money coming from there? 497 00:41:08,450 --> 00:41:10,090 I'm not done yet. 498 00:41:15,300 --> 00:41:19,330 Mom, where did you sell your refinement? 499 00:41:19,330 --> 00:41:22,370 Hey, I didn't say I'm done. 500 00:41:28,640 --> 00:41:31,050 - Aren't I amazing? - You are. 501 00:41:31,050 --> 00:41:33,360 You're the best, Mom. 502 00:41:33,360 --> 00:41:36,180 Are you crazy? If you steal this much, we'll get caught soon! 503 00:41:36,180 --> 00:41:40,870 We should do it when we can! If we hesitate, we're going to miss our chance! 504 00:41:40,870 --> 00:41:46,800 Don't you know, Baek Won? She's so meticulous that she's had a household ledger when she was young. 505 00:41:46,800 --> 00:41:49,840 From now on, just take 10,000 won per day. 506 00:41:49,840 --> 00:41:51,470 - Okay? - 10,000 won? 507 00:41:51,470 --> 00:41:56,560 10,000 won? Then, 300,000 won per month? 508 00:41:56,560 --> 00:42:00,470 I can't even buy nice eye cream with that. 509 00:42:00,470 --> 00:42:03,660 She's right. When we have a chance to do it, we should do it! 510 00:42:03,660 --> 00:42:06,660 - How about 50,000 won per day? - Are you out of your mind? 511 00:42:06,660 --> 00:42:09,940 Baek Won was a detective and Man Won was a gangster! 512 00:42:09,940 --> 00:42:13,200 If something goes wrong, your life will be over! 513 00:42:13,200 --> 00:42:16,060 I forgot about that. 514 00:42:16,060 --> 00:42:19,310 Then what should we do? 30,000 won? 515 00:42:19,310 --> 00:42:22,260 Mom, did you see the size of Man Won's fists? 516 00:42:22,260 --> 00:42:25,160 Like this big. 517 00:42:27,430 --> 00:42:30,690 I forgot about that... 10,000 won. Deal. 518 00:42:30,690 --> 00:42:32,770 - 10,000 won? - That's it. 519 00:42:35,140 --> 00:42:37,940 You went to see Kang Dong Pal again? 520 00:42:40,740 --> 00:42:44,950 I know you're upset about him, but don't hate him too much. 521 00:42:44,950 --> 00:42:49,680 He's a sick man and you found Ha Bin anyway. 522 00:42:50,340 --> 00:42:53,510 - It's not that, Han Joo. - Then what is it? 523 00:42:54,770 --> 00:43:00,540 Young Hae, I know he did a horrible thing to your daughter. 524 00:43:00,540 --> 00:43:07,840 But in jail, he didn't act like that. He missed Ha Bin like she was his real daughter. 525 00:43:07,840 --> 00:43:12,790 When I was about to get out of jail, he even begged me to find his daughter for him. 526 00:43:12,790 --> 00:43:15,890 He was like her real father, you know. 527 00:43:18,450 --> 00:43:22,490 What's wrong? Is it because Ha Bin chose to live with her grandmother? 528 00:43:24,120 --> 00:43:27,520 I don't want to care if she lives with her grandmother or not. 529 00:43:29,140 --> 00:43:31,010 I hate her now. 530 00:43:31,010 --> 00:43:34,460 I raised her. 531 00:43:34,460 --> 00:43:38,270 Now, I'm kind of afraid of her. 532 00:43:41,620 --> 00:43:44,240 Han Joo. 533 00:43:45,740 --> 00:43:48,520 I don't know why this has happened to me. 534 00:43:48,520 --> 00:43:52,510 I know I started everything but I want to forget everything I've done. 535 00:43:52,510 --> 00:43:58,110 Even Ha Bin... I want to let her go now... 536 00:43:58,110 --> 00:44:02,180 Everything is my fault. 537 00:44:02,180 --> 00:44:04,940 I'm sorry, Han Joo. 538 00:44:10,810 --> 00:44:14,130 There's a saying that when your child grows, he stops listening to you. 539 00:44:14,130 --> 00:44:17,270 Don't be so sad. 540 00:44:43,540 --> 00:44:46,050 - Baek Won. - Man Won. 541 00:44:46,050 --> 00:44:49,000 Can you close the restaurant? I want to go home now. 542 00:45:12,240 --> 00:45:16,760 Baek Won. 543 00:45:39,360 --> 00:45:41,320 Baek Won. 544 00:45:44,280 --> 00:45:46,450 Can we talk? 545 00:45:46,450 --> 00:45:48,420 What is it? 546 00:45:51,620 --> 00:45:54,630 You heard, didn't you? 547 00:45:59,940 --> 00:46:02,890 You heard me and Dad talking last night, didn't you? 548 00:46:04,930 --> 00:46:06,520 - Baek Won, I am... - No, Man Won. 549 00:46:06,520 --> 00:46:09,270 Don't say anything. 550 00:46:09,270 --> 00:46:14,920 Whatever feelings you have, you shouldn't say it. 551 00:46:14,920 --> 00:46:17,650 To me, you're just a brother. 552 00:46:17,650 --> 00:46:19,960 I've never thought about what you're thinking. 553 00:46:19,960 --> 00:46:21,940 I know. 554 00:46:21,940 --> 00:46:25,720 That's why I've been enduring this all by myself for this whole year. 555 00:46:25,720 --> 00:46:31,340 No matter how painful it is, I kept telling myself that you're my sister. 556 00:46:31,340 --> 00:46:34,700 - But after Prosecutor Seo Do Young came up... - Man Won, please. 557 00:46:34,700 --> 00:46:36,270 I love you. 558 00:46:39,420 --> 00:46:42,210 I love you. 559 00:46:45,970 --> 00:46:50,280 Giving you up without saying this word is just so unfair to me. 560 00:46:50,280 --> 00:46:53,520 We aren't even blood related. What's wrong with loving you? 561 00:46:53,520 --> 00:46:57,470 Should I just give up on you without saying 'I love you' when I really like you? 562 00:46:57,470 --> 00:47:07,490 I, unlike our father, don't want other people to take you without doing my best to keep you. 563 00:47:12,080 --> 00:47:14,420 Don't you care about how this will hurt me? 564 00:47:14,420 --> 00:47:17,100 Don't you care about how shocking this is to me? 565 00:47:19,390 --> 00:47:22,690 When you say we aren't blood related 566 00:47:22,690 --> 00:47:24,720 I still think of you as a brother. 567 00:47:26,770 --> 00:47:31,480 But you just ruined the relationship. How do you think I feel now? 568 00:47:31,560 --> 00:47:34,840 How am I supposed to look at you now? 569 00:47:40,010 --> 00:47:42,890 You can take your time. I will wait. 570 00:47:42,890 --> 00:47:46,170 Even if I take time, you will be still my brother. 571 00:47:46,170 --> 00:47:51,100 Please don't do this. This will only hurt both of us. 572 00:47:51,100 --> 00:47:55,100 I really don't want this to happen, Man Won. 573 00:48:23,660 --> 00:48:25,600 What are you talking about? 574 00:48:25,600 --> 00:48:27,460 I want to quit working at the restaurant. 575 00:48:27,460 --> 00:48:29,090 Why? 576 00:48:29,090 --> 00:48:31,910 It's uncomfortable to be with Baek Won. 577 00:48:31,910 --> 00:48:33,800 - Man Won... - Father. 578 00:48:33,800 --> 00:48:36,850 I'll just work somewhere else. 579 00:48:36,850 --> 00:48:39,300 What can you do? 580 00:48:39,300 --> 00:48:43,510 Actually, I got an offer for this building industry job. 581 00:48:43,510 --> 00:48:47,780 You met this woman too. The one who hired a lawyer for me. 582 00:48:49,880 --> 00:48:52,310 Doesn't she also run a hostess bar? 583 00:48:52,310 --> 00:48:56,410 Are you planning to involve the gang thing again? 584 00:48:56,410 --> 00:48:58,820 No, I'm not. 585 00:48:58,820 --> 00:49:01,610 If you can't trust me, you can come to my office and check. 586 00:49:01,610 --> 00:49:04,250 I will just work for her. 587 00:49:04,250 --> 00:49:11,890 Don't do that. Do you want me to talk to Baek Won about this matter? 588 00:49:11,890 --> 00:49:14,780 No. Please don't. 589 00:49:16,720 --> 00:49:20,300 Baek Won likes somebody else. 590 00:49:20,300 --> 00:49:24,120 Somebody that's a lot better than me. 591 00:49:24,120 --> 00:49:27,930 They shouldn't be together. I know his family very well. 592 00:49:28,310 --> 00:49:32,680 It will only break her heart. 593 00:49:32,680 --> 00:49:35,960 No. She's stronger than we think. 594 00:49:37,690 --> 00:49:43,230 And I already hurt her feelings. 595 00:49:45,300 --> 00:49:47,760 What do you mean? 596 00:49:47,760 --> 00:49:51,870 Did you tell her about your feelings? 597 00:49:54,230 --> 00:49:58,460 Father, let me just work somewhere else. 598 00:50:00,320 --> 00:50:03,040 It's really hard for me to see her face. 599 00:50:06,910 --> 00:50:12,220 - What? Man Won is quitting? - Yes. 600 00:50:12,220 --> 00:50:16,080 He said he got another job offer. 601 00:50:16,080 --> 00:50:20,450 Really? That's so good! 602 00:50:20,450 --> 00:50:23,050 - We should celebrate! - We definitely should. 603 00:50:23,050 --> 00:50:30,350 A big man like you shouldn't be working here as a cashier! He can do a better job somewhere else. 604 00:50:30,350 --> 00:50:36,430 Even if it's tiring, we can take care of the dining room and the cash register. 605 00:50:36,430 --> 00:50:41,490 You're right. As long as he succeeds, we're happy. 606 00:50:41,490 --> 00:50:43,690 - Yeah. - Hi, how may I help you? 607 00:50:43,690 --> 00:50:47,570 Let's make big money today! 608 00:50:47,570 --> 00:50:51,000 What? Really? Are you sure? 609 00:50:51,000 --> 00:50:52,930 Really? 610 00:50:55,300 --> 00:50:57,690 You're doing the right thing. 611 00:50:58,530 --> 00:51:06,290 I would go above and beyond to get what I want. 612 00:51:06,380 --> 00:51:09,670 - I'm so amazing, aren't I? - So, what is it that I have to do? 613 00:51:12,250 --> 00:51:16,930 You know what you have to do, CEO Kim Man Won. 614 00:51:16,930 --> 00:51:18,910 CEO? 615 00:51:18,910 --> 00:51:23,330 All the building industry projects Kim Jae Soo was working on are all yours now. 616 00:51:23,330 --> 00:51:27,390 I hope you can make them grow legally this time. 617 00:51:29,330 --> 00:51:33,350 Wait. There's one more thing. 618 00:51:33,350 --> 00:51:37,850 You have to be my bodyguard every morning and night. 619 00:51:37,850 --> 00:51:40,710 I got kidnapped because of you, CEO Kim. 620 00:51:40,710 --> 00:51:47,610 Until I think I'm safe being alone, you should be my bodyguard. Please... 621 00:51:49,810 --> 00:51:53,730 - Sure, I will. - Great! 622 00:51:55,070 --> 00:51:57,080 Nice! 623 00:52:03,250 --> 00:52:05,660 Sae Ko Shi! Sae Ko Shi! 624 00:52:08,620 --> 00:52:11,370 - The total is 65,000 won. - Okay. 625 00:52:16,140 --> 00:52:17,920 Give me one moment. 626 00:52:19,550 --> 00:52:25,750 What's wrong with this? I think the machine got frozen since the temperature is freezing, you know. 627 00:52:25,750 --> 00:52:27,880 Do you have cash? 628 00:52:30,730 --> 00:52:32,450 I only have 60,000 won. 629 00:52:32,450 --> 00:52:36,970 Since it's the machine's fault, you can just give me 60,000 won. 630 00:52:36,970 --> 00:52:38,150 Okay. 631 00:52:39,070 --> 00:52:41,870 Thank you. Please come back again. 632 00:52:45,850 --> 00:52:48,380 Do Da Ri! 633 00:52:48,380 --> 00:52:51,660 You got an order of Do Da Ri? 634 00:52:51,660 --> 00:52:53,930 It's all sold out today. 635 00:52:53,930 --> 00:52:59,910 Do Da Ri? Ah, sorry. He said he wants soft-shell clams. 636 00:52:59,910 --> 00:53:03,880 - What are you doing in the dining room? - I'm going to the bathroom. 637 00:53:03,880 --> 00:53:06,550 I see. You can go. 638 00:53:12,070 --> 00:53:13,730 Sae Ko Shi! 639 00:53:18,640 --> 00:53:21,920 We'll have two rice porridges to go. 640 00:53:24,830 --> 00:53:26,640 Hello, how can I help you? 641 00:53:26,640 --> 00:53:28,590 Dude... 642 00:53:28,590 --> 00:53:32,430 You shouldn't call me at this number. 643 00:53:34,970 --> 00:53:37,740 What? 644 00:53:37,740 --> 00:53:40,090 Are you sure it's a high stakes game? 645 00:53:51,510 --> 00:53:53,230 Raise. 646 00:53:53,230 --> 00:53:55,710 Call. 647 00:53:55,710 --> 00:54:00,950 I'm a man with pride, so I will raise too. 648 00:54:00,950 --> 00:54:03,900 Fold. 649 00:54:10,310 --> 00:54:13,640 Raise. 650 00:54:14,030 --> 00:54:18,210 Wait. Don't you think this is too much? 651 00:54:18,210 --> 00:54:21,860 Come on. If you play like this, we might get arrested by the cops. 652 00:54:21,860 --> 00:54:25,720 You talk too much. If you're scared, just fold. 653 00:54:27,660 --> 00:54:33,240 I want to fold, but then again, it's kind of too late to fold now. 654 00:54:33,240 --> 00:54:36,340 Shut up. Do you fold or call? 655 00:54:39,760 --> 00:54:45,290 Help me, Sib Won. 656 00:54:51,050 --> 00:54:54,810 She never helps me. Whatever. I call. 657 00:54:54,810 --> 00:54:56,750 All in. 658 00:55:04,720 --> 00:55:07,020 Straight. 659 00:55:11,580 --> 00:55:13,590 I have a straight too. 660 00:55:13,590 --> 00:55:17,160 I'm a mountain but you're back straight. 661 00:55:17,160 --> 00:55:20,000 So I won. 662 00:55:20,000 --> 00:55:23,130 Nice work, guys. 663 00:55:23,130 --> 00:55:25,580 Happy new year. 664 00:55:25,580 --> 00:55:28,880 - Were you looking for me? - Here. 665 00:55:28,880 --> 00:55:36,320 Just like you said, there's a person who bought the share right after Jo Kwang Do sold the gold. 666 00:55:42,020 --> 00:55:45,640 - Oh Kwang Yeok... - He should be a major shareholder by now. 667 00:55:45,640 --> 00:55:50,840 - Do you know this man? - No. I think he only borrowed his name. 668 00:55:50,840 --> 00:55:52,760 Are you saying the name is just a borrowed name? 669 00:55:52,760 --> 00:55:54,960 Then who's the owner? 670 00:55:54,960 --> 00:56:00,910 The person who's already above me. The person behind Jo Kwang Do. 671 00:56:00,910 --> 00:56:09,490 The person who is willing to abandon his wife, brother, and maybe his son. 672 00:56:19,700 --> 00:56:21,040 What are you doing here? 673 00:56:21,040 --> 00:56:24,070 What are you going to do about your son and Baek Won? 674 00:56:24,070 --> 00:56:27,400 - Are you just going to do nothing? - I said I'd take care of it. 675 00:56:27,400 --> 00:56:30,640 But you haven't. They're still seeing each other. 676 00:56:30,640 --> 00:56:36,420 Hey, I'm warning you now. Don't ever yell at me. 677 00:56:36,420 --> 00:56:39,040 I'm not at a position where I'll take your orders. 678 00:56:39,040 --> 00:56:41,850 - I'm just worried. - No need to worry. 679 00:56:41,850 --> 00:56:45,070 Your identity was proved in front of Do Young anyway. 680 00:56:45,070 --> 00:56:47,950 Did you forget your son is excessively smart? 681 00:56:47,950 --> 00:56:50,210 We can stop him if he's all by himself. 682 00:56:50,210 --> 00:56:54,660 But if he keeps hanging around her family, the truth will be revealed. 683 00:56:54,660 --> 00:57:00,900 Mom is seeing Kim Han Joo to see if Seo Do Young has a serious relationship with Baek Won. We're doomed. 684 00:57:01,290 --> 00:57:07,190 What are you talking about? Your mom... Why is Young Hae seeing Han Joo? 685 00:57:07,190 --> 00:57:10,120 Do you know the reason why Mom stopped the revenge? 686 00:57:10,120 --> 00:57:12,810 It's because of him. 687 00:57:26,370 --> 00:57:30,090 - What are you doing now? - Don't you see? I'm cleaning. 688 00:57:30,090 --> 00:57:32,820 Eok Jo's family will do it. Why are you doing it? 689 00:57:32,820 --> 00:57:34,990 - Give it to me. - No. I'm almost done. 690 00:57:36,230 --> 00:57:38,790 Oh. I totally forgot! 691 00:57:45,560 --> 00:57:47,910 - Here. - What's this? 692 00:57:47,910 --> 00:57:51,190 It's a herbal tea I ordered from this great herbal clinic. Drink it. 693 00:57:51,190 --> 00:57:53,390 I don't need an herbal tea. 694 00:57:53,390 --> 00:57:56,000 I can manage my health without this. 695 00:57:56,000 --> 00:57:59,800 That's why you need this. You've abused your body since you were young. 696 00:57:59,800 --> 00:58:01,620 Come on. 697 00:58:10,280 --> 00:58:14,630 - Goodness. It's so bitter! - Good medicine is bitter in the mouth. 698 00:58:27,830 --> 00:58:31,700 - Why are you laughing? - You're cute when you listen to me. 699 00:58:43,750 --> 00:58:48,560 Are you really going to do this? I told you not to call me anymore. 700 00:58:48,560 --> 00:58:50,510 You don't take me seriously? 701 00:58:53,060 --> 00:58:56,570 A woman like you shouldn't use that word. It doesn't look good. 702 00:58:56,570 --> 00:59:00,090 What other words would I use then? 703 00:59:00,090 --> 00:59:04,870 I mean, I understand that you can't forget about me and stuff. 704 00:59:04,870 --> 00:59:09,350 Because I know when a man falls in love with me, they just can't do anything about it. 705 00:59:09,350 --> 00:59:13,140 But this has to be over. 706 00:59:13,140 --> 00:59:16,820 Let's just think of this as a beautiful memory. 707 00:59:16,820 --> 00:59:19,310 I'm afraid I can't do that. 708 00:59:19,310 --> 00:59:21,760 Hey, are you really... 709 00:59:23,760 --> 00:59:28,820 - Do you want to die? - You're such a naive woman. 710 00:59:28,820 --> 00:59:31,430 Why would I fall in love with an old woman? 711 00:59:31,430 --> 00:59:36,330 If you want to break up with me, you need to pay me some settlement money. 712 00:59:37,240 --> 00:59:39,490 100 million won. 713 00:59:40,730 --> 00:59:43,270 A-- are you a gold digger? 714 00:59:43,270 --> 00:59:47,120 W-- wait. Are you a gold digger? 715 00:59:47,120 --> 00:59:56,640 I don't care what you call it, but if you don't pay me the settlement money, I'm sending this to your husband. 716 01:00:32,470 --> 01:00:34,210 What are you doing here? 717 01:00:34,210 --> 01:00:39,420 Are you happy to achieve your goals by using Ha Bin? 718 01:00:39,420 --> 01:00:41,900 I didn't come here because of her. 719 01:00:41,900 --> 01:00:51,710 Is it true that you quit everything because of Han Joo? 720 01:00:51,710 --> 01:00:53,280 What's wrong with that? 721 01:00:53,280 --> 01:00:56,580 Are you thinking of getting remarried to him? 722 01:00:56,580 --> 01:00:58,760 Yes, I am. 723 01:00:58,760 --> 01:01:03,460 I don't care about Golden Group anymore. 724 01:01:03,460 --> 01:01:08,590 I tried to stop Ha Bin but she chose to walk the same path as you are now. 725 01:01:08,590 --> 01:01:12,440 I can't reveal the truth about Ha Bin. 726 01:01:12,440 --> 01:01:15,620 So, you two do whatever you want about Golden Group. 727 01:01:15,620 --> 01:01:18,490 I'm living with Han Joo like a normal woman. 728 01:01:18,490 --> 01:01:21,800 - No. That's not going to happen. - It's my life. 729 01:01:21,800 --> 01:01:24,990 - Who are you to care about my life? - It's not just your life. It's also my life. 730 01:01:24,990 --> 01:01:26,000 What? 731 01:01:26,000 --> 01:01:29,640 Do you think my last goal in my life is to have Golden Group? 732 01:01:29,640 --> 01:01:33,330 Who do you think I would share the happiness of having Golden Group with? 733 01:01:33,330 --> 01:01:39,420 If I had to give up everything now, I would. 734 01:01:39,420 --> 01:01:41,280 But I could never give up on you. 735 01:01:41,280 --> 01:01:44,100 What are you saying? 736 01:01:45,870 --> 01:01:48,900 Jin Ki, are you... 737 01:01:48,900 --> 01:01:54,250 Yes. I've had feelings for you for over 30 years. 738 01:01:54,250 --> 01:01:57,560 And those feelings for you have never gone away. 739 01:01:57,560 --> 01:02:00,070 Are you out of your mind? 740 01:02:00,070 --> 01:02:03,970 You had your ex-wife and you have a wife now too! 741 01:02:03,970 --> 01:02:12,170 If you hadn't married Jung Deok Soo, I wouldn't have married that stupid woman. 742 01:02:13,920 --> 01:02:17,520 I tried to win you over by taking over Golden Group so I could make you stay with me. 743 01:02:17,520 --> 01:02:20,620 But you married to Jang Deok Soo before you found out about my feelings for you. 744 01:02:20,620 --> 01:02:24,040 Do you know how devastated I was at that time? 745 01:02:24,040 --> 01:02:27,450 Do you know how it felt to sleep with a random woman when I was drunk? 746 01:02:27,450 --> 01:02:30,640 - Jin Ki... - From the day you married him 747 01:02:30,640 --> 01:02:35,200 I started to dream about having Golden Group. 748 01:02:35,200 --> 01:02:39,010 I was planning to take over the company and take you back from from him. 749 01:02:43,410 --> 01:02:46,170 My wife was just the beginning. 750 01:02:46,170 --> 01:02:52,280 In order to make my dream come true, do you know how I was insulted by the old woman and my wife? 751 01:02:53,770 --> 01:02:58,200 If I reached my goal, I was going to throw those people in the garbage. 752 01:02:59,910 --> 01:03:05,500 I have almost reached the top but... 753 01:03:07,510 --> 01:03:10,130 I'm about to lose you again because of Han Joo. 754 01:03:12,390 --> 01:03:15,020 You have to be next to me. 755 01:03:15,020 --> 01:03:17,290 I'm never going to let anybody take you from me. 756 01:03:22,160 --> 01:03:24,200 Get out. 757 01:03:24,200 --> 01:03:26,150 Get out of this house right now. 758 01:03:26,150 --> 01:03:30,200 - Get out! - You're going to be next to me eventually. 759 01:03:32,120 --> 01:03:35,210 I'm going to make that happen. 760 01:04:00,940 --> 01:04:04,020 I love you. I really love you. 761 01:04:04,540 --> 01:04:09,160 Giving you up without saying this word is just so unfair to me. 762 01:04:09,160 --> 01:04:13,730 We aren't even blood related. What's wrong with loving you? 763 01:04:13,730 --> 01:04:18,900 I, unlike our father, don't want other people to take you without even doing my best to have you. 764 01:04:27,810 --> 01:04:30,770 - Baek Won. - Yes? 765 01:04:39,620 --> 01:04:41,540 Hello? 766 01:04:42,490 --> 01:04:44,840 Yes? This is Kim Han Joo. 767 01:04:48,320 --> 01:04:50,900 Dong Pal, are you okay? 768 01:04:52,550 --> 01:04:55,710 Can you stand up? Let's go to the hospital. 769 01:04:57,570 --> 01:05:00,460 Hang in there. I'll call an ambulance. 770 01:05:00,460 --> 01:05:06,710 I'm so sorry. All I did was follow Jo Kwang Do's order. 771 01:05:06,710 --> 01:05:09,920 I'm so sorry. 772 01:05:09,920 --> 01:05:12,250 Jo Kwang Do? 773 01:05:39,820 --> 01:05:41,570 Baek Won! 774 01:05:57,130 --> 01:05:58,550 Do Young! 775 01:06:00,610 --> 01:06:03,220 Do Young! Do Young, are you okay? 776 01:06:05,300 --> 01:06:08,430 Do Young! Do Young, are you okay? 777 01:06:08,430 --> 01:06:11,680 Do Young! Wake up! 778 01:06:22,510 --> 01:06:24,710 Do Young, open your eyes. 779 01:06:24,710 --> 01:06:27,670 Open your eyes, Do Young! 780 01:06:27,670 --> 01:06:31,450 Do Young! Oh my God... 781 01:06:31,450 --> 01:06:36,180 Do Young! Do Young! 782 01:06:37,410 --> 01:06:50,350 Subtitles by DramaFever 783 01:06:52,470 --> 01:06:55,890 - What are you talking about? - She's becoming the CEO? 784 01:06:55,890 --> 01:07:00,990 Father, watch how high I can go by myself. 785 01:07:00,990 --> 01:07:02,440 A marriage? 786 01:07:02,440 --> 01:07:04,990 I want to live the rest of my life with her. 787 01:07:04,990 --> 01:07:08,330 - Mom, just break up with him. - You aren't my daughter anymore. 788 01:07:08,330 --> 01:07:10,430 Let's cut off our relationship here. 789 01:07:10,430 --> 01:07:13,490 Where you have to be is right next to me. 790 01:07:13,490 --> 01:07:15,930 You know that, right? 65293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.