All language subtitles for Gangster High (2006)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:01:01,728 --> 00:01:04,026 Musim semi, 1991. 2 00:01:04,097 --> 00:01:09,057 Bawa senjata atau tidak, sungguh kasus yang berbeda. Kejahatan serupa 3 00:01:10,937 --> 00:01:12,768 Siapa yang membawa senjata? 4 00:01:22,248 --> 00:01:23,840 kamu katakan, kamu tidak membawa mereka. 5 00:01:28,421 --> 00:01:30,582 Aku memberi petunjuk untuk mempersiapkan mereka. 6 00:01:34,894 --> 00:01:36,486 Apa nama organisasi kamu? 7 00:01:37,330 --> 00:01:38,627 The Tiger 8 00:01:39,532 --> 00:01:40,829 Dan tujuannya? 9 00:01:41,301 --> 00:01:42,325 Sepak bola 10 00:01:50,577 --> 00:01:54,214 Kyung Chul Choi, dirawat di rumah sakit 12 minggu. Sang Sik Na, pecah mata kanannya. 11 00:01:54,214 --> 00:01:57,183 Hong-gyu Cho gegar otak dan koma. 12 00:01:58,618 --> 00:02:00,916 Apakah kamu pernah lihat cedera seperti ini dari bermain sepak bola? 13 00:02:02,288 --> 00:02:07,282 Perhatikan. kamu telah ditangkap karena pembunuhan. 14 00:02:08,995 --> 00:02:13,329 Jong-Seok, Jin Woo, Jung Chul. 15 00:02:13,399 --> 00:02:15,367 Kau membunuh ketiganya! 16 00:02:23,409 --> 00:02:26,936 Gangster Tinggi 17 00:02:29,949 --> 00:02:32,819 4 Hari sebelumnya. 18 00:02:32,819 --> 00:02:38,815 kau sekarang laki-laki dan bukan anak-anak lagi Paham? 19 00:02:39,926 --> 00:02:44,522 Hidup lepas dari peranan orang lain, atau hidup kuat dan berdiri tegak, 20 00:02:44,731 --> 00:02:49,668 tergantung pada bagaimana hidupmu 3th berikutnya. 21 00:02:49,869 --> 00:02:51,393 Melakukan apapun yang kamu inginkan! 22 00:03:40,019 --> 00:03:42,351 Apa itu neraka, apa sekolah memberikan ujian pada hari pertama? 23 00:03:42,855 --> 00:03:44,657 Aku yakin itu sama pada sekolah yg lain. 24 00:03:44,657 --> 00:03:46,215 Di mana Jae-gu? 25 00:03:47,427 --> 00:03:50,328 Dia terjebak sekitar selama 10 menit 26 00:03:50,496 --> 00:03:53,124 Pasti dia sedang tidur siang di suatu tempat. Dia akan kembali. 27 00:03:53,533 --> 00:03:58,061 si pengisap itu. Aku kira dia akan berubah saat kuliah 28 00:03:58,338 --> 00:03:59,566 Sang-ho! 29 00:04:03,176 --> 00:04:06,577 kita akan bermain bola dengan kelas lain. Ingin bergabung? 30 00:04:07,647 --> 00:04:08,773 Bola? 31 00:04:09,549 --> 00:04:10,641 Chang-bae! 32 00:04:18,358 --> 00:04:19,256 Cepat, pergi ke sana! 33 00:04:20,293 --> 00:04:21,590 Chang-bae! 34 00:05:15,581 --> 00:05:16,809 Sang-ho! 35 00:05:35,001 --> 00:05:36,202 Goal! 36 00:05:36,202 --> 00:05:38,261 Operan yg bagus! 37 00:05:42,475 --> 00:05:45,035 kau bego 38 00:05:45,445 --> 00:05:48,175 kau bego.kau bego. 39 00:05:48,915 --> 00:05:50,350 Ayolah! 40 00:05:50,350 --> 00:05:51,510 Asu, asu! 41 00:05:53,219 --> 00:05:54,618 Kampret! 42 00:05:55,855 --> 00:05:57,254 Lepaskan aku! 43 00:06:01,027 --> 00:06:02,195 Asu, asu! 44 00:06:02,195 --> 00:06:03,663 ayo pergi! 45 00:06:03,663 --> 00:06:05,031 Ada apa dengan kalian? 46 00:06:05,031 --> 00:06:08,634 Dia bilang tidak masuk hitungan jadi dianggap offsides .. 47 00:06:08,634 --> 00:06:11,471 Aku berkata "tahan", dan ia memukul! 48 00:06:11,471 --> 00:06:13,973 Apakah kita mengenal satu sama lain sebelumnya? Bahasamu itu 49 00:06:13,973 --> 00:06:15,873 Lihat siapa yang berbicara, kamu bangsat... 50 00:06:20,046 --> 00:06:20,847 Brengsek Kau 51 00:06:20,847 --> 00:06:25,682 pergi. Sial .. pergi! Sialan! 52 00:06:33,926 --> 00:06:37,760 kamu minta maaf dulu. kamu mengutuk pertama. 53 00:06:38,131 --> 00:06:41,965 Apa itu? Dan siapa sih? 54 00:06:42,902 --> 00:06:44,335 Aku temannya! 55 00:06:47,774 --> 00:06:50,004 Turunkan. kita pergi. 56 00:06:52,178 --> 00:06:53,611 Minta maaf! 57 00:07:02,088 --> 00:07:05,717 kita menjatuhkannya. Temanmu yg mulai menyerang 58 00:07:06,159 --> 00:07:09,458 keluar dari itu! Ini adalah urusanmu. 59 00:07:11,664 --> 00:07:13,291 Hal yang sama berlaku juga buatmu 60 00:07:13,866 --> 00:07:15,356 Lalu, kenapa kau tidak minta maaf! 61 00:07:16,469 --> 00:07:18,334 Jika tidak, maka apa yang akan kamu lakukan? 62 00:07:19,505 --> 00:07:22,235 kamu akandisni untuk temanmu... 63 00:07:24,444 --> 00:07:26,207 Kemudian, aku akan melakukan hal yang sama. 64 00:07:37,957 --> 00:07:40,187 Setelah di luar, kita tidak saling bersentuhan. 65 00:07:42,061 --> 00:07:44,029 Di dalam, itu berakhir ketika salah satu menyerah. 66 00:07:45,565 --> 00:07:49,228 pecundang akan minta maaf seperti pria sejati. bagaimana? 67 00:09:28,334 --> 00:09:30,063 Keparat siapa yg berani melakukan ini pada teman kita! 68 00:09:37,610 --> 00:09:38,975 Sang-ho, kamu baik-baik saja? 69 00:09:45,685 --> 00:09:48,518 Hei, bukan Hong-gyu Cho? 70 00:09:49,755 --> 00:09:50,890 Jae-gu? 71 00:09:50,890 --> 00:09:54,417 Yeah guy! kamu juga di sekolah ini? 72 00:09:58,698 --> 00:10:00,427 'Anjing-usus', kamu juga ada di sini. 73 00:10:07,306 --> 00:10:08,933 Jadi, apa yang kalian lakukan di sini? 74 00:10:19,885 --> 00:10:22,752 kita dekati. kita tidak punyai pelanggan. 75 00:10:23,222 --> 00:10:25,782 Kita mendeka. Makan sedikit dan pergi! 76 00:10:30,262 --> 00:10:32,389 Man, suasana ini menyebalkan. 77 00:10:33,966 --> 00:10:40,269 Oke, ia adalah Hong-gyu Cho, Choi Kyung Chul adalah teman sekelasku. 78 00:10:40,840 --> 00:10:46,870 Dia adalah Lee Sang-ho, Chang-bae dan Kim pergi ke sekolah bersamaku. 79 00:10:47,980 --> 00:10:50,813 Bagaimanapun, sibrengsek itu sudah melihatmu 80 00:10:51,984 --> 00:10:53,918 Aku tidak pernah berharap melihat kalian semua seperti ini. 81 00:10:54,420 --> 00:10:57,184 Mari kita semua minum! 82 00:10:58,491 --> 00:10:59,753 Hei, Sang-ho tidak bisa minum? 83 00:11:00,693 --> 00:11:02,160 pengacau ini akan ke Akademi Militer Korea. 84 00:11:02,928 --> 00:11:05,021 Minuman keras, merokok, anak ayam. Dia harus berhenti dari semuanya. 85 00:11:07,500 --> 00:11:08,933 Bagaimanapun, saya maaf. 86 00:11:09,435 --> 00:11:11,903 Jika kamu teman Jae-gu's, berarti juga temenku 87 00:11:15,608 --> 00:11:17,235 Hei, kalian juga harus! 88 00:11:31,891 --> 00:11:36,385 Yeah, suara bagus! Mari kita minum. 89 00:11:37,396 --> 00:11:39,330 Baiklah, mari kita lakukan! 90 00:11:39,899 --> 00:11:40,833 kamu semua orang besar! 91 00:11:40,833 --> 00:11:43,393 Mereka memiliki integritas! Pasti teman-layak! 92 00:11:45,371 --> 00:11:47,032 Haruskah kita mulai klub dengan mereka? 93 00:11:47,406 --> 00:11:49,636 Club? Apa klub? 94 00:11:50,543 --> 00:11:52,238 Yah, karena mereka juga memainkan bola 95 00:11:52,311 --> 00:11:54,802 kita berkumpul untuk bermain bola beberapa. 96 00:11:55,514 --> 00:11:56,811 Kim Jae-gu! 97 00:11:59,919 --> 00:12:01,443 Dapatkan bokongmu ke sini. 98 00:12:07,259 --> 00:12:08,385 Tunggu untuk sebentar. 99 00:12:17,937 --> 00:12:24,001 kamu dingin? Ambil tangan kamu dari saku kamu. 100 00:12:30,850 --> 00:12:32,647 Adalah baik untuk bertemu dengan kamu, ya? Hal ini sudah lama. 101 00:12:33,819 --> 00:12:35,980 Dish beberapa rokok! 102 00:12:37,356 --> 00:12:38,880 Aku keluar... 103 00:12:41,327 --> 00:12:43,629 Lalu membayar tunai, brengsek. 104 00:12:43,629 --> 00:12:45,563 kamu harus punya uang tunai untuk cigaretts. 105 00:12:46,198 --> 00:12:48,189 Aku patah. 106 00:12:50,369 --> 00:12:56,108 kamu pengacau. Itulah mengapa kau seorang gelkamungan sialan. dan akan satu selamanya. 107 00:12:56,108 --> 00:12:58,269 Apa yang kaulihat, kamu bagian dari kotoran? 108 00:13:04,116 --> 00:13:06,778 Pulanglah. 109 00:13:10,656 --> 00:13:14,092 Keluar dari sini kamu fuck, dan tidak nongkrong terlambat. 110 00:13:15,861 --> 00:13:17,089 Mari kita pergi. 111 00:13:25,504 --> 00:13:27,131 Jika mereka mengatakan kita berperang dengan kejahatan 112 00:13:27,206 --> 00:13:29,834 maka kenapa mereka tidak menaruh orang preman di penjara? 113 00:13:31,243 --> 00:13:36,044 Bagaimana mereka gangster? Mereka mengambil uang dari anak-anak. Mereka hanya pengganggu. 114 00:13:40,386 --> 00:13:41,717 Aku akan berangkat. 115 00:13:41,887 --> 00:13:42,945 Baiklah. 116 00:13:45,257 --> 00:13:48,420 Ok, Aku akan berbicara tentang itu dengan Hong-gyu dan anak-anak. 117 00:13:48,828 --> 00:13:49,528 Apa? 118 00:13:49,528 --> 00:13:50,961 klub yang ingin kamu buat. 119 00:13:51,430 --> 00:13:52,464 Ya, benar! 120 00:13:52,464 --> 00:13:53,931 Aku keluar dari sini. 121 00:13:58,103 --> 00:13:59,764 Siapa Dia pikir dia, mengatakan melakukan ini dan itu. 122 00:14:00,639 --> 00:14:08,068 Siapa? Jong-Seok Han? Biarkan saja. kenapa lari dari kotoran? 123 00:14:09,748 --> 00:14:11,010 Dimana kamu ke? 124 00:14:12,685 --> 00:14:14,516 Oh, aku harus melihat... seseorang yang ingin bertemu. 125 00:14:18,090 --> 00:14:23,892 Jadi, kamu hanya menunggu. Aku bertanya-tanya mengapa kamu datang dengan cara ini. 126 00:14:25,297 --> 00:14:26,866 Tidak ada masalah, kan? 127 00:14:26,866 --> 00:14:29,134 Masalah, tidak ada masalah. 128 00:14:29,134 --> 00:14:31,227 Kau tahu, hanya kesal. 129 00:14:32,872 --> 00:14:34,173 Aku akan menangkap nanti. 130 00:14:34,173 --> 00:14:35,834 Baiklah. Berhati-hatilah! 131 00:14:45,284 --> 00:14:47,013 Hei, ini dia Jung Su-heui? 132 00:14:48,520 --> 00:14:49,509 Kau tahu dia? 133 00:14:49,989 --> 00:14:56,053 Aku hanya tahu namanya. Dia tampak berbeda dari apa yang Aku telah mendengar tentang dia. 134 00:14:57,129 --> 00:14:59,859 Hei, meskipun ia tampak seperti itu... 135 00:15:00,399 --> 00:15:02,299 Setelah dia pergi gila, ini bukan gurauan! 136 00:15:03,469 --> 00:15:05,630 Bagaimana kamu tahu semua cewek? 137 00:15:06,772 --> 00:15:08,330 Apakah kamu ingin aku memperkenalkan kamu kepadanya? 138 00:15:08,707 --> 00:15:10,504 Tidak, terima kasih. Aku baik-baik, dude. 139 00:15:11,477 --> 00:15:15,436 Aku akan membuat kamu dua bangun. Kau tahu kamu inginkan. 140 00:15:20,352 --> 00:15:22,343 Apakah tidak terlihat seperti bermain game? 141 00:15:23,989 --> 00:15:27,550 Apakah mereka harus pergi perang? Mereka semua akan mati. 142 00:15:29,795 --> 00:15:32,389 Biarkan mereka menjadi. Itulah apa yang mereka inginkan. 143 00:15:36,135 --> 00:15:37,966 Yo, kamu lebih awal. 144 00:15:38,404 --> 00:15:39,462 Kau datang. 145 00:15:39,705 --> 00:15:41,002 Aku membawa teman Aku. Sang Sik ini Na, 146 00:15:41,240 --> 00:15:44,266 teman sekelas dari sekolah menengah. Katakanlah "Hai", guys. 147 00:15:44,743 --> 00:15:45,971 Hei ~. 148 00:15:46,478 --> 00:15:47,877 kamu sudah tua. 149 00:15:49,715 --> 00:15:56,177 Jika saya tidak cuti setahun, Aku akan senior kamu. 150 00:15:58,691 --> 00:16:05,290 Sial, kita masih di kelas yang sama. Kau ingin aku memberikan hormat? 151 00:16:07,733 --> 00:16:13,194 Nah. Setelah kita sepakat untuk menjadi teman, kita berteman. 152 00:16:15,374 --> 00:16:16,864 Jangan khawatir dengan posisi. 153 00:16:18,610 --> 00:16:22,569 Sang-ho, mari kita nama klub kita. 154 00:16:23,716 --> 00:16:27,083 Kedengarannya bagus. Apa yang harus kita menyebutnya? 155 00:16:30,155 --> 00:16:31,679 Apa yang harus kita menyebutnya? 156 00:16:39,732 --> 00:16:44,897 Bagaimana tentang "Harimau"? Tiger! Sial kita harimau. 157 00:16:45,304 --> 00:16:49,138 kamu ingin menendang bola beberapa? Bagaimana? Dapatkan merasakan? 158 00:16:49,908 --> 00:16:55,107 Tidak buruk. Mari kita juga memilih Presiden dan manajer. 159 00:16:56,281 --> 00:16:57,449 Apakah kita harus membayar biaya keanggotaan? 160 00:16:57,449 --> 00:17:00,475 Nah dude. Chang-bae berhati-hati itu. 161 00:17:00,652 --> 00:17:02,176 Mengapa Aku harus bertanggung jawab untuk itu? 162 00:17:02,588 --> 00:17:06,422 kamu adalah manajer, dude. Manajer berurusan dengan hal semacam itu. 163 00:17:07,626 --> 00:17:10,117 Sang-ho, kamu harus presiden. 164 00:17:10,629 --> 00:17:11,563 Mengapa Aku? 165 00:17:11,563 --> 00:17:14,157 Karena kamu disarankan klub ini, kamu hanya harus baik. 166 00:17:15,000 --> 00:17:19,460 Aku akan menjadi Wakil Presiden. Presiden, bersulang? 167 00:17:19,905 --> 00:17:20,929 Apa? Alright! 168 00:17:23,475 --> 00:17:26,933 Karena ini semua dimaksudkan untuk menjadi, mari kita menyenangkan, bermain bola beberapa, 169 00:17:27,646 --> 00:17:32,083 dan menjadi teman bagi kehidupan. Cheers! 170 00:17:39,258 --> 00:17:40,725 Cheers! 171 00:17:42,494 --> 00:17:44,724 Hanya ada dua hal penting untuk pertahanan bermain. 172 00:17:46,165 --> 00:17:53,731 Yang pertama adalah stamina. Jalankan seperti orang gila tanpa lelah. 173 00:17:54,606 --> 00:17:58,542 kamu harus line, Nak! kamu keluar hanya satu baris. 174 00:18:01,980 --> 00:18:05,211 Sekarang apa. Kenapa sih rambut kamu begitu singkat? 175 00:18:05,484 --> 00:18:06,644 Apakah kamu rebeling? 176 00:18:06,985 --> 00:18:12,048 Tidak, aku hanya menghasilkan banyak panas. 177 00:18:12,357 --> 00:18:15,485 Crazy aneh. Minggir. 178 00:18:23,469 --> 00:18:26,336 Bahwa anak gangster yang tampak menyebalkan. 179 00:18:27,206 --> 00:18:29,504 Bagaimana dia membuat Kepala Mahasiswa Dewan? Sial. 180 00:18:32,778 --> 00:18:33,972 Di mana Aku meninggalkan off? 181 00:18:35,848 --> 00:18:37,042 Stamina. 182 00:18:37,749 --> 00:18:45,622 Yeah, stamina. Itu pertama. Yang diikuti dengan teknik. Ini. 183 00:18:46,058 --> 00:18:48,754 Itu bukan teknik. Ini adalah kecurangan. 184 00:18:49,161 --> 00:18:52,130 Bodoh sial, jika orang lain tidak bisa melihatnya, teknik semua itu. Jadi ini. 185 00:18:52,231 --> 00:18:53,698 Ok. Jangan! 186 00:19:00,539 --> 00:19:03,702 Mengapa kamu merokok? Bahkan tidak baik untuk tubuh kamu. 187 00:19:06,812 --> 00:19:09,212 Bagaimanapun, kamu berpikir terlalu banyak tentang tubuh kamu. 188 00:19:11,016 --> 00:19:12,278 Sang-ho! 189 00:19:18,790 --> 00:19:21,486 Berdiri lurus kamu bangsat. 190 00:19:25,330 --> 00:19:27,730 Dan, apa sih yang kamu lihat? 191 00:19:28,333 --> 00:19:29,664 Apa yang terjadi di sini! 192 00:19:33,472 --> 00:19:35,463 Dengan melihat Tak bisakah kau keparat tahu? 193 00:19:36,175 --> 00:19:37,767 kita akan melatih junior kita. Mengapa? 194 00:19:40,612 --> 00:19:42,948 kamu senior, jadi mengapa kau bersekongkol di atas kami? 195 00:19:42,948 --> 00:19:44,279 Siapa kamu? 196 00:19:45,184 --> 00:19:46,481 kita adalah "Harimau". 197 00:19:46,785 --> 00:19:52,519 Harimau? Dan apa sih itu? Pengisap. 198 00:19:52,658 --> 00:19:54,387 pengacau itu. 199 00:19:58,263 --> 00:19:59,389 kamu. Datang ke sini. 200 00:20:12,277 --> 00:20:13,471 Apa katamu? 201 00:20:14,446 --> 00:20:15,777 Aku tidak mengatakan apa-apa penting. 202 00:20:16,815 --> 00:20:19,807 Apakah kamu pikir saya bermain dengan kamu? 203 00:20:23,055 --> 00:20:26,115 Mengapa? Apa yang kamu akan lakukan? 204 00:20:27,726 --> 00:20:29,990 Ini adalah apa yang harus Aku lakukan, brengsek. 205 00:20:39,071 --> 00:20:40,060 Berhenti Ku mohon. 206 00:20:42,741 --> 00:20:44,834 Siapa kamu? Shitface. 207 00:20:47,179 --> 00:20:48,237 Stop! 208 00:20:51,483 --> 00:20:52,609 Stop! Sialan. 209 00:21:28,887 --> 00:21:31,089 Goal! 210 00:21:31,089 --> 00:21:34,426 Tidak ada tujuan, tujuan tidak! Tidak, tidak, tidak, tidak. Ah, sial. Apa kinda freaking kolam ini? 211 00:21:34,426 --> 00:21:35,961 Lalu, kenapa kau tidak menaruhnya masuk 212 00:21:35,961 --> 00:21:37,863 Cepat dan memberikannya kepada Aku. 213 00:21:37,863 --> 00:21:38,797 Ah, menukar posting tujuan. Switch. 214 00:21:38,797 --> 00:21:39,931 Tidak. 215 00:21:39,931 --> 00:21:40,732 Ini adalah luas. 216 00:21:40,732 --> 00:21:41,700 Kau punya Hong-gyu. 217 00:21:41,700 --> 00:21:43,099 Jae-gu! 218 00:21:44,102 --> 00:21:46,705 Tujuan, Tujuan! 219 00:21:46,705 --> 00:21:48,307 kamu hanya berbicara dengan saya! 220 00:21:48,307 --> 00:21:49,775 Man! Kenapa kau berteriak padaku? 221 00:21:49,775 --> 00:21:50,909 Aku tidak berteriak pada kamu! 222 00:21:50,909 --> 00:21:51,643 TUJUAN! 223 00:21:51,643 --> 00:21:52,444 Tidak! 224 00:21:52,444 --> 00:21:53,645 Tujuan, Tujuan, Tujuan! 225 00:21:53,645 --> 00:21:54,880 kamu... Ok! 226 00:21:54,880 --> 00:21:55,972 -Sang-ho! -kamu saja. 227 00:21:57,616 --> 00:21:58,640 Blok-nya. Blok dia. Blok dia. -Nice! 228 00:22:41,326 --> 00:22:42,418 Sang-ho... 229 00:22:42,761 --> 00:22:44,228 Apakah dia sering bertengkar saat SMP? 230 00:22:45,197 --> 00:22:46,858 Dia biasanya tidak melawan. 231 00:22:47,866 --> 00:22:51,597 Aku pikir dia berjuang sekali dengan sekolah Judo tim. 232 00:22:52,170 --> 00:22:54,104 Mereka punya pantat mereka ditendang. 233 00:22:55,173 --> 00:22:56,834 Pada saat itu dia tidak ingin berjuang. 234 00:22:57,175 --> 00:22:59,268 Mereka mulai bashing pada dulu. 235 00:23:01,346 --> 00:23:02,643 Apakah dia melakukan beberapa jenis olahraga? 236 00:23:03,048 --> 00:23:05,448 Keterampilan dan naluri pejuang datang secara alami, dude. 237 00:23:08,587 --> 00:23:11,522 Siapa yang akan menang jika kalian berkelahi? 238 00:23:25,904 --> 00:23:31,706 kamu dumbass. Sebagai teman, mengapa kita saling menyerang? 239 00:23:40,051 --> 00:23:41,313 Hei! 240 00:23:42,387 --> 00:23:43,854 Kalian, kemarilah! 241 00:23:45,857 --> 00:23:47,415 Aku berkata, "datang ke sini!" 242 00:24:05,110 --> 00:24:10,776 Pengisap ini kembali dari merokok. Sial, semua orang merokok saat ini. 243 00:24:13,051 --> 00:24:14,746 Batuk beberapa rokok cadangan. 244 00:24:25,997 --> 00:24:31,025 Huh. Pengacau telah rokok barat. Asap domestik kamu keparat. 245 00:24:32,838 --> 00:24:34,169 Ini, aku akan merokok. 246 00:24:37,375 --> 00:24:38,774 Dude, Aku serius. 247 00:24:38,877 --> 00:24:41,072 Selalu minum coke seperti seorang cewek. 248 00:24:41,379 --> 00:24:43,347 Pada hari seperti ini, memiliki shot minuman keras, dude. 249 00:24:44,850 --> 00:24:48,353 kamu tidak pernah minum, sehingga sangat aneh, dude. 250 00:24:48,353 --> 00:24:51,254 Jika presiden itu akan menjadi seperti ini, kamu pikir ini akan meningkatkan kerja tim? 251 00:24:51,756 --> 00:24:54,520 Ayo .. Minum... 252 00:24:55,527 --> 00:25:01,397 Alright! Aku akan minum. Tapi, karena Aku minum, mari kita lihat yang paling minuman. 253 00:25:01,566 --> 00:25:02,701 Dan pemenangnya mendapat apa? 254 00:25:02,701 --> 00:25:07,001 Jika Aku menang .. Tidak pernah lagi menerima uang dari anak-anak. 255 00:25:08,340 --> 00:25:10,240 Kau sendiri yang mengatakannya bahwa hanya pengganggu melakukan hal semacam itu. 256 00:25:12,878 --> 00:25:18,216 Sang-ho, kita tidak mengambil uang. kita hanya menganggur rokok. 257 00:25:18,216 --> 00:25:19,581 kamu di dalam, atau tidak? 258 00:25:22,854 --> 00:25:31,660 Pengacau. Baiklah, baik. Tapi, kalau Aku menang Aku akan melakukan apa pun yang Aku inginkan. 259 00:25:32,330 --> 00:25:33,490 Baiklah. Fine. 260 00:26:09,000 --> 00:26:13,164 Aku akan menunggu sampai kamu kembali. Jadi, jangan uji kesabaran saya. 261 00:26:21,079 --> 00:26:22,205 Hei, bocah! 262 00:26:22,781 --> 00:26:24,806 kamu lupa mengatakan 'maaf'. 263 00:26:37,095 --> 00:26:40,553 Dengarkan orang tua ini terbelakang berbicara omong kosong... 264 00:26:42,968 --> 00:26:43,935 Apa? 265 00:26:44,603 --> 00:26:45,934 Apakah aku anak kamu, orang tua? 266 00:26:47,572 --> 00:26:51,443 Bajingan sombong. kamu sedikit bodoh bagian dari kotoran. 267 00:26:51,443 --> 00:26:53,578 kamu mati jika kamu punya otak, bajingan. 268 00:26:53,578 --> 00:26:54,840 Kau benar-benar bagian dari kotoran. 269 00:27:03,788 --> 00:27:04,777 Sial. 270 00:27:06,691 --> 00:27:14,359 Hei, keparat. kamu hanya ingin pulang, atau kamu ingin tinggal dan mendapatkan keledai kamu ditendang? 271 00:27:15,200 --> 00:27:16,667 Memenuhi janji kamu. 272 00:27:17,268 --> 00:27:20,237 Fine dude. Aku tidak akan menggertak anak-anak untuk uang lagi. 273 00:27:21,740 --> 00:27:27,679 Hei, kamu belajar keras, bertarung dengan baik dan minum banyak. Apa yang tidak baik? 274 00:27:28,713 --> 00:27:32,581 Aku baik apa-apa. Aku hanya mencoba yang terbaik apa yang Aku lakukan. 275 00:27:33,585 --> 00:27:37,851 Dude, kau tahu apa Aku iri paling tentang kamu? 276 00:27:40,558 --> 00:27:43,550 Aku iri waktu kau mengatakan kau akan Akademi Militer di Korea seperti ayahmu. 277 00:27:44,829 --> 00:27:49,289 Sialan, Aku hidup setiap saat berpikir Aku tidak akan hidup seperti ayah Aku. 278 00:27:53,138 --> 00:27:56,164 Apapun, kamu di sini karena ayah kamu. 279 00:27:57,142 --> 00:27:59,406 Bertindak semua matang dan sampah. 280 00:28:01,179 --> 00:28:03,841 Apakah Hong-gyu tinggal sendiri? 281 00:28:04,482 --> 00:28:06,177 Kau tidak tahu? Dia adalah seorang yatim piatu. 282 00:28:06,418 --> 00:28:10,218 Dia bekerja di situs konstruksi dan memberikan kertas. Dia membayar dengan caranya sendiri melalui sekolah. 283 00:28:10,588 --> 00:28:13,250 Yeah? Itu sangat mengesankan. 284 00:28:14,192 --> 00:28:18,288 Aku pergi. Catch besok. 285 00:28:18,930 --> 00:28:21,398 Ya, berhati-hatilah. 286 00:28:51,863 --> 00:28:53,330 Dimana Chang-bae? 287 00:29:00,505 --> 00:29:01,870 Halo, Royal House restoran. 288 00:29:03,441 --> 00:29:04,931 Tidak, dia belum datang. 289 00:29:06,111 --> 00:29:07,442 Oke. 290 00:29:08,346 --> 00:29:09,314 Siapa itu? 291 00:29:09,314 --> 00:29:10,872 Sang-ho meminta Chang-bae. 292 00:29:11,049 --> 00:29:11,950 Jadi yang meminta? 293 00:29:11,950 --> 00:29:13,508 Sang-ho. 294 00:29:15,320 --> 00:29:16,787 Bajingan, ke mana dia pergi sekarang? 295 00:29:28,032 --> 00:29:30,125 Aku pikir dia masih tidur di tempat Hong-gyu's. 296 00:29:40,545 --> 00:29:45,073 Apakah kamu benar-benar orang sekolah tinggi kamu Bos? 297 00:29:45,950 --> 00:29:47,110 Siapa bilang itu? 298 00:29:47,752 --> 00:29:53,816 Semua orang di IL Tinggi mengatakan demikian. Harimau? Kudengar kau adalah Presiden. 299 00:29:54,959 --> 00:29:59,794 Presiden? Nomor mereka hanya mengatakan bahwa untuk bersenang-senang. 300 00:30:21,853 --> 00:30:23,115 Apakah ini? 301 00:30:24,022 --> 00:30:25,853 Yeah. Dan kau? 302 00:30:26,724 --> 00:30:31,388 Aku hanya harus sedikit lebih. Masuk Terima kasih untuk malam ini. 303 00:30:33,298 --> 00:30:34,993 Aku akan membawamu pulang. 304 00:31:59,784 --> 00:32:01,486 Kenapa sih Park Min Su semua bekerja atas? 305 00:32:01,486 --> 00:32:05,388 Jong-Seok kepada Su Min untuk merawat kamu sementara dia pergi. 306 00:32:06,291 --> 00:32:07,659 Dan di mana Jong-Seok pergi ke? 307 00:32:07,659 --> 00:32:09,752 Ini adalah Seoul. 308 00:32:10,662 --> 00:32:11,896 Ah, kalau dia putus Setelah hal ini berakhir. 309 00:32:11,896 --> 00:32:13,523 Mengapa ia terus mengganggu kamu? 310 00:32:13,831 --> 00:32:15,628 Tepat. 311 00:32:22,140 --> 00:32:23,869 Serius, kenapa mereka menjadi seperti itu? 312 00:32:25,710 --> 00:32:28,076 Lupakan saja. Aku akan berbicara dengan mereka sendiri. 313 00:32:32,617 --> 00:32:33,914 Tunggu di sini sebentar. 314 00:32:35,253 --> 00:32:35,947 Hei. 315 00:33:00,745 --> 00:33:02,508 Kenapa kau terus menggangguku? 316 00:33:03,414 --> 00:33:05,712 Jong-Seok meminta saya untuk menonton setelah kamu 'a ** hole " untuk sementara ia pergi. 317 00:33:06,117 --> 00:33:07,812 Fuck kamu. 318 00:33:08,486 --> 00:33:15,892 Hei berhenti menjadi brengsek. Fuck off, atau minuman kamu dari keledai. 319 00:33:22,633 --> 00:33:26,037 Bitch. Karena Jong-Seok, Aku telah membiarkan kamu melakukan apapun sejauh ini. 320 00:33:26,037 --> 00:33:28,439 Saya pikir mudah? Aku akan memukul kamu, bangsat! 321 00:33:28,439 --> 00:33:29,667 Hentikan, brengsek. 322 00:33:44,022 --> 00:33:49,517 Mari kita pergi ke Billiard King. Aku mendengar mereka memberikan cangkir ramen gratis. 323 00:33:50,628 --> 00:33:53,859 Pengisap Tinggi Timur menggantung di luar sana. kenapa kita harus pergi? 324 00:33:55,867 --> 00:33:56,701 Hei. 325 00:33:56,701 --> 00:33:58,202 Su-heui dan Chang-bae. 326 00:33:58,202 --> 00:34:00,534 Tinggi Timur menyeret anak-anak mereka. 327 00:34:03,341 --> 00:34:05,138 Ibu mereka fuckers... 328 00:34:09,947 --> 00:34:11,812 -Mari pergi. Biarkan aku pergi brengsek. -Bitch. 329 00:34:19,624 --> 00:34:20,921 Hei, kamu fucking potongan sialan! 330 00:34:22,627 --> 00:34:23,958 Siapa kau! 331 00:34:30,601 --> 00:34:31,499 Hey pengacau. 332 00:35:41,339 --> 00:35:42,806 Siapa sih yang sedang kalian? 333 00:35:43,207 --> 00:35:44,640 Apakah kamu tahu siapa aku? 334 00:35:45,843 --> 00:35:48,141 Chang-bae, berhenti. Chang-bae. 335 00:35:52,650 --> 00:35:53,742 Apa? 336 00:35:54,485 --> 00:35:58,122 Aku Timur Tinggi 'TNT' Park Min Su, kamu keparat. 337 00:35:58,122 --> 00:36:00,056 Hei bajingan. 338 00:36:00,391 --> 00:36:02,222 Siapa yang peduli jika kamu adalah TNT. Kau pikir kau bisa bercinta dengan orang lain? 339 00:36:03,995 --> 00:36:09,331 kamu semua sudah mati sekarang. Menurutmu Jong-Seok's akan membiarkan satu ini pergi? 340 00:36:10,134 --> 00:36:10,868 Kau benar-benar menghambat. 341 00:36:10,868 --> 00:36:12,165 Hanya karena bibir kamu bisa bergerak. 342 00:36:20,244 --> 00:36:21,871 Apa yang kalian lakukan? 343 00:36:23,181 --> 00:36:28,448 Diamlah. Berlutut. 344 00:36:34,225 --> 00:36:37,592 Kami sibuk di sini, anak-anak. Apa yang kamu, gangster wannabes? 345 00:36:38,429 --> 00:36:40,090 Kim Jae-gu, kenapa tidak kamu memiliki nomor? 346 00:36:40,431 --> 00:36:41,659 Kamu tinggal di mana? 347 00:36:41,966 --> 00:36:43,490 Aku bilang, aku tidak punya rumah. 348 00:36:43,768 --> 00:36:46,965 Kau benar-benar ingin aku meluruskan kamu keluar? 349 00:36:49,507 --> 00:36:50,804 Kim Chang-bae, berdiri. 350 00:36:57,081 --> 00:37:00,384 Jika ayahmu tidak ada lagi, kamu harus bersikap lebih baik. Mengapa kamu berkelahi? 351 00:37:00,384 --> 00:37:02,477 Aku membiarkan kau pergi karena ibumu. 352 00:37:03,387 --> 00:37:07,847 Ia sedang menunggu di luar di mobilnya. Keluar dari sini. 353 00:37:11,095 --> 00:37:13,531 Jika kamu tidak ingin belajar, kemudian toko pergi membantu ibu kamu. 354 00:37:13,531 --> 00:37:15,726 Daripada bumming sekitar. 355 00:37:23,841 --> 00:37:27,144 Terima kasih atas bantuan kamu. 356 00:37:27,144 --> 00:37:29,135 Senang melihat kamu. 357 00:37:29,413 --> 00:37:31,649 Aku harus datang menemui kamu di saat-saat yang lebih baik, 358 00:37:31,649 --> 00:37:35,052 tetapi mengganggu anakku Sang-ho. Dia adalah anak bajingan Aku. 359 00:37:35,052 --> 00:37:40,057 Ya. Aku menengadah berkasnya dan menemukan bahwa dia adalah anak kamu, Kolonel. 360 00:37:40,057 --> 00:37:41,388 Ya. 361 00:37:48,332 --> 00:37:49,629 Apa yang terjadi? 362 00:37:51,402 --> 00:37:56,203 Teman-temanku dipukuli. Bagaimana Aku bisa berdiri di sana dan melakukan apa-apa, Ayah? 363 00:38:05,916 --> 00:38:07,383 Memotret. 364 00:38:15,293 --> 00:38:18,387 Sial. kenapa hanya Jae-gu dan Hong-gyu mendapatkan penahanan? 365 00:38:19,697 --> 00:38:24,157 Guru-wannabe gangster mengambilnya dalam dirinya untuk bermain menurut aturan. 366 00:38:25,636 --> 00:38:27,972 Tapi tetap saja. kenapa hanya mereka? 367 00:38:27,972 --> 00:38:30,497 Kalian berlari, jadi kenapa kau bicara begitu banyak? 368 00:38:52,496 --> 00:38:55,397 Sial. Aku benar-benar tidak bisa melakukan omong kosong ini. 369 00:38:56,967 --> 00:38:58,332 Hanya melakukan hal kamu, manusia. 370 00:39:00,204 --> 00:39:01,967 Sudah saatnya guru kembali. 371 00:39:08,679 --> 00:39:12,410 Hei! Jika kita menulis 100 atau 1000 halaman akan mengubah sesuatu? sialan! 372 00:39:21,192 --> 00:39:22,955 Apa yang kamu lakukan? 373 00:39:28,999 --> 00:39:30,101 Ah .. yang... 374 00:39:30,101 --> 00:39:32,934 Hanya karena aku menulis ini tidak ada yang akan berubah. Man. 375 00:39:35,206 --> 00:39:38,008 Ah, sialan. 376 00:39:38,008 --> 00:39:46,916 "Sial?" Stupid idiot. Apakah kamu mengatakan 'kotoran? " kamu sedikit... 377 00:39:47,485 --> 00:39:49,146 Sto .. berhenti. 378 00:39:50,955 --> 00:39:51,856 kamu tidak akan membiarkan pergi, idiot? 379 00:39:51,856 --> 00:39:55,519 Apa yang kamu lakukan dengan klub? Yang murah... 380 00:39:56,827 --> 00:40:03,062 Baiklah. Mari pergi. Lepaskan, tolol. 381 00:40:13,577 --> 00:40:26,581 Holding klub murah, dan kamu ingin bermain itu adil? Satu-satu, ya? 382 00:40:27,558 --> 00:40:34,623 Fine. Jadi mari kita lakukan ini dengan cara kamu? 383 00:40:36,000 --> 00:40:37,729 Mari kita coba ini, idiot. 384 00:40:37,935 --> 00:40:39,197 Hei! Mencobanya terbaik kamu. 385 00:40:41,038 --> 00:40:42,528 Ayolah. Fight Aku, idiot. 386 00:40:42,973 --> 00:40:46,143 Bawa pada tolol. 387 00:40:46,143 --> 00:40:51,445 Com'on, tolol. Bawa di. 388 00:40:53,317 --> 00:40:55,717 Ayolah. kamu bajingan. 389 00:41:01,425 --> 00:41:04,519 Check-out idiot ini. 390 00:41:44,101 --> 00:41:48,401 Quiet. Mata pada buku kamu. 391 00:41:58,883 --> 00:41:59,941 Tunggu, biarkan pergi... melepaskannya. 392 00:42:16,834 --> 00:42:18,859 Hong-gyu kiri sebelum ambulans tiba 393 00:42:19,703 --> 00:42:23,833 Jae-gu dan kepalanya retak, sehingga guru membawanya ke rumah sakit. 394 00:42:24,141 --> 00:42:25,574 Apa yang akan terjadi ke Hong-gyu? 395 00:42:26,477 --> 00:42:28,206 Aku tidak berpikir itu akan pergi ke polisi. 396 00:42:29,513 --> 00:42:31,504 Jika mereka mengetahui akan terlihat buruk bagi sekolah. 397 00:42:32,049 --> 00:42:35,280 Jae-gu kepalanya retak, jadi Aku yakin gangster-guru tidak bisa mengatakan banyak baik. 398 00:42:36,787 --> 00:42:38,584 Hong-gyu mungkin akan dikeluarkan. 399 00:42:39,490 --> 00:42:44,655 Benar. Setelah pemukulan guru itu tidak akan benar. 400 00:42:54,038 --> 00:42:55,562 Sang-ho Lee! 401 00:43:12,456 --> 00:43:13,855 Di mana kamu akan pergi? 402 00:43:16,393 --> 00:43:17,724 Mencari seorang teman. 403 00:43:18,596 --> 00:43:19,961 Chang-bae? 404 00:43:21,465 --> 00:43:22,659 Tidak, Jae-gu. 405 00:43:23,100 --> 00:43:26,968 Jae-gu? Aku pikir dia di arcade. 406 00:43:40,517 --> 00:43:41,313 Alright! 407 00:43:42,586 --> 00:43:44,053 Diam, Nak. 408 00:43:59,637 --> 00:44:00,899 kamu baik-baik saja? 409 00:44:01,805 --> 00:44:02,965 Aku mendengar kau menyakiti kepala kamu. 410 00:44:04,942 --> 00:44:06,068 Bukan masalah besar. 411 00:44:08,779 --> 00:44:09,939 Dimana Hong-gyu? 412 00:44:11,815 --> 00:44:13,077 Bagaimana Aku tahu? 413 00:44:18,522 --> 00:44:19,955 Apakah kau marah padaku? 414 00:44:22,026 --> 00:44:24,995 Gila, dude? kenapa aku harus marah padamu. 415 00:44:27,598 --> 00:44:29,293 Apakah kamu somethig salah padaku? 416 00:44:31,201 --> 00:44:35,272 Aku tidak melakukan kesalahan. Hanya maaf padamu dan Hong. 417 00:44:35,272 --> 00:44:36,762 Lupakan tentang itu, sialan. 418 00:44:38,208 --> 00:44:39,800 Jangan membuatku tampak bodoh. 419 00:44:40,477 --> 00:44:41,944 Mari pergi, sundal. 420 00:45:18,015 --> 00:45:19,482 Apakah kalian bertengkar? 421 00:45:22,453 --> 00:45:24,318 Fight? Siapa yang berjuang? 422 00:45:26,790 --> 00:45:32,626 Baiklah. Tidak perlu marah. kamu ingin minum? 423 00:45:33,363 --> 00:45:34,625 Aku akan membeli. 424 00:46:17,007 --> 00:46:18,497 Hal ini tidak menyenangkan? 425 00:46:22,212 --> 00:46:24,043 Hei. Sang-ho! 426 00:46:27,317 --> 00:46:28,750 Aku akan pergi lebih dulu. 427 00:46:39,930 --> 00:46:41,557 kamu mau ke mana? 428 00:47:06,957 --> 00:47:08,618 Kenapa kau terus mengikutiku? 429 00:47:09,259 --> 00:47:14,026 Aku hanya merasa menyesal. Karena saya kamu bertempur dengan anak-anak Tinggi Timur. 430 00:47:17,534 --> 00:47:19,525 Hal ini baik-baik saja. Tidak ada yang merasa maaf. 431 00:47:26,877 --> 00:47:28,777 kamu mau ke mana? 432 00:48:57,067 --> 00:48:58,466 Hei, apa yang kamu lakukan? 433 00:49:00,070 --> 00:49:02,129 Mengapa? kamu tidak menyukainya? 434 00:49:04,741 --> 00:49:06,470 Kenapa kau melakukan ini padaku? 435 00:49:07,911 --> 00:49:09,572 Saya rasa saya seperti kamu. 436 00:49:14,251 --> 00:49:16,851 Sejak kapan? kenapa? 437 00:49:24,962 --> 00:49:26,224 Karena kamu yang lucu. 438 00:49:26,663 --> 00:49:27,960 Apa? 439 00:49:53,056 --> 00:49:59,689 Hei, kau harus pergi. Aku perlu bicara dengan teman Aku. Dalam pribadi. 440 00:50:44,408 --> 00:50:46,535 Aku menunggumu dan hanya berbaring sebentar. 441 00:50:51,214 --> 00:50:53,148 Jika kamu perlu menggunakan tempat itu, menggunakannya kapan saja. 442 00:50:54,217 --> 00:50:55,919 Tidak itu tidak seperti itu. 443 00:50:55,919 --> 00:50:58,387 Apa yang tidak seperti itu? Lalu mengapa kamu datang? 444 00:51:02,325 --> 00:51:03,724 kamu baik, kan? 445 00:51:05,562 --> 00:51:09,157 Hanya karena guru mengatakan akan baik seperti apa yang akan melawan idiot? 446 00:51:12,469 --> 00:51:14,494 kenapa mengubah topik pembicaraan? 447 00:51:15,272 --> 00:51:17,074 Apa yang kamu lakukan sekarang? 448 00:51:17,074 --> 00:51:17,808 Melakukan apa? 449 00:51:17,808 --> 00:51:20,299 -kamu baru saja melakukannya. -Melakukan apa, laki-laki? 450 00:51:20,777 --> 00:51:22,279 Kemudian, mari kita pergi sekarang. 451 00:51:22,279 --> 00:51:24,577 Aku harus pergi menemui Min Su. 452 00:51:24,781 --> 00:51:27,651 Aku memperingatkan kamu untuk tidak melihat freak itu lagi. 453 00:51:46,837 --> 00:51:48,498 Kalian duluan. 454 00:52:15,565 --> 00:52:16,827 kamu tidak akan makan? 455 00:52:18,135 --> 00:52:20,000 Aku tidak bisa makan makanan pedas. 456 00:52:20,904 --> 00:52:26,001 Baiklah. Jangan. Aku menempatkan banyak usaha dalam pencampuran itu. 457 00:53:39,049 --> 00:53:41,074 kenapa kau begitu terlambat? Kelas selesai lama. 458 00:53:41,484 --> 00:53:43,611 Menjadi sibuk Aku hanya akan pergi, tetapi Aku ingin tahu, jadi Aku di sini. 459 00:53:44,054 --> 00:53:45,885 Dude, memotong bola kamu. 460 00:53:46,723 --> 00:53:48,725 kamu menganggap diri kamu seorang laki-laki dan kamu masih marah tentang hal itu. 461 00:53:48,725 --> 00:53:51,228 Sial. Kalau saya tidak hati-hati kamu mungkin pukulan saya. 462 00:53:51,228 --> 00:53:54,264 Jika kamu tetap bertindak seperti ini, Saya benar-benar akan memukau kamu. 463 00:53:54,264 --> 00:53:58,792 kamu pikir saya benar-benar akan mengambilnya? Screw itu. 464 00:54:04,541 --> 00:54:06,600 Hal ini berbeda dengan sekolah menengah, kamu bagian dari kotoran. 465 00:54:10,580 --> 00:54:13,549 Menurutmu? Ingin melihat apakah itu berbeda? 466 00:55:03,166 --> 00:55:04,724 Hei, orang ini menyerang kamu. 467 00:55:31,628 --> 00:55:33,960 kamu akan ingin mendapatkan keledai menendang, keparat. 468 00:56:04,160 --> 00:56:06,958 Hentikan. kamu akan membunuh im h. 469 00:56:28,084 --> 00:56:30,814 Mereka berasal dari orang tua kamu. Jaga baik-baik dari mereka. 470 00:56:41,831 --> 00:56:50,296 Di mana bos kamu? Dia masih di sekolah, kan? Aku sudah tahu. 471 00:56:51,141 --> 00:56:53,609 Jika kamu tahu, lalu menemukannya sendiri. 472 00:56:58,214 --> 00:57:01,240 Aku tidak dapat mendengar kamu, kamu bagian dari kotoran. Berbicara. 473 00:57:01,551 --> 00:57:04,418 Aku berkata, jika kamu tahu kemudian menemukannya sendiri, kamu punk ass sialan! 474 00:57:08,625 --> 00:57:10,456 Fuck. kamu bajingan. 475 00:57:11,795 --> 00:57:15,856 kamu bagian dari kotoran. Apa? Murah Bully? 476 00:57:15,999 --> 00:57:17,523 Crazy bajingan. 477 00:57:26,576 --> 00:57:27,975 Fucking jalang. 478 00:57:28,511 --> 00:57:31,002 Fine. Brengsek. Aku akan menemukannya. 479 00:57:31,781 --> 00:57:32,839 Tapi. 480 00:57:33,316 --> 00:57:35,118 Hei bajingan. Jika pernah lagi 481 00:57:35,118 --> 00:57:40,715 kamu memanggil saya ass punk, Aku akan payudara kepala terbuka. 482 00:58:12,689 --> 00:58:15,487 Hanya membunuhku, kamu punk. 483 00:58:26,970 --> 00:58:32,067 Jika kamu ingin memukulku, lalu memukul saya sebanyak yang kamu inginkan. Aku semua yang baik. 484 00:58:32,408 --> 00:58:37,480 Aku telah serius mengalahkan sejak Aku masih 5. 485 00:58:37,480 --> 00:58:42,850 Aku punya tubuh padat. Ini banyak bahkan tidak bisa menyakitiku sedikit. 486 00:58:52,729 --> 00:58:59,225 Aku telah berkata pada diriku sendiri lebih dari seribu kali bahwa aku tidak akan hidup seperti ayah Aku, 487 00:59:01,404 --> 00:59:03,531 tapi seperti ayah Aku 488 00:59:05,408 --> 00:59:08,241 sekali aku marah tinju Aku mulai terbang. 489 00:59:12,882 --> 00:59:15,510 Tapi kau tidak akan berperang tanpa alasan. 490 00:59:26,262 --> 00:59:29,527 Mari kita pergi. Orang-orang mungkin menunggu 491 01:00:20,850 --> 01:00:22,374 Dimana Sang-ho? 492 01:00:23,052 --> 01:00:24,849 Dia ada di ruang pemulihan. 493 01:00:26,255 --> 01:00:30,316 Chang-bae operasi berakhir, jadi dia adalah dalam pemulihan. 494 01:00:36,499 --> 01:00:37,830 Sendiri. 495 01:00:38,167 --> 01:00:40,397 Tidak peduli berapa banyak ibu bertanya 496 01:00:41,838 --> 01:00:46,036 mengatakan bahwa aku jatuh di tangga. 497 01:00:47,410 --> 01:00:48,672 kenapa? 498 01:00:49,612 --> 01:00:52,581 Sial. Mom akan mulai bertanya sekitar. 499 01:00:53,716 --> 01:00:55,707 Akhirnya aku akan kacau. 500 01:00:57,086 --> 01:01:00,146 Kamu ingin melihat Aku mendapatkan meriah screwed? 501 01:01:00,990 --> 01:01:04,016 Haruskah Aku lewati kota? 502 01:01:06,362 --> 01:01:09,525 Hanya tinggal diam. Silakan. 503 01:01:11,534 --> 01:01:13,968 kenapa tidak orang-orang datang! 504 01:01:18,908 --> 01:01:22,412 Mengapa Aku harus terus ransel Sang-ho's? 505 01:01:22,412 --> 01:01:24,881 Itu karena kamu dekat dengan Sang-ho. 506 01:01:24,881 --> 01:01:27,116 Apapun. Mengapa Aku harus selalu memegangnya? 507 01:01:27,116 --> 01:01:27,984 Tembak. 508 01:01:27,984 --> 01:01:32,478 Baik, baik, baik, aku akan memegangnya. Mari kita pergi. 509 01:01:50,573 --> 01:01:54,373 Jadi, kamu Cho Hong-gyu. Anak itu diusir karena memukul guru. 510 01:01:54,844 --> 01:01:58,211 Hei, Mengapa memukul guru. kamu pengacau. 511 01:01:59,716 --> 01:02:03,447 Jika kamu harus, kamu harus melakukannya dari halaman sekolah. 512 01:02:05,354 --> 01:02:07,156 Sang-ho Lee, Kim Jae-gu... Di mana dia bersembunyi? 513 01:02:07,156 --> 01:02:11,627 Siapa yang bersembunyi? Mari kita pergi. 514 01:02:11,627 --> 01:02:13,686 kamu, punk. 515 01:02:18,668 --> 01:02:20,932 Kepala ke bawah, kamu pengisap. 516 01:02:38,454 --> 01:02:39,956 Hei kamu fucking gelkamungan! 517 01:02:39,956 --> 01:02:44,761 Bila kamu keparat bersatu, kamu semua berpikir kamu adalah kotoran tersebut. 518 01:02:44,761 --> 01:02:52,395 Jadi, kamu pikir kamu yang sulit, hah? Bangsat. 519 01:02:56,372 --> 01:03:01,002 Hei! kamu dan kami, kita berada di skala yang berbeda kamu fucks bodoh. 520 01:03:04,380 --> 01:03:07,650 Hei, aku punya untuk Lee Sang-ho Aku memiliki sesuatu untuk memberitahu im h. 521 01:03:07,650 --> 01:03:10,778 Memintanya untuk menemukan aku. 522 01:03:11,821 --> 01:03:15,780 Jika ia berlutut dan memohon, kamu pikir saya akan menjadi sulit pada dia? 523 01:03:16,492 --> 01:03:17,584 kamu mendapatkannya? 524 01:03:43,052 --> 01:03:45,254 Ayo kita besok. 525 01:03:45,254 --> 01:03:47,557 Mendapatkan tanpa rencana tidak melakukan yang terbaik. 526 01:03:47,557 --> 01:03:51,391 Ini bukan tentang melakukan yang terbaik tolol. kita hanya akan pergi ke sana dan persetan mereka. 527 01:03:51,627 --> 01:03:56,121 Karena kamu lambat untuk bertindak semua orang melihat kita sebagai sekelompok pussies. 528 01:03:58,034 --> 01:03:59,535 Besok setelah kelas mari kita bertemu di ruang biliar. 529 01:03:59,535 --> 01:04:03,062 Akulah bajingan Presiden. Kenapa sih kamu membuat keputusan. 530 01:04:08,811 --> 01:04:15,216 Benar. Karena kamu adalah Presiden, kamu memutuskan. 531 01:04:15,718 --> 01:04:20,519 Tentukan cepat meskipun. Fuck. 532 01:04:35,338 --> 01:04:37,465 Apakah kamu pikir itu Sang-ho takut? 533 01:04:39,108 --> 01:04:41,941 pengacau Itu bukan fucking sekitar. 534 01:04:43,112 --> 01:04:50,143 Dia seperti penis kecil, tapi bahkan Hong-gyu tidak bisa membawanya. 535 01:04:52,655 --> 01:04:54,223 Apa? 536 01:04:54,223 --> 01:04:56,885 kamu pikir Sang-ho akan kalah keparat itu? 537 01:04:56,993 --> 01:04:58,585 Aku tidak tahu. 538 01:04:59,295 --> 01:05:02,492 pengacau itu bukan tandingan Sang-ho. 539 01:05:05,034 --> 01:05:09,630 Hei, berhenti bicara garbabe dan keluar dari jalan. Aku lelah. 540 01:05:14,076 --> 01:05:19,514 Lelah? Kau tidak melakukan apa-apa. Yang kamu lakukan adalah tidur. 541 01:05:31,627 --> 01:05:33,496 Cobalah untuk tidak membuat kompleks untuk dirimu. 542 01:05:33,496 --> 01:05:36,488 Pikirkan seolah-olah kamu sedang menulis apa yang kamu ingin katakan kepada keluarga kamu atau teman. 543 01:05:37,366 --> 01:05:39,163 Pikirkan nyaman dan menulis. 544 01:06:00,690 --> 01:06:06,526 Kau tahu, kau tahu apa yang Aku paling benci? 545 01:06:07,430 --> 01:06:12,959 Aku benci kalau bajingan lain mulai berantakan dengan cewek Aku. 546 01:06:14,603 --> 01:06:20,769 Aku bisa menangani hal-hal lain, tapi ketika datang ke cewek saya. Brengsek! 547 01:06:21,210 --> 01:06:24,976 Bagaimana aku gadis kamu? Kami putus. 548 01:06:25,781 --> 01:06:31,988 Hei, aku bilang untuk pengalaman pertama seseorang dan menghakimi mereka setelah pengalaman itu. 549 01:06:31,988 --> 01:06:37,085 Hukum atau apa pun tidak diperlukan. Aku bilang aku tidak suka kamu. 550 01:06:49,705 --> 01:06:52,139 Hei fucking jalang. 551 01:06:52,608 --> 01:06:54,701 Apakah kamu mengambil kata-kata saya seperti anjing menggonggong? 552 01:06:55,378 --> 01:06:59,007 Apakah saya benar-benar perlu untuk menghancurkan kepala anak itu untuk membuat kamu mendengarkan saya? 553 01:07:01,650 --> 01:07:04,813 Baiklah. Sial. kata-kata Aku adalah sampah 554 01:07:05,955 --> 01:07:08,048 dan itu adalah permen kapas manis? 555 01:07:09,425 --> 01:07:11,290 Baiklah. Aku mengerti. 556 01:07:16,232 --> 01:07:17,099 Apa? 557 01:07:17,099 --> 01:07:22,002 Bukan itu. Oke. Aku mengerti. 558 01:07:23,806 --> 01:07:29,676 Jangan main-main dengan dia. Dia adalah seorang anak yang baik. Aku mohon. 559 01:07:33,416 --> 01:07:36,749 Fine. Aku mendengar kamu. Su-Jung heui, jika itu permintaan kamu maka saya akan mendengarkan. 560 01:07:37,887 --> 01:07:40,082 kamu juga, jangan mengabaikan permintaan saya. 561 01:07:40,923 --> 01:07:44,560 kita akan akan bertemu satu sama lain untuk waktu yang lama lama dan harus dengan persyaratan yang baik. 562 01:07:44,560 --> 01:07:46,425 Jadi, terserah kamu. 563 01:08:08,217 --> 01:08:09,445 Kapan kau datang? 564 01:08:09,919 --> 01:08:11,250 Hanya sedikit yang lalu. 565 01:08:14,023 --> 01:08:15,718 Bagaimana perasaan kamu? 566 01:08:17,793 --> 01:08:23,288 Aku bisa melakukan apa-apa kecuali untuk bermain bola. 567 01:08:58,234 --> 01:08:59,428 kenapa? 568 01:09:00,836 --> 01:09:02,201 Mari kita pergi. 569 01:09:17,887 --> 01:09:20,447 Saya yakin bahwa Han Jong-Seok datang setelah kita karena pengacau itu. 570 01:09:22,057 --> 01:09:24,321 Dia mengatakan bahwa dia adalah sepupu Han Jong-Seok's. 571 01:09:26,395 --> 01:09:32,095 Dia tidak punya nyali untuk menyerang kamu. Bodoh jack ass. 572 01:10:06,335 --> 01:10:07,267 Jangan. 573 01:10:15,244 --> 01:10:16,575 Aku berkata, "Jangan". 574 01:10:17,446 --> 01:10:20,244 Jika kamu mengatakan "Jangan", apakah saya benar-benar harus mendengarkan? 575 01:10:21,350 --> 01:10:22,908 Setiap hari kamu telah melarikan diri. 576 01:10:24,286 --> 01:10:25,719 Apa yang istimewa tentang hari ini? 577 01:10:30,125 --> 01:10:34,084 Hei Kyung Chul, kamu harus pergi lebih dulu. 578 01:10:35,664 --> 01:10:36,961 Pulanglah, dude. 579 01:10:56,218 --> 01:11:00,621 kamu dan saya, langkah Mari kita keluar dan bicara. Satu-satu. 580 01:11:28,984 --> 01:11:32,943 Jangan terlalu khawatir. kita akan membuatnya satu-satu. 581 01:11:33,856 --> 01:11:43,060 Kau berjanji? Atau yang lain, saya hanya akan mengambil gambar dari kamu masing-masing. 582 01:11:44,066 --> 01:11:50,767 Sial. Jadi sulit, ya? Aku bersumpah. Satu-satu, kamu bagian dari kotoran. 583 01:12:36,985 --> 01:12:40,422 Lain kali, jika kamu memiliki apa-apa tentang sesuatu kemudian datang mengatakan itu ke wajahku. 584 01:12:40,422 --> 01:12:42,788 Jangan main-main dengan teman-teman Aku. 585 01:12:44,126 --> 01:12:47,892 Lagi sama bos kamu, kamu bodoh fuck. 586 01:12:54,603 --> 01:12:55,934 Hei. Blok gang. 587 01:12:57,940 --> 01:13:00,431 Saya belum selesai, kamu bajingan. 588 01:13:01,744 --> 01:13:05,510 Jangan khawatir. Aku tidak akan menceritakan Jong-Seok. 589 01:13:22,331 --> 01:13:23,798 Jae-gu, jalankan. 590 01:13:34,743 --> 01:13:36,142 Sial .. Hanya datang. 591 01:13:42,885 --> 01:13:44,352 Sial! 592 01:13:49,224 --> 01:13:52,428 Aku memiliki sesuatu yang Aku ingin mengucapkan Lee Sang-ho. 593 01:13:52,428 --> 01:13:55,955 Jika ia berlutut dan memohon, Aku tidak akan pergi terlalu keras padanya. 594 01:14:37,306 --> 01:14:39,137 Presiden 595 01:14:56,725 --> 01:14:57,692 300 596 01:15:01,563 --> 01:15:03,030 Jae-gu! 597 01:15:04,900 --> 01:15:06,162 Jae-gu! 598 01:15:06,635 --> 01:15:08,068 Jae-gu kim! 599 01:15:37,566 --> 01:15:39,796 Jae-gu, saya maaf. 600 01:15:40,936 --> 01:15:42,597 Aku maaf. 601 01:15:43,438 --> 01:15:44,666 Kenapa harus maaf? 602 01:15:45,073 --> 01:15:46,141 Aku sangat maaf. 603 01:15:46,141 --> 01:15:47,472 Tidak, kamu bodoh. 604 01:15:48,410 --> 01:15:54,016 Mari pergi. Ini adalah sebagian salahku. Hei Jae-gu, saya maaf. 605 01:15:54,016 --> 01:15:56,251 -Tidak, kamu fuck. -Aku menyesal. 606 01:15:56,251 --> 01:15:57,775 Jika bukan karena Aku... 607 01:15:58,720 --> 01:16:02,622 -Aku menyesal. Jae-gu. -Apa yang salah dengan kamu. Berhenti. 608 01:16:28,717 --> 01:16:30,014 Jika kita akan melakukan ini, mari kita lakukan dengan benar. 609 01:16:33,722 --> 01:16:36,190 Tetapkan pikiran kamu dan bersiaplah. 610 01:16:37,826 --> 01:16:39,225 Ketika kita akan pergi? 611 01:16:40,095 --> 01:16:42,393 Ketika orang-orang bajingan yang bersama-sama 612 01:16:47,536 --> 01:16:49,094 kita akan membuat mereka dalam satu tembakan. 613 01:17:01,249 --> 01:17:02,910 Datang atau tidak? Ok, klub malam. 614 01:17:03,385 --> 01:17:05,683 Dia tidak berjalan, pengisap itu. 615 01:17:23,839 --> 01:17:25,306 Cepat dan memukulnya. 616 01:17:48,630 --> 01:17:49,858 kamu tidak takut? 617 01:17:51,867 --> 01:17:53,232 Sang-ho dengan kita. 618 01:17:57,172 --> 01:17:59,333 Fukers Mereka tidak akan menjadi lelucon. 619 01:18:36,278 --> 01:18:37,336 kenapa? 620 01:18:38,113 --> 01:18:39,307 Aku akan pergi ke sana pertama. 621 01:18:40,015 --> 01:18:41,312 Bagaimana dengan orang lain? 622 01:18:41,983 --> 01:18:43,245 kamu membawa mereka nanti. 623 01:18:44,286 --> 01:18:47,778 Tunggu di sini. Ketika orang datang, membawa mereka. 624 01:18:54,930 --> 01:18:56,397 Apa yang dengan kalian! 625 01:18:59,534 --> 01:19:00,469 Oh sialan! 626 01:19:00,469 --> 01:19:02,198 kenapa kau begitu terlambat? 627 01:19:03,438 --> 01:19:07,636 Karena orang kita terlambat. Aku tidak salah. 628 01:19:10,512 --> 01:19:12,070 Aku terlambat karena hal ini. 629 01:19:16,051 --> 01:19:17,382 Ambil masing-masing. 630 01:19:18,520 --> 01:19:21,717 Untuk melawan mereka bajingan, kita akan membutuhkan ini. 631 01:19:28,663 --> 01:19:34,693 Aku baik-baik saja. Jika kita sudah siap, kemudian kita pergi. 632 01:20:07,102 --> 01:20:09,036 Apakah ibumu tahu bahwa kamu telah membawa mobilnya keluar? 633 01:20:09,237 --> 01:20:10,939 Dia tidak membiarkan Aku pergi jika dia tahu. 634 01:20:10,939 --> 01:20:12,531 Dapatkah kamu mengemudi? 635 01:20:13,241 --> 01:20:15,801 kamu dapat berkendara baik otomatis dengan satu kaki. 636 01:20:19,881 --> 01:20:21,109 Sang-ho. 637 01:20:43,638 --> 01:20:46,072 Su-heui Jung, panggilan telepon! 638 01:20:55,483 --> 01:20:56,852 Halo? 639 01:20:56,852 --> 01:20:57,682 Ini aku. 640 01:20:59,921 --> 01:21:01,286 Apa yang kamu lakukan di sana? 641 01:21:08,530 --> 01:21:09,963 Siapa yang menelepon? 642 01:21:12,801 --> 01:21:14,029 Seorang teman. 643 01:21:14,736 --> 01:21:16,033 Apa namanya? 644 01:21:16,471 --> 01:21:19,736 Apa kau, polisi? Mengapa kamu perlu tahu semua? 645 01:21:20,075 --> 01:21:24,705 Baiklah. Bitch, tenanglah. Aku dingin. Aku dingin. 646 01:21:43,331 --> 01:21:47,961 Aku perlu bicara. Aku akan melihat kamu di kafe di seberang jalan. 647 01:21:48,703 --> 01:21:50,364 Bawa teman kamu juga. 648 01:22:11,927 --> 01:22:13,292 Apa. Apa itu? 649 01:22:14,296 --> 01:22:15,063 Ayo. 650 01:22:15,063 --> 01:22:16,031 Di mana kita? 651 01:22:16,031 --> 01:22:17,760 Hanya datang. Cepat. 652 01:22:28,643 --> 01:22:32,374 Mari kita bergerak. kamu harus pulang, Chang-bae. 653 01:22:33,949 --> 01:22:35,007 Diam. 654 01:22:38,320 --> 01:22:42,120 Aku akan menunggu. Hanya selesai dengan cepat dan keluar. 655 01:22:48,563 --> 01:22:51,361 Jika ada yang ingin keluar, ia bisa melangkah keluar dari sini. 656 01:22:51,733 --> 01:22:52,634 Aku masuk 657 01:22:52,634 --> 01:22:54,067 Aku di juga. 658 01:22:54,436 --> 01:22:59,237 Aku juga. Aku harus mencari walkman Aku. 659 01:23:02,077 --> 01:23:03,339 Go! 660 01:24:00,035 --> 01:24:03,527 Hei, kamu perlu menjelaskan mengapa. 661 01:24:23,291 --> 01:24:24,656 Sang-ho! 662 01:24:29,230 --> 01:24:30,561 Apa yang kamu lakukan? 663 01:24:34,069 --> 01:24:35,730 kamu tidak perlu tahu. 664 01:24:40,175 --> 01:24:41,938 Kau bilang kau punya sesuatu untuk mengatakan? 665 01:24:45,747 --> 01:24:47,374 Jangan. 666 01:24:51,753 --> 01:24:53,152 Apa? 667 01:24:53,288 --> 01:24:55,813 Apa yang kamu akan lakukan sekarang. Jangan lakukan itu. 668 01:24:57,358 --> 01:24:58,791 Ini adalah hal guys '. 669 01:24:59,994 --> 01:25:01,859 Jangan. kamu gila. 670 01:25:02,564 --> 01:25:04,998 Apakah kamu benar-benar ingin menjadi seperti orang idiot di dalam? 671 01:25:35,497 --> 01:25:36,930 kamu harus keluar dari sini. 672 01:25:44,405 --> 01:25:46,805 Hei, apa yang kalian lakukan di sini? 673 01:25:50,912 --> 01:25:52,345 Boys. 674 01:25:55,183 --> 01:26:01,679 kamu atleast harus memiliki cukup guys 675 01:26:02,357 --> 01:26:09,695 atau seharusnya atasan kamu di sini. 676 01:26:53,474 --> 01:26:55,944 Keluar dari sini, sialan-wajah. 677 01:26:55,944 --> 01:26:57,969 Fuck kamu. Bangsat. 678 01:29:28,229 --> 01:29:30,561 Ha .. Hong-gyu, Hong-gyu! 679 01:29:31,666 --> 01:29:34,157 Hong-gyu, bangun! Hong-gyu! 680 01:34:17,218 --> 01:34:24,181 kamu sehat, kan? Jangan melewatkan makan. Aku termasuk surat yang tiba di rumah kami. 681 01:34:24,725 --> 01:34:27,250 Aku pikir Jae-gu dikirim sebelum dia meninggal. 682 01:34:42,109 --> 01:34:49,447 Sang-ho. Hal ini sialan aneh menulis kamu karena saya melihat kamu everday. 683 01:34:54,822 --> 01:34:59,316 Aku tidak pernah menulis surat kepada seorang cewek, dan saya tidak pernah berpikir saya akan menulis surat kepada kamu. 684 01:35:01,929 --> 01:35:06,127 Aku punya sesuatu untuk memberitahu kamu sesuatu yang tak bisa memberi tahu kamu dengan orang... 685 01:35:08,569 --> 01:35:11,072 Jadi, saya menulis kamu. Yah, itu ada yang khusus. 686 01:35:11,072 --> 01:35:12,903 Oh, satu hal lagi. Adapun Han Jong-Seok. 687 01:35:15,209 --> 01:35:19,942 Mari kita menjatuhkannya. Sial. Apa yang baik jika kita melawan bajingan itu. 688 01:35:21,215 --> 01:35:23,581 Kemudian, Aku hanya akan mengambil beberapa hits darinya. 689 01:35:25,052 --> 01:35:27,213 Aku bisa menerimanya. 690 01:35:29,957 --> 01:35:32,858 Tentang klub kita... Tiger. 691 01:35:34,862 --> 01:35:41,392 Mari kita tidak melakukannya. Soccer bagus. Persahabatan yang baik, 692 01:35:43,471 --> 01:35:47,965 tapi... Saya merasa seperti saya menyeret kamu masuk Saya merasa seperti kita hanya bertarung. 693 01:35:49,110 --> 01:35:53,740 Kau tahu, hanya karena kita tidak membuat sebuah klub bukan berarti persahabatan kita harus berakhir. Benar? 694 01:35:55,382 --> 01:35:57,752 Jangan biarkan orang lain tahu tentang surat ini. 695 01:35:57,752 --> 01:35:59,379 Hal ini memalukan. 696 01:36:00,387 --> 01:36:02,082 Kalau begitu. Aku akan melihat kamu di sekolah. 54600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.