Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,446 --> 00:00:05,032
Previously on "Future Man"...
2
00:00:05,033 --> 00:00:06,827
Down on the ground.
3
00:00:06,828 --> 00:00:08,497
Your little time-traveling
caper, repeating the same
4
00:00:08,498 --> 00:00:10,627
11 seconds over and over and over again?
5
00:00:10,628 --> 00:00:12,798
It ripped a hole in
the space-time continuum.
6
00:00:12,799 --> 00:00:14,175
- What the...?
- And the punishment
7
00:00:14,176 --> 00:00:15,720
for time crimes is death.
8
00:00:17,934 --> 00:00:20,187
- You are our savior.
- No!
9
00:00:20,188 --> 00:00:21,899
And because of
that, I will help you escape.
10
00:00:21,900 --> 00:00:23,945
If they cancel the show, the network
11
00:00:23,946 --> 00:00:26,116
- will take me and Stanley away.
- That's not gonna happen.
12
00:00:26,117 --> 00:00:27,786
Tiger and Wolf, if they keep this up,
13
00:00:27,787 --> 00:00:29,330
we're gonna have to release
the killing machine,
14
00:00:29,331 --> 00:00:30,709
and we've never had to do that.
15
00:00:30,710 --> 00:00:33,548
- The fuck are you doing?
- Escaping.
16
00:00:33,549 --> 00:00:35,760
Well, can you believe this shit?
17
00:00:45,030 --> 00:00:47,408
There's no sign of them
in the Bone Desert.
18
00:00:47,409 --> 00:00:50,247
Go check Hair and Makeup. Go!
19
00:01:03,066 --> 00:01:06,071
Another escape on your watch,
Saint Jackalope?
20
00:01:06,072 --> 00:01:07,323
Haven't changed at all
21
00:01:07,324 --> 00:01:09,285
since the Academy of Television
and Justice.
22
00:01:09,286 --> 00:01:11,582
All sizzle, no steak.
23
00:01:11,583 --> 00:01:13,711
Get bent, Mathers.
You're not needed here.
24
00:01:13,712 --> 00:01:15,799
I got this under control.
25
00:01:15,800 --> 00:01:18,345
Network Security Affairs
feels differently.
26
00:01:18,346 --> 00:01:20,725
And as long as I'm wearing the tuft,
27
00:01:20,726 --> 00:01:24,482
you will address me by my rank.
28
00:01:28,074 --> 00:01:31,789
Marshal Mathers.
When did you get promoted?
29
00:01:31,790 --> 00:01:33,417
Oh, what?
30
00:01:33,418 --> 00:01:35,964
You didn't think someone like
me could rise to such heights?
31
00:01:35,965 --> 00:01:37,759
Someone like you?
We've been through this.
32
00:01:37,760 --> 00:01:42,853
I have no problem
with those who came out of a...
33
00:01:42,854 --> 00:01:44,063
uh...
34
00:01:44,064 --> 00:01:46,109
- Say it.
- I'd rather not.
35
00:01:46,110 --> 00:01:47,361
Vagina.
36
00:01:47,362 --> 00:01:49,282
Ugh, it sounds so much worse
when you say it.
37
00:01:49,283 --> 00:01:51,411
You know, people
who gestate in a hyper-sac
38
00:01:51,412 --> 00:01:53,583
and come out as fully-formed adults...
39
00:01:53,584 --> 00:01:55,628
You mean the norm,
the societal norm? Yes, go on?
40
00:01:55,629 --> 00:01:57,883
Have looked down on me
my whole life, but guess what?
41
00:01:57,884 --> 00:02:01,306
I'm the first natural-born
to make Marshall,
42
00:02:01,307 --> 00:02:03,226
and I'm not stopping there.
43
00:02:03,227 --> 00:02:05,607
Entertainment should
not be a co-equal branch
44
00:02:05,608 --> 00:02:08,069
of the government,
and when I'm in control,
45
00:02:08,070 --> 00:02:10,240
I'm gonna do things the way the network
46
00:02:10,241 --> 00:02:12,161
did them in the '50s.
47
00:02:12,162 --> 00:02:16,002
The 3150s were a pretty backwards time.
48
00:02:16,003 --> 00:02:17,964
Simpler time when the justice system
49
00:02:17,965 --> 00:02:21,555
wasn't supported by ads
and babies slid out of...
50
00:02:21,556 --> 00:02:23,643
human vaginas.
51
00:02:25,981 --> 00:02:27,526
I just checked Hair and Makeup.
52
00:02:27,527 --> 00:02:29,153
They're dead. Everyone.
53
00:02:29,154 --> 00:02:32,076
Hair, makeup, I mean all of them, dead.
54
00:02:32,077 --> 00:02:33,746
Have a sidebar next time.
55
00:02:33,747 --> 00:02:35,959
Right, you have this under control.
56
00:02:35,960 --> 00:02:38,714
I do have all this...
look, they're my contestants.
57
00:02:38,715 --> 00:02:42,221
This is my show and as long
as they are loose on my set,
58
00:02:42,222 --> 00:02:44,810
I'm gonna be the one to bring them in.
59
00:02:44,811 --> 00:02:48,275
So... relax.
60
00:02:48,276 --> 00:02:49,946
What do you want?
61
00:02:52,075 --> 00:02:53,327
Come on!
62
00:02:55,373 --> 00:02:57,084
When are we?
63
00:02:57,085 --> 00:02:59,255
Also... where are we?
64
00:03:02,304 --> 00:03:04,056
France?
65
00:03:08,692 --> 00:03:10,319
What? Don't look at me.
66
00:03:10,320 --> 00:03:12,782
This thing's neural interface
sends indecipherable code
67
00:03:12,783 --> 00:03:14,493
directly to my mind's eye,
and I'm pretty sure I just
68
00:03:14,494 --> 00:03:17,834
pressed a button with what...
my mind's thumb?
69
00:03:17,835 --> 00:03:20,339
So that thing moves us
across time and space?
70
00:03:20,340 --> 00:03:24,556
Hmm... that's a new and fresh concept.
71
00:03:24,557 --> 00:03:26,644
I like it.
72
00:03:26,645 --> 00:03:28,773
These three aren't contestants anymore.
73
00:03:28,774 --> 00:03:32,280
They're fugitives. My fugitives.
74
00:03:33,659 --> 00:03:35,077
Listen up!
75
00:03:35,078 --> 00:03:37,414
These three have been
on the run for 12 minutes.
76
00:03:37,415 --> 00:03:39,753
They have stolen a time-travel device,
77
00:03:39,754 --> 00:03:43,301
which means they can be
anytime, anywhere.
78
00:03:43,302 --> 00:03:47,727
Let's set up a 240-million
year radius, B. C. to A. D.
79
00:03:47,728 --> 00:03:49,981
What I want out of each
and every one of you
80
00:03:49,982 --> 00:03:52,361
is a hard target search
of every timeline,
81
00:03:52,362 --> 00:03:54,240
state line, breadline,
82
00:03:54,241 --> 00:03:55,785
chorus line, drum line.
83
00:03:55,786 --> 00:03:57,789
We're looking for historical anomalies,
84
00:03:57,790 --> 00:03:59,543
changes in the record.
85
00:03:59,544 --> 00:04:02,214
I want you cross-referencing
ancient texts,
86
00:04:02,215 --> 00:04:05,011
scrolls, artifacts, cave drawings,
87
00:04:05,012 --> 00:04:07,600
telegrams, holograms, sonograms,
88
00:04:07,601 --> 00:04:10,732
hit records, world records,
dental records.
89
00:04:10,733 --> 00:04:12,527
Gonna turn up somewhere,
90
00:04:12,528 --> 00:04:15,867
and somewhere is exactly
where we're gonna be.
91
00:04:15,868 --> 00:04:18,664
Your fugitives names are...
92
00:04:18,665 --> 00:04:21,461
Joshua Sasha Futturman,
93
00:04:21,462 --> 00:04:23,632
Tiger,
94
00:04:23,633 --> 00:04:25,135
and Wolf.
95
00:04:25,136 --> 00:04:27,389
The clock is ticking.
96
00:04:31,566 --> 00:04:32,984
Let's go get 'em.
97
00:04:35,500 --> 00:04:39,016
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
98
00:04:44,007 --> 00:04:47,179
We need to figure out
where and when we are.
99
00:04:47,180 --> 00:04:49,976
I don't suppose that either
of you guys speak any French?
100
00:04:49,977 --> 00:04:52,272
- Un petit peu.
- Great.
101
00:04:52,273 --> 00:04:55,278
Yeah, I used to train with
van Damme back in the '90s.
102
00:04:55,279 --> 00:04:59,871
Let's just say I put the "VD" in JCVD.
103
00:04:59,872 --> 00:05:02,000
Are you saying that you gave
104
00:05:02,001 --> 00:05:04,171
Jean-Claude van Damme
a venereal disease?
105
00:05:04,172 --> 00:05:05,633
That's exactly what I'm saying.
106
00:05:05,634 --> 00:05:06,718
- Oh.
- And I picked up
107
00:05:06,719 --> 00:05:07,929
a little French along the way.
108
00:05:07,930 --> 00:05:09,473
Mostly when he was yelling at me
109
00:05:09,474 --> 00:05:11,854
- for giving him... le clap.
- Great.
110
00:05:11,855 --> 00:05:13,231
I'm gonna wrestle up some grub.
111
00:05:13,232 --> 00:05:16,697
Okay. Well, I am going
to go secure the perimeter.
112
00:05:16,698 --> 00:05:19,451
I mean, look at what
these monsters are capable of.
113
00:05:19,452 --> 00:05:21,372
I mean, clearly they are proud of it
114
00:05:21,373 --> 00:05:25,380
'cause that rack of ribs
is everywhere, oy.
115
00:05:36,320 --> 00:05:40,493
Are you there, God? It's me, Josh.
116
00:05:43,459 --> 00:05:47,216
Uh, okay... um...
117
00:05:47,217 --> 00:05:50,890
I've... I've never really
been a religious person.
118
00:05:50,891 --> 00:05:53,269
Most people think I'm Jewish
because of my last name
119
00:05:53,270 --> 00:05:58,071
and, well, I'm not
really good at any sports.
120
00:05:58,072 --> 00:06:00,283
But I...
121
00:06:00,284 --> 00:06:03,874
wanted to say thank you
for getting us here.
122
00:06:03,875 --> 00:06:05,168
God...
123
00:06:05,169 --> 00:06:06,462
Please don't call me that.
124
00:06:06,463 --> 00:06:08,509
What... what should I call you, then?
125
00:06:08,510 --> 00:06:11,055
How about... friend?
126
00:06:11,056 --> 00:06:13,560
Friend. "Oh, friend."
127
00:06:13,561 --> 00:06:15,355
Yeah, I like that. That's nice.
128
00:06:15,356 --> 00:06:18,862
Okay, uh, friend, I, um...
129
00:06:18,863 --> 00:06:21,827
I guess the big question is...
130
00:06:21,828 --> 00:06:23,496
what's... what's next for me?
131
00:06:23,497 --> 00:06:25,751
I'm really glad you asked that, Josh.
132
00:06:25,752 --> 00:06:27,547
You must come to me.
133
00:06:27,548 --> 00:06:30,010
In... Israel?
134
00:06:30,011 --> 00:06:32,139
No, never!
135
00:06:32,140 --> 00:06:35,437
You must get the time travel
machine from Tiger.
136
00:06:35,438 --> 00:06:38,067
I will give you
the coordinates to find me.
137
00:06:38,068 --> 00:06:39,571
And then you'll get me home?
138
00:06:39,572 --> 00:06:42,618
Yes, Josh. I will get you home.
139
00:06:42,619 --> 00:06:44,748
Oh, that sounds so good.
140
00:06:44,749 --> 00:06:46,626
Okay, um...
141
00:06:46,627 --> 00:06:49,173
I mean the hard part's gonna be
getting the TTD from Tiger.
142
00:06:49,174 --> 00:06:50,801
She's very protective over her gadgets
143
00:06:50,802 --> 00:06:52,220
and she won't just hand it over.
144
00:06:52,221 --> 00:06:54,183
You just escaped The DieCathlon.
145
00:06:54,184 --> 00:06:55,728
You can do this.
146
00:06:55,729 --> 00:06:58,525
You believe in me, but I believe in you.
147
00:06:58,526 --> 00:07:01,740
You are special. Very, very special.
148
00:07:01,741 --> 00:07:03,702
And you are strong.
149
00:07:03,703 --> 00:07:04,954
He's weak.
150
00:07:04,955 --> 00:07:06,625
I want more eyes on the Futturman house.
151
00:07:06,626 --> 00:07:08,754
He's gonna make a play for home.
152
00:07:08,755 --> 00:07:11,968
Give me constant surveillance
around known associates.
153
00:07:11,969 --> 00:07:14,557
Jim Cameron, Corey Hart,
Estelle Kronish,
154
00:07:14,558 --> 00:07:16,728
OJ Simpson, Blaze Blazington,
155
00:07:16,729 --> 00:07:21,028
everyone in the Brat-Pack,
especially the Estevezes.
156
00:07:22,448 --> 00:07:24,076
Mmm.
157
00:07:24,077 --> 00:07:26,372
Sandwiches in the Middle Ages
were delicious.
158
00:07:26,373 --> 00:07:27,667
Mm-hmm.
159
00:07:27,668 --> 00:07:30,506
Don't give the Frenchies
too much credit.
160
00:07:30,507 --> 00:07:32,635
They had some help.
161
00:07:32,636 --> 00:07:34,848
I got a ping on Timeline X1G7.
162
00:07:34,849 --> 00:07:36,433
Someone just invented sliced bread
163
00:07:36,434 --> 00:07:37,770
700 years too early.
164
00:07:42,321 --> 00:07:44,701
How do they even find us?
165
00:07:44,702 --> 00:07:46,747
No idea!
166
00:07:48,793 --> 00:07:50,087
Oh, shit!
167
00:07:51,339 --> 00:07:53,134
They tranqued my sando.
168
00:07:53,135 --> 00:07:54,804
No, no, no. Wolf, stop, stop!
169
00:07:54,805 --> 00:07:56,473
We are leaving. Tiger, come on.
170
00:07:56,474 --> 00:07:57,894
Just jump!
171
00:08:00,859 --> 00:08:02,194
That was a close one.
172
00:08:02,195 --> 00:08:04,031
We lost a good sandwich back there.
173
00:08:04,032 --> 00:08:05,993
Okay, where the hell are we?
174
00:08:05,994 --> 00:08:07,873
I have no idea.
175
00:08:09,960 --> 00:08:12,590
Oh... narrowed it down to Asia.
176
00:08:15,639 --> 00:08:18,017
Show me the visual.
177
00:08:18,018 --> 00:08:20,188
That's them.
178
00:08:20,189 --> 00:08:22,777
When are you?
179
00:08:22,778 --> 00:08:26,242
You twisted time rogues.
180
00:08:26,243 --> 00:08:28,747
Stop it. Stop it!
181
00:08:28,748 --> 00:08:30,166
Just... just let it go.
182
00:08:32,463 --> 00:08:34,341
No can do.
183
00:08:35,929 --> 00:08:37,848
This man insulted me.
184
00:08:37,849 --> 00:08:40,144
All he did was say that
your tea was over steeped.
185
00:08:40,145 --> 00:08:41,438
A little over steeped.
186
00:08:41,439 --> 00:08:44,403
Honor might mean jack shit to this bozo,
187
00:08:44,404 --> 00:08:47,450
but it sure means a hell of lot to me.
188
00:08:47,451 --> 00:08:49,998
Five minutes at 173!
189
00:08:49,999 --> 00:08:51,793
No, no!
190
00:08:53,338 --> 00:08:54,882
Wolf-Hart just decapitated
191
00:08:54,883 --> 00:08:57,638
Shoji the Honorable,
wiping out an entire line
192
00:08:57,639 --> 00:08:58,932
of noble warriors.
193
00:08:58,933 --> 00:09:01,521
No more Shoji the Great,
Shoji the Charitable,
194
00:09:01,522 --> 00:09:03,399
Shoji the Just, Shoji the Neighborly,
195
00:09:03,400 --> 00:09:04,861
Shoji the Good Listener.
196
00:09:04,862 --> 00:09:06,322
What is that awful sound?
197
00:09:06,323 --> 00:09:08,409
Pretty sure that's the sound
of a whole city crying.
198
00:09:09,538 --> 00:09:11,415
And that's a ceremonial war horn.
199
00:09:11,416 --> 00:09:12,960
Ooh, they're pissed about something.
200
00:09:12,961 --> 00:09:14,672
Something? You think maybe the guy Wolf
201
00:09:14,673 --> 00:09:16,342
just decapitated was important?
202
00:09:16,343 --> 00:09:18,346
Who cares?
Use the time machine, already.
203
00:09:18,347 --> 00:09:19,683
Okay.
204
00:09:20,977 --> 00:09:23,523
We've lost them.
205
00:09:27,156 --> 00:09:29,201
Daddy is gonna fix this.
206
00:09:29,202 --> 00:09:32,123
He's going to find those escapees,
207
00:09:32,124 --> 00:09:34,587
he's gonna bring them back on the show,
208
00:09:34,588 --> 00:09:38,177
ratings... they're gonna
be higher than ever.
209
00:09:38,178 --> 00:09:40,098
And then Daddy's gonna get that bonus
210
00:09:40,099 --> 00:09:42,310
he's been telling you about,
211
00:09:42,311 --> 00:09:44,691
a bonus that will let me
212
00:09:44,692 --> 00:09:48,533
turn our family into a forever unit.
213
00:09:52,916 --> 00:09:55,879
I love you so much, Stanley.
214
00:09:58,886 --> 00:10:01,098
I love you, too, honey.
215
00:10:04,565 --> 00:10:06,943
More than you know.
216
00:10:10,033 --> 00:10:13,122
Honey, no, not now.
217
00:10:13,123 --> 00:10:15,376
Honey, no.
218
00:10:15,377 --> 00:10:18,800
Honey, no... oh, honey...
219
00:10:18,801 --> 00:10:21,430
I'm gonna assume
that's a network-issued cube
220
00:10:21,431 --> 00:10:22,808
you're tonguing down.
221
00:10:22,809 --> 00:10:25,647
This cube happens to be
my wife, and we are proud
222
00:10:25,648 --> 00:10:29,154
to be celebrating
the 35th month of our lease.
223
00:10:29,155 --> 00:10:31,074
Of course you have a Robo-Family.
224
00:10:31,075 --> 00:10:33,120
You prefer the cool, mechanical grip
225
00:10:33,121 --> 00:10:35,041
of a plezh-tube, don't you?
226
00:10:35,042 --> 00:10:37,003
What I do with my wife's plezh-tubes...
227
00:10:37,004 --> 00:10:39,174
three... are my business.
228
00:10:39,175 --> 00:10:41,011
Until I repossess
your family and return them
229
00:10:41,012 --> 00:10:44,727
to the network as a result
of your gross negligence.
230
00:10:47,399 --> 00:10:49,904
Aww...
231
00:10:49,905 --> 00:10:52,576
- Isn't that adorable?
- Yes.
232
00:10:52,577 --> 00:10:54,831
You turned up the attachment settings.
233
00:10:54,832 --> 00:10:56,291
Maybe I'll take your daughter.
234
00:10:56,292 --> 00:10:59,214
My robo-Dobermans need a new play thing.
235
00:11:06,104 --> 00:11:10,403
Don't listen to her.
236
00:11:10,404 --> 00:11:13,702
I won't let her robo-Dobos
anywhere near you.
237
00:11:18,921 --> 00:11:20,841
Pagliacci.
238
00:11:31,195 --> 00:11:32,740
All right, you're the history expert.
239
00:11:32,741 --> 00:11:34,492
- Where are we?
- Thinking Kansas.
240
00:11:34,493 --> 00:11:36,748
Could be modern-day Kansas or, like...
241
00:11:36,749 --> 00:11:38,752
"Wizard of Oz" times Kansas.
242
00:11:38,753 --> 00:11:41,758
Either way, we are definitely
somewhere in middle America.
243
00:11:44,013 --> 00:11:45,974
Kansas... huh.
244
00:11:45,975 --> 00:11:47,853
Well, wasn't going for that at all.
245
00:11:47,854 --> 00:11:49,941
- Yeah.
- Okay, Josh.
246
00:11:49,942 --> 00:11:51,945
Make your move.
247
00:11:51,946 --> 00:11:53,447
Hey, Tiger.
248
00:11:53,448 --> 00:11:55,117
Uh, since I am the history expert,
249
00:11:55,118 --> 00:11:56,704
maybe I could take the TTD
250
00:11:56,705 --> 00:11:57,957
- for a little spin?
- Right.
251
00:11:57,958 --> 00:11:59,417
We've been in three time periods
252
00:11:59,418 --> 00:12:01,046
and you still haven't learned
to tie a belt,
253
00:12:01,047 --> 00:12:03,551
so I'm gonna hang on to our lifeline.
254
00:12:03,552 --> 00:12:06,056
Oof, she mocks you so openly.
255
00:12:06,057 --> 00:12:07,726
- Yeah, I know.
- First things first.
256
00:12:07,727 --> 00:12:09,605
I'm gonna pickle me
the fuck out of some beets.
257
00:12:09,606 --> 00:12:11,108
- Okay.
- Okay, that is like,
258
00:12:11,109 --> 00:12:13,362
maybe the tenth thing that
we should be doing right now.
259
00:12:13,363 --> 00:12:15,116
Yeah? Name nine things
before pickling beets.
260
00:12:15,117 --> 00:12:17,328
Okay, uh, well, we need clothing,
261
00:12:17,329 --> 00:12:20,585
we need shelter, we need...
262
00:12:20,586 --> 00:12:21,713
Keep going. Seven more.
263
00:12:21,714 --> 00:12:23,215
We need clothing and shelter.
264
00:12:23,216 --> 00:12:26,597
Boom... hay house, clothes string.
265
00:12:44,008 --> 00:12:46,344
No, no, this isn't happening.
266
00:12:46,345 --> 00:12:47,848
Fuck this shit.
Futturman, give me those.
267
00:12:47,849 --> 00:12:49,434
I wear the pants.
268
00:12:50,938 --> 00:12:52,356
Oh, shit.
269
00:12:52,357 --> 00:12:54,319
I think we landed during the Civil War.
270
00:12:54,320 --> 00:12:57,366
Well, luckily for us,
Kansas is pretty far away
271
00:12:57,367 --> 00:13:01,166
from... the Northern front?
272
00:13:03,881 --> 00:13:05,550
I can de-arm this woman.
273
00:13:05,551 --> 00:13:08,306
You mean, disarm?
Like, take her weapon away?
274
00:13:09,518 --> 00:13:10,977
Yeah, I will take her gun
275
00:13:10,978 --> 00:13:13,357
when I take her arm off at the shoulder.
276
00:13:13,358 --> 00:13:14,777
We're not in
The DieCathlon anymore, okay?
277
00:13:14,778 --> 00:13:17,825
Just... just take it easy
and watch and learn.
278
00:13:17,826 --> 00:13:18,828
Hello.
279
00:13:20,205 --> 00:13:24,003
Hi, hi... we, uh... we need food
280
00:13:24,004 --> 00:13:26,299
and, uh, and shelter.
281
00:13:26,300 --> 00:13:30,517
Uh, we can do hard work.
282
00:13:31,770 --> 00:13:35,442
Uh... harvest?
283
00:13:35,443 --> 00:13:40,161
Um... home improvement.
284
00:13:40,162 --> 00:13:42,624
And odds and ends.
285
00:13:42,625 --> 00:13:45,212
Odds and ends? Fuck that.
286
00:13:45,213 --> 00:13:47,426
What are we offering here?
287
00:13:51,100 --> 00:13:53,938
I think that means, "yes."
288
00:13:53,939 --> 00:13:55,817
Sure, man, I'm not going anywhere...
289
00:13:55,818 --> 00:13:58,531
Come on, I know you had help.
290
00:13:58,532 --> 00:14:01,621
You are far too stupid to have
figured this out on your own.
291
00:14:01,622 --> 00:14:03,875
Give me something... anything.
292
00:14:03,876 --> 00:14:06,338
Oh, man. I love chickpeas.
293
00:14:08,217 --> 00:14:10,764
Oh.
294
00:14:10,765 --> 00:14:13,811
How did he...
295
00:14:13,812 --> 00:14:15,439
chickpeas.
296
00:14:15,440 --> 00:14:17,569
That is so much better.
297
00:14:17,570 --> 00:14:19,405
I need transcripts of every conversation
298
00:14:19,406 --> 00:14:21,201
Futturman had with himself.
299
00:14:21,202 --> 00:14:23,581
Then I need you to wipe
the server, then I need you
300
00:14:23,582 --> 00:14:25,459
to wipe your memory
of this conversation.
301
00:14:25,460 --> 00:14:26,879
And you should do it in that order
302
00:14:26,880 --> 00:14:28,758
or you will be very confused.
303
00:14:28,759 --> 00:14:30,512
Yes, sir, Mr. Saint Jackalope.
304
00:14:35,438 --> 00:14:39,905
Oh, hay... okay, cool. Arigato.
305
00:14:39,906 --> 00:14:43,997
No. You said this was Kansas
in the Civil War.
306
00:14:43,998 --> 00:14:47,672
Or Russia during World War I.
307
00:14:49,133 --> 00:14:52,096
I got the war part right.
308
00:14:52,097 --> 00:14:54,393
Ah, shit.
309
00:15:03,202 --> 00:15:07,168
How are you already asleep?
310
00:15:07,169 --> 00:15:09,673
We grew up hard, Josh.
311
00:15:09,674 --> 00:15:12,888
I've slept on stone, steel.
312
00:15:12,889 --> 00:15:15,769
I've slept on fire.
313
00:15:15,770 --> 00:15:18,440
This is nothing.
314
00:15:25,121 --> 00:15:27,291
Just prickly sticks
315
00:15:27,292 --> 00:15:29,589
jabbing me everywhere!
316
00:16:03,615 --> 00:16:06,162
Mmm, mm.
317
00:16:12,090 --> 00:16:13,676
Who's got something?
318
00:16:13,677 --> 00:16:15,805
I've got something, but
I don't think it can be them.
319
00:16:15,806 --> 00:16:18,019
Two timelines just momentarily merged.
320
00:16:19,104 --> 00:16:21,734
Right here, a pterodactyl barrel-rolled
321
00:16:21,735 --> 00:16:25,449
into Susan B. Anthony at the
Chicago World's Fair in 1893.
322
00:16:25,450 --> 00:16:26,952
How could my fugitives do that?
323
00:16:26,953 --> 00:16:28,163
They didn't.
324
00:16:28,164 --> 00:16:29,666
I think we're looking at Temporal Decay.
325
00:16:29,667 --> 00:16:31,629
It's like a black hole but for time.
326
00:16:31,630 --> 00:16:33,048
And it's getting bigger.
327
00:16:33,049 --> 00:16:35,929
Eventually it will suck
every timeline into it.
328
00:16:35,930 --> 00:16:38,935
This is it, the Big Suck.
All the evidence is there.
329
00:16:38,936 --> 00:16:42,316
Time overlapping, future and
past existing simultaneously,
330
00:16:42,317 --> 00:16:43,945
spacetime collapsing in on itself...
331
00:16:43,946 --> 00:16:46,742
Unless my three rode in
on that pterodactyl,
332
00:16:46,743 --> 00:16:48,078
I don't care.
333
00:17:08,704 --> 00:17:10,330
Tiger, what is that technique?
334
00:17:10,331 --> 00:17:11,457
You can't just yank it
out of the ground.
335
00:17:11,458 --> 00:17:13,169
You use your trowel, okay?
336
00:17:13,170 --> 00:17:16,009
Four quick scoops, loosen the soil,
337
00:17:16,010 --> 00:17:18,932
then you just let the beet come to you.
338
00:17:21,145 --> 00:17:22,981
Ow! Gah.
339
00:17:22,982 --> 00:17:25,235
Doesn't count, okay?
You stole it from my basket.
340
00:17:25,236 --> 00:17:27,239
I am not... I am not a farmer, okay?
341
00:17:27,240 --> 00:17:29,661
I'm not meant to work the land.
342
00:17:29,662 --> 00:17:31,957
I'm a fighter, and I need
some goddamn action.
343
00:17:31,958 --> 00:17:35,130
Plus, to top it all off,
I've been shitting blood.
344
00:17:35,131 --> 00:17:36,717
It's probably just the beets.
345
00:17:36,718 --> 00:17:38,428
I wish it were blood.
346
00:17:38,429 --> 00:17:39,890
Look, I don't get
what you're complaining about.
347
00:17:39,891 --> 00:17:41,852
We are doing honest work
for honest wages.
348
00:17:41,853 --> 00:17:43,271
Boo!
349
00:17:43,272 --> 00:17:44,858
Excuse me, all right?
350
00:17:44,859 --> 00:17:46,194
For the first time in, like, ever,
351
00:17:46,195 --> 00:17:47,989
we're not being chased
by anybody and we're safe.
352
00:17:47,990 --> 00:17:49,158
And I'm good at something.
353
00:17:49,159 --> 00:17:50,578
That's what sucks about this place.
354
00:17:50,579 --> 00:17:52,708
It's so boring, even you're good at it.
355
00:17:53,752 --> 00:17:56,172
Hey, tell me...
356
00:17:56,173 --> 00:17:59,303
just... just tell me again
about The DieCathlon.
357
00:17:59,304 --> 00:18:02,017
- Oh, God. Do I have to?
- Uh-huh.
358
00:18:04,189 --> 00:18:06,150
You were dominant. Powerful.
359
00:18:06,151 --> 00:18:08,363
I was the best, right? I had trophies.
360
00:18:08,364 --> 00:18:10,117
Yes, Tiger. New trophies every day.
361
00:18:10,118 --> 00:18:12,079
- Mostly horns and teeth.
- Mmm...
362
00:18:12,080 --> 00:18:15,127
On Day 27 you did befriend
a Hobgoblin named Gerty.
363
00:18:15,128 --> 00:18:17,256
Gerty, eh? I like that.
364
00:18:17,257 --> 00:18:19,678
Then you, uh, stabbed her
in the throat once you realized
365
00:18:19,679 --> 00:18:21,807
she was just after
your magical juniper berries.
366
00:18:21,808 --> 00:18:24,437
Sounds like I was happy.
367
00:18:24,438 --> 00:18:27,484
Yeah... yeah, I mean,
you did smile a lot.
368
00:18:27,485 --> 00:18:30,575
Not sure it was the healthiest
form of happiness...
369
00:18:30,576 --> 00:18:34,206
Truth is, no feeling can
compare to the pure joy
370
00:18:34,207 --> 00:18:38,173
that you experience when
you pull out a Hall of Famer
371
00:18:38,174 --> 00:18:40,636
like this one. Look at this guy!
372
00:18:40,637 --> 00:18:43,391
- Oh, man.
- Okay, we're done.
373
00:18:43,392 --> 00:18:45,897
Come on.
374
00:18:45,898 --> 00:18:48,944
You're not the only one
who's got a trophy, Tiger!
375
00:18:55,416 --> 00:18:57,002
I'm with her, Josh.
376
00:18:57,003 --> 00:18:59,465
You've got to keep
your eyes on the prize.
377
00:18:59,466 --> 00:19:02,054
Remember, that prize is home.
378
00:19:02,055 --> 00:19:03,974
Yeah, I know,
but getting the TTD from her
379
00:19:03,975 --> 00:19:06,145
is, like, impossible
and this is really easy.
380
00:19:06,146 --> 00:19:07,774
If you cannot take it,
381
00:19:07,775 --> 00:19:09,986
you'll have to convince her
to leave this time
382
00:19:09,987 --> 00:19:11,615
and bring you to me.
383
00:19:11,616 --> 00:19:13,786
You're right...
384
00:19:13,787 --> 00:19:15,790
I don't know, I just didn't
expect this horrible place
385
00:19:15,791 --> 00:19:18,629
to contain such unexpected beauty.
386
00:20:05,557 --> 00:20:08,394
This is unbearable.
387
00:20:08,395 --> 00:20:11,777
I know. Thousands of people dying.
388
00:20:11,778 --> 00:20:14,239
World War I was the worst.
389
00:20:14,240 --> 00:20:16,410
No, that part's white noise.
390
00:20:16,411 --> 00:20:19,626
I'm talking about this hay.
391
00:20:19,627 --> 00:20:21,672
Soldiers are getting
slaughtered in trenches
392
00:20:21,673 --> 00:20:23,884
and you're complaining about hay?
393
00:20:23,885 --> 00:20:25,930
Trenches, huh? Mm.
394
00:20:25,931 --> 00:20:29,186
Sewers with a view.
God, I love me a trench.
395
00:20:29,187 --> 00:20:30,940
Josh, an opening!
396
00:20:30,941 --> 00:20:33,529
Convince her to leave this foul time.
397
00:20:33,530 --> 00:20:35,198
Oh, no.
398
00:20:35,199 --> 00:20:37,829
No, you don't. Not this kind of trench.
399
00:20:37,830 --> 00:20:39,123
I mean, to be honest, we should be
400
00:20:39,124 --> 00:20:41,460
as far away from here
right now as possible.
401
00:20:41,461 --> 00:20:43,423
I'm talking about
killing fields, just...
402
00:20:43,424 --> 00:20:46,722
just festering with disease and rot.
403
00:20:46,723 --> 00:20:48,767
And if you weren't mowed down
by machine gunfire,
404
00:20:48,768 --> 00:20:51,188
then the poison gas
would just fill your lungs
405
00:20:51,189 --> 00:20:53,736
and kill you from the inside out.
406
00:20:53,737 --> 00:20:57,660
- Your face would just melt off.
- Then what happened?
407
00:20:57,661 --> 00:21:01,668
Uh... tanks and horses
408
00:21:01,669 --> 00:21:03,421
sharing the same battlefields.
409
00:21:03,422 --> 00:21:07,930
Heavy machinery
being pulled by horses...
410
00:21:07,931 --> 00:21:11,772
and then there were,
like, men screaming and...
411
00:21:11,773 --> 00:21:13,984
and horses whinnying.
412
00:21:13,985 --> 00:21:16,197
Really leaning into
the "horse" of it all, here.
413
00:21:16,198 --> 00:21:18,577
Well, full disclosure,
I'm kind of basing most of this
414
00:21:18,578 --> 00:21:21,415
on the movie War Horse.
415
00:21:21,416 --> 00:21:25,131
My mom took me to see it,
and I did not enjoy it.
416
00:21:25,132 --> 00:21:26,551
So how did this war end?
417
00:21:26,552 --> 00:21:28,514
Horribly. Everyone died.
418
00:21:28,515 --> 00:21:30,225
I mean, they had
to make up new rules of combat
419
00:21:30,226 --> 00:21:32,730
to make sure it never happened again.
420
00:21:32,731 --> 00:21:34,651
Sounds like the war to end all wars.
421
00:21:34,652 --> 00:21:35,986
Look, judging by the sound
of that artillery,
422
00:21:35,987 --> 00:21:37,489
it's getting closer day by day.
423
00:21:37,490 --> 00:21:39,201
We need to get that TTD and get the...
424
00:21:39,202 --> 00:21:41,080
Ah, I can't take this anymore.
425
00:21:41,081 --> 00:21:43,334
- Give me your shirt.
- What, no?
426
00:21:43,335 --> 00:21:44,963
It's the only thing
between me and the weevils!
427
00:23:07,169 --> 00:23:08,548
Ah...
428
00:23:10,342 --> 00:23:11,887
Not here.
429
00:23:14,229 --> 00:23:17,880
Let's say we take that
big comfy bed for a spin.
430
00:23:33,890 --> 00:23:37,270
Oh, my sweet Dasha.
431
00:23:37,271 --> 00:23:39,442
What have they done to you?
432
00:23:58,021 --> 00:24:00,108
Let them watch.
433
00:25:42,479 --> 00:25:43,983
Yeah...
434
00:25:45,612 --> 00:25:49,492
I didn't understand
a word of that, but...
435
00:25:49,493 --> 00:25:51,749
you want me to eat that ass again?
436
00:25:53,669 --> 00:25:55,547
Da.
437
00:26:12,373 --> 00:26:14,292
♪ This is the muffle song ♪
438
00:26:14,293 --> 00:26:16,463
♪ Let's all sing the muffle song ♪
439
00:26:16,464 --> 00:26:19,260
♪ This is the muffle song ♪
Tiger, come on.
440
00:26:19,261 --> 00:26:21,641
We gotta do it together
or it doesn't work.
441
00:26:45,898 --> 00:26:48,444
All right, good times.
I'll see you tonight.
442
00:27:10,740 --> 00:27:15,372
It's Wolf-Hart.
He set her humanity aflame.
443
00:27:19,131 --> 00:27:20,717
Let's move.
444
00:27:20,718 --> 00:27:22,053
This is no longer a capture mission.
445
00:27:22,054 --> 00:27:23,347
It's a kill mission.
446
00:27:23,348 --> 00:27:26,228
Bring me the killing machine.
447
00:27:26,229 --> 00:27:29,818
In Ancient Sparta, there is
the legend of the 300.
448
00:27:29,819 --> 00:27:31,906
We synthesized time-jacked DNA
449
00:27:31,907 --> 00:27:34,620
from 299 of these elite warriors.
450
00:27:34,621 --> 00:27:36,582
One of them, the hunchback,
he was kind of creepy
451
00:27:36,583 --> 00:27:38,210
and couldn't fight,
we didn't bother with,
452
00:27:38,211 --> 00:27:39,588
but the others,
453
00:27:39,589 --> 00:27:42,134
we suited with our most
advanced human exo-armor
454
00:27:42,135 --> 00:27:44,097
to create the ultimate warrior.
455
00:27:44,098 --> 00:27:46,268
When all human options have failed,
456
00:27:46,269 --> 00:27:49,024
we bring in the killing machine.
457
00:28:28,144 --> 00:28:30,273
I wanna fight in
your war to end all wars.
458
00:28:53,277 --> 00:28:54,905
I just woke up with
a note pinned to my shirt
459
00:28:54,906 --> 00:28:57,661
saying I'm supposed
to give you this data cube.
460
00:28:57,662 --> 00:28:59,288
Now, the note's written
in my handwriting
461
00:28:59,289 --> 00:29:01,292
and I don't remember
writing any of it, so I...
462
00:29:01,293 --> 00:29:02,713
Shut up! Go away.
463
00:29:02,714 --> 00:29:04,173
Wipe this from your memory, too.
464
00:29:04,174 --> 00:29:05,844
Okay...
465
00:29:14,612 --> 00:29:17,074
You did have help...
466
00:29:17,075 --> 00:29:20,624
from exactly whom I thought.
467
00:29:28,181 --> 00:29:29,516
Good news.
468
00:29:29,517 --> 00:29:31,144
We can sleep in the house now,
469
00:29:31,145 --> 00:29:32,438
and, uh, here's your shirt back.
470
00:29:34,652 --> 00:29:36,822
Why is it wet?
471
00:29:36,823 --> 00:29:38,743
Oh, that's mostly Dasha.
472
00:29:38,744 --> 00:29:40,413
Where's Tiger?
473
00:29:45,549 --> 00:29:47,259
I have no idea.
474
00:29:47,260 --> 00:29:49,013
Maybe she's taking a walk or something.
475
00:29:49,014 --> 00:29:51,727
Wait... someone's here.
476
00:30:39,323 --> 00:30:41,492
There's the third one.
477
00:30:41,493 --> 00:30:42,913
I count at least three.
478
00:30:42,914 --> 00:30:44,833
We need to blow this beet stand.
479
00:30:44,834 --> 00:30:46,169
Okay, I've got the TTD.
480
00:30:46,170 --> 00:30:48,048
I bet I can figure out
how to get us out of here.
481
00:30:48,049 --> 00:30:49,509
- Right?
- Yes, yes.
482
00:30:49,510 --> 00:30:51,220
At long last, my friend.
483
00:30:51,221 --> 00:30:53,684
You asking or telling?
It doesn't matter.
484
00:30:56,691 --> 00:30:59,362
It's killing time.
485
00:30:59,363 --> 00:31:01,115
Okay, uh, how do I work this thing?
486
00:31:01,116 --> 00:31:02,451
With your mind.
487
00:31:02,452 --> 00:31:04,915
Picture a square in eight dimensions.
488
00:31:04,916 --> 00:31:06,250
That's step one.
489
00:31:14,184 --> 00:31:15,521
Axe!
490
00:31:20,948 --> 00:31:22,492
Axe!
491
00:31:30,091 --> 00:31:32,595
Axe!
492
00:31:32,596 --> 00:31:35,393
Body spray.
493
00:31:45,329 --> 00:31:49,713
"His curious tongue gently
circled, daring, teasing,
494
00:31:49,714 --> 00:31:52,384
"both rhythmic and arrhythmic
at the same time,
495
00:31:52,385 --> 00:31:54,848
like American Jazz."
496
00:32:01,278 --> 00:32:03,950
God, I missed this shit.
497
00:32:10,714 --> 00:32:12,967
- Thanks.
- Yeah.
498
00:32:12,968 --> 00:32:16,099
Oh, it's gonna be hard to miss this guy.
499
00:32:20,149 --> 00:32:22,987
Oh.
500
00:32:22,988 --> 00:32:25,868
Guess I shouldn't have wasted
the ammo on the old man
501
00:32:25,869 --> 00:32:28,081
and the boy,
but they laughed at me, Wolf.
502
00:32:28,082 --> 00:32:29,334
They laughed.
503
00:32:31,923 --> 00:32:33,676
Run!
504
00:32:39,020 --> 00:32:40,272
Rotate the tesseract,
505
00:32:40,273 --> 00:32:41,984
but only three quarters.
506
00:32:41,985 --> 00:32:43,654
Now, flatten it.
507
00:32:43,655 --> 00:32:45,741
- Hey. Give me that.
- No.
508
00:32:45,742 --> 00:32:47,954
I got it, I'm taking us somewhere safe.
509
00:32:56,096 --> 00:32:58,474
Where are we?
510
00:32:58,475 --> 00:33:02,024
Exactly where we're meant to be.
511
00:33:05,031 --> 00:33:06,449
Don't worry, guys, okay?
512
00:33:06,450 --> 00:33:08,829
We're gonna be very, very safe here.
513
00:33:12,128 --> 00:33:14,717
Uh... maybe safer over here.
514
00:33:22,232 --> 00:33:23,609
Hachi...
515
00:33:23,610 --> 00:33:26,197
If you say, "machi,"
I'll kill you myself.
516
00:33:32,039 --> 00:33:37,039
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
37476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.