Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,453 --> 00:01:02,453
www.titlovi.com
2
00:01:05,453 --> 00:01:13,360
PRELOM
3
00:01:17,339 --> 00:01:21,353
Preveo: MIXA.AR
4
00:02:11,091 --> 00:02:14,050
To je ludost! �ta ho�e�
da ka�em? Trudim se, D�o!
5
00:02:14,183 --> 00:02:16,053
Samo...reci mi
�ta �eli� da ka�em.
6
00:02:16,233 --> 00:02:18,425
�injenica da ti ne zna� �ta
da ka�e�, to je problem.
7
00:02:18,558 --> 00:02:21,050
Ho�e� da zna� �ta je?
Nikada me nisu voleli.
8
00:02:21,133 --> 00:02:22,758
Ne. To nije istina.
9
00:02:22,841 --> 00:02:25,651
Stvarno? Jer, tvoj tata je sedeo tamo
i nutkao me vinom, kao da ne zna.
10
00:02:25,786 --> 00:02:28,084
A majka ti je samo sedela sa druge
strane stola i streljala me pogledom.
11
00:02:28,225 --> 00:02:31,609
Mo�da je bila uznemirena jer se �urka
hladila. -Kakve ja veze imam sa �urkom?
12
00:02:31,733 --> 00:02:35,067
Dugo ti je trebalo da stignemo.
-Vozio sam 90. Po ograni�enju.
13
00:02:35,241 --> 00:02:36,966
Jel to problem, D�o?
Ja vozim bezbedno.
14
00:02:37,150 --> 00:02:38,675
Dobro.
15
00:02:42,966 --> 00:02:44,550
Vidi, za�to ne bismo oti�li ku�i...
16
00:02:45,216 --> 00:02:48,883
i proslavili dan zahvalnosti iz po�etka?
Samo nas troje. Na na� na�in.
17
00:02:50,133 --> 00:02:52,883
Mo�emo da naru�imo picu.
Peri obo�ava picu.
18
00:02:54,425 --> 00:02:56,591
A onda mo�emo da budemo
zahvalni jedno drugom.
19
00:03:02,300 --> 00:03:04,258
Prestanimo da se glupiramo, Rej.
20
00:03:05,550 --> 00:03:07,108
Mi smo jednostavno...
21
00:03:08,050 --> 00:03:09,550
pukli!
22
00:03:10,758 --> 00:03:12,591
Ve� du�e vreme.
23
00:03:13,550 --> 00:03:15,633
Ne znam za�to to govori�?
24
00:03:15,766 --> 00:03:18,708
Pri�ala bih ti o tome da smo ikad
zaista razgovarali. Ali nismo.
25
00:03:20,666 --> 00:03:25,050
Nisi fer. Ja radim. I ponekad
samo volim da...razmi�ljam.
26
00:03:25,183 --> 00:03:27,800
Ali, ne bori� se vi�e ni za �ta.
A borio si se.
27
00:03:28,966 --> 00:03:32,050
�ta je sa nama?
-Ko bi �elela da budem?
28
00:03:32,425 --> 00:03:34,883
�elim da bude� ti.
29
00:03:36,425 --> 00:03:38,326
Tip za koga sam se
udala pre 6 godina.
30
00:03:38,450 --> 00:03:43,341
Tip sa kojim sam se
smejala... i sanjala i...
31
00:03:43,475 --> 00:03:44,991
Jo� uvek sam taj tip, D�o.
32
00:03:46,091 --> 00:03:48,425
U zbrci sam i priznajem to.
33
00:03:49,508 --> 00:03:51,066
Ali te volim, zna�?
34
00:03:51,758 --> 00:03:55,166
I mo�da bih trebao da ti to
�e��e govorim, jer te volim...
35
00:03:56,966 --> 00:03:58,475
Rej!
36
00:04:05,925 --> 00:04:07,466
Isuse.
37
00:04:12,175 --> 00:04:14,550
Ne radi.
-Dobro.
38
00:04:14,633 --> 00:04:17,008
Pokvarilo se, mama,
i muzika ne svira.
39
00:04:18,508 --> 00:04:20,033
Daj da vidim, du�o.
40
00:04:22,050 --> 00:04:23,583
Verovatno su baterije.
41
00:04:23,758 --> 00:04:26,958
Jel tako, tata?
-Da, verovatno su baterije.
42
00:04:27,133 --> 00:04:29,150
Poneo si rezervne, zar ne?
Rekla sam ti.
43
00:04:29,333 --> 00:04:31,800
Ostavio sam ih na... na pultu.
44
00:04:32,300 --> 00:04:35,091
Kupi�e ti tata jo� baterija.
Jel va�i, �e�eru?
45
00:04:35,216 --> 00:04:36,750
Imam ideju.
46
00:04:38,383 --> 00:04:42,175
Igrajmo "na slovo, na slovo".
-Bljak. -Bljak?
47
00:04:42,258 --> 00:04:44,458
Kako to misli�, "bljak"?
-Za�to ne pevamo pesmu?
48
00:04:44,508 --> 00:04:46,901
Po�nimo sa ne�im o�iglednim.
-Hajde da pevamo.
49
00:04:46,925 --> 00:04:48,466
"Shake It Off."
-Na slovo, na slovo...
50
00:04:48,550 --> 00:04:52,300
I ta je dobra. Ali sam vi�e
mislio da pevamo o Dugi.
51
00:04:52,800 --> 00:04:55,734
Va�i. -Mo�da je previ�e
detinjasta, Rej.
52
00:05:32,216 --> 00:05:34,341
Tata?
-Da?
53
00:05:34,508 --> 00:05:37,550
Pi�ki mi se.
-�ta? Odmah?
54
00:05:38,341 --> 00:05:41,466
Moram. -Jel mo�e�
da se stegne�? -Ne.
55
00:05:41,550 --> 00:05:44,216
Dobro, sta�u na slede�em
odmori�tu, pa �emo da...
56
00:05:44,841 --> 00:05:46,800
�i�kiri�kimo. Va�i?
57
00:05:46,883 --> 00:05:49,383
Mo�da imaju baterije.
58
00:06:10,133 --> 00:06:12,466
Hajde mama. Ide mi se!
59
00:06:13,925 --> 00:06:15,425
Dobro, du�o.
60
00:06:16,300 --> 00:06:17,800
Nagni se napred.
61
00:06:17,966 --> 00:06:20,633
Zapamti, ne dodirujemo
ni�ta �to ne moramo.
62
00:06:22,341 --> 00:06:24,141
Ho�e� li, molim te, da mi
uzme� koka kolu?
63
00:06:24,975 --> 00:06:26,966
Va�i. -Ne znam za�to,
ali crkavam �edna.
64
00:07:10,133 --> 00:07:13,141
I treba mi pakovanje od
4 AA baterije, molim?
65
00:07:21,300 --> 00:07:22,841
I dva ova, molim.
66
00:07:28,341 --> 00:07:31,675
Jel mo�e...
-Ne primamo plastiku.
67
00:07:38,175 --> 00:07:41,175
Dobro, samo...samo kafu
i koka kolu i...
68
00:07:49,758 --> 00:07:51,258
Hvala ti.
69
00:07:53,008 --> 00:07:56,133
Jesi' uzeo baterije?
-Nisu imali.
70
00:07:56,508 --> 00:07:59,466
Mama, moje ogledalce! Gde je?
71
00:08:00,841 --> 00:08:04,166
Ne znam. �to mene pita�, Per?
-Jer ga nema!
72
00:08:04,300 --> 00:08:07,276
�ta...jesi li proverila da ti nije na
sedi�tu ispod guze? -Jesam, nije.
73
00:08:07,400 --> 00:08:10,633
Jesi li gledala u d�epu?
-Imala sam ga u wc-u, se�a� se?
74
00:08:12,133 --> 00:08:13,800
U wc-u?
75
00:08:14,966 --> 00:08:18,296
Dobro. Idem da proverim u wc-u.
Ali ako ga na�em tamo,
76
00:08:18,433 --> 00:08:21,483
ne�e� ga dirati dok ne
stignemo ku�i, va�i? -Va�i.
77
00:08:26,591 --> 00:08:30,133
Proveri pozadi ispod sedi�ta?
-Ho�u.
78
00:08:30,300 --> 00:08:32,050
Tata, proveri sedi�ta.
79
00:08:40,008 --> 00:08:43,841
Hajde. Ustani.
Polako... Imam te.
80
00:08:44,116 --> 00:08:48,008
Dobro, sad stoj tu.
81
00:08:49,258 --> 00:08:53,175
Peri, gde je... Ovde je kao u svinjcu.
Ne znam odakle da po�nem, zna�?
82
00:08:54,008 --> 00:08:56,033
Prokletstvo!
83
00:08:56,550 --> 00:08:58,050
Tata.
84
00:08:58,841 --> 00:09:00,883
Samo...
85
00:09:04,475 --> 00:09:07,741
Ovo sra... Ovo �e da
ostavi fleku, jel zna�?
86
00:09:09,091 --> 00:09:12,425
�ta ako budem hteo da
prodam auto? Ne�u mo�i.
87
00:09:18,341 --> 00:09:21,008
Pretpostavljam da je ovo
�lag na torti.
88
00:09:54,883 --> 00:09:56,966
Peri, nema mu ni traga.
89
00:10:00,133 --> 00:10:01,641
Tata.
90
00:10:03,633 --> 00:10:07,466
Tata! Tata!
-�ta je? �ta?
91
00:10:11,591 --> 00:10:13,091
Peri, ne pomeraj se.
92
00:10:13,675 --> 00:10:17,508
U redu, ne boj se. Samo
ostani tu. Keru, �ibe!
93
00:10:18,091 --> 00:10:19,591
�ibe!
94
00:10:19,883 --> 00:10:23,133
�ibe! �ibe, mrdaj. Ne, ne, Peri.
Ne ti. Samo ostani tu.
95
00:10:23,216 --> 00:10:25,841
Peri, ne pomeraj se.
Ne pomeraj se. Ne pomeraj se, va�i?
96
00:10:25,925 --> 00:10:27,966
�ibe!
�ibe, bre!
97
00:10:28,716 --> 00:10:30,966
Ne mrdaj.
Peri, stani.
98
00:10:33,925 --> 00:10:36,276
Ne mrdaj.
Bi�e sve u redu.
99
00:10:36,300 --> 00:10:37,883
Samo �u da ga upla�im.
100
00:10:44,175 --> 00:10:47,041
Ne! Neeee!
101
00:10:55,300 --> 00:10:57,758
�ao mi je, gospodine
Monro. Nema je vi�e.
102
00:10:59,091 --> 00:11:02,050
Obe ih nema vi�e.
103
00:11:17,508 --> 00:11:19,058
Rej?
104
00:11:29,258 --> 00:11:32,091
Rej? Rej?
105
00:11:32,591 --> 00:11:34,216
Rej? Rej!
106
00:11:34,550 --> 00:11:39,341
Rej! Rej! Rej!
Rej! Rej!
107
00:11:46,758 --> 00:11:49,883
Rej! Rej!
108
00:11:56,008 --> 00:11:58,425
Moja beba!
109
00:12:11,550 --> 00:12:15,050
Rej! Rej!
110
00:12:28,258 --> 00:12:31,341
Tata.
-Peri? Du�o? Du�o!
111
00:12:32,216 --> 00:12:34,591
O, moj... O, moj Bo�e. Du�o?
112
00:12:34,675 --> 00:12:36,591
Du�o? Du�o?
113
00:12:36,675 --> 00:12:40,550
D�oan, ne pomeraj je.
-Dobro je. Dobro je. Dobro je.
114
00:12:40,633 --> 00:12:43,425
Spusti je.
-Dobro je. Dobro je.
115
00:12:43,508 --> 00:12:46,508
Taakoo. Ovde sam. Ovde sam.
116
00:12:47,341 --> 00:12:50,383
Jesi' se povredila?
-Mislim da nisam.
117
00:12:51,258 --> 00:12:54,216
Dobro, izgleda da nema
ogrebotina i modrica.
118
00:12:54,300 --> 00:12:58,008
Rej, mora kod lekara.
-Znam �ta radim.
119
00:12:58,050 --> 00:13:00,383
Rej...
-Sad �u da te podignem, va�i?
120
00:13:00,466 --> 00:13:02,567
�ekaj. �ta je bilo? �ta je bilo?
121
00:13:02,591 --> 00:13:06,425
Ruka, tata. -Ova ruka?
-Boli me! -Mislim da je slomljena.
122
00:13:07,800 --> 00:13:10,341
Da probamo ponovo.
Ne�no i polako.
123
00:13:10,425 --> 00:13:13,966
Nemoj da me povredi�, tata.
-Nikad te ne bih povredio, ljubavi.
124
00:13:15,300 --> 00:13:16,850
Nikad te ne bih povredio.
125
00:13:18,325 --> 00:13:19,891
Polako, tata.
126
00:13:20,175 --> 00:13:22,716
Polako, Rej..
-Dobro. Sve je u redu. Ustajemo.
127
00:13:22,850 --> 00:13:24,883
Idemo. Tata te dr�i.
128
00:13:28,758 --> 00:13:31,925
Idemo. Polako. Evo nas.
129
00:13:33,716 --> 00:13:36,216
Idemo.
-U redu je.
130
00:13:36,508 --> 00:13:39,356
Zovem hitnu. -Ne mu�i se.
Ja �u je odvesti. -Rej...
131
00:13:40,050 --> 00:13:42,091
Video sam znak za bolnicu
pre nekoliko kilometara.
132
00:13:42,175 --> 00:13:45,758
Dok hitna stigne ovde, mi smo
je ve� odveli. -Jesi li siguran?
133
00:13:45,841 --> 00:13:47,883
D�oan, znam �ta radim.
134
00:14:03,633 --> 00:14:05,626
Osta�emo budne dok
ne stignemo u bolnicu.
135
00:14:05,750 --> 00:14:08,966
Tata �e brzo da stigne, va�i?
-Mrdaj.
136
00:14:12,008 --> 00:14:14,633
Po�uri, Rej. Po�uri.
-Skoro smo stigli.
137
00:14:15,016 --> 00:14:16,841
Hajde, hajde, hajde...
138
00:14:24,283 --> 00:14:26,341
Rej, po�uri!
139
00:14:33,091 --> 00:14:34,591
Rej?
140
00:14:35,300 --> 00:14:36,800
Rej!
141
00:14:39,033 --> 00:14:40,533
Reeej!
142
00:14:48,633 --> 00:14:52,300
Eno je. Eno je! Eno je!
Tata nas je doveo.
143
00:14:53,050 --> 00:14:54,633
Jo� mal�ice.
-Sti�emo.
144
00:15:05,258 --> 00:15:09,133
Odoh po kolica. -Ne, ja �u
da je nosim. Va�i, du�o?
145
00:15:09,633 --> 00:15:12,383
Idem da predam knji�icu, va�i?
Ne�u dugo, du�ice.
146
00:15:28,633 --> 00:15:32,216
�ekamo ve� satima. Za�to
vam toliko treba? -Razumem.
147
00:15:32,400 --> 00:15:36,133
U bolovima je. -Izvinjavam se.
Odmah �u da vam na�em nekog...
148
00:15:37,425 --> 00:15:39,983
Rej. Rej.
-Ovo �e malo da potraje.
149
00:15:40,175 --> 00:15:42,135
Trebalo bi da sednete,
da joj bude udobnije.
150
00:15:42,758 --> 00:15:44,758
Stvarno je boli.
151
00:15:44,841 --> 00:15:46,841
Znam. Pobrinu�u se za to.
152
00:15:47,966 --> 00:15:49,591
Va�i.
153
00:15:53,216 --> 00:15:54,984
Dakle, nije bitno �to je
adresa promenjena?
154
00:15:55,008 --> 00:15:57,300
To je u redu? Dobro.
155
00:15:57,383 --> 00:15:59,925
Izvinite, treba mi doktor.
Dogodila se nesre�a.
156
00:16:00,008 --> 00:16:01,884
Izvinite? -Sedite.
Zva�emo vas brzo.
157
00:16:02,008 --> 00:16:03,517
Samo malo, to je moja k�erka.
-Ne!
158
00:16:03,641 --> 00:16:05,526
Mislimo da je slomila ruku.
-Gospodine, sedite i uveravam vas...
159
00:16:05,650 --> 00:16:08,216
U velikim je bolovima! -...da �emo
je pogledati �to je pre mogu�e.
160
00:16:08,300 --> 00:16:11,383
Sedite. -Samo da popri�am
sa nekim... -Dosta! Sedite.
161
00:16:11,466 --> 00:16:13,675
Sa�ekajte svoj red, molim vas.
162
00:16:20,841 --> 00:16:23,633
Siguran sam da ne�e dugo.
-�ula sam je, Rej.
163
00:16:24,216 --> 00:16:25,791
Samo se smiri.
164
00:16:26,008 --> 00:16:28,508
Smiri�u se kad nam
doktor pregleda k�erku.
165
00:16:33,216 --> 00:16:35,716
Tata �e da se pobrine za nas.
166
00:16:35,800 --> 00:16:40,766
�ta ho�e� da uradim? Da razvalim
vrata i dovu�em doktora? -Da!
167
00:16:41,675 --> 00:16:43,200
To bih volela da vidim.
168
00:16:44,675 --> 00:16:46,175
Uradi ne�to!
169
00:16:47,633 --> 00:16:49,216
Uradi ne�to, Rej.
170
00:17:16,175 --> 00:17:19,550
Gospodine? Kako mogu
da vam pomognem?
171
00:17:19,633 --> 00:17:22,883
Zaista mi treba taj doktor.
Smesta. -Razumem vas.
172
00:17:22,966 --> 00:17:25,966
Ali, kao �to sam vam ve� rekla,
ima i drugih pacijenata pre vas.
173
00:17:26,150 --> 00:17:28,776
Zar ne mo�ete da nas ugurate?
Bolesna je. Ne zna �ta se de�ava.
174
00:17:28,900 --> 00:17:30,758
Jeste li se upisali?
-�ta?
175
00:17:30,891 --> 00:17:34,800
Mnogo br�e ide ako se upi�ete.
-Vi ste mi rekli da sednem.
176
00:17:35,633 --> 00:17:38,133
Gospodin Felous? Dejl Felous.
177
00:17:38,216 --> 00:17:41,550
Zdravo Dejl. Kako se ose�a�
danas? -Ima o�tre bolove u stomaku.
178
00:17:41,633 --> 00:17:43,758
Da zavr�imo papirologiju,
pa �emo ga primiti.
179
00:17:43,841 --> 00:17:46,841
Znate li mo�da koja je Dejlova
krvna grupa? -B pozitivna.
180
00:17:47,050 --> 00:17:50,841
Imamo jo� jednog. Oko 15
godina. B pozitivan.
181
00:17:51,508 --> 00:17:53,050
Javi doktoru Bertramu.
182
00:17:56,383 --> 00:18:00,133
Doktore Bertram... Doktore Bertram...
-Molim vas, vratite se na svoje mesto.
183
00:18:00,341 --> 00:18:03,008
Javi�u vam kad doktor
bude slobodan.
184
00:18:06,800 --> 00:18:09,550
Sad smo na spisku.
185
00:18:10,050 --> 00:18:12,633
Zaspala je.
-Dobro je.
186
00:18:15,758 --> 00:18:19,716
Evo, dr�i ovo.
Ba� je vru�e ovde.
187
00:18:28,675 --> 00:18:30,175
Izvini.
188
00:18:31,300 --> 00:18:34,300
Nisam mislila...
da ti otkinem glavu.
189
00:18:34,383 --> 00:18:35,925
U redu je.
190
00:18:37,300 --> 00:18:40,341
Bi�emo dobro.
-Hvala ti.
191
00:18:41,300 --> 00:18:44,966
Na �emu?
-�to si nas tako brzo doveo ovde.
192
00:18:46,091 --> 00:18:48,341
Samo sam uradio
ono �to je trebalo.
193
00:18:50,300 --> 00:18:53,925
E, pa, proma�io si poziv. -Stvarno?
-Trebalo je da vozi� trke.
194
00:18:59,441 --> 00:19:01,083
�ove�e, to mi je nedostajalo.
195
00:19:02,341 --> 00:19:03,991
�ta ti je nedostajalo?
196
00:19:04,216 --> 00:19:06,583
Samo...da se smejem sa tobom.
197
00:19:14,591 --> 00:19:17,508
Jesi li dobro?
-Ma, glava me samo...
198
00:19:18,258 --> 00:19:22,008
onako... probada.
-Verovatno si dehidrirala.
199
00:19:23,675 --> 00:19:25,175
Sredi�u to.
200
00:20:00,133 --> 00:20:03,941
Izvoli.
-Hvala ti.
201
00:20:04,175 --> 00:20:07,716
Oni su oni koji se bore
i ne predaju se...
202
00:20:07,800 --> 00:20:09,716
da bi nam porodice
bile bezbedne.
203
00:20:09,800 --> 00:20:14,758
Sinovi, mu�evi, o�evi.
Na�i junaci.
204
00:20:14,841 --> 00:20:17,591
Monro! Rej Monro!
205
00:20:18,675 --> 00:20:22,216
Da, odoh. -Dajte mi voza�ku
i zdravstvenu knji�icu.
206
00:20:23,675 --> 00:20:26,008
Svi ovi podaci su ta�ni?
-Jesu.
207
00:20:30,341 --> 00:20:33,258
Va�e zanimanje?
-Radim za Kraft Houm Impruvment.
208
00:20:35,216 --> 00:20:36,883
On je zamenik direktora.
209
00:20:37,133 --> 00:20:39,341
Centra za dizajn kuhinja i kupatila.
210
00:20:41,841 --> 00:20:44,841
Jeli Peri imala nekih
hirur�kih zahvata, alergije?
211
00:20:44,925 --> 00:20:48,925
Da. Reaguje na penicilin.
Ko�a joj se sva ospe.
212
00:20:49,008 --> 00:20:50,925
Ima li istorije mentalnih
oboljenja u porodici?
213
00:20:52,341 --> 00:20:55,216
Nema.
-Droga? Alkoholizma?
214
00:20:56,633 --> 00:20:59,391
Ja sam le�eni alkoholi�ar.
Koliko �e ovo da traje?
215
00:21:00,008 --> 00:21:01,600
Samo nekoliko minuta.
216
00:21:03,841 --> 00:21:07,675
U podacima o osiguranju, naveden
je jo� jedan korisnik, Ebi Monro.
217
00:21:08,466 --> 00:21:11,716
Moja prva �ena je preminula.
- A to je bilo...?
218
00:21:11,800 --> 00:21:13,800
Pre osam godina.
Za�to je to va�no?
219
00:21:13,883 --> 00:21:17,383
Samo neslaganje u prijavi koje
vam nisu ispravili u socijalnom.
220
00:21:18,008 --> 00:21:20,008
Jeste li tad bili
kod istog poslodavca?
221
00:21:20,841 --> 00:21:24,091
Ne. Bio sam samozaposlen i...
222
00:21:26,633 --> 00:21:30,341
Slu�ajte... -Jeste li o�enjeni?
-Jesam... -Naravno, jeste.
223
00:21:30,591 --> 00:21:32,550
Koliko godina?
-�est.
224
00:21:34,966 --> 00:21:38,383
Iskreno, koliko �e ovo da potraje?
-Skoro smo gotovi.
225
00:21:39,258 --> 00:21:41,925
Da li biste prijavili Peri
kao donora organa?
226
00:21:42,466 --> 00:21:43,966
Ne.
227
00:21:44,466 --> 00:21:46,050
Mogu li da vas ubedim
da razmislite o tome?
228
00:21:46,133 --> 00:21:49,675
Broj dece na listi za transplantaciju
je... -Ne sad, molim vas.
229
00:21:51,800 --> 00:21:53,300
Koja je krvna grupa va�e k�erke?
230
00:21:59,008 --> 00:22:02,175
Va�e krvne grupe?
-Nulta, mislim.
231
00:22:02,675 --> 00:22:05,800
U redu je. Mo�emo kasnije da uradimo
unakrsnu reakciju ako bude potrebe.
232
00:22:05,883 --> 00:22:07,484
A za�to bi bilo potrebno?
-Poslednje.
233
00:22:07,508 --> 00:22:10,966
Dr�ava zahteva da vas pitam da li je
sve bezbedno u doma�instvu?
234
00:22:11,966 --> 00:22:13,466
Zaista?
-Rej...
235
00:22:13,633 --> 00:22:16,758
Kod ovakve vrste povreda, gospodine,
obavezna sam po zakonu.
236
00:22:16,841 --> 00:22:19,341
Dobro, ali ovo je bila
nesre�a na gradili�tu.
237
00:22:19,425 --> 00:22:22,091
Rej... Da, bezbedni smo.
Na�e doma�instvo...
238
00:22:23,425 --> 00:22:26,550
je bezbedno - Mama?
-U redu, onda. Zavr�ili smo.
239
00:22:26,633 --> 00:22:29,633
Zva�u sestru da do�e po vas.
240
00:22:29,716 --> 00:22:32,234
Moja ruka. Jo� me boli.
-�ta je? -Znam, ljubavi.
241
00:22:32,258 --> 00:22:35,425
Gospodine, izgleda da ovde
ne priznajemo va�e osiguranje.
242
00:22:36,116 --> 00:22:37,691
Rej...
-Izvinite.
243
00:22:37,875 --> 00:22:40,383
Ako pozovete socijalno,
da�e vam spisak kvalifikovanih...
244
00:22:40,466 --> 00:22:42,226
Spisak? Ne treba mi spisak.
Treba mi doktor.
245
00:22:42,300 --> 00:22:45,341
Politika prijemnog odeljenja
zahteva dokaz o pokri�u.
246
00:22:45,425 --> 00:22:47,883
�ta god je potrebno.
Pokri�u. U redu?
247
00:22:47,966 --> 00:22:51,425
Primate gotovinu? Imate
bankomat? Primate gotovinu?
248
00:22:52,258 --> 00:22:55,550
Mora�u da proverim.
Izvinite me.
249
00:23:02,633 --> 00:23:05,883
Ovo je nenormalno.
-Ne mogu da verujem. A ti?
250
00:23:05,966 --> 00:23:09,675
Sedi tu i kao...
"Koji vam je broj cipela?"
251
00:23:13,091 --> 00:23:14,591
Mama?
252
00:23:16,216 --> 00:23:18,508
Jeste li na�li moj plejer?
253
00:23:18,591 --> 00:23:21,591
Nismo du�o. Ali �u ti
kupiti drugi uskoro.
254
00:23:26,591 --> 00:23:29,496
Sve je u redu, gospodine Monro.
Mo�ete i�i. -Fantasti�no.
255
00:23:29,550 --> 00:23:31,925
Sestra Ana �e vas smestiti.
-Va�i.
256
00:23:32,508 --> 00:23:34,466
Zdravo. Jel ovo Peri?
-Jeste.
257
00:23:34,550 --> 00:23:37,151
Odmah �emo se pobrinuti za tebe.
-Da, jo� jedna.
258
00:23:37,175 --> 00:23:38,984
Hajde du�o. Sedi u kolica?
259
00:23:39,008 --> 00:23:42,550
Hitan slu�aj. �estogodi�nja
devoj�ica, nepoznate krvne grupe.
260
00:23:42,633 --> 00:23:44,133
Obavesti doktora Bertrama.
261
00:23:45,758 --> 00:23:48,758
Kirkbrajd opslu�uje tri okruga,
pa ume da bude ba� gu�va.
262
00:23:48,841 --> 00:23:50,721
Hitna je upravo dovela dvoje
sa povredama glave...
263
00:23:50,858 --> 00:23:53,341
pa su nas malo usporili.
-Da. Video sam. �ta se desilo?
264
00:23:53,475 --> 00:23:57,175
Dvoje tinejd�era. �eoni
sudar. Voza� je bio pijan.
265
00:23:58,216 --> 00:24:00,258
To je stra�no. Jesu li dobro?
266
00:24:00,758 --> 00:24:02,518
Kako sam ja razumela,
situacija je te�ka.
267
00:24:05,008 --> 00:24:07,591
Morate li to da radite?
Mnogo ga boli.
268
00:24:07,633 --> 00:24:09,758
Moram da znam
gde ga boli, u redu?
269
00:24:10,841 --> 00:24:13,633
U redu, du�o. Lezi ovde.
-Dobro.
270
00:24:14,425 --> 00:24:15,975
Odmah �e doktor.
271
00:24:17,358 --> 00:24:18,891
Du�ice.
272
00:24:19,075 --> 00:24:21,435
Samo dr�i ruku u krilu
i nasloni se na jastuk.
273
00:24:21,883 --> 00:24:23,800
Ne�e dugo.
-Bolje bi bilo...
274
00:24:24,383 --> 00:24:27,883
ili �u ja nekome da slomijem ruku.
-Nadam se, ne meni.
275
00:24:28,591 --> 00:24:31,383
Zdravo. Ja sam doktor Bertram.
-Zdravo.
276
00:24:31,466 --> 00:24:34,966
Ti mora da si... -Peri.
-Peri. -Izvinite, nisam mislila...
277
00:24:35,100 --> 00:24:36,625
Ne, ne, ne. U redu je.
278
00:24:36,725 --> 00:24:40,508
Ponekad i ja moram da
polupam nekoliko glava ovde...
279
00:24:40,641 --> 00:24:42,291
da bi se ne�to uradilo.
280
00:24:42,425 --> 00:24:44,675
Pa, Peri Mejson...
281
00:24:45,216 --> 00:24:48,758
Kako mo�emo da ti pomognemo?
-Monro. Peri Monro.
282
00:24:48,941 --> 00:24:51,258
Da. Sad vidim.
283
00:24:51,391 --> 00:24:54,258
Da. Peri. A pi�e se P-E-R-I?
284
00:24:54,391 --> 00:24:57,550
To je skra�eno od Perivinkl.
-Zar to nije slatko?
285
00:24:57,683 --> 00:24:59,425
To je mamina omiljena �koljka.
286
00:24:59,708 --> 00:25:02,675
U redu, du�o. Hajde da pustimo
finog doktora da radi svoj posao.
287
00:25:02,808 --> 00:25:06,358
U redu je. Nisam
toliko fin. Pa...
288
00:25:06,925 --> 00:25:10,175
�ta se desilo, mlada damo?
-Pala sam.
289
00:25:10,508 --> 00:25:12,216
O, Bo�e. Da.
290
00:25:12,300 --> 00:25:14,591
Pa, pre ili kasnije,
svako padne.
291
00:25:15,466 --> 00:25:16,966
Jel tako, tata?
292
00:25:17,841 --> 00:25:20,425
Pa, Peri, sad �u ti
pogledati ruku,
293
00:25:20,558 --> 00:25:23,341
i ako ne�to boli,
bilo �ta,
294
00:25:23,475 --> 00:25:27,383
ho�u da mi ka�e�. Dogovoreno?
-Dogovoreno. -U redu.
295
00:25:28,341 --> 00:25:29,883
Gde se ovo desilo?
296
00:25:30,016 --> 00:25:34,050
Na pumpi, nekoliko kilometara odavde.
-Mi smo na putu za Mineapolis.
297
00:25:34,300 --> 00:25:37,758
Idete u posetu baki i deki za
dan zahvalnosti, kladim se.
298
00:25:40,258 --> 00:25:43,341
Dobro. Zna�i, bili ste na pumpi?
-Da.
299
00:25:43,925 --> 00:25:47,841
Pored puta broj 20.
-Znam. Izvini.
300
00:25:47,925 --> 00:25:51,050
Neki pas ju je upla�io.
-Pas?
301
00:25:51,283 --> 00:25:52,808
Bila je nezgoda.
302
00:25:53,550 --> 00:25:57,026
Nisi pominjao nikakvog psa.
-Jel bolelo kad diram ovde?
303
00:25:57,150 --> 00:26:00,675
Znam du�o. Bolucka
-Nije bitno. Jednostavno je pala.
304
00:26:00,883 --> 00:26:02,841
I zamalo sam te
uhvatio, zar ne?
305
00:26:02,975 --> 00:26:04,883
Pa, du�ice, kad si pala,
306
00:26:05,216 --> 00:26:07,841
jesi li udarila glavu, Peri?
Jesi?
307
00:26:08,633 --> 00:26:11,216
Zna�, prava si hrabrica.
308
00:26:11,591 --> 00:26:13,133
Mislite li da je slomljena?
309
00:26:13,266 --> 00:26:16,383
Mislim da otok ukazuje na
prelom glave �bi�ne kosti.
310
00:26:16,516 --> 00:26:18,883
Ali, uradi�emo... Uradi�emo
rendgen da potvrdimo.
311
00:26:19,016 --> 00:26:24,086
Jel joj treba gips? -Stavi�emo joj...
-Ti si hrabra devoj�ica. Jesi.
312
00:26:24,333 --> 00:26:27,759
Mislim da ne�e morati da je amputiraju.
-...ali, re�i �u vam jednu stvar.
313
00:26:27,983 --> 00:26:33,408
Za nekoliko nedelja...
ova ruka �e biti kao nova.
314
00:26:33,766 --> 00:26:37,550
Sad, gledaj mi u rame. Peri, gledaj
mi u rame. Tako je. U moje rame.
315
00:26:38,050 --> 00:26:39,883
Tako je.
316
00:26:41,341 --> 00:26:43,383
Najlep�e o�i koje
sam ikad video.
317
00:26:44,966 --> 00:26:48,508
Peri, sestra Ana �e sad do�i
da ti da lek protiv bolova.
318
00:26:48,591 --> 00:26:51,216
Moram malo da popri�am
sa mamom i tatom.
319
00:26:51,300 --> 00:26:55,425
Brufen. Proverite vitalne
organe, molim.
320
00:26:55,925 --> 00:26:57,466
Ovuda.
321
00:26:59,300 --> 00:27:02,383
U redu, Du�o.
-Brine me mogu�a povreda glave.
322
00:27:02,758 --> 00:27:08,091
Nema razloga za paniku. Samo mi se
ne svi�a njeno �irenje zenica.
323
00:27:08,800 --> 00:27:10,325
Po�to ste na putovanju,
324
00:27:10,508 --> 00:27:13,808
voleo bih da je snimimo na skener,
�isto da isklju�imo unutra�nje povrede.
325
00:27:13,925 --> 00:27:16,716
Ali, ona izgleda dobro.
-I ja bih se slo�io sa vama.
326
00:27:16,800 --> 00:27:19,800
Ali postoji mogu�nost da ima
krvarenje oko mozga.
327
00:27:19,883 --> 00:27:22,050
Ne�to �to zovemo
subduralni hematom.
328
00:27:22,633 --> 00:27:24,716
E, to mo�e da bude
prili�no ozbiljno.
329
00:27:25,300 --> 00:27:29,508
Takva povreda glave mo�e
da izazove konfuziju, napade,
330
00:27:29,966 --> 00:27:32,425
�ak i mogu�nost
padanja u komu.
331
00:27:32,508 --> 00:27:34,508
Dovoljno smo �uli.
Uradite to.
332
00:27:34,591 --> 00:27:38,050
Da, ali treba da znate da je to
poskupa procedura.
333
00:27:38,133 --> 00:27:41,675
Sve bih uradio za svoju porodicu,
tako da, uradite �ta se mora.
334
00:27:42,550 --> 00:27:46,425
Pobrinite se da bude dobro.
-To je mudra odluka.
335
00:27:47,341 --> 00:27:50,591
Znate, ta va�a ogrebotina
je prili�no gadna.
336
00:27:51,508 --> 00:27:54,216
Ho�ete da pogledam?
-Nije to ni�ta. �ilav sam ja.
337
00:27:54,300 --> 00:27:58,008
U redu. Dajte mi minut da
organizujem sve za Peri.
338
00:27:58,175 --> 00:27:59,675
Da.
339
00:28:06,133 --> 00:28:07,708
Dobro joj je, zar ne?
340
00:28:08,133 --> 00:28:10,175
Jeste. �ula si ga.
Nije ni�ta.
341
00:28:10,258 --> 00:28:12,633
Samo predostro�nost.
Bolje je biti siguran, jel da?
342
00:28:14,425 --> 00:28:15,925
Bi�e nam dobro.
343
00:28:18,133 --> 00:28:19,658
Ho�e, Rej.
344
00:28:20,758 --> 00:28:23,133
Bi�e nam dobro.
345
00:28:23,216 --> 00:28:25,758
Vidi! Vidi ovo!
346
00:28:25,841 --> 00:28:29,300
Ovo ti ba� ovde prelazi
preko glave. Ba� si hrabra.
347
00:28:29,383 --> 00:28:31,067
Skoro smo gotovi
i uskoro idemo ku�i.
348
00:28:31,091 --> 00:28:33,591
On ide u donji nivo
na operaciju slepog creva.
349
00:28:34,008 --> 00:28:36,466
Izgleda kao da ti je bolje.
350
00:28:40,508 --> 00:28:44,133
Mo�da bi trebali da odemo u motel
kao nekad i da sutra nastavimo put.
351
00:28:46,883 --> 00:28:49,091
To je najbolja ideja koju
sam �ula ceo dan.
352
00:28:49,925 --> 00:28:53,175
Glava me ubija.
-Mo�da imaju vru�u kupku.
353
00:28:55,425 --> 00:28:58,925
Zdravo, Peri. Sestra Ana i ja
smo ti doneli ovo...
354
00:28:59,008 --> 00:29:01,091
jer si najbolji pacijent dana.
355
00:29:01,175 --> 00:29:04,425
Vidi ti to. Hvala vam.
To je tako divno.
356
00:29:04,508 --> 00:29:07,925
Nema problema.
Ja sam Brus.
357
00:29:08,466 --> 00:29:09,986
I odve��u te dole...
358
00:29:10,041 --> 00:29:12,602
da mo�emo da virnemo u tu
tvoju malu glavicu. Va�i?
359
00:29:12,883 --> 00:29:14,458
Va�i.
-Dobro.
360
00:29:14,758 --> 00:29:18,008
Zna�, mora da si ba� ostavila
utisak na doktora Bertrama.
361
00:29:18,091 --> 00:29:22,050
Ne smeje se on zbog bilo koga.
-Da, ona je prava �armerka.
362
00:29:22,133 --> 00:29:24,091
Tata mora da dr�i
sa�maru pri ruci...
363
00:29:24,175 --> 00:29:26,341
da rasteruje sve de�ake.
Jesam li u pravu?
364
00:29:28,966 --> 00:29:31,675
Dobro, dr�i ruke
i noge u kolicima.
365
00:29:39,841 --> 00:29:43,008
Zna�i, ovo je... deo bolnice
sa ograni�enijim pristupom.
366
00:29:43,091 --> 00:29:46,383
U donji nivo mogu da povedem samo
jednog posetioca sa pacijentom.
367
00:29:46,466 --> 00:29:48,925
Dobro. -�ao mi je zbog toga.
-Idi ti.
368
00:29:50,383 --> 00:29:52,758
Jesi li siguran?
-Da. Bi�u dobro.
369
00:29:53,966 --> 00:29:55,466
Va�i.
370
00:29:56,300 --> 00:29:59,966
�eka�u te ovde kad iza�e�.
371
00:30:00,300 --> 00:30:02,091
Zapravo, mo�da je bolje
da sa�ekate ispred.
372
00:30:02,175 --> 00:30:04,800
Skener mo�e da potraje.
Naro�ito ako je gu�va.
373
00:30:05,466 --> 00:30:06,966
Dobro, onda.
374
00:30:08,341 --> 00:30:09,858
Rezervisa�u motel.
375
00:30:10,966 --> 00:30:14,383
Tata, mogu li da dobijem picu?
-Mo�e�.
376
00:30:14,466 --> 00:30:18,300
Sa vi�e sira.
-Vi�e sira. Va�i.
377
00:30:19,633 --> 00:30:21,341
Volim te, tata.
378
00:30:22,633 --> 00:30:24,191
I ja tebe, ljubavi.
379
00:30:25,633 --> 00:30:27,183
Dobro si uradio!
380
00:30:29,633 --> 00:30:33,091
Dobro, dobro, vidimo
se uskoro. -Va�i.
381
00:30:35,133 --> 00:30:36,633
Va�i.
382
00:30:39,216 --> 00:30:40,716
Dogodine idemo avionom.
383
00:30:42,300 --> 00:30:44,291
�ta ka�e� da dogodine
ostanemo kod ku�e?
384
00:31:29,216 --> 00:31:30,758
Tata!
385
00:31:37,300 --> 00:31:39,716
Slede�i put, letimo.
386
00:31:44,216 --> 00:31:45,758
Dru�e, jesi li dobro?
387
00:31:55,841 --> 00:31:58,692
Pri�ao si u snu.
388
00:32:07,833 --> 00:32:09,383
Dobro sam.
389
00:32:44,675 --> 00:32:47,925
Jo� uvek me boli.
-Izvinite.
390
00:32:48,008 --> 00:32:50,651
Mislim da mi beba ima nekakvu
infekciju. Ne prestaje da pla�e.
391
00:32:50,675 --> 00:32:53,758
Dobro, koliko dugo to traje?
-Nekoliko dana.
392
00:32:53,841 --> 00:32:56,966
Dobro, morate da popunite
ovaj formular.
393
00:33:26,258 --> 00:33:28,341
Ako biste samo seli, gospodine.
Hvala.
394
00:33:31,508 --> 00:33:34,966
Kako mogu da vam pomognem?
-Znate li koliko �e jo� da potraje?
395
00:33:35,591 --> 00:33:37,841
Gospodine, treba�e mi
malo vi�e informacija.
396
00:33:38,966 --> 00:33:42,091
Moja k�erka, Peri Monro, oti�la je
na skener sa mojom suprugom.
397
00:33:42,300 --> 00:33:44,675
Dobro, zna�i prijavila se
ranije? -Jeste.
398
00:33:44,758 --> 00:33:46,925
Onda mora da je se jutarnja
smena pobrinula za to.
399
00:33:47,008 --> 00:33:49,276
Nemam raspored snimanja,
ali bi moglo da potraje.
400
00:33:49,300 --> 00:33:51,675
Da. To su mi i rekli, samo...
401
00:33:52,508 --> 00:33:55,925
Znate, poznajem svoje dete. Ogladne�e.
Samo sam hteo da je obi�em.
402
00:33:56,008 --> 00:33:59,550
Kao �to sam rekla, nemam
tu informaciju. -Pro�li su sati.
403
00:33:59,591 --> 00:34:01,951
Ako bi ste hteli da sednete,
sigurna sam da �e ubrzo iza�i.
404
00:34:04,925 --> 00:34:07,591
Kardiolo�ko 54-12. Kardiolo�ko.
405
00:34:09,425 --> 00:34:11,383
Hteo bih da razgovaram
sa doktorom Bertramom.
406
00:34:12,758 --> 00:34:14,758
Doktor Bertram je
zavr�io za danas.
407
00:34:16,925 --> 00:34:18,966
Ali, on nam je pomagao.
-Razumem vas,
408
00:34:19,050 --> 00:34:21,800
ali, predao je svoje slu�ajeve
drugim doktorima na du�nosti.
409
00:34:21,883 --> 00:34:24,484
Mogu re�i sestrama da prenesu
poruku onima u smeni.
410
00:34:24,508 --> 00:34:26,008
U redu?
-Da.
411
00:34:29,050 --> 00:34:30,675
Ako bi ste mi samo dali trenutak.
412
00:35:08,633 --> 00:35:10,966
Dovoljno je da vas izludi, zar ne?
413
00:35:13,800 --> 00:35:15,300
Izvinite?
414
00:35:15,458 --> 00:35:18,591
�ekanje. Videla sam
vas kako sedite.
415
00:35:19,050 --> 00:35:22,633
Moj mu� je u�ao u 6 jutros.
Melanom.
416
00:35:22,766 --> 00:35:26,234
Prili�no jednostavna procedura.
Sad je, jo� malo, vreme ve�ere.
417
00:35:27,841 --> 00:35:31,216
Po�uri i �ekaj.
Po�uri i plati.
418
00:35:31,550 --> 00:35:34,383
Nekad se nadaju da �emo svi
da poumiremo u me�uvremenu.
419
00:35:36,341 --> 00:35:37,966
Zbog �ega ste vi do�li?
420
00:35:39,341 --> 00:35:41,642
Ni zbog �ega.
421
00:35:41,966 --> 00:35:43,466
Izvinite.
422
00:35:51,708 --> 00:35:53,750
Zdravo, kako mogu
da vam pomognem?
423
00:35:54,091 --> 00:35:55,591
Moja k�erka?
424
00:35:55,841 --> 00:35:58,716
Da, naravno. Prenela sam,
ali mi se niko nije javio.
425
00:35:58,800 --> 00:36:01,216
Mo�ete li, molim vas,
ponovo da proverite?
426
00:36:02,841 --> 00:36:05,300
Va�i. Kako ono be�e ime?
-Peri Monro.
427
00:36:05,425 --> 00:36:08,925
Munro? M-U-N...?
-Ne, M-O-N-R-O.
428
00:36:09,341 --> 00:36:12,841
Dobro, imam ovde nekoliko Monroa,
ali nigde ne vidim Peri Monro.
429
00:36:13,133 --> 00:36:16,675
Da nije pod nekim drugim imenom?
-Ja sam je upisao. Na tabli.
430
00:36:16,758 --> 00:36:19,484
Bila je... bila je ba� ovde.
-Da, ali to se baca...
431
00:36:19,508 --> 00:36:21,484
na kraju svake smene. Do sad
bi sve trebalo da je u sistemu,
432
00:36:21,508 --> 00:36:25,300
ali ne vidim nigde Peri Monro.
-To je ludost, jer su nas primili.
433
00:36:25,425 --> 00:36:27,466
Znate, tra�ili ste nam
sve te podatke.
434
00:36:27,550 --> 00:36:31,126
Da, ali, karton je uvek pod pacijentovim
imenom, a ja ne vidim Peri Monro.
435
00:36:31,258 --> 00:36:33,466
Ona je pacijent. Ona je
pacijent doktora Bertrama.
436
00:36:33,550 --> 00:36:35,817
On ju je pregledao.
-Doktor Bertram je zavr�io za ve�eras.
437
00:36:35,841 --> 00:36:39,508
Da, znam to! Ve� ste mi rekli!
-Gospodine, nema potrebe da vi�ete.
438
00:36:43,841 --> 00:36:47,133
Proverite opet. Kad smo do�li kasno
jutros, sve smo ovo zavr�ili,
439
00:36:47,216 --> 00:36:49,216
a onda su je odveli
dole na skener.
440
00:36:49,300 --> 00:36:52,341
Mo�da su je zaveli pod va�im brojem
osiguranja. Dajte mi va�u knji�icu.
441
00:36:52,425 --> 00:36:55,883
Niste mi priznali osiguranje. Rekli
ste da mogu da platim gotovinom.
442
00:36:55,966 --> 00:36:57,675
Gotovinom?
-Da, i dozvolili su.
443
00:36:57,758 --> 00:37:00,591
�ena koja nas je primila je pitala.
Rekli su da mo�e.
444
00:37:00,675 --> 00:37:02,317
Nisam nikad �ula da mo�e tako.
445
00:37:02,341 --> 00:37:05,550
Briga me za to, ne odre�ujem
ja pravila. U redu?
446
00:37:05,633 --> 00:37:08,800
Pitajmo je. Pitajmo �enu koja
nas je primila. -Ve� je oti�la.
447
00:37:08,883 --> 00:37:10,591
Onda pitajte u hitnoj, va�i?
448
00:37:10,675 --> 00:37:13,426
Jer, bila je sestra po imenu Ana,
bio je i bolni�ar. Zvao se Brus.
449
00:37:13,550 --> 00:37:15,101
Cela smena se promenila.
450
00:37:15,225 --> 00:37:17,466
Samo ho�u da vidim �enu
i k�erku, a one su tamo.
451
00:37:17,550 --> 00:37:19,508
Osim ako ne mogu da vas
pove�em sa pacijentom, ja...
452
00:37:23,425 --> 00:37:26,908
Bio je dug dan. I samo �elim da
pozovete dole gde se radi skener...
453
00:37:27,008 --> 00:37:29,716
i vidite da li su �ena i
�estogodi�nje dete jo� tamo.
454
00:37:29,900 --> 00:37:32,216
I da li �ekaju ili bi
htele da idu ku�i.
455
00:37:32,466 --> 00:37:33,983
Mo�ete li to, molim vas?
456
00:37:35,258 --> 00:37:36,816
Vi... vi krvarite.
457
00:37:42,133 --> 00:37:43,691
Zdravo, ovde prijemno.
458
00:37:45,383 --> 00:37:47,050
Zdravo, Time.
459
00:37:48,508 --> 00:37:51,175
Bolje prestani, ili �u te
naterati da ispuni� to.
460
00:37:53,258 --> 00:37:56,383
Kako god, zovem u vezi
male devoj�ice.
461
00:37:56,466 --> 00:37:59,883
Do�la je na snimanje.
Kasno jutros.
462
00:38:00,341 --> 00:38:02,633
Znam, znam, ali mo�e� li,
molim te, da mi proveri�?
463
00:38:12,216 --> 00:38:13,750
Nevaljao si.
464
00:38:14,633 --> 00:38:16,225
�ao.
465
00:38:17,383 --> 00:38:20,633
�ao mi je, gospodine. Nije bilo
snimanja jo� od devet jutros.
466
00:38:20,716 --> 00:38:22,883
A i to je bilo snimanje
kuka �eni od 62 godine.
467
00:38:25,383 --> 00:38:28,550
�ta ho�ete da mi ka�ete?
-�ao mi je. One nisu ovde.
468
00:38:29,716 --> 00:38:31,883
�ta? �ta? Izgubili
ste mi porodicu?
469
00:38:32,466 --> 00:38:35,216
Mo�da ste u pogre�noj bolnici.
-Sedim tamo ceo dan.
470
00:38:35,300 --> 00:38:36,851
Mo�da su oti�le pre nego
�to ste do�li ovde.
471
00:38:37,075 --> 00:38:38,584
Za�to bi to uradile?
Za�to bi to uradile?
472
00:38:38,708 --> 00:38:40,859
Do�li smo zajedno.
-�ao mi je, gospodine. Nisu ovde.
473
00:38:40,883 --> 00:38:43,359
Molim vas, izvinite me, kako bih se
pobrinula za gospodina iza vas.
474
00:38:43,383 --> 00:38:46,466
�ta mi to govorite? -Zdravo, kako
mogu da vam pomognem?
475
00:38:47,258 --> 00:38:49,925
�ena mi sedi tamo
ve� dva sata.
476
00:38:55,258 --> 00:38:57,716
Potraja�e jo�
samo malo.
477
00:39:00,091 --> 00:39:02,216
Izvinite, gospodine!
Ne mo�ete tamo!
478
00:39:02,300 --> 00:39:05,300
Dru, taj �ovek ne bi trebao da
bude tamo. -Zovi obezbe�enje.
479
00:39:32,508 --> 00:39:34,633
�ta koji �avo?
Ho�ete li da iza�ete?
480
00:39:34,716 --> 00:39:36,796
�ao mi je. Samo tra�im...
481
00:39:37,008 --> 00:39:39,383
Ne bi smeli da ste ovde.
-U redu, u redu, u redu.
482
00:39:39,466 --> 00:39:41,186
U redu. Dosta!
483
00:39:41,216 --> 00:39:43,442
Dru, �ta se de�ava?
-Ovaj tip je samo uleteo.
484
00:39:43,466 --> 00:39:46,146
Samo... porodica mi je ovde.
Na prijemnom... nije htela...
485
00:39:46,216 --> 00:39:49,716
Briga me, dru�e. Samo se smiri.
-�ta se ovde doga�a?
486
00:39:50,883 --> 00:39:53,067
Samo tra�im �enu i k�erku.
D�oan i Peri Monro.
487
00:39:53,091 --> 00:39:54,683
Jesu li pacijenti?
488
00:39:55,133 --> 00:39:58,550
Da, da, da. Moja k�erka je.
To poku�avam da objasnim.
489
00:39:58,633 --> 00:40:01,466
U redu, u redu. Hajmo
samo polako. Va�i?
490
00:40:01,758 --> 00:40:04,925
Ja sam doktor Lukado, a vi?
-Ja...ja sam Rej Monro.
491
00:40:05,050 --> 00:40:06,558
U redu, Rej...
492
00:40:07,300 --> 00:40:09,966
Za�to mi ne ka�e� u vezi
�ega je sva ova zbrka?
493
00:40:10,050 --> 00:40:13,341
Pa, do�li smo jutros i k�erku mi je
pregledao doktor Bertram. On...
494
00:40:13,591 --> 00:40:16,591
Imala je mogu�i prelom ruke.
-Dobro, jesu li je otpustili?
495
00:40:16,841 --> 00:40:19,883
Ne, ne, ne. Ona je...
Bio je zabrinut zbog povrede glave.
496
00:40:19,966 --> 00:40:21,734
Poslao ju je na skener.
D�oan je oti�la sa njom.
497
00:40:21,758 --> 00:40:23,651
Tad sam je poslednji put video.
-A kad je to bilo?
498
00:40:23,675 --> 00:40:26,300
Pre vi�e sati.
499
00:40:27,466 --> 00:40:31,175
Monro?
-M... M-O-N-R-O.
500
00:40:34,425 --> 00:40:35,925
Kakav dan, a?
501
00:40:44,383 --> 00:40:48,216
Imam ceo dan ovde ispred sebe,
ali nigde ne vidim Monro.
502
00:40:52,383 --> 00:40:55,341
Pa, to je ludost jer, znate...
bili smo ovde.
503
00:40:55,675 --> 00:40:57,883
Bili smo ba�... ba� tamo.
504
00:40:59,600 --> 00:41:01,883
I ona je. I ona je.
505
00:41:01,966 --> 00:41:05,216
Ona... ona me zna. Ona nam je
pomogla. Pitajte je! Pitajte je!
506
00:41:05,300 --> 00:41:07,925
U redu, samo se smirite. Ana,
mo�e� li da do�e� na sekund?
507
00:41:09,591 --> 00:41:11,466
Da?
-Jesi li videla pre ovog �oveka?
508
00:41:12,841 --> 00:41:15,816
Jesam. Bio je ovde u mojoj
prethodnoj smeni. -Vidite?
509
00:41:15,883 --> 00:41:17,716
Le�en je zbog povrede glave.
510
00:41:18,841 --> 00:41:20,408
Povrede glave?
511
00:41:22,341 --> 00:41:24,716
Nije istina!
-Tako dakle.
512
00:41:24,800 --> 00:41:28,466
Za�to la�e�?
-Ovo je ba� gadna ozleda.
513
00:41:28,550 --> 00:41:31,776
La�e�! -Rej, morate da se smirite.
-Samo me ostavite na miru!
514
00:41:31,800 --> 00:41:33,317
Rej, smirite se.
-Prestani da me zove� Rej.
515
00:41:33,441 --> 00:41:35,966
I ne poznaje� me. �ta ste
mi uradili sa porodicom?
516
00:41:36,050 --> 00:41:39,151
Gde mi je �ena? -Smirite se!
-Gde ste mi odveli porodicu?
517
00:41:39,175 --> 00:41:42,675
Smirite se! -Sklanjaj se s' mene!
-Smirite se! -Droperidol, pet miligrama.
518
00:41:42,758 --> 00:41:45,891
Sklanjaj se s' mene!
-Dr�i ga mirno. -Smirite se!
519
00:41:45,966 --> 00:41:48,258
Dr�i ga mirno.
520
00:41:49,175 --> 00:41:52,341
Smirite se! -Ne mo�emo da
dozvolimo da remetite bolnicu.
521
00:41:52,425 --> 00:41:55,300
Zaklju�ajte ga u �etvorku.
Zva�u ove odozgo.
522
00:41:56,175 --> 00:41:57,758
O, Bo�e.
523
00:42:06,950 --> 00:42:08,541
Dr�i ga �vrsto.
524
00:42:08,666 --> 00:42:12,166
Penji se. -Pustite me. Pustite.
-Da, pa da nastavi� da nas udara�?
525
00:42:12,425 --> 00:42:15,883
Daj mi ruku! Daj ruku!
-Molim vas, ne trebaju vam.
526
00:42:15,966 --> 00:42:18,883
Ho�e� da bude� miran?
-Ho�u. U redu je.
527
00:42:19,383 --> 00:42:22,675
�ao mi je. Samo...
Malo sam zbunjen, to je sve.
528
00:42:23,591 --> 00:42:25,111
Obri�ite o�i ovim.
529
00:42:26,275 --> 00:42:28,741
Bi�ete zaklju�ani ovde dok doktor
ne ustanovi �ta vam treba. Va�i?
530
00:42:28,866 --> 00:42:30,609
Lezite. Neka sedativ deluje.
531
00:42:30,633 --> 00:42:33,341
Da, naravno.
532
00:42:57,591 --> 00:42:59,091
Ne...
533
00:43:11,383 --> 00:43:12,891
Hajde, budi se.
534
00:43:14,675 --> 00:43:16,175
Budi se!
535
00:43:18,466 --> 00:43:20,091
Budi se!
Gde je?
536
00:43:25,466 --> 00:43:29,133
Hajde. Gde je?
537
00:43:35,091 --> 00:43:36,758
Da, da, da. Hajde.
538
00:43:47,800 --> 00:43:51,216
Hajde.
539
00:44:14,008 --> 00:44:15,508
Tri, dva, jedan...
540
00:44:24,825 --> 00:44:28,258
Zovi obezbe�enje!
541
00:44:48,841 --> 00:44:52,366
Se�a� li me se? Se�a� li se
moje k�erke, Peri Monro?
542
00:44:54,550 --> 00:44:56,359
Tata mora da dr�i
sa�maru pri ruci...
543
00:44:56,383 --> 00:44:58,133
da rastera sve de�ake.
Jesam li u pravu?
544
00:45:01,341 --> 00:45:03,800
Hej! Hej, ti!
545
00:45:27,250 --> 00:45:28,750
Sranje.
546
00:45:30,858 --> 00:45:33,376
Sklanjajte se s' puta!
Sklanjajte se s' puta!
547
00:45:33,500 --> 00:45:35,025
Jebem ti!
548
00:46:06,216 --> 00:46:08,966
D�efe! D�efe!
Jesi li ga uhvatio?
549
00:46:09,050 --> 00:46:11,591
Da, Frenk. Pobegao je.
550
00:46:11,841 --> 00:46:13,883
U redu. �ta ho�e� da uradim?
551
00:46:14,066 --> 00:46:16,966
Obavesti prijemno za slu�aj
da pomisli da se vrati.
552
00:46:30,216 --> 00:46:31,716
Sveto sranje!
553
00:46:46,800 --> 00:46:50,341
O, Bo�e.
554
00:47:34,091 --> 00:47:37,091
Imamo pritu�bu na buku.
Dva belca na placu.
555
00:47:37,225 --> 00:47:38,800
Izgleda kao da se drogiraju...
556
00:47:38,933 --> 00:47:42,008
Stanite -Isuse! �ta koji moj?
-Pomozite mi! Uzeli su mi porodicu!
557
00:47:42,141 --> 00:47:44,442
Samo su ih uzeli! Uzeli su mi
porodicu! Ne daju mi da ih vidim!
558
00:47:44,566 --> 00:47:46,191
Odmaknite se.
Smirite se.
559
00:47:46,325 --> 00:47:49,242
Onda su mi dali injekciju, narkotik,
i nekako me uspavali. -Smirite se.
560
00:47:49,277 --> 00:47:50,876
Mo�da su isto dali i mojoj �eni,
jer nemam pojma �ta se de�ava.
561
00:47:51,000 --> 00:47:52,640
Ne znam �ta se desilo.
-Smirite se.
562
00:47:52,766 --> 00:47:55,966
Ja... smiren sam. Smiren sam.
-O �emu pri�ate?
563
00:47:56,133 --> 00:48:00,258
Ona... moja k�erka je unutra.
Ima samo 6 godina.
564
00:48:00,341 --> 00:48:01,883
Jer ovo u vezi starateljstva?
565
00:48:01,966 --> 00:48:06,425
Ne. Do�li smo ovde po pomo�,
a sad ka�u da ona nije...
566
00:48:06,550 --> 00:48:10,258
Da nikad nije do�la. U redu?
Ne�to su uradili.
567
00:48:10,841 --> 00:48:13,122
Ne�to su uradili i poku�avaju
da to zata�kaju.
568
00:48:13,425 --> 00:48:15,158
�ta vam se desilo
sa rukom?
569
00:48:15,466 --> 00:48:19,008
Ovo? Zaklju�ali su me u sobu.
Morao sam da provalim.
570
00:48:21,883 --> 00:48:25,133
Dobro. Mogu li da vidim
li�nu kartu? -Naravno.
571
00:48:25,883 --> 00:48:27,383
Izvolite.
572
00:48:27,591 --> 00:48:31,383
Evo. To su one. To su one.
To mi je �ena. To mi je k�erka.
573
00:48:31,758 --> 00:48:34,800
Mi smo... Bio je dan zahvalnosti.
Samo smo se vra�ali ku�i...
574
00:48:34,883 --> 00:48:37,133
i stali smo na tu pumpu.
575
00:48:37,466 --> 00:48:40,067
I ona je pala i povredila se
i zato smo do�li ovde.
576
00:48:40,091 --> 00:48:42,383
Zbog toga znam da su
jo� uvek unutra.
577
00:48:44,091 --> 00:48:47,258
U redu. Kako se one zovu?
-D�oan i Peri Monro.
578
00:48:48,591 --> 00:48:50,108
A ja... Ja sam Rej.
579
00:48:51,008 --> 00:48:53,609
Dobro. -Pomo�i�ete mi?
-U redu.
580
00:48:53,633 --> 00:48:55,793
Za�to ne bismo u�li unutra da
poku�amo da razjasnimo ovo?
581
00:48:56,175 --> 00:48:57,966
Molio bih vas.
-U redu.
582
00:48:59,383 --> 00:49:00,883
Hajdete.
583
00:49:02,175 --> 00:49:03,775
Ovde prijemno.
584
00:49:03,841 --> 00:49:06,175
Odmah po�alji
nekoga. On je.
585
00:49:11,258 --> 00:49:14,276
Ostavili smo jednog predoziranog.
-Da, kako mogu da vam pomognem?
586
00:49:14,400 --> 00:49:16,466
U redu, sad, imamo ovog �oveka,
587
00:49:16,600 --> 00:49:19,341
koji ka�e da mu svi vi dr�ite
porodicu protiv njihove volje.
588
00:49:19,475 --> 00:49:21,925
Ne prilazi mi! -To je nebulozno.
-To je taj tip!
589
00:49:22,058 --> 00:49:25,508
On me je zaklju�ao u sobu
i dr�ao me protiv moje volje!
590
00:49:25,758 --> 00:49:28,591
Znate li ovog �oveka?
-Znam.
591
00:49:29,216 --> 00:49:31,425
E, pa, on ka�e da ste
ga fizi�ki napali...
592
00:49:31,558 --> 00:49:33,151
i da ste mu ubrizgali
narkotike. -Tako je.
593
00:49:33,175 --> 00:49:36,508
Ne, bio je ovde i pona�ao se kao ludak,
pa mu je de�urni doktor dao sedativ.
594
00:49:36,841 --> 00:49:38,392
To se desilo.
-Ti si la�ov!
595
00:49:38,516 --> 00:49:40,675
Ne la�em! Za�to ga
ne uhapsite?
596
00:49:40,858 --> 00:49:42,438
Smirite se.
Pustite nas da re�imo.
597
00:49:42,883 --> 00:49:45,341
Gde ste poslednje
videli �enu i k�erku?
598
00:49:46,466 --> 00:49:49,371
Na odelenju za hitne slu�ajeve.
Odelenje 9. Ba� kroz ova vrata.
599
00:49:49,475 --> 00:49:51,359
Ne mogu da verujem da se
primate na ove gluposti.
600
00:49:51,483 --> 00:49:53,716
Mislim, on je jebeni ludak!
Pogledajte ga!
601
00:49:55,133 --> 00:49:56,758
Odvedite nas u odelenje 9...
602
00:49:58,633 --> 00:50:00,133
D�efe.
603
00:50:01,341 --> 00:50:02,866
Danas, molim!
604
00:50:05,341 --> 00:50:07,925
Rendgenski snimak va�eg grudnog
ko�a pokazuje blagu infiltraciju...
605
00:50:08,008 --> 00:50:11,591
u donjem desnom re�nju
va�ih plu�a... -Doktore.
606
00:50:12,133 --> 00:50:14,414
Ho�e� li mi re�i gde
su mi �ena i k�erka?
607
00:50:14,716 --> 00:50:18,633
Tebe treba da zatvore! -Mi �emo
ovo da re�imo. -Izmakao nam je.
608
00:50:19,425 --> 00:50:20,966
Mo�ete li da odgovorite
ovom �oveku?
609
00:50:21,100 --> 00:50:23,530
Ka�e da su mu �ena i k�erka
nestale u bolnici.
610
00:50:23,641 --> 00:50:25,216
Odgovor je, ne znam!
611
00:50:26,008 --> 00:50:29,008
Po na�em osoblju, gospodin
Monro je do�ao sam...
612
00:50:29,141 --> 00:50:31,800
i tra�io da bude pregledan zbog
povrede glave. -Peri je primljena.
613
00:50:32,550 --> 00:50:36,258
Gde joj je karton? Gde joj je karton?
-Mo�emo li, molim vas, u kancelariju?
614
00:50:36,391 --> 00:50:39,425
Mora da se negde bele�e,
jel tako? Primljeni pacijenti?
615
00:50:39,708 --> 00:50:41,258
Nisam tad bio de�uran.
616
00:50:41,441 --> 00:50:43,966
Ponekad se kartoni zagube...
617
00:50:44,100 --> 00:50:47,800
ili se popune pod pogre�nim imenom.
Mo�da nije uneto u sistem.
618
00:50:48,300 --> 00:50:50,591
Takve stvari se de�avaju.
-Sere�!
619
00:50:51,466 --> 00:50:54,091
Treba da pozovete
doktora Bertrama.
620
00:50:54,341 --> 00:50:57,067
On je poslao Peri na skener
i tad sam ga zadnji put video.
621
00:50:57,191 --> 00:51:00,175
Pozovite...doktora Bertrama.
-Ovo je sme�no.
622
00:51:00,308 --> 00:51:01,841
Gde je doktor Bertram?
623
00:51:02,591 --> 00:51:06,401
Zavr�io je de�urstvo. Verovatno je ku�i.
-Pa, ako on mo�e ovo da razjasni...
624
00:51:06,425 --> 00:51:10,133
onda ga verovatno vredi
pozvati, jel tako? Jel tako?
625
00:51:12,841 --> 00:51:15,151
Pozovi Gejba. -Gde radite
snimanja skenerom?
626
00:51:15,175 --> 00:51:18,258
Laboratorija za snimanja
je na tre�em spratu.
627
00:51:18,391 --> 00:51:20,175
U redu. Odvedite nas tamo.
628
00:51:21,425 --> 00:51:23,675
Odvedi ih na tre�i.
-Samo malo!
629
00:51:24,800 --> 00:51:26,300
Skener je u podrumu.
630
00:51:27,800 --> 00:51:30,341
Ne, laboratorija za snimanja je
na tre�em spratu. -Ne, ne, ne.
631
00:51:30,466 --> 00:51:34,091
Ne, video sam da su u�li
u lift i spustili se dole.
632
00:51:36,258 --> 00:51:39,508
O�igledno je zbunjen.
Snimanja su na tre�em.
633
00:51:39,591 --> 00:51:41,166
Mo�ete li nas odvesti
gore, molim?
634
00:52:01,508 --> 00:52:03,925
Ovaj kompjuter vodi
evidenciju kori��enja.
635
00:52:04,050 --> 00:52:07,175
Tu je datum, vreme i trajanje.
636
00:52:09,050 --> 00:52:12,383
Mo�ete videti da je ma�ina
kori��ena jutros u 9:07...
637
00:52:12,466 --> 00:52:16,175
u trajanju od ta�no 29 minuta.
638
00:52:17,216 --> 00:52:18,716
I to je bio poslednji put.
639
00:52:21,175 --> 00:52:23,758
Vidite li jasno ovo,
gospodine Monro?
640
00:52:27,466 --> 00:52:31,133
Da, to ni�ta ne dokazuje.
-Dokazuje da niko nije sniman...
641
00:52:31,216 --> 00:52:33,508
u vreme kada ka�ete da
vam je k�erka bila ovde.
642
00:52:34,633 --> 00:52:38,300
Ima smisla.
-Izvinite me.
643
00:52:42,675 --> 00:52:44,225
Jel vidite ovo?
644
00:52:44,716 --> 00:52:46,776
Nije bila ovde jer je nikad
nisu ni doveli ovde.
645
00:52:46,900 --> 00:52:50,175
Nisu je ni snimali. Samo su je
odveli negde drugo. -Gde?
646
00:52:50,216 --> 00:52:52,716
Ne znam.
-I za�to?
647
00:52:52,800 --> 00:52:55,091
Ne znam. Vi ste
detektiv. Vi otkrijte.
648
00:52:55,175 --> 00:52:57,466
Ja samo znam da ne�to nije
u redu sa ovim mestom.
649
00:52:57,550 --> 00:53:01,258
Doktor Bertram, koji je
radio jutros, �e uskoro do�i.
650
00:53:01,633 --> 00:53:03,925
Odli�no. Mo�da on
mo�e sve da razjasni.
651
00:53:04,341 --> 00:53:05,933
Iskreno se nadam.
652
00:53:10,091 --> 00:53:11,800
Izvolite
-Hvala.
653
00:53:12,841 --> 00:53:15,300
Kako se ti zove�, du�o?
-Ana.
654
00:53:15,800 --> 00:53:18,550
Pa, Ana... duple smene?
655
00:53:18,633 --> 00:53:20,716
Sama devojka mora
da zaradi za �ivot.
656
00:53:20,841 --> 00:53:22,801
Naravno da mora.
657
00:53:23,258 --> 00:53:25,539
Spava� li ikad?
Kad zavr�ava� ve�eras?
658
00:53:25,800 --> 00:53:28,383
Ovo je on. Rej Monro.
659
00:53:28,466 --> 00:53:32,083
Na�la sam ovo ispred u sme�u.
Jutro�nja prijavna lista.
660
00:53:34,808 --> 00:53:36,966
Evo ga moje ime.
To je moje ime.
661
00:53:37,050 --> 00:53:38,591
Rej, to je... to je va�e ime.
662
00:53:38,725 --> 00:53:40,901
Upisao sam se za Peri.
-Ne, upisali ste se za sebe.
663
00:53:41,025 --> 00:53:42,675
�ta se de�ava, Arone?
664
00:53:42,966 --> 00:53:45,216
Ana pominje neke
nestale pacijente.
665
00:53:45,350 --> 00:53:47,420
Znate me, jel tako? Se�ate se?
-U redu, odmaknite se.
666
00:53:47,608 --> 00:53:49,675
Jel da? Videli ste
moju devoj�icu?
667
00:53:49,808 --> 00:53:52,008
Vi... Pregledali ste
joj ruku. Vi... Vi..
668
00:53:52,758 --> 00:53:56,716
Se�ate li se ovog �oveka?
-Recite im! Recite im, molim vas!
669
00:53:58,591 --> 00:54:00,508
Se�am se. Bio je
ovde ranije danas.
670
00:54:00,716 --> 00:54:02,841
Da! Da!
-U redu.
671
00:54:03,341 --> 00:54:06,109
I kakve su bile okolnosti?
-Ve� smo ovo pro�li...
672
00:54:06,233 --> 00:54:07,783
Obra�am se
doktoru Bertramu.
673
00:54:09,175 --> 00:54:11,258
Kakve su bile okolnosti?
674
00:54:13,633 --> 00:54:15,133
Bio je...
675
00:54:15,550 --> 00:54:21,433
Do�ao je u hitnu i jedan od na�ih
lekara, Brus Volk, ga je pregledao.
676
00:54:22,008 --> 00:54:25,508
Rekao je Ani da je imao
saobra�ajnu nezgodu.
677
00:54:28,841 --> 00:54:31,633
Pona�anje mu je bilo
krajnje... promenljivo.
678
00:54:32,425 --> 00:54:34,591
Doktor Volk me je zamolio
da ga pogledam.
679
00:54:35,425 --> 00:54:39,800
Pa sam predlo�io da, mo�da,
uradimo skener glave, �to je odbio.
680
00:54:39,933 --> 00:54:43,091
Insistirao je da se vrati u
predvorje da sa�eka �enu.
681
00:54:43,175 --> 00:54:45,466
Kako se ono zvala?
-Ebi.
682
00:54:46,966 --> 00:54:48,800
Zvala se Ebi.
683
00:54:50,675 --> 00:54:52,675
Mislio sam da ste rekli
da vam se �ena zove D�oan?
684
00:54:53,550 --> 00:54:56,008
Zove se.
-Ko je onda Ebi?
685
00:55:00,050 --> 00:55:01,575
Moja prva �ena.
686
00:55:03,925 --> 00:55:07,675
Gde je Ebi sada?
-Mrtva je.
687
00:55:08,675 --> 00:55:10,175
Umrla je.
688
00:55:10,800 --> 00:55:14,300
Ona nije imala ni�ta sa
D�oan i Peri. -D�oan i Peri?
689
00:55:14,591 --> 00:55:18,550
Za koje tvrdi da su mu sada�nja
�ena i dete. -Ovo je stvarno.
690
00:55:19,216 --> 00:55:21,216
Ovo je D�oan, a ovo je Peri.
691
00:55:21,350 --> 00:55:25,091
Perivinkl. Se�ate se? Jer je to
D�oanina omiljena �koljka.
692
00:55:25,225 --> 00:55:28,734
To mi je porodica i ja ih volim.
-Kakve veze ima va�a prva �ena sa...
693
00:55:28,858 --> 00:55:31,341
bilo �im ovim?
-Nikakve.
694
00:55:32,258 --> 00:55:34,925
Ebino ime ste na�li u
podacima osiguranja, jel tako?
695
00:55:35,800 --> 00:55:39,466
I samo ga koristite protiv mene, da bih
ispao lud, dok ste, u stvarnosti...
696
00:55:40,800 --> 00:55:42,817
kidnapovali moju porodicu
i ne�to ste im uradili.
697
00:55:42,941 --> 00:55:44,550
U redu, dosta. Dosta!
698
00:55:45,133 --> 00:55:49,266
Postoji jednostavan na�in da potvrdimo
ili opovrgnemo njegove budala�tine.
699
00:55:50,550 --> 00:55:52,050
Ta�no tamo.
700
00:55:53,425 --> 00:55:55,383
Ovo je dana�nji snimak
iz �ekaonice.
701
00:55:56,716 --> 00:56:00,133
Kada ste rekli da ste do�li sa
porodicom? -Kasno jutros.
702
00:56:00,841 --> 00:56:02,341
Po�e�emo od 9:00 sati
703
00:56:02,800 --> 00:56:04,925
Idemo polako napred,
sve dok vas ne ugledamo.
704
00:56:10,175 --> 00:56:11,675
Stani! Stani!
705
00:56:13,050 --> 00:56:14,800
Vrati se.
706
00:56:15,925 --> 00:56:17,758
Dobro, ovo sam ja kako ulazim...
707
00:56:18,216 --> 00:56:20,291
A D�oan je nosila
Peri iza mene.
708
00:56:21,841 --> 00:56:23,358
U redu, evo me.
-Dobro.
709
00:56:23,491 --> 00:56:27,175
Ovo je kad je rekla, "�ekaj".
Vratio sam se u �ekaonicu.
710
00:56:27,300 --> 00:56:30,317
�ta su ovi mali zastoji?
-Ovo je stariji sistem.
711
00:56:30,441 --> 00:56:33,383
Snima 30 sekundi svakog minuta,
tako da mora da bude praznina.
712
00:56:33,758 --> 00:56:35,325
Ba� zgodno.
713
00:56:35,633 --> 00:56:38,442
Pa, gde je va�a porodica?
-Tu su. Samo...
714
00:56:38,566 --> 00:56:40,100
Mo�e� li... Ispod kamere su.
715
00:56:40,233 --> 00:56:43,550
Ne vidi se gde sede, zbog stolica.
Ima li neki bolji ugao?
716
00:56:43,683 --> 00:56:46,633
Ove koje vidite su
one koje rade tamo.
717
00:56:47,591 --> 00:56:49,966
Samo ubrzaj. Ubrzaj.
718
00:56:50,883 --> 00:56:54,960
Stani! U redu, to se ja vra�am.
To je po�to je Peri oti�la na skener.
719
00:56:55,916 --> 00:56:58,341
Nisam vas video
da ste u�li sa njima.
720
00:57:06,258 --> 00:57:09,925
Bezbednosni sistem vam je sranje.
Nigde nema kad mi porodica ulazi.
721
00:57:10,091 --> 00:57:12,050
Izvinite.
-Ovo je obi�no sranje!
722
00:57:12,300 --> 00:57:14,800
Imate li snimke iz hitne?
723
00:57:15,091 --> 00:57:18,633
Ne snimamo delove gde se obavlja
le�enje. Zbog privatnosti pacijenata.
724
00:57:18,783 --> 00:57:22,425
Jel doktorka D�ejkobs de�urna?
Proverite hodnike. Proverite ih, va�i?
725
00:57:22,558 --> 00:57:24,341
Tamo su vam kamere
bolje postavljene.
726
00:57:24,375 --> 00:57:25,934
Bi�emo ovde celu jebenu no�.
727
00:57:26,058 --> 00:57:28,591
Pretra�ite bolnicu!
-U redu, to se ne�e dogoditi.
728
00:57:29,300 --> 00:57:31,567
Prvo, trebao bi nam nalog.
Zatim bi nam trebao valjan osnov.
729
00:57:31,691 --> 00:57:34,234
A na tom snimku nema ni�ega �to
dokazuje da je neko uop�te nestao.
730
00:57:34,358 --> 00:57:37,925
Mislite da foliram?
Mislite da sam ih izmislio?
731
00:57:38,058 --> 00:57:40,883
Pokazao sam vam sliku!
-To bi mogao biti bilo ko.
732
00:57:41,300 --> 00:57:42,875
Va�a sestra, ne�aka.
733
00:57:43,175 --> 00:57:45,383
Mislim, osoba o kojoj
stalno pri�ate je Ebi.
734
00:57:45,516 --> 00:57:48,883
Ne pri�am ja o Ebi.
Vi pri�ate o Ebi.
735
00:57:48,966 --> 00:57:53,133
Hajde. Hajde, Rej.
Mo�e� ti to.
736
00:58:00,841 --> 00:58:04,425
Kasirka na pumpi
gde je Peri pala,
737
00:58:04,508 --> 00:58:06,016
ona nas je videla zajedno.
738
00:58:07,050 --> 00:58:10,550
Samouslu�na pumpa, nekoliko
kilometara odavde. Pitajte je.
739
00:58:11,758 --> 00:58:13,308
Pitajte je!
740
00:58:14,216 --> 00:58:16,925
Vide�u da li mogu da je
prona�em. -Hvala vam.
741
00:58:17,058 --> 00:58:18,675
Gospodine Monro,
742
00:58:19,341 --> 00:58:23,425
Mislim da smo na�li nekoga na odelenju
ko mo�e sve da razjasni.
743
00:58:23,966 --> 00:58:26,716
Idemo.
-Idemo onda.
744
00:58:28,591 --> 00:58:30,108
Zovite ako vam treba podr�ka.
745
00:58:31,258 --> 00:58:33,591
Ona je ve� ovde.
746
00:59:17,925 --> 00:59:19,425
Ovo je Perino.
747
00:59:20,508 --> 00:59:22,050
Ovo je Perin �al.
748
00:59:22,925 --> 00:59:24,458
D�o mi ga je dala.
749
00:59:24,591 --> 00:59:28,133
Mora da sam ga ispustio
kad smo jutros bili ovde.
750
00:59:28,716 --> 00:59:32,341
Mo�ete li to nekako da doka�ete?
Da li je njeno ime na etiketi? -Njen je!
751
00:59:32,475 --> 00:59:34,675
Imate li ra�un?
-Njen je!
752
00:59:36,050 --> 00:59:39,508
Mogu li da pogledam?
-Da. Samo, ne�no...
753
00:59:39,966 --> 00:59:41,466
Ne�no.
754
00:59:49,066 --> 00:59:50,700
Je li i ova krv njena?
755
00:59:51,750 --> 00:59:53,633
To je... to je moja krv.
756
00:59:55,466 --> 00:59:59,425
Krv je sa moje glave kad
smo upali u rupu. Znate to.
757
01:00:01,133 --> 01:00:03,341
Vidite, sa povredom glave...
758
01:00:03,475 --> 01:00:06,966
nije neobi�no biti zbunjen
i brkati stvari.
759
01:00:07,100 --> 01:00:10,050
A vi ste o�igledno zbunjeni.
-Ne, ne, ne.
760
01:00:11,425 --> 01:00:14,508
Za�to bi sa mnom bio
k�erkin �al, a ne i ona?
761
01:00:14,883 --> 01:00:17,300
A ovo je njen �al
jer ga je imala u kolima...
762
01:00:17,433 --> 01:00:18,976
kad smo se vra�ali
sa dana zahvalnosti.
763
01:00:19,100 --> 01:00:20,942
I trebale su joj baterije,
pa smo stali na pumpu.
764
01:00:21,066 --> 01:00:24,451
Pala je, upala u rupu i ja sam upao
preko nje, i otud moja krv.
765
01:00:24,566 --> 01:00:28,383
Onda smo do�li ovde jer je slomila
ruku i ona... videli smo vas i...
766
01:00:28,516 --> 01:00:32,508
Stani! Saberi se, �ove�e,
ili �e� u zatvor!
767
01:00:32,641 --> 01:00:34,183
Razume� li?
768
01:00:34,925 --> 01:00:36,758
Razume� li?
Saberi se.
769
01:00:38,050 --> 01:00:39,550
Zdravo, Rej.
770
01:00:43,633 --> 01:00:45,150
Ja sam doktorka
Tereza D�ejkobs.
771
01:00:45,283 --> 01:00:47,841
Radim za okrug u
odseku za psihijatriju.
772
01:00:51,466 --> 01:00:54,883
Vi ste psihi�? -Preferiram
"medicinski savetnik", ali...
773
01:00:55,300 --> 01:00:58,258
mo�e i "psihi�".
-Ja nisam lud.
774
01:00:58,391 --> 01:01:00,050
Niko ne ka�e da jeste.
775
01:01:02,133 --> 01:01:05,258
Htela bih da pomognem da saznate
�ta se desilo D�oan i Peri.
776
01:01:06,133 --> 01:01:08,091
I mi smo zabrinuti
za njih koliko i vi.
777
01:01:10,091 --> 01:01:13,300
�isto sumnjam.
-Razmisli o tome da je saslu�a�.
778
01:01:13,433 --> 01:01:15,300
Policaj�e, hvala vam. Ja �u
se sad pobrinuti za ovo.
779
01:01:17,925 --> 01:01:20,800
�elite li da odemo na neko privatnije
mesto da porazgovaramo?
780
01:01:21,883 --> 01:01:23,383
Da.
781
01:01:24,550 --> 01:01:27,050
Odli�no. Idemo, onda.
782
01:01:29,133 --> 01:01:32,091
Pa, mislila sam da biste
bili sre�ni da znate...
783
01:01:32,225 --> 01:01:35,966
da su prona�li va� karton.
-Jesu li?
784
01:01:36,758 --> 01:01:38,291
Kona�no.
785
01:01:39,483 --> 01:01:42,841
Ali, to je va� karton, Rej.
Ne va�e k�erke.
786
01:01:42,975 --> 01:01:45,341
Nigde se ne spominje Peri.
787
01:01:45,600 --> 01:01:49,383
Ne, to je samo sranje
koje su upravo izmislili.
788
01:01:50,300 --> 01:01:53,550
Nadala sam se da biste mi mogli
re�i ne�to o tome �ta se de�avalo...
789
01:01:53,683 --> 01:01:55,258
pre automobilske nezgode.
790
01:01:56,258 --> 01:01:58,216
Nije bila automobilska nezgoda.
791
01:01:58,758 --> 01:02:01,008
Pala je na gradili�tu.
792
01:02:01,141 --> 01:02:02,966
U redu, izvinjavam se. Ja znam
samo ono �to ovde pi�e.
793
01:02:03,100 --> 01:02:04,758
Mo�da mi vi mo�ete re�i
�ega se se�ate.
794
01:02:04,841 --> 01:02:07,591
Se�am se. Nemojte se ophoditi
prema meni kao da sam lud.
795
01:02:07,675 --> 01:02:10,383
Ophodim se prema vama kao prema
razumnom ljudskom bi�u, Rej.
796
01:02:10,466 --> 01:02:13,841
Trenutno, jedino od �ega mogu da po�nem
je va�a re� da su one uop�te bile ovde.
797
01:02:14,050 --> 01:02:17,550
Imate i ovo. Ovo dokazuje
da su bile ovde...
798
01:02:18,258 --> 01:02:20,675
i da ih skrivaju.
799
01:02:21,175 --> 01:02:24,508
On samo sve skriva...
-Skriva... �ta?
800
01:02:25,258 --> 01:02:27,692
Da su vam supruga i k�erka
bile ovde na le�enju?
801
01:02:27,816 --> 01:02:31,383
Za�to bismo to radili?
-Vi radite ovde. Vi meni recite.
802
01:02:34,591 --> 01:02:36,233
Pri�ajte mi o Ebi.
803
01:02:37,300 --> 01:02:39,341
Ona je bila va�a prva �ena?
804
01:02:39,376 --> 01:02:41,383
Ovo nema nikakve
veze sa Ebi.
805
01:02:41,841 --> 01:02:45,091
I umrla je?
-Da. Pre 8 godina.
806
01:02:45,758 --> 01:02:49,341
Za�to mi ne bi rekli �ta se desilo?
-Bila je nesre�a.
807
01:02:49,675 --> 01:02:52,091
Ona... Bio je �eoni sudar.
808
01:02:53,508 --> 01:02:56,133
Saobra�ajna nesre�a?
-Da.
809
01:02:56,266 --> 01:03:01,066
To nema ni�ta sa ovim sad
i sa mojom porodicom.
810
01:03:01,191 --> 01:03:04,758
U kartonu stoji da ste pomenuli
problem sa pi�em.
811
01:03:06,716 --> 01:03:10,508
Tog dana, Rej...
da li ste pili?
812
01:03:10,758 --> 01:03:14,008
Rej! Rej!
813
01:03:18,008 --> 01:03:20,300
Kada se desila nesre�a, Rej...
814
01:03:21,425 --> 01:03:24,675
da li ste bili previ�e pijani da
pomognete Ebi? -Niste �ak ni videli.
815
01:03:24,808 --> 01:03:26,550
Niste to videli.
816
01:03:26,683 --> 01:03:30,300
Ni�ta nije moglo da joj pomogne.
Ja nisam mogao.
817
01:03:30,433 --> 01:03:34,133
Jeste li ikad imali pomra�enja?
Periode nedostaju�eg vremena?
818
01:03:34,266 --> 01:03:36,841
Ne pijem.
Vi�e ne pijem.
819
01:03:36,925 --> 01:03:39,165
Nisam liznuo osam godina.
-Za�to...
820
01:03:39,841 --> 01:03:43,925
Jeste li rekli osoblju
da �ekate Ebi?
821
01:03:44,216 --> 01:03:45,883
Pomozite mi da
shvatim sve ovo.
822
01:03:46,016 --> 01:03:50,091
Ebi je poginula u saobra�ajnoj
nesre�i pre osam godina.
823
01:03:50,225 --> 01:03:51,758
I to me ubija.
824
01:03:52,466 --> 01:03:54,508
Svakog dana.
Jednostavno...
825
01:03:54,966 --> 01:03:57,550
U redu.
826
01:03:59,925 --> 01:04:01,433
Re�i �u vam ne�to...
827
01:04:02,558 --> 01:04:04,175
i to �e vam te�ko pasti.
828
01:04:05,925 --> 01:04:08,591
Ali, morate da me
saslu�ate, Rej...
829
01:04:10,716 --> 01:04:12,233
jer vam ja verujem.
830
01:04:12,925 --> 01:04:16,550
Verujem da se ne�to
desilo Peri i D�oan.
831
01:04:18,758 --> 01:04:20,341
I zbog toga...
832
01:04:21,050 --> 01:04:23,466
I zbog toga mislim da bi trebali
da pogledamo mesto...
833
01:04:23,600 --> 01:04:25,508
gde je Peri do�ivela nezgodu.
834
01:04:25,925 --> 01:04:27,883
Za�to? Tamo
nema ni�ega.
835
01:04:28,341 --> 01:04:30,466
Mislim da je
dobra ideja, Rej.
836
01:04:32,216 --> 01:04:35,550
Ako biste me izvinili za trenutak?
837
01:04:49,300 --> 01:04:53,883
Verovatno do�ivljava
nekakvu duboku traumu.
838
01:04:54,016 --> 01:04:55,516
Zbunjen je.
839
01:04:56,008 --> 01:04:59,550
Predla�em da odemo na mesto gde
tvrdi da mu se k�erka povredila.
840
01:05:00,050 --> 01:05:01,575
�ta vi mislite?
841
01:05:02,675 --> 01:05:06,091
Mo�da su jo� uvek tamo.
-O, Bo�e.
842
01:05:07,383 --> 01:05:10,550
Pozva�u jedinicu sa psima da vidim
ako mogu da se na�u sa nama...
843
01:05:10,683 --> 01:05:13,591
na benzinskoj stanici.
-Mesto je zatvoreno.
844
01:05:13,725 --> 01:05:16,341
ali sam poslao nekog da poku�a
da prona�e kasirku.
845
01:05:17,758 --> 01:05:19,966
Mo�da bi bilo dobro
da po�ete sa nama.
846
01:05:20,091 --> 01:05:22,425
Naravno.
-Nisu tamo.
847
01:05:24,133 --> 01:05:26,633
Mo�da ste svi u ovome,
a mo�da ti nisi.
848
01:05:27,050 --> 01:05:29,883
�injenica je da su mi �ena i k�erka
oti�le niz hodnik ove bolnice...
849
01:05:30,016 --> 01:05:32,925
i nikad se nisu vratile.
I to je ono �to se desilo.
850
01:05:55,008 --> 01:05:56,583
Jel to to, ovo ispred?
851
01:05:58,091 --> 01:05:59,591
Jeste.
852
01:06:50,508 --> 01:06:53,675
Hvala �to ste tako brzo do�li.
-Nema problema. �ta imate?
853
01:06:53,758 --> 01:06:56,591
Dve nestale osobe.
�ena i dete.
854
01:06:56,725 --> 01:06:58,275
Znate li mesto nesre�e?
855
01:06:59,050 --> 01:07:00,716
Rej, gde ti je k�erka pala?
856
01:07:04,925 --> 01:07:06,565
Imate li uzorak za Mendi?
857
01:07:08,216 --> 01:07:09,766
Mogu li da dobijem �al, Rej?
858
01:07:11,925 --> 01:07:14,675
Jedino �to �e taj pas da namiri�e
jeste da smo bili ovde ranije.
859
01:07:15,758 --> 01:07:17,716
Moramo odnekud
da po�nemo, Rej.
860
01:07:38,216 --> 01:07:39,725
Mendi, na�i!
861
01:08:00,925 --> 01:08:02,425
Dobra devojka.
Dobra devojka.
862
01:08:06,216 --> 01:08:09,008
�ta se ovde dogodilo, Rej?
-Ni�ta.
863
01:08:09,425 --> 01:08:12,966
Peri je izgubila ogledalce, znate?
Ono malo ogledalo igra�ku,...
864
01:08:13,100 --> 01:08:16,966
i uznemirila se, pa smo...
ja i D�o smo ga tra�ili.
865
01:08:17,100 --> 01:08:19,508
Ona je tra�ila u wc-u, ja sam
tra�io u kolima i onda...
866
01:08:19,641 --> 01:08:21,175
onda sam je na sekund
izgubio iz vida.
867
01:08:21,308 --> 01:08:23,633
Onda sam pogledao i tu je
bio taj pas i re�ao je na nju...
868
01:08:23,766 --> 01:08:27,300
i ona se upla�ila i pala.
Ni�ta vi�e.
869
01:08:29,091 --> 01:08:32,883
Evo ga. Mislim da je na�la
ne�to. Na�li smo ne�to.
870
01:08:35,716 --> 01:08:37,216
Hajde.
871
01:08:46,925 --> 01:08:49,175
Da vidim.
Da vidim, molim vas.
872
01:08:49,591 --> 01:08:52,675
Molim vas. Dajte mi to.
Perino je. Peri je to izgubila.
873
01:08:52,808 --> 01:08:54,466
Molim vas, to je
Perino ogledalce.
874
01:08:56,550 --> 01:08:58,508
Mora da joj je sve vreme
bilo u d�epu..
875
01:08:58,641 --> 01:09:01,383
i da je ispalo kada je pala.
876
01:09:20,550 --> 01:09:23,758
A krv? Jel to krv
va�e k�erke?
877
01:09:25,383 --> 01:09:28,942
Krv je moja. Udario sam glavu.
-A, tvoja je? Udario si glavu? -Da.
878
01:09:29,066 --> 01:09:30,583
To je malo previ�e krvi!
879
01:09:32,091 --> 01:09:34,008
To je moja krv. Udario sam
glavu, �ove�e. Pogledaj...
880
01:09:34,191 --> 01:09:37,883
Vidi! Pogledaj! -Sklanjaj se
od mene, ti luda�e! -Hej, dosta!
881
01:09:38,016 --> 01:09:39,616
Ovo je sad mesto zlo�ina.
882
01:09:39,800 --> 01:09:42,341
Zovite forenzi�are.
-Jebeni ludak.
883
01:09:43,508 --> 01:09:45,428
Nastavite da tra�ite.
Mo�da ima jo�.
884
01:09:49,633 --> 01:09:53,008
Podmetnuo je. On je podmetnuo
ogledalo! Podmetnuo ga je.
885
01:09:53,141 --> 01:09:56,341
Je li podmetnuo i krv?
-Mo�da si ti!
886
01:09:56,716 --> 01:09:59,050
Zaista? -Policajko, dajte
nam samo trenutak.
887
01:10:00,216 --> 01:10:01,817
Morate da mi pomognete.
Vidite li �ta se ovde de�ava?
888
01:10:01,941 --> 01:10:04,300
Morate da mi pomognete.
-Poku�avam da vam pomognem, Rej.
889
01:10:05,300 --> 01:10:08,008
Ve� sam vas jednom pitala.
Sad vas pitam ponovo.
890
01:10:09,133 --> 01:10:12,383
�ta se desilo pre nesre�e?
891
01:10:13,466 --> 01:10:15,800
Jeste li bili uzrujani
zbog ne�ega?
892
01:10:15,933 --> 01:10:19,008
Mo�da zbog k�erke?
-Bio sam...
893
01:10:19,141 --> 01:10:21,425
Sva�ao sam se sa
�enom u vezi braka.
894
01:10:22,633 --> 01:10:24,925
Tako da, znam da nije sre�na.
895
01:10:25,058 --> 01:10:28,258
Znam da samo �eli da se
vi�e potrudim. I ja se trudim!
896
01:10:28,508 --> 01:10:32,050
Rekao sam Peri, "Ne pomeraj se, va�i?
Samo se ne pomeraj!"
897
01:10:32,183 --> 01:10:34,550
I nije me poslu�ala,
a trebala je da me poslu�a.
898
01:10:34,683 --> 01:10:38,420
Zna�i, bili ste ljuti na nju? -Da, bio
sam. Uzeo sam kamen i bacio ga.
899
01:10:38,883 --> 01:10:42,716
Na koga?
-Na...na psa.
900
01:10:45,258 --> 01:10:46,791
Potrudio sam se.
901
01:10:47,383 --> 01:10:50,341
Stvarno sam se jako potrudio
da... da... da je uhvatim.
902
01:10:52,466 --> 01:10:53,975
Ipak je pala.
903
01:11:06,050 --> 01:11:07,550
Rej...
904
01:11:08,508 --> 01:11:10,883
Jeste li sigurni
da je bilo psa?
905
01:11:15,341 --> 01:11:18,466
Nije bilo psa, zar ne, Rej?
906
01:11:19,550 --> 01:11:23,175
Nije bilo nezgode.
Peri nije pala.
907
01:11:23,925 --> 01:11:27,841
Sve ste izmislili.
-Dogodilo se!
908
01:11:29,300 --> 01:11:31,508
To... to je sve
�to se dogodilo.
909
01:11:32,216 --> 01:11:33,758
Razmislite, Rej.
910
01:11:34,675 --> 01:11:36,508
Bili ste uzrujani zbog k�erke,
911
01:11:37,133 --> 01:11:40,466
ljuti na �enu, ljuti na sebe.
912
01:11:42,133 --> 01:11:45,300
Pa ste uzeli kamen.
913
01:11:51,758 --> 01:11:53,275
Kada se zavr�ilo...
914
01:11:53,800 --> 01:11:56,925
bili ste jako ljuti na sebe
zbog toga �to ste uradili.
915
01:11:58,633 --> 01:12:01,175
Onda se D�oan pojavila.
-Rej!
916
01:12:01,550 --> 01:12:05,175
Pa ste... nasrnuli.
Ne! Ne!
917
01:12:07,550 --> 01:12:09,633
To je ono �to se desilo.
Zar ne, Rej?
918
01:12:11,675 --> 01:12:13,758
Jesi li povre�ena?
-Um, Rej...
919
01:12:14,383 --> 01:12:18,800
ponekad ume da stvori
alternativnu, la�nu stvarnost...
920
01:12:19,466 --> 01:12:21,591
da bi se za�titio od traume.
921
01:12:22,658 --> 01:12:24,866
Od stvari kojih se pla�imo.
922
01:12:26,383 --> 01:12:30,216
Od strahota koje ne mo�emo ni da
zamislimo -Jel slomljena?
923
01:12:31,216 --> 01:12:33,216
Jednom ste ve�
izgubili porodicu.
924
01:12:34,425 --> 01:12:37,633
I kada ste videli
�ta ste uradili Peri...
925
01:12:38,341 --> 01:12:39,866
a onda i D�oan...
926
01:12:40,425 --> 01:12:46,383
va� mozak nije mogao da prihvati
�injenicu da se sve ponovo doga�a.
927
01:12:49,133 --> 01:12:50,966
I to zbog vas.
928
01:12:52,050 --> 01:12:54,050
Nikada te ne bih
povredio, ljubavi.
929
01:12:58,391 --> 01:12:59,925
Gde su one, Rej.
930
01:13:03,850 --> 01:13:05,533
Gde su Peri i D�oan?
931
01:13:07,716 --> 01:13:10,383
Gde ste stavili Peri?
932
01:13:13,508 --> 01:13:15,008
Rej?
933
01:13:18,758 --> 01:13:20,258
Rej?
934
01:13:29,891 --> 01:13:31,600
Ustanite, gospodine Monro.
935
01:13:33,891 --> 01:13:35,558
Ustanite, gospodine Monro!
936
01:13:37,300 --> 01:13:38,800
Ustanite!
937
01:13:39,300 --> 01:13:40,925
Di�i se, odmah!
938
01:13:45,466 --> 01:13:48,841
Gosoodine Monro, uhap�eni ste pod
sumnjom da ste po�inili ubistvo.
939
01:13:48,925 --> 01:13:50,942
Imate pravo da �utite.
940
01:13:50,966 --> 01:13:54,258
Sve �to ka�ete mo�e i ho�e biti
kori��eno protiv vas na sudu.
941
01:13:54,341 --> 01:13:57,175
Imate pravo na advokata.
Ukoliko ne mo�ete da ga priu�tite...
942
01:13:57,258 --> 01:13:59,758
sud �e vam ga dodeliti.
943
01:14:02,966 --> 01:14:04,508
Tata!
944
01:14:05,258 --> 01:14:08,263
Ne pomeraj se! Bi�e sve
u redu. Samo �u da ga upla�im.
945
01:14:08,758 --> 01:14:11,633
Tata!
-Neee!
946
01:14:13,633 --> 01:14:16,550
Jesi' povre�ena?
-Mislim da nisam.
947
01:14:21,258 --> 01:14:22,758
To se dogodilo.
948
01:14:24,300 --> 01:14:27,633
Ne, Rej! -Spusti ga!
Spusti ga! Spustite oru�je.
949
01:14:28,216 --> 01:14:30,883
U redu... -Idmah!
Odmah! Odmah!
950
01:14:31,800 --> 01:14:34,591
Spustite oru�je i radio
i �utnite ih.
951
01:14:35,716 --> 01:14:38,300
I ti! -Zna� da si se
sjebao, zar ne?
952
01:14:38,383 --> 01:14:40,091
Ti, ne mrdaj, u redu?
953
01:14:41,133 --> 01:14:44,216
Sad, ustanite! Svi van!
954
01:14:44,300 --> 01:14:46,841
Ti, hajde, izlazi!
Hajde, izlazi!
955
01:14:48,216 --> 01:14:49,741
Izlazite!
956
01:14:50,716 --> 01:14:52,716
Znam da ne�e�
da me povredi�, Rej.
957
01:14:54,050 --> 01:14:56,591
Misli� da sam ubio
�enu i k�erku.
958
01:14:56,758 --> 01:14:58,258
�ta si mi ti onda?
959
01:14:59,425 --> 01:15:00,925
Sad, kre�i!
960
01:15:01,591 --> 01:15:03,091
Mrdaj!
961
01:15:04,883 --> 01:15:07,341
Do�i, sa strane.
Otvori ta vrata.
962
01:15:08,133 --> 01:15:11,925
Sad ulazite. Svi ulazite!
Hajde! Hajde!
963
01:15:13,591 --> 01:15:16,841
Dobro, daj mi klju� karticu!
-Rej...
964
01:15:16,966 --> 01:15:18,925
Ako si mislio da to
�to si video tog psa...
965
01:15:19,008 --> 01:15:22,633
nekako �ini da je sve drugo
u �ta veruje�, istina, vara� se.
966
01:15:22,966 --> 01:15:24,533
Ili se ti vara�.
967
01:15:26,633 --> 01:15:28,175
Daj mi karticu!
968
01:15:30,716 --> 01:15:32,758
Gre�ka.
-Pa, vide�emo.
969
01:15:43,675 --> 01:15:48,133
Ti, mamojebcu! Mamojebcu!
Na�isto si sjeban!
970
01:16:20,258 --> 01:16:21,766
Dolazim po tebe.
971
01:16:46,716 --> 01:16:49,800
Jo� se vi�a� sa Filom,
sa radiologije? -Ne bih rekla.
972
01:17:34,716 --> 01:17:37,008
Ka�em ti, Teri, bio je to
jako dug dan.
973
01:17:47,841 --> 01:17:49,366
Ba� �a�avo, jel da?
974
01:17:50,675 --> 01:17:53,300
Mislim, bojim se da ovog mog
uop�te i podignem, zna�?
975
01:17:53,383 --> 01:17:55,383
�ta ako ga ispustim?
976
01:17:59,675 --> 01:18:01,300
Pa, jel ti ovo prvo?
977
01:18:02,050 --> 01:18:04,216
Rej, pazi!
978
01:18:04,300 --> 01:18:06,091
�ao mi je, g-dine Monro.
Nema je vi�e.
979
01:18:08,508 --> 01:18:10,008
Obe ih vi�e nema.
980
01:18:17,550 --> 01:18:19,883
To je to. Zavr�avaj.
981
01:18:22,341 --> 01:18:24,425
�ao mi je, g-dine Monro.
Nema ih.
982
01:18:24,591 --> 01:18:28,466
Ebi...
983
01:18:28,550 --> 01:18:30,058
Uradi ne�to.
984
01:18:33,425 --> 01:18:35,550
Uradi ne�to.
985
01:19:02,008 --> 01:19:05,716
28 stepeni.
-Pazite!
986
01:19:07,966 --> 01:19:10,300
Pomozi mi!
Pomozi mi!
987
01:19:11,883 --> 01:19:13,391
Molim te, pomozi mi.
988
01:19:28,716 --> 01:19:31,341
Doktore! Doktore!
989
01:19:32,466 --> 01:19:34,008
Upi�ite se, molim vas.
990
01:19:38,550 --> 01:19:40,125
Hvala vam. Dobar posao.
991
01:19:58,591 --> 01:20:01,175
Hajde... hajde...
992
01:20:23,725 --> 01:20:25,641
Jebem ti...
993
01:20:31,550 --> 01:20:33,050
Ulazi!
994
01:20:39,550 --> 01:20:43,133
Samo... Samo...stoj!
995
01:20:43,216 --> 01:20:44,766
Samo stoj!
996
01:20:47,883 --> 01:20:51,125
Samo ho�u da uzmem svoju
porodicu i da idem ku�i.
997
01:20:52,175 --> 01:20:54,508
Samo skloni cev. U redu?
998
01:21:01,425 --> 01:21:02,925
Dobro.
999
01:21:04,591 --> 01:21:06,425
Odve��u te do porodice, va�i?
1000
01:21:08,550 --> 01:21:10,258
Dole su.
1001
01:21:11,258 --> 01:21:12,783
Na trideset sekundi.
1002
01:21:15,841 --> 01:21:17,925
Daj mi...
Daj mi klju�eve.
1003
01:21:32,391 --> 01:21:34,466
Dobro... dosta je vi�e!
1004
01:22:08,575 --> 01:22:10,483
Vrati mi moju porodicu!
1005
01:24:07,091 --> 01:24:11,341
Nadam se da ti je bolje.
1006
01:25:05,525 --> 01:25:07,483
Hitna je upravo dovela
dvoje sa povredama glave.
1007
01:25:07,841 --> 01:25:09,633
�eoni sudar. Pijani voza�.
1008
01:25:12,925 --> 01:25:15,258
Najlep�e o�i koje
sam ikada video.
1009
01:25:21,466 --> 01:25:24,266
Da li biste prijavili
Peri kao donora organa?
1010
01:25:24,550 --> 01:25:27,875
Ne. -Mogu li da vas
ubedim da razmislite?
1011
01:26:09,091 --> 01:26:11,508
Ne diraj je! Odmakni se!
Dalje od stola!
1012
01:26:11,591 --> 01:26:16,258
Spusti to! Spusti to!
Uza zid! Peri...
1013
01:26:18,341 --> 01:26:21,091
Peri? Ne mrdajte!
1014
01:26:28,175 --> 01:26:29,716
Skinite maske.
1015
01:26:31,633 --> 01:26:33,158
Skinite ih!
1016
01:26:44,383 --> 01:26:45,958
Ti si �udovi�te!
1017
01:26:49,341 --> 01:26:51,158
Svi ste vi �udovi�ta!
1018
01:26:51,500 --> 01:26:53,800
Rej, ne radi ovo.
1019
01:26:54,083 --> 01:26:57,750
Ne brini, du�o. Imam te.
-Ne mora� ovo da radi�.
1020
01:26:57,933 --> 01:26:59,633
Rej... Rej...
- D�o?
1021
01:27:00,241 --> 01:27:03,633
D�o! D�o! D�o!
1022
01:27:04,008 --> 01:27:07,508
Ne!
-Rej... Rej...
1023
01:27:07,591 --> 01:27:10,050
Hajde. Hajde.
-Rej...
1024
01:27:11,758 --> 01:27:14,216
Mislite da mo�ete
da mi ise�ete porodicu?
1025
01:27:15,216 --> 01:27:19,008
Da mo�ete tek tako da ise�ete
moju devoj�icu? -Skloni pi�tolj.
1026
01:27:19,341 --> 01:27:21,508
Niko ne mora da nastrada.
-Tata je ovde.
1027
01:27:21,591 --> 01:27:24,675
Rej, duboko si zbunjen.
1028
01:27:34,341 --> 01:27:35,858
Ne bojim vas se!
1029
01:27:37,133 --> 01:27:40,050
Rej, ne radi to, molim te.
1030
01:27:40,433 --> 01:27:43,241
Rej.. Rej...
Drogirali su nas.
1031
01:27:43,325 --> 01:27:46,341
Znam. Dr�i Peri.
-Rej.
1032
01:27:46,816 --> 01:27:48,525
Ne vidi� stvari jasno.
1033
01:27:49,808 --> 01:27:51,458
Nikad mi nije bilo jasnije.
1034
01:27:53,883 --> 01:27:55,458
Hajde. Hajde.
1035
01:28:00,658 --> 01:28:02,183
Dr�i ga dole!
1036
01:28:02,841 --> 01:28:04,716
Propofol, 15 miligrama!
1037
01:28:15,800 --> 01:28:18,050
Rej!
1038
01:28:46,525 --> 01:28:49,716
D�o!
-Dobro si!
1039
01:28:50,175 --> 01:28:51,708
Dobro si!
1040
01:28:55,358 --> 01:28:59,758
Imam vas. Imam vas.
1041
01:29:03,541 --> 01:29:05,133
Stoj! Stoj! Stoj!
1042
01:29:06,483 --> 01:29:10,258
Sklonite mi se s' puta. -Gospodine
Monro, morate da me saslu�ate!
1043
01:29:10,800 --> 01:29:13,466
Ne mo�emo da vas pustimo da odete.
Ne mo�ete da odete odavde.
1044
01:29:14,008 --> 01:29:15,566
Se�a� li me se?
1045
01:29:15,841 --> 01:29:18,508
Ja sam doktor Brus Volk.
Se�a� li se?
1046
01:29:19,675 --> 01:29:22,567
Samo �elimo da ti pomognemo.
Za�to samo ne spusti� pi�tolj...
1047
01:29:23,141 --> 01:29:25,591
Jebem ti! Sranje!
1048
01:29:27,508 --> 01:29:31,341
Uradio sam.
Uradio sam to.
1049
01:29:31,800 --> 01:29:35,466
Jebeno si me upucao!
-Uradio sam to.
1050
01:29:39,425 --> 01:29:41,591
Jebi se!
1051
01:29:44,675 --> 01:29:46,175
Blizu smo.
1052
01:29:51,375 --> 01:29:53,016
Evo, utoplite se.
1053
01:30:02,700 --> 01:30:04,225
Tata?
1054
01:30:04,625 --> 01:30:07,258
Da? -Jesmo li stigli ku�i?
1055
01:30:08,425 --> 01:30:11,550
Uskoro, ljubavi. Uskoro.
1056
01:30:48,358 --> 01:30:49,858
Jeste' dobro?
1057
01:30:54,033 --> 01:30:55,575
Sad jesmo.
1058
01:30:56,075 --> 01:30:59,225
Ruka, tata. Jo� uvek me boli.
1059
01:31:00,883 --> 01:31:03,708
Pa, �ta ka�e� na pesmicu?
Ho�e� li se ose�ati bolje?
1060
01:31:33,633 --> 01:31:35,308
Ne diraj je!
1061
01:31:36,633 --> 01:31:40,133
Peri!
-Rej.
1062
01:31:41,383 --> 01:31:42,941
Ne vidi� stvari jasno.
1063
01:31:43,758 --> 01:31:47,371
Imam vas. Imam vas.
-Ne razmi�lja� trezveno.
1064
01:31:49,425 --> 01:31:51,508
Duboko si zbunjen.
1065
01:31:54,633 --> 01:31:56,151
Stoj!
1066
01:31:56,175 --> 01:31:59,466
Stoj!
-Duboko si zbunjen.
1067
01:32:03,058 --> 01:32:04,791
Um, Rej...
1068
01:32:07,508 --> 01:32:09,008
Ne!
1069
01:32:11,050 --> 01:32:14,633
ponekad ume da stvori
alternativnu stvarnost...
1070
01:32:14,716 --> 01:32:16,241
la�nu stvarnost...
1071
01:32:19,383 --> 01:32:21,466
da bi se za�titio od traume.
1072
01:32:24,925 --> 01:32:26,591
Od stvari kojih se pla�imo.
1073
01:32:28,800 --> 01:32:31,383
Od strahota koje ne mo�emo
ni da zamislimo.
1074
01:32:50,050 --> 01:32:53,925
Tata!.
-O, moj Bo�e!
1075
01:32:54,108 --> 01:32:56,383
Dobro joj je. Dobro joj je.
Dobro joj je.
1076
01:32:56,566 --> 01:33:00,550
Gde je tata?
-Dobro joj je. Dobro joj je.
1077
01:33:00,633 --> 01:33:02,550
Dobro je. Dobro je.
1078
01:33:21,425 --> 01:33:22,950
Kako je bilo?
1079
01:33:24,716 --> 01:33:26,216
Dobro.
1080
01:33:28,883 --> 01:33:30,391
Hajdemo ku�i.
1081
01:33:33,391 --> 01:33:37,391
Preuzeto sa www.titlovi.com
84885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.