All language subtitles for Fractured.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,453 --> 00:01:02,453 www.titlovi.com 2 00:01:05,453 --> 00:01:13,360 PRELOM 3 00:01:17,339 --> 00:01:21,353 Preveo: MIXA.AR 4 00:02:11,091 --> 00:02:14,050 To je ludost! �ta ho�e� da ka�em? Trudim se, D�o! 5 00:02:14,183 --> 00:02:16,053 Samo...reci mi �ta �eli� da ka�em. 6 00:02:16,233 --> 00:02:18,425 �injenica da ti ne zna� �ta da ka�e�, to je problem. 7 00:02:18,558 --> 00:02:21,050 Ho�e� da zna� �ta je? Nikada me nisu voleli. 8 00:02:21,133 --> 00:02:22,758 Ne. To nije istina. 9 00:02:22,841 --> 00:02:25,651 Stvarno? Jer, tvoj tata je sedeo tamo i nutkao me vinom, kao da ne zna. 10 00:02:25,786 --> 00:02:28,084 A majka ti je samo sedela sa druge strane stola i streljala me pogledom. 11 00:02:28,225 --> 00:02:31,609 Mo�da je bila uznemirena jer se �urka hladila. -Kakve ja veze imam sa �urkom? 12 00:02:31,733 --> 00:02:35,067 Dugo ti je trebalo da stignemo. -Vozio sam 90. Po ograni�enju. 13 00:02:35,241 --> 00:02:36,966 Jel to problem, D�o? Ja vozim bezbedno. 14 00:02:37,150 --> 00:02:38,675 Dobro. 15 00:02:42,966 --> 00:02:44,550 Vidi, za�to ne bismo oti�li ku�i... 16 00:02:45,216 --> 00:02:48,883 i proslavili dan zahvalnosti iz po�etka? Samo nas troje. Na na� na�in. 17 00:02:50,133 --> 00:02:52,883 Mo�emo da naru�imo picu. Peri obo�ava picu. 18 00:02:54,425 --> 00:02:56,591 A onda mo�emo da budemo zahvalni jedno drugom. 19 00:03:02,300 --> 00:03:04,258 Prestanimo da se glupiramo, Rej. 20 00:03:05,550 --> 00:03:07,108 Mi smo jednostavno... 21 00:03:08,050 --> 00:03:09,550 pukli! 22 00:03:10,758 --> 00:03:12,591 Ve� du�e vreme. 23 00:03:13,550 --> 00:03:15,633 Ne znam za�to to govori�? 24 00:03:15,766 --> 00:03:18,708 Pri�ala bih ti o tome da smo ikad zaista razgovarali. Ali nismo. 25 00:03:20,666 --> 00:03:25,050 Nisi fer. Ja radim. I ponekad samo volim da...razmi�ljam. 26 00:03:25,183 --> 00:03:27,800 Ali, ne bori� se vi�e ni za �ta. A borio si se. 27 00:03:28,966 --> 00:03:32,050 �ta je sa nama? -Ko bi �elela da budem? 28 00:03:32,425 --> 00:03:34,883 �elim da bude� ti. 29 00:03:36,425 --> 00:03:38,326 Tip za koga sam se udala pre 6 godina. 30 00:03:38,450 --> 00:03:43,341 Tip sa kojim sam se smejala... i sanjala i... 31 00:03:43,475 --> 00:03:44,991 Jo� uvek sam taj tip, D�o. 32 00:03:46,091 --> 00:03:48,425 U zbrci sam i priznajem to. 33 00:03:49,508 --> 00:03:51,066 Ali te volim, zna�? 34 00:03:51,758 --> 00:03:55,166 I mo�da bih trebao da ti to �e��e govorim, jer te volim... 35 00:03:56,966 --> 00:03:58,475 Rej! 36 00:04:05,925 --> 00:04:07,466 Isuse. 37 00:04:12,175 --> 00:04:14,550 Ne radi. -Dobro. 38 00:04:14,633 --> 00:04:17,008 Pokvarilo se, mama, i muzika ne svira. 39 00:04:18,508 --> 00:04:20,033 Daj da vidim, du�o. 40 00:04:22,050 --> 00:04:23,583 Verovatno su baterije. 41 00:04:23,758 --> 00:04:26,958 Jel tako, tata? -Da, verovatno su baterije. 42 00:04:27,133 --> 00:04:29,150 Poneo si rezervne, zar ne? Rekla sam ti. 43 00:04:29,333 --> 00:04:31,800 Ostavio sam ih na... na pultu. 44 00:04:32,300 --> 00:04:35,091 Kupi�e ti tata jo� baterija. Jel va�i, �e�eru? 45 00:04:35,216 --> 00:04:36,750 Imam ideju. 46 00:04:38,383 --> 00:04:42,175 Igrajmo "na slovo, na slovo". -Bljak. -Bljak? 47 00:04:42,258 --> 00:04:44,458 Kako to misli�, "bljak"? -Za�to ne pevamo pesmu? 48 00:04:44,508 --> 00:04:46,901 Po�nimo sa ne�im o�iglednim. -Hajde da pevamo. 49 00:04:46,925 --> 00:04:48,466 "Shake It Off." -Na slovo, na slovo... 50 00:04:48,550 --> 00:04:52,300 I ta je dobra. Ali sam vi�e mislio da pevamo o Dugi. 51 00:04:52,800 --> 00:04:55,734 Va�i. -Mo�da je previ�e detinjasta, Rej. 52 00:05:32,216 --> 00:05:34,341 Tata? -Da? 53 00:05:34,508 --> 00:05:37,550 Pi�ki mi se. -�ta? Odmah? 54 00:05:38,341 --> 00:05:41,466 Moram. -Jel mo�e� da se stegne�? -Ne. 55 00:05:41,550 --> 00:05:44,216 Dobro, sta�u na slede�em odmori�tu, pa �emo da... 56 00:05:44,841 --> 00:05:46,800 �i�kiri�kimo. Va�i? 57 00:05:46,883 --> 00:05:49,383 Mo�da imaju baterije. 58 00:06:10,133 --> 00:06:12,466 Hajde mama. Ide mi se! 59 00:06:13,925 --> 00:06:15,425 Dobro, du�o. 60 00:06:16,300 --> 00:06:17,800 Nagni se napred. 61 00:06:17,966 --> 00:06:20,633 Zapamti, ne dodirujemo ni�ta �to ne moramo. 62 00:06:22,341 --> 00:06:24,141 Ho�e� li, molim te, da mi uzme� koka kolu? 63 00:06:24,975 --> 00:06:26,966 Va�i. -Ne znam za�to, ali crkavam �edna. 64 00:07:10,133 --> 00:07:13,141 I treba mi pakovanje od 4 AA baterije, molim? 65 00:07:21,300 --> 00:07:22,841 I dva ova, molim. 66 00:07:28,341 --> 00:07:31,675 Jel mo�e... -Ne primamo plastiku. 67 00:07:38,175 --> 00:07:41,175 Dobro, samo...samo kafu i koka kolu i... 68 00:07:49,758 --> 00:07:51,258 Hvala ti. 69 00:07:53,008 --> 00:07:56,133 Jesi' uzeo baterije? -Nisu imali. 70 00:07:56,508 --> 00:07:59,466 Mama, moje ogledalce! Gde je? 71 00:08:00,841 --> 00:08:04,166 Ne znam. �to mene pita�, Per? -Jer ga nema! 72 00:08:04,300 --> 00:08:07,276 �ta...jesi li proverila da ti nije na sedi�tu ispod guze? -Jesam, nije. 73 00:08:07,400 --> 00:08:10,633 Jesi li gledala u d�epu? -Imala sam ga u wc-u, se�a� se? 74 00:08:12,133 --> 00:08:13,800 U wc-u? 75 00:08:14,966 --> 00:08:18,296 Dobro. Idem da proverim u wc-u. Ali ako ga na�em tamo, 76 00:08:18,433 --> 00:08:21,483 ne�e� ga dirati dok ne stignemo ku�i, va�i? -Va�i. 77 00:08:26,591 --> 00:08:30,133 Proveri pozadi ispod sedi�ta? -Ho�u. 78 00:08:30,300 --> 00:08:32,050 Tata, proveri sedi�ta. 79 00:08:40,008 --> 00:08:43,841 Hajde. Ustani. Polako... Imam te. 80 00:08:44,116 --> 00:08:48,008 Dobro, sad stoj tu. 81 00:08:49,258 --> 00:08:53,175 Peri, gde je... Ovde je kao u svinjcu. Ne znam odakle da po�nem, zna�? 82 00:08:54,008 --> 00:08:56,033 Prokletstvo! 83 00:08:56,550 --> 00:08:58,050 Tata. 84 00:08:58,841 --> 00:09:00,883 Samo... 85 00:09:04,475 --> 00:09:07,741 Ovo sra... Ovo �e da ostavi fleku, jel zna�? 86 00:09:09,091 --> 00:09:12,425 �ta ako budem hteo da prodam auto? Ne�u mo�i. 87 00:09:18,341 --> 00:09:21,008 Pretpostavljam da je ovo �lag na torti. 88 00:09:54,883 --> 00:09:56,966 Peri, nema mu ni traga. 89 00:10:00,133 --> 00:10:01,641 Tata. 90 00:10:03,633 --> 00:10:07,466 Tata! Tata! -�ta je? �ta? 91 00:10:11,591 --> 00:10:13,091 Peri, ne pomeraj se. 92 00:10:13,675 --> 00:10:17,508 U redu, ne boj se. Samo ostani tu. Keru, �ibe! 93 00:10:18,091 --> 00:10:19,591 �ibe! 94 00:10:19,883 --> 00:10:23,133 �ibe! �ibe, mrdaj. Ne, ne, Peri. Ne ti. Samo ostani tu. 95 00:10:23,216 --> 00:10:25,841 Peri, ne pomeraj se. Ne pomeraj se. Ne pomeraj se, va�i? 96 00:10:25,925 --> 00:10:27,966 �ibe! �ibe, bre! 97 00:10:28,716 --> 00:10:30,966 Ne mrdaj. Peri, stani. 98 00:10:33,925 --> 00:10:36,276 Ne mrdaj. Bi�e sve u redu. 99 00:10:36,300 --> 00:10:37,883 Samo �u da ga upla�im. 100 00:10:44,175 --> 00:10:47,041 Ne! Neeee! 101 00:10:55,300 --> 00:10:57,758 �ao mi je, gospodine Monro. Nema je vi�e. 102 00:10:59,091 --> 00:11:02,050 Obe ih nema vi�e. 103 00:11:17,508 --> 00:11:19,058 Rej? 104 00:11:29,258 --> 00:11:32,091 Rej? Rej? 105 00:11:32,591 --> 00:11:34,216 Rej? Rej! 106 00:11:34,550 --> 00:11:39,341 Rej! Rej! Rej! Rej! Rej! 107 00:11:46,758 --> 00:11:49,883 Rej! Rej! 108 00:11:56,008 --> 00:11:58,425 Moja beba! 109 00:12:11,550 --> 00:12:15,050 Rej! Rej! 110 00:12:28,258 --> 00:12:31,341 Tata. -Peri? Du�o? Du�o! 111 00:12:32,216 --> 00:12:34,591 O, moj... O, moj Bo�e. Du�o? 112 00:12:34,675 --> 00:12:36,591 Du�o? Du�o? 113 00:12:36,675 --> 00:12:40,550 D�oan, ne pomeraj je. -Dobro je. Dobro je. Dobro je. 114 00:12:40,633 --> 00:12:43,425 Spusti je. -Dobro je. Dobro je. 115 00:12:43,508 --> 00:12:46,508 Taakoo. Ovde sam. Ovde sam. 116 00:12:47,341 --> 00:12:50,383 Jesi' se povredila? -Mislim da nisam. 117 00:12:51,258 --> 00:12:54,216 Dobro, izgleda da nema ogrebotina i modrica. 118 00:12:54,300 --> 00:12:58,008 Rej, mora kod lekara. -Znam �ta radim. 119 00:12:58,050 --> 00:13:00,383 Rej... -Sad �u da te podignem, va�i? 120 00:13:00,466 --> 00:13:02,567 �ekaj. �ta je bilo? �ta je bilo? 121 00:13:02,591 --> 00:13:06,425 Ruka, tata. -Ova ruka? -Boli me! -Mislim da je slomljena. 122 00:13:07,800 --> 00:13:10,341 Da probamo ponovo. Ne�no i polako. 123 00:13:10,425 --> 00:13:13,966 Nemoj da me povredi�, tata. -Nikad te ne bih povredio, ljubavi. 124 00:13:15,300 --> 00:13:16,850 Nikad te ne bih povredio. 125 00:13:18,325 --> 00:13:19,891 Polako, tata. 126 00:13:20,175 --> 00:13:22,716 Polako, Rej.. -Dobro. Sve je u redu. Ustajemo. 127 00:13:22,850 --> 00:13:24,883 Idemo. Tata te dr�i. 128 00:13:28,758 --> 00:13:31,925 Idemo. Polako. Evo nas. 129 00:13:33,716 --> 00:13:36,216 Idemo. -U redu je. 130 00:13:36,508 --> 00:13:39,356 Zovem hitnu. -Ne mu�i se. Ja �u je odvesti. -Rej... 131 00:13:40,050 --> 00:13:42,091 Video sam znak za bolnicu pre nekoliko kilometara. 132 00:13:42,175 --> 00:13:45,758 Dok hitna stigne ovde, mi smo je ve� odveli. -Jesi li siguran? 133 00:13:45,841 --> 00:13:47,883 D�oan, znam �ta radim. 134 00:14:03,633 --> 00:14:05,626 Osta�emo budne dok ne stignemo u bolnicu. 135 00:14:05,750 --> 00:14:08,966 Tata �e brzo da stigne, va�i? -Mrdaj. 136 00:14:12,008 --> 00:14:14,633 Po�uri, Rej. Po�uri. -Skoro smo stigli. 137 00:14:15,016 --> 00:14:16,841 Hajde, hajde, hajde... 138 00:14:24,283 --> 00:14:26,341 Rej, po�uri! 139 00:14:33,091 --> 00:14:34,591 Rej? 140 00:14:35,300 --> 00:14:36,800 Rej! 141 00:14:39,033 --> 00:14:40,533 Reeej! 142 00:14:48,633 --> 00:14:52,300 Eno je. Eno je! Eno je! Tata nas je doveo. 143 00:14:53,050 --> 00:14:54,633 Jo� mal�ice. -Sti�emo. 144 00:15:05,258 --> 00:15:09,133 Odoh po kolica. -Ne, ja �u da je nosim. Va�i, du�o? 145 00:15:09,633 --> 00:15:12,383 Idem da predam knji�icu, va�i? Ne�u dugo, du�ice. 146 00:15:28,633 --> 00:15:32,216 �ekamo ve� satima. Za�to vam toliko treba? -Razumem. 147 00:15:32,400 --> 00:15:36,133 U bolovima je. -Izvinjavam se. Odmah �u da vam na�em nekog... 148 00:15:37,425 --> 00:15:39,983 Rej. Rej. -Ovo �e malo da potraje. 149 00:15:40,175 --> 00:15:42,135 Trebalo bi da sednete, da joj bude udobnije. 150 00:15:42,758 --> 00:15:44,758 Stvarno je boli. 151 00:15:44,841 --> 00:15:46,841 Znam. Pobrinu�u se za to. 152 00:15:47,966 --> 00:15:49,591 Va�i. 153 00:15:53,216 --> 00:15:54,984 Dakle, nije bitno �to je adresa promenjena? 154 00:15:55,008 --> 00:15:57,300 To je u redu? Dobro. 155 00:15:57,383 --> 00:15:59,925 Izvinite, treba mi doktor. Dogodila se nesre�a. 156 00:16:00,008 --> 00:16:01,884 Izvinite? -Sedite. Zva�emo vas brzo. 157 00:16:02,008 --> 00:16:03,517 Samo malo, to je moja k�erka. -Ne! 158 00:16:03,641 --> 00:16:05,526 Mislimo da je slomila ruku. -Gospodine, sedite i uveravam vas... 159 00:16:05,650 --> 00:16:08,216 U velikim je bolovima! -...da �emo je pogledati �to je pre mogu�e. 160 00:16:08,300 --> 00:16:11,383 Sedite. -Samo da popri�am sa nekim... -Dosta! Sedite. 161 00:16:11,466 --> 00:16:13,675 Sa�ekajte svoj red, molim vas. 162 00:16:20,841 --> 00:16:23,633 Siguran sam da ne�e dugo. -�ula sam je, Rej. 163 00:16:24,216 --> 00:16:25,791 Samo se smiri. 164 00:16:26,008 --> 00:16:28,508 Smiri�u se kad nam doktor pregleda k�erku. 165 00:16:33,216 --> 00:16:35,716 Tata �e da se pobrine za nas. 166 00:16:35,800 --> 00:16:40,766 �ta ho�e� da uradim? Da razvalim vrata i dovu�em doktora? -Da! 167 00:16:41,675 --> 00:16:43,200 To bih volela da vidim. 168 00:16:44,675 --> 00:16:46,175 Uradi ne�to! 169 00:16:47,633 --> 00:16:49,216 Uradi ne�to, Rej. 170 00:17:16,175 --> 00:17:19,550 Gospodine? Kako mogu da vam pomognem? 171 00:17:19,633 --> 00:17:22,883 Zaista mi treba taj doktor. Smesta. -Razumem vas. 172 00:17:22,966 --> 00:17:25,966 Ali, kao �to sam vam ve� rekla, ima i drugih pacijenata pre vas. 173 00:17:26,150 --> 00:17:28,776 Zar ne mo�ete da nas ugurate? Bolesna je. Ne zna �ta se de�ava. 174 00:17:28,900 --> 00:17:30,758 Jeste li se upisali? -�ta? 175 00:17:30,891 --> 00:17:34,800 Mnogo br�e ide ako se upi�ete. -Vi ste mi rekli da sednem. 176 00:17:35,633 --> 00:17:38,133 Gospodin Felous? Dejl Felous. 177 00:17:38,216 --> 00:17:41,550 Zdravo Dejl. Kako se ose�a� danas? -Ima o�tre bolove u stomaku. 178 00:17:41,633 --> 00:17:43,758 Da zavr�imo papirologiju, pa �emo ga primiti. 179 00:17:43,841 --> 00:17:46,841 Znate li mo�da koja je Dejlova krvna grupa? -B pozitivna. 180 00:17:47,050 --> 00:17:50,841 Imamo jo� jednog. Oko 15 godina. B pozitivan. 181 00:17:51,508 --> 00:17:53,050 Javi doktoru Bertramu. 182 00:17:56,383 --> 00:18:00,133 Doktore Bertram... Doktore Bertram... -Molim vas, vratite se na svoje mesto. 183 00:18:00,341 --> 00:18:03,008 Javi�u vam kad doktor bude slobodan. 184 00:18:06,800 --> 00:18:09,550 Sad smo na spisku. 185 00:18:10,050 --> 00:18:12,633 Zaspala je. -Dobro je. 186 00:18:15,758 --> 00:18:19,716 Evo, dr�i ovo. Ba� je vru�e ovde. 187 00:18:28,675 --> 00:18:30,175 Izvini. 188 00:18:31,300 --> 00:18:34,300 Nisam mislila... da ti otkinem glavu. 189 00:18:34,383 --> 00:18:35,925 U redu je. 190 00:18:37,300 --> 00:18:40,341 Bi�emo dobro. -Hvala ti. 191 00:18:41,300 --> 00:18:44,966 Na �emu? -�to si nas tako brzo doveo ovde. 192 00:18:46,091 --> 00:18:48,341 Samo sam uradio ono �to je trebalo. 193 00:18:50,300 --> 00:18:53,925 E, pa, proma�io si poziv. -Stvarno? -Trebalo je da vozi� trke. 194 00:18:59,441 --> 00:19:01,083 �ove�e, to mi je nedostajalo. 195 00:19:02,341 --> 00:19:03,991 �ta ti je nedostajalo? 196 00:19:04,216 --> 00:19:06,583 Samo...da se smejem sa tobom. 197 00:19:14,591 --> 00:19:17,508 Jesi li dobro? -Ma, glava me samo... 198 00:19:18,258 --> 00:19:22,008 onako... probada. -Verovatno si dehidrirala. 199 00:19:23,675 --> 00:19:25,175 Sredi�u to. 200 00:20:00,133 --> 00:20:03,941 Izvoli. -Hvala ti. 201 00:20:04,175 --> 00:20:07,716 Oni su oni koji se bore i ne predaju se... 202 00:20:07,800 --> 00:20:09,716 da bi nam porodice bile bezbedne. 203 00:20:09,800 --> 00:20:14,758 Sinovi, mu�evi, o�evi. Na�i junaci. 204 00:20:14,841 --> 00:20:17,591 Monro! Rej Monro! 205 00:20:18,675 --> 00:20:22,216 Da, odoh. -Dajte mi voza�ku i zdravstvenu knji�icu. 206 00:20:23,675 --> 00:20:26,008 Svi ovi podaci su ta�ni? -Jesu. 207 00:20:30,341 --> 00:20:33,258 Va�e zanimanje? -Radim za Kraft Houm Impruvment. 208 00:20:35,216 --> 00:20:36,883 On je zamenik direktora. 209 00:20:37,133 --> 00:20:39,341 Centra za dizajn kuhinja i kupatila. 210 00:20:41,841 --> 00:20:44,841 Jeli Peri imala nekih hirur�kih zahvata, alergije? 211 00:20:44,925 --> 00:20:48,925 Da. Reaguje na penicilin. Ko�a joj se sva ospe. 212 00:20:49,008 --> 00:20:50,925 Ima li istorije mentalnih oboljenja u porodici? 213 00:20:52,341 --> 00:20:55,216 Nema. -Droga? Alkoholizma? 214 00:20:56,633 --> 00:20:59,391 Ja sam le�eni alkoholi�ar. Koliko �e ovo da traje? 215 00:21:00,008 --> 00:21:01,600 Samo nekoliko minuta. 216 00:21:03,841 --> 00:21:07,675 U podacima o osiguranju, naveden je jo� jedan korisnik, Ebi Monro. 217 00:21:08,466 --> 00:21:11,716 Moja prva �ena je preminula. - A to je bilo...? 218 00:21:11,800 --> 00:21:13,800 Pre osam godina. Za�to je to va�no? 219 00:21:13,883 --> 00:21:17,383 Samo neslaganje u prijavi koje vam nisu ispravili u socijalnom. 220 00:21:18,008 --> 00:21:20,008 Jeste li tad bili kod istog poslodavca? 221 00:21:20,841 --> 00:21:24,091 Ne. Bio sam samozaposlen i... 222 00:21:26,633 --> 00:21:30,341 Slu�ajte... -Jeste li o�enjeni? -Jesam... -Naravno, jeste. 223 00:21:30,591 --> 00:21:32,550 Koliko godina? -�est. 224 00:21:34,966 --> 00:21:38,383 Iskreno, koliko �e ovo da potraje? -Skoro smo gotovi. 225 00:21:39,258 --> 00:21:41,925 Da li biste prijavili Peri kao donora organa? 226 00:21:42,466 --> 00:21:43,966 Ne. 227 00:21:44,466 --> 00:21:46,050 Mogu li da vas ubedim da razmislite o tome? 228 00:21:46,133 --> 00:21:49,675 Broj dece na listi za transplantaciju je... -Ne sad, molim vas. 229 00:21:51,800 --> 00:21:53,300 Koja je krvna grupa va�e k�erke? 230 00:21:59,008 --> 00:22:02,175 Va�e krvne grupe? -Nulta, mislim. 231 00:22:02,675 --> 00:22:05,800 U redu je. Mo�emo kasnije da uradimo unakrsnu reakciju ako bude potrebe. 232 00:22:05,883 --> 00:22:07,484 A za�to bi bilo potrebno? -Poslednje. 233 00:22:07,508 --> 00:22:10,966 Dr�ava zahteva da vas pitam da li je sve bezbedno u doma�instvu? 234 00:22:11,966 --> 00:22:13,466 Zaista? -Rej... 235 00:22:13,633 --> 00:22:16,758 Kod ovakve vrste povreda, gospodine, obavezna sam po zakonu. 236 00:22:16,841 --> 00:22:19,341 Dobro, ali ovo je bila nesre�a na gradili�tu. 237 00:22:19,425 --> 00:22:22,091 Rej... Da, bezbedni smo. Na�e doma�instvo... 238 00:22:23,425 --> 00:22:26,550 je bezbedno - Mama? -U redu, onda. Zavr�ili smo. 239 00:22:26,633 --> 00:22:29,633 Zva�u sestru da do�e po vas. 240 00:22:29,716 --> 00:22:32,234 Moja ruka. Jo� me boli. -�ta je? -Znam, ljubavi. 241 00:22:32,258 --> 00:22:35,425 Gospodine, izgleda da ovde ne priznajemo va�e osiguranje. 242 00:22:36,116 --> 00:22:37,691 Rej... -Izvinite. 243 00:22:37,875 --> 00:22:40,383 Ako pozovete socijalno, da�e vam spisak kvalifikovanih... 244 00:22:40,466 --> 00:22:42,226 Spisak? Ne treba mi spisak. Treba mi doktor. 245 00:22:42,300 --> 00:22:45,341 Politika prijemnog odeljenja zahteva dokaz o pokri�u. 246 00:22:45,425 --> 00:22:47,883 �ta god je potrebno. Pokri�u. U redu? 247 00:22:47,966 --> 00:22:51,425 Primate gotovinu? Imate bankomat? Primate gotovinu? 248 00:22:52,258 --> 00:22:55,550 Mora�u da proverim. Izvinite me. 249 00:23:02,633 --> 00:23:05,883 Ovo je nenormalno. -Ne mogu da verujem. A ti? 250 00:23:05,966 --> 00:23:09,675 Sedi tu i kao... "Koji vam je broj cipela?" 251 00:23:13,091 --> 00:23:14,591 Mama? 252 00:23:16,216 --> 00:23:18,508 Jeste li na�li moj plejer? 253 00:23:18,591 --> 00:23:21,591 Nismo du�o. Ali �u ti kupiti drugi uskoro. 254 00:23:26,591 --> 00:23:29,496 Sve je u redu, gospodine Monro. Mo�ete i�i. -Fantasti�no. 255 00:23:29,550 --> 00:23:31,925 Sestra Ana �e vas smestiti. -Va�i. 256 00:23:32,508 --> 00:23:34,466 Zdravo. Jel ovo Peri? -Jeste. 257 00:23:34,550 --> 00:23:37,151 Odmah �emo se pobrinuti za tebe. -Da, jo� jedna. 258 00:23:37,175 --> 00:23:38,984 Hajde du�o. Sedi u kolica? 259 00:23:39,008 --> 00:23:42,550 Hitan slu�aj. �estogodi�nja devoj�ica, nepoznate krvne grupe. 260 00:23:42,633 --> 00:23:44,133 Obavesti doktora Bertrama. 261 00:23:45,758 --> 00:23:48,758 Kirkbrajd opslu�uje tri okruga, pa ume da bude ba� gu�va. 262 00:23:48,841 --> 00:23:50,721 Hitna je upravo dovela dvoje sa povredama glave... 263 00:23:50,858 --> 00:23:53,341 pa su nas malo usporili. -Da. Video sam. �ta se desilo? 264 00:23:53,475 --> 00:23:57,175 Dvoje tinejd�era. �eoni sudar. Voza� je bio pijan. 265 00:23:58,216 --> 00:24:00,258 To je stra�no. Jesu li dobro? 266 00:24:00,758 --> 00:24:02,518 Kako sam ja razumela, situacija je te�ka. 267 00:24:05,008 --> 00:24:07,591 Morate li to da radite? Mnogo ga boli. 268 00:24:07,633 --> 00:24:09,758 Moram da znam gde ga boli, u redu? 269 00:24:10,841 --> 00:24:13,633 U redu, du�o. Lezi ovde. -Dobro. 270 00:24:14,425 --> 00:24:15,975 Odmah �e doktor. 271 00:24:17,358 --> 00:24:18,891 Du�ice. 272 00:24:19,075 --> 00:24:21,435 Samo dr�i ruku u krilu i nasloni se na jastuk. 273 00:24:21,883 --> 00:24:23,800 Ne�e dugo. -Bolje bi bilo... 274 00:24:24,383 --> 00:24:27,883 ili �u ja nekome da slomijem ruku. -Nadam se, ne meni. 275 00:24:28,591 --> 00:24:31,383 Zdravo. Ja sam doktor Bertram. -Zdravo. 276 00:24:31,466 --> 00:24:34,966 Ti mora da si... -Peri. -Peri. -Izvinite, nisam mislila... 277 00:24:35,100 --> 00:24:36,625 Ne, ne, ne. U redu je. 278 00:24:36,725 --> 00:24:40,508 Ponekad i ja moram da polupam nekoliko glava ovde... 279 00:24:40,641 --> 00:24:42,291 da bi se ne�to uradilo. 280 00:24:42,425 --> 00:24:44,675 Pa, Peri Mejson... 281 00:24:45,216 --> 00:24:48,758 Kako mo�emo da ti pomognemo? -Monro. Peri Monro. 282 00:24:48,941 --> 00:24:51,258 Da. Sad vidim. 283 00:24:51,391 --> 00:24:54,258 Da. Peri. A pi�e se P-E-R-I? 284 00:24:54,391 --> 00:24:57,550 To je skra�eno od Perivinkl. -Zar to nije slatko? 285 00:24:57,683 --> 00:24:59,425 To je mamina omiljena �koljka. 286 00:24:59,708 --> 00:25:02,675 U redu, du�o. Hajde da pustimo finog doktora da radi svoj posao. 287 00:25:02,808 --> 00:25:06,358 U redu je. Nisam toliko fin. Pa... 288 00:25:06,925 --> 00:25:10,175 �ta se desilo, mlada damo? -Pala sam. 289 00:25:10,508 --> 00:25:12,216 O, Bo�e. Da. 290 00:25:12,300 --> 00:25:14,591 Pa, pre ili kasnije, svako padne. 291 00:25:15,466 --> 00:25:16,966 Jel tako, tata? 292 00:25:17,841 --> 00:25:20,425 Pa, Peri, sad �u ti pogledati ruku, 293 00:25:20,558 --> 00:25:23,341 i ako ne�to boli, bilo �ta, 294 00:25:23,475 --> 00:25:27,383 ho�u da mi ka�e�. Dogovoreno? -Dogovoreno. -U redu. 295 00:25:28,341 --> 00:25:29,883 Gde se ovo desilo? 296 00:25:30,016 --> 00:25:34,050 Na pumpi, nekoliko kilometara odavde. -Mi smo na putu za Mineapolis. 297 00:25:34,300 --> 00:25:37,758 Idete u posetu baki i deki za dan zahvalnosti, kladim se. 298 00:25:40,258 --> 00:25:43,341 Dobro. Zna�i, bili ste na pumpi? -Da. 299 00:25:43,925 --> 00:25:47,841 Pored puta broj 20. -Znam. Izvini. 300 00:25:47,925 --> 00:25:51,050 Neki pas ju je upla�io. -Pas? 301 00:25:51,283 --> 00:25:52,808 Bila je nezgoda. 302 00:25:53,550 --> 00:25:57,026 Nisi pominjao nikakvog psa. -Jel bolelo kad diram ovde? 303 00:25:57,150 --> 00:26:00,675 Znam du�o. Bolucka -Nije bitno. Jednostavno je pala. 304 00:26:00,883 --> 00:26:02,841 I zamalo sam te uhvatio, zar ne? 305 00:26:02,975 --> 00:26:04,883 Pa, du�ice, kad si pala, 306 00:26:05,216 --> 00:26:07,841 jesi li udarila glavu, Peri? Jesi? 307 00:26:08,633 --> 00:26:11,216 Zna�, prava si hrabrica. 308 00:26:11,591 --> 00:26:13,133 Mislite li da je slomljena? 309 00:26:13,266 --> 00:26:16,383 Mislim da otok ukazuje na prelom glave �bi�ne kosti. 310 00:26:16,516 --> 00:26:18,883 Ali, uradi�emo... Uradi�emo rendgen da potvrdimo. 311 00:26:19,016 --> 00:26:24,086 Jel joj treba gips? -Stavi�emo joj... -Ti si hrabra devoj�ica. Jesi. 312 00:26:24,333 --> 00:26:27,759 Mislim da ne�e morati da je amputiraju. -...ali, re�i �u vam jednu stvar. 313 00:26:27,983 --> 00:26:33,408 Za nekoliko nedelja... ova ruka �e biti kao nova. 314 00:26:33,766 --> 00:26:37,550 Sad, gledaj mi u rame. Peri, gledaj mi u rame. Tako je. U moje rame. 315 00:26:38,050 --> 00:26:39,883 Tako je. 316 00:26:41,341 --> 00:26:43,383 Najlep�e o�i koje sam ikad video. 317 00:26:44,966 --> 00:26:48,508 Peri, sestra Ana �e sad do�i da ti da lek protiv bolova. 318 00:26:48,591 --> 00:26:51,216 Moram malo da popri�am sa mamom i tatom. 319 00:26:51,300 --> 00:26:55,425 Brufen. Proverite vitalne organe, molim. 320 00:26:55,925 --> 00:26:57,466 Ovuda. 321 00:26:59,300 --> 00:27:02,383 U redu, Du�o. -Brine me mogu�a povreda glave. 322 00:27:02,758 --> 00:27:08,091 Nema razloga za paniku. Samo mi se ne svi�a njeno �irenje zenica. 323 00:27:08,800 --> 00:27:10,325 Po�to ste na putovanju, 324 00:27:10,508 --> 00:27:13,808 voleo bih da je snimimo na skener, �isto da isklju�imo unutra�nje povrede. 325 00:27:13,925 --> 00:27:16,716 Ali, ona izgleda dobro. -I ja bih se slo�io sa vama. 326 00:27:16,800 --> 00:27:19,800 Ali postoji mogu�nost da ima krvarenje oko mozga. 327 00:27:19,883 --> 00:27:22,050 Ne�to �to zovemo subduralni hematom. 328 00:27:22,633 --> 00:27:24,716 E, to mo�e da bude prili�no ozbiljno. 329 00:27:25,300 --> 00:27:29,508 Takva povreda glave mo�e da izazove konfuziju, napade, 330 00:27:29,966 --> 00:27:32,425 �ak i mogu�nost padanja u komu. 331 00:27:32,508 --> 00:27:34,508 Dovoljno smo �uli. Uradite to. 332 00:27:34,591 --> 00:27:38,050 Da, ali treba da znate da je to poskupa procedura. 333 00:27:38,133 --> 00:27:41,675 Sve bih uradio za svoju porodicu, tako da, uradite �ta se mora. 334 00:27:42,550 --> 00:27:46,425 Pobrinite se da bude dobro. -To je mudra odluka. 335 00:27:47,341 --> 00:27:50,591 Znate, ta va�a ogrebotina je prili�no gadna. 336 00:27:51,508 --> 00:27:54,216 Ho�ete da pogledam? -Nije to ni�ta. �ilav sam ja. 337 00:27:54,300 --> 00:27:58,008 U redu. Dajte mi minut da organizujem sve za Peri. 338 00:27:58,175 --> 00:27:59,675 Da. 339 00:28:06,133 --> 00:28:07,708 Dobro joj je, zar ne? 340 00:28:08,133 --> 00:28:10,175 Jeste. �ula si ga. Nije ni�ta. 341 00:28:10,258 --> 00:28:12,633 Samo predostro�nost. Bolje je biti siguran, jel da? 342 00:28:14,425 --> 00:28:15,925 Bi�e nam dobro. 343 00:28:18,133 --> 00:28:19,658 Ho�e, Rej. 344 00:28:20,758 --> 00:28:23,133 Bi�e nam dobro. 345 00:28:23,216 --> 00:28:25,758 Vidi! Vidi ovo! 346 00:28:25,841 --> 00:28:29,300 Ovo ti ba� ovde prelazi preko glave. Ba� si hrabra. 347 00:28:29,383 --> 00:28:31,067 Skoro smo gotovi i uskoro idemo ku�i. 348 00:28:31,091 --> 00:28:33,591 On ide u donji nivo na operaciju slepog creva. 349 00:28:34,008 --> 00:28:36,466 Izgleda kao da ti je bolje. 350 00:28:40,508 --> 00:28:44,133 Mo�da bi trebali da odemo u motel kao nekad i da sutra nastavimo put. 351 00:28:46,883 --> 00:28:49,091 To je najbolja ideja koju sam �ula ceo dan. 352 00:28:49,925 --> 00:28:53,175 Glava me ubija. -Mo�da imaju vru�u kupku. 353 00:28:55,425 --> 00:28:58,925 Zdravo, Peri. Sestra Ana i ja smo ti doneli ovo... 354 00:28:59,008 --> 00:29:01,091 jer si najbolji pacijent dana. 355 00:29:01,175 --> 00:29:04,425 Vidi ti to. Hvala vam. To je tako divno. 356 00:29:04,508 --> 00:29:07,925 Nema problema. Ja sam Brus. 357 00:29:08,466 --> 00:29:09,986 I odve��u te dole... 358 00:29:10,041 --> 00:29:12,602 da mo�emo da virnemo u tu tvoju malu glavicu. Va�i? 359 00:29:12,883 --> 00:29:14,458 Va�i. -Dobro. 360 00:29:14,758 --> 00:29:18,008 Zna�, mora da si ba� ostavila utisak na doktora Bertrama. 361 00:29:18,091 --> 00:29:22,050 Ne smeje se on zbog bilo koga. -Da, ona je prava �armerka. 362 00:29:22,133 --> 00:29:24,091 Tata mora da dr�i sa�maru pri ruci... 363 00:29:24,175 --> 00:29:26,341 da rasteruje sve de�ake. Jesam li u pravu? 364 00:29:28,966 --> 00:29:31,675 Dobro, dr�i ruke i noge u kolicima. 365 00:29:39,841 --> 00:29:43,008 Zna�i, ovo je... deo bolnice sa ograni�enijim pristupom. 366 00:29:43,091 --> 00:29:46,383 U donji nivo mogu da povedem samo jednog posetioca sa pacijentom. 367 00:29:46,466 --> 00:29:48,925 Dobro. -�ao mi je zbog toga. -Idi ti. 368 00:29:50,383 --> 00:29:52,758 Jesi li siguran? -Da. Bi�u dobro. 369 00:29:53,966 --> 00:29:55,466 Va�i. 370 00:29:56,300 --> 00:29:59,966 �eka�u te ovde kad iza�e�. 371 00:30:00,300 --> 00:30:02,091 Zapravo, mo�da je bolje da sa�ekate ispred. 372 00:30:02,175 --> 00:30:04,800 Skener mo�e da potraje. Naro�ito ako je gu�va. 373 00:30:05,466 --> 00:30:06,966 Dobro, onda. 374 00:30:08,341 --> 00:30:09,858 Rezervisa�u motel. 375 00:30:10,966 --> 00:30:14,383 Tata, mogu li da dobijem picu? -Mo�e�. 376 00:30:14,466 --> 00:30:18,300 Sa vi�e sira. -Vi�e sira. Va�i. 377 00:30:19,633 --> 00:30:21,341 Volim te, tata. 378 00:30:22,633 --> 00:30:24,191 I ja tebe, ljubavi. 379 00:30:25,633 --> 00:30:27,183 Dobro si uradio! 380 00:30:29,633 --> 00:30:33,091 Dobro, dobro, vidimo se uskoro. -Va�i. 381 00:30:35,133 --> 00:30:36,633 Va�i. 382 00:30:39,216 --> 00:30:40,716 Dogodine idemo avionom. 383 00:30:42,300 --> 00:30:44,291 �ta ka�e� da dogodine ostanemo kod ku�e? 384 00:31:29,216 --> 00:31:30,758 Tata! 385 00:31:37,300 --> 00:31:39,716 Slede�i put, letimo. 386 00:31:44,216 --> 00:31:45,758 Dru�e, jesi li dobro? 387 00:31:55,841 --> 00:31:58,692 Pri�ao si u snu. 388 00:32:07,833 --> 00:32:09,383 Dobro sam. 389 00:32:44,675 --> 00:32:47,925 Jo� uvek me boli. -Izvinite. 390 00:32:48,008 --> 00:32:50,651 Mislim da mi beba ima nekakvu infekciju. Ne prestaje da pla�e. 391 00:32:50,675 --> 00:32:53,758 Dobro, koliko dugo to traje? -Nekoliko dana. 392 00:32:53,841 --> 00:32:56,966 Dobro, morate da popunite ovaj formular. 393 00:33:26,258 --> 00:33:28,341 Ako biste samo seli, gospodine. Hvala. 394 00:33:31,508 --> 00:33:34,966 Kako mogu da vam pomognem? -Znate li koliko �e jo� da potraje? 395 00:33:35,591 --> 00:33:37,841 Gospodine, treba�e mi malo vi�e informacija. 396 00:33:38,966 --> 00:33:42,091 Moja k�erka, Peri Monro, oti�la je na skener sa mojom suprugom. 397 00:33:42,300 --> 00:33:44,675 Dobro, zna�i prijavila se ranije? -Jeste. 398 00:33:44,758 --> 00:33:46,925 Onda mora da je se jutarnja smena pobrinula za to. 399 00:33:47,008 --> 00:33:49,276 Nemam raspored snimanja, ali bi moglo da potraje. 400 00:33:49,300 --> 00:33:51,675 Da. To su mi i rekli, samo... 401 00:33:52,508 --> 00:33:55,925 Znate, poznajem svoje dete. Ogladne�e. Samo sam hteo da je obi�em. 402 00:33:56,008 --> 00:33:59,550 Kao �to sam rekla, nemam tu informaciju. -Pro�li su sati. 403 00:33:59,591 --> 00:34:01,951 Ako bi ste hteli da sednete, sigurna sam da �e ubrzo iza�i. 404 00:34:04,925 --> 00:34:07,591 Kardiolo�ko 54-12. Kardiolo�ko. 405 00:34:09,425 --> 00:34:11,383 Hteo bih da razgovaram sa doktorom Bertramom. 406 00:34:12,758 --> 00:34:14,758 Doktor Bertram je zavr�io za danas. 407 00:34:16,925 --> 00:34:18,966 Ali, on nam je pomagao. -Razumem vas, 408 00:34:19,050 --> 00:34:21,800 ali, predao je svoje slu�ajeve drugim doktorima na du�nosti. 409 00:34:21,883 --> 00:34:24,484 Mogu re�i sestrama da prenesu poruku onima u smeni. 410 00:34:24,508 --> 00:34:26,008 U redu? -Da. 411 00:34:29,050 --> 00:34:30,675 Ako bi ste mi samo dali trenutak. 412 00:35:08,633 --> 00:35:10,966 Dovoljno je da vas izludi, zar ne? 413 00:35:13,800 --> 00:35:15,300 Izvinite? 414 00:35:15,458 --> 00:35:18,591 �ekanje. Videla sam vas kako sedite. 415 00:35:19,050 --> 00:35:22,633 Moj mu� je u�ao u 6 jutros. Melanom. 416 00:35:22,766 --> 00:35:26,234 Prili�no jednostavna procedura. Sad je, jo� malo, vreme ve�ere. 417 00:35:27,841 --> 00:35:31,216 Po�uri i �ekaj. Po�uri i plati. 418 00:35:31,550 --> 00:35:34,383 Nekad se nadaju da �emo svi da poumiremo u me�uvremenu. 419 00:35:36,341 --> 00:35:37,966 Zbog �ega ste vi do�li? 420 00:35:39,341 --> 00:35:41,642 Ni zbog �ega. 421 00:35:41,966 --> 00:35:43,466 Izvinite. 422 00:35:51,708 --> 00:35:53,750 Zdravo, kako mogu da vam pomognem? 423 00:35:54,091 --> 00:35:55,591 Moja k�erka? 424 00:35:55,841 --> 00:35:58,716 Da, naravno. Prenela sam, ali mi se niko nije javio. 425 00:35:58,800 --> 00:36:01,216 Mo�ete li, molim vas, ponovo da proverite? 426 00:36:02,841 --> 00:36:05,300 Va�i. Kako ono be�e ime? -Peri Monro. 427 00:36:05,425 --> 00:36:08,925 Munro? M-U-N...? -Ne, M-O-N-R-O. 428 00:36:09,341 --> 00:36:12,841 Dobro, imam ovde nekoliko Monroa, ali nigde ne vidim Peri Monro. 429 00:36:13,133 --> 00:36:16,675 Da nije pod nekim drugim imenom? -Ja sam je upisao. Na tabli. 430 00:36:16,758 --> 00:36:19,484 Bila je... bila je ba� ovde. -Da, ali to se baca... 431 00:36:19,508 --> 00:36:21,484 na kraju svake smene. Do sad bi sve trebalo da je u sistemu, 432 00:36:21,508 --> 00:36:25,300 ali ne vidim nigde Peri Monro. -To je ludost, jer su nas primili. 433 00:36:25,425 --> 00:36:27,466 Znate, tra�ili ste nam sve te podatke. 434 00:36:27,550 --> 00:36:31,126 Da, ali, karton je uvek pod pacijentovim imenom, a ja ne vidim Peri Monro. 435 00:36:31,258 --> 00:36:33,466 Ona je pacijent. Ona je pacijent doktora Bertrama. 436 00:36:33,550 --> 00:36:35,817 On ju je pregledao. -Doktor Bertram je zavr�io za ve�eras. 437 00:36:35,841 --> 00:36:39,508 Da, znam to! Ve� ste mi rekli! -Gospodine, nema potrebe da vi�ete. 438 00:36:43,841 --> 00:36:47,133 Proverite opet. Kad smo do�li kasno jutros, sve smo ovo zavr�ili, 439 00:36:47,216 --> 00:36:49,216 a onda su je odveli dole na skener. 440 00:36:49,300 --> 00:36:52,341 Mo�da su je zaveli pod va�im brojem osiguranja. Dajte mi va�u knji�icu. 441 00:36:52,425 --> 00:36:55,883 Niste mi priznali osiguranje. Rekli ste da mogu da platim gotovinom. 442 00:36:55,966 --> 00:36:57,675 Gotovinom? -Da, i dozvolili su. 443 00:36:57,758 --> 00:37:00,591 �ena koja nas je primila je pitala. Rekli su da mo�e. 444 00:37:00,675 --> 00:37:02,317 Nisam nikad �ula da mo�e tako. 445 00:37:02,341 --> 00:37:05,550 Briga me za to, ne odre�ujem ja pravila. U redu? 446 00:37:05,633 --> 00:37:08,800 Pitajmo je. Pitajmo �enu koja nas je primila. -Ve� je oti�la. 447 00:37:08,883 --> 00:37:10,591 Onda pitajte u hitnoj, va�i? 448 00:37:10,675 --> 00:37:13,426 Jer, bila je sestra po imenu Ana, bio je i bolni�ar. Zvao se Brus. 449 00:37:13,550 --> 00:37:15,101 Cela smena se promenila. 450 00:37:15,225 --> 00:37:17,466 Samo ho�u da vidim �enu i k�erku, a one su tamo. 451 00:37:17,550 --> 00:37:19,508 Osim ako ne mogu da vas pove�em sa pacijentom, ja... 452 00:37:23,425 --> 00:37:26,908 Bio je dug dan. I samo �elim da pozovete dole gde se radi skener... 453 00:37:27,008 --> 00:37:29,716 i vidite da li su �ena i �estogodi�nje dete jo� tamo. 454 00:37:29,900 --> 00:37:32,216 I da li �ekaju ili bi htele da idu ku�i. 455 00:37:32,466 --> 00:37:33,983 Mo�ete li to, molim vas? 456 00:37:35,258 --> 00:37:36,816 Vi... vi krvarite. 457 00:37:42,133 --> 00:37:43,691 Zdravo, ovde prijemno. 458 00:37:45,383 --> 00:37:47,050 Zdravo, Time. 459 00:37:48,508 --> 00:37:51,175 Bolje prestani, ili �u te naterati da ispuni� to. 460 00:37:53,258 --> 00:37:56,383 Kako god, zovem u vezi male devoj�ice. 461 00:37:56,466 --> 00:37:59,883 Do�la je na snimanje. Kasno jutros. 462 00:38:00,341 --> 00:38:02,633 Znam, znam, ali mo�e� li, molim te, da mi proveri�? 463 00:38:12,216 --> 00:38:13,750 Nevaljao si. 464 00:38:14,633 --> 00:38:16,225 �ao. 465 00:38:17,383 --> 00:38:20,633 �ao mi je, gospodine. Nije bilo snimanja jo� od devet jutros. 466 00:38:20,716 --> 00:38:22,883 A i to je bilo snimanje kuka �eni od 62 godine. 467 00:38:25,383 --> 00:38:28,550 �ta ho�ete da mi ka�ete? -�ao mi je. One nisu ovde. 468 00:38:29,716 --> 00:38:31,883 �ta? �ta? Izgubili ste mi porodicu? 469 00:38:32,466 --> 00:38:35,216 Mo�da ste u pogre�noj bolnici. -Sedim tamo ceo dan. 470 00:38:35,300 --> 00:38:36,851 Mo�da su oti�le pre nego �to ste do�li ovde. 471 00:38:37,075 --> 00:38:38,584 Za�to bi to uradile? Za�to bi to uradile? 472 00:38:38,708 --> 00:38:40,859 Do�li smo zajedno. -�ao mi je, gospodine. Nisu ovde. 473 00:38:40,883 --> 00:38:43,359 Molim vas, izvinite me, kako bih se pobrinula za gospodina iza vas. 474 00:38:43,383 --> 00:38:46,466 �ta mi to govorite? -Zdravo, kako mogu da vam pomognem? 475 00:38:47,258 --> 00:38:49,925 �ena mi sedi tamo ve� dva sata. 476 00:38:55,258 --> 00:38:57,716 Potraja�e jo� samo malo. 477 00:39:00,091 --> 00:39:02,216 Izvinite, gospodine! Ne mo�ete tamo! 478 00:39:02,300 --> 00:39:05,300 Dru, taj �ovek ne bi trebao da bude tamo. -Zovi obezbe�enje. 479 00:39:32,508 --> 00:39:34,633 �ta koji �avo? Ho�ete li da iza�ete? 480 00:39:34,716 --> 00:39:36,796 �ao mi je. Samo tra�im... 481 00:39:37,008 --> 00:39:39,383 Ne bi smeli da ste ovde. -U redu, u redu, u redu. 482 00:39:39,466 --> 00:39:41,186 U redu. Dosta! 483 00:39:41,216 --> 00:39:43,442 Dru, �ta se de�ava? -Ovaj tip je samo uleteo. 484 00:39:43,466 --> 00:39:46,146 Samo... porodica mi je ovde. Na prijemnom... nije htela... 485 00:39:46,216 --> 00:39:49,716 Briga me, dru�e. Samo se smiri. -�ta se ovde doga�a? 486 00:39:50,883 --> 00:39:53,067 Samo tra�im �enu i k�erku. D�oan i Peri Monro. 487 00:39:53,091 --> 00:39:54,683 Jesu li pacijenti? 488 00:39:55,133 --> 00:39:58,550 Da, da, da. Moja k�erka je. To poku�avam da objasnim. 489 00:39:58,633 --> 00:40:01,466 U redu, u redu. Hajmo samo polako. Va�i? 490 00:40:01,758 --> 00:40:04,925 Ja sam doktor Lukado, a vi? -Ja...ja sam Rej Monro. 491 00:40:05,050 --> 00:40:06,558 U redu, Rej... 492 00:40:07,300 --> 00:40:09,966 Za�to mi ne ka�e� u vezi �ega je sva ova zbrka? 493 00:40:10,050 --> 00:40:13,341 Pa, do�li smo jutros i k�erku mi je pregledao doktor Bertram. On... 494 00:40:13,591 --> 00:40:16,591 Imala je mogu�i prelom ruke. -Dobro, jesu li je otpustili? 495 00:40:16,841 --> 00:40:19,883 Ne, ne, ne. Ona je... Bio je zabrinut zbog povrede glave. 496 00:40:19,966 --> 00:40:21,734 Poslao ju je na skener. D�oan je oti�la sa njom. 497 00:40:21,758 --> 00:40:23,651 Tad sam je poslednji put video. -A kad je to bilo? 498 00:40:23,675 --> 00:40:26,300 Pre vi�e sati. 499 00:40:27,466 --> 00:40:31,175 Monro? -M... M-O-N-R-O. 500 00:40:34,425 --> 00:40:35,925 Kakav dan, a? 501 00:40:44,383 --> 00:40:48,216 Imam ceo dan ovde ispred sebe, ali nigde ne vidim Monro. 502 00:40:52,383 --> 00:40:55,341 Pa, to je ludost jer, znate... bili smo ovde. 503 00:40:55,675 --> 00:40:57,883 Bili smo ba�... ba� tamo. 504 00:40:59,600 --> 00:41:01,883 I ona je. I ona je. 505 00:41:01,966 --> 00:41:05,216 Ona... ona me zna. Ona nam je pomogla. Pitajte je! Pitajte je! 506 00:41:05,300 --> 00:41:07,925 U redu, samo se smirite. Ana, mo�e� li da do�e� na sekund? 507 00:41:09,591 --> 00:41:11,466 Da? -Jesi li videla pre ovog �oveka? 508 00:41:12,841 --> 00:41:15,816 Jesam. Bio je ovde u mojoj prethodnoj smeni. -Vidite? 509 00:41:15,883 --> 00:41:17,716 Le�en je zbog povrede glave. 510 00:41:18,841 --> 00:41:20,408 Povrede glave? 511 00:41:22,341 --> 00:41:24,716 Nije istina! -Tako dakle. 512 00:41:24,800 --> 00:41:28,466 Za�to la�e�? -Ovo je ba� gadna ozleda. 513 00:41:28,550 --> 00:41:31,776 La�e�! -Rej, morate da se smirite. -Samo me ostavite na miru! 514 00:41:31,800 --> 00:41:33,317 Rej, smirite se. -Prestani da me zove� Rej. 515 00:41:33,441 --> 00:41:35,966 I ne poznaje� me. �ta ste mi uradili sa porodicom? 516 00:41:36,050 --> 00:41:39,151 Gde mi je �ena? -Smirite se! -Gde ste mi odveli porodicu? 517 00:41:39,175 --> 00:41:42,675 Smirite se! -Sklanjaj se s' mene! -Smirite se! -Droperidol, pet miligrama. 518 00:41:42,758 --> 00:41:45,891 Sklanjaj se s' mene! -Dr�i ga mirno. -Smirite se! 519 00:41:45,966 --> 00:41:48,258 Dr�i ga mirno. 520 00:41:49,175 --> 00:41:52,341 Smirite se! -Ne mo�emo da dozvolimo da remetite bolnicu. 521 00:41:52,425 --> 00:41:55,300 Zaklju�ajte ga u �etvorku. Zva�u ove odozgo. 522 00:41:56,175 --> 00:41:57,758 O, Bo�e. 523 00:42:06,950 --> 00:42:08,541 Dr�i ga �vrsto. 524 00:42:08,666 --> 00:42:12,166 Penji se. -Pustite me. Pustite. -Da, pa da nastavi� da nas udara�? 525 00:42:12,425 --> 00:42:15,883 Daj mi ruku! Daj ruku! -Molim vas, ne trebaju vam. 526 00:42:15,966 --> 00:42:18,883 Ho�e� da bude� miran? -Ho�u. U redu je. 527 00:42:19,383 --> 00:42:22,675 �ao mi je. Samo... Malo sam zbunjen, to je sve. 528 00:42:23,591 --> 00:42:25,111 Obri�ite o�i ovim. 529 00:42:26,275 --> 00:42:28,741 Bi�ete zaklju�ani ovde dok doktor ne ustanovi �ta vam treba. Va�i? 530 00:42:28,866 --> 00:42:30,609 Lezite. Neka sedativ deluje. 531 00:42:30,633 --> 00:42:33,341 Da, naravno. 532 00:42:57,591 --> 00:42:59,091 Ne... 533 00:43:11,383 --> 00:43:12,891 Hajde, budi se. 534 00:43:14,675 --> 00:43:16,175 Budi se! 535 00:43:18,466 --> 00:43:20,091 Budi se! Gde je? 536 00:43:25,466 --> 00:43:29,133 Hajde. Gde je? 537 00:43:35,091 --> 00:43:36,758 Da, da, da. Hajde. 538 00:43:47,800 --> 00:43:51,216 Hajde. 539 00:44:14,008 --> 00:44:15,508 Tri, dva, jedan... 540 00:44:24,825 --> 00:44:28,258 Zovi obezbe�enje! 541 00:44:48,841 --> 00:44:52,366 Se�a� li me se? Se�a� li se moje k�erke, Peri Monro? 542 00:44:54,550 --> 00:44:56,359 Tata mora da dr�i sa�maru pri ruci... 543 00:44:56,383 --> 00:44:58,133 da rastera sve de�ake. Jesam li u pravu? 544 00:45:01,341 --> 00:45:03,800 Hej! Hej, ti! 545 00:45:27,250 --> 00:45:28,750 Sranje. 546 00:45:30,858 --> 00:45:33,376 Sklanjajte se s' puta! Sklanjajte se s' puta! 547 00:45:33,500 --> 00:45:35,025 Jebem ti! 548 00:46:06,216 --> 00:46:08,966 D�efe! D�efe! Jesi li ga uhvatio? 549 00:46:09,050 --> 00:46:11,591 Da, Frenk. Pobegao je. 550 00:46:11,841 --> 00:46:13,883 U redu. �ta ho�e� da uradim? 551 00:46:14,066 --> 00:46:16,966 Obavesti prijemno za slu�aj da pomisli da se vrati. 552 00:46:30,216 --> 00:46:31,716 Sveto sranje! 553 00:46:46,800 --> 00:46:50,341 O, Bo�e. 554 00:47:34,091 --> 00:47:37,091 Imamo pritu�bu na buku. Dva belca na placu. 555 00:47:37,225 --> 00:47:38,800 Izgleda kao da se drogiraju... 556 00:47:38,933 --> 00:47:42,008 Stanite -Isuse! �ta koji moj? -Pomozite mi! Uzeli su mi porodicu! 557 00:47:42,141 --> 00:47:44,442 Samo su ih uzeli! Uzeli su mi porodicu! Ne daju mi da ih vidim! 558 00:47:44,566 --> 00:47:46,191 Odmaknite se. Smirite se. 559 00:47:46,325 --> 00:47:49,242 Onda su mi dali injekciju, narkotik, i nekako me uspavali. -Smirite se. 560 00:47:49,277 --> 00:47:50,876 Mo�da su isto dali i mojoj �eni, jer nemam pojma �ta se de�ava. 561 00:47:51,000 --> 00:47:52,640 Ne znam �ta se desilo. -Smirite se. 562 00:47:52,766 --> 00:47:55,966 Ja... smiren sam. Smiren sam. -O �emu pri�ate? 563 00:47:56,133 --> 00:48:00,258 Ona... moja k�erka je unutra. Ima samo 6 godina. 564 00:48:00,341 --> 00:48:01,883 Jer ovo u vezi starateljstva? 565 00:48:01,966 --> 00:48:06,425 Ne. Do�li smo ovde po pomo�, a sad ka�u da ona nije... 566 00:48:06,550 --> 00:48:10,258 Da nikad nije do�la. U redu? Ne�to su uradili. 567 00:48:10,841 --> 00:48:13,122 Ne�to su uradili i poku�avaju da to zata�kaju. 568 00:48:13,425 --> 00:48:15,158 �ta vam se desilo sa rukom? 569 00:48:15,466 --> 00:48:19,008 Ovo? Zaklju�ali su me u sobu. Morao sam da provalim. 570 00:48:21,883 --> 00:48:25,133 Dobro. Mogu li da vidim li�nu kartu? -Naravno. 571 00:48:25,883 --> 00:48:27,383 Izvolite. 572 00:48:27,591 --> 00:48:31,383 Evo. To su one. To su one. To mi je �ena. To mi je k�erka. 573 00:48:31,758 --> 00:48:34,800 Mi smo... Bio je dan zahvalnosti. Samo smo se vra�ali ku�i... 574 00:48:34,883 --> 00:48:37,133 i stali smo na tu pumpu. 575 00:48:37,466 --> 00:48:40,067 I ona je pala i povredila se i zato smo do�li ovde. 576 00:48:40,091 --> 00:48:42,383 Zbog toga znam da su jo� uvek unutra. 577 00:48:44,091 --> 00:48:47,258 U redu. Kako se one zovu? -D�oan i Peri Monro. 578 00:48:48,591 --> 00:48:50,108 A ja... Ja sam Rej. 579 00:48:51,008 --> 00:48:53,609 Dobro. -Pomo�i�ete mi? -U redu. 580 00:48:53,633 --> 00:48:55,793 Za�to ne bismo u�li unutra da poku�amo da razjasnimo ovo? 581 00:48:56,175 --> 00:48:57,966 Molio bih vas. -U redu. 582 00:48:59,383 --> 00:49:00,883 Hajdete. 583 00:49:02,175 --> 00:49:03,775 Ovde prijemno. 584 00:49:03,841 --> 00:49:06,175 Odmah po�alji nekoga. On je. 585 00:49:11,258 --> 00:49:14,276 Ostavili smo jednog predoziranog. -Da, kako mogu da vam pomognem? 586 00:49:14,400 --> 00:49:16,466 U redu, sad, imamo ovog �oveka, 587 00:49:16,600 --> 00:49:19,341 koji ka�e da mu svi vi dr�ite porodicu protiv njihove volje. 588 00:49:19,475 --> 00:49:21,925 Ne prilazi mi! -To je nebulozno. -To je taj tip! 589 00:49:22,058 --> 00:49:25,508 On me je zaklju�ao u sobu i dr�ao me protiv moje volje! 590 00:49:25,758 --> 00:49:28,591 Znate li ovog �oveka? -Znam. 591 00:49:29,216 --> 00:49:31,425 E, pa, on ka�e da ste ga fizi�ki napali... 592 00:49:31,558 --> 00:49:33,151 i da ste mu ubrizgali narkotike. -Tako je. 593 00:49:33,175 --> 00:49:36,508 Ne, bio je ovde i pona�ao se kao ludak, pa mu je de�urni doktor dao sedativ. 594 00:49:36,841 --> 00:49:38,392 To se desilo. -Ti si la�ov! 595 00:49:38,516 --> 00:49:40,675 Ne la�em! Za�to ga ne uhapsite? 596 00:49:40,858 --> 00:49:42,438 Smirite se. Pustite nas da re�imo. 597 00:49:42,883 --> 00:49:45,341 Gde ste poslednje videli �enu i k�erku? 598 00:49:46,466 --> 00:49:49,371 Na odelenju za hitne slu�ajeve. Odelenje 9. Ba� kroz ova vrata. 599 00:49:49,475 --> 00:49:51,359 Ne mogu da verujem da se primate na ove gluposti. 600 00:49:51,483 --> 00:49:53,716 Mislim, on je jebeni ludak! Pogledajte ga! 601 00:49:55,133 --> 00:49:56,758 Odvedite nas u odelenje 9... 602 00:49:58,633 --> 00:50:00,133 D�efe. 603 00:50:01,341 --> 00:50:02,866 Danas, molim! 604 00:50:05,341 --> 00:50:07,925 Rendgenski snimak va�eg grudnog ko�a pokazuje blagu infiltraciju... 605 00:50:08,008 --> 00:50:11,591 u donjem desnom re�nju va�ih plu�a... -Doktore. 606 00:50:12,133 --> 00:50:14,414 Ho�e� li mi re�i gde su mi �ena i k�erka? 607 00:50:14,716 --> 00:50:18,633 Tebe treba da zatvore! -Mi �emo ovo da re�imo. -Izmakao nam je. 608 00:50:19,425 --> 00:50:20,966 Mo�ete li da odgovorite ovom �oveku? 609 00:50:21,100 --> 00:50:23,530 Ka�e da su mu �ena i k�erka nestale u bolnici. 610 00:50:23,641 --> 00:50:25,216 Odgovor je, ne znam! 611 00:50:26,008 --> 00:50:29,008 Po na�em osoblju, gospodin Monro je do�ao sam... 612 00:50:29,141 --> 00:50:31,800 i tra�io da bude pregledan zbog povrede glave. -Peri je primljena. 613 00:50:32,550 --> 00:50:36,258 Gde joj je karton? Gde joj je karton? -Mo�emo li, molim vas, u kancelariju? 614 00:50:36,391 --> 00:50:39,425 Mora da se negde bele�e, jel tako? Primljeni pacijenti? 615 00:50:39,708 --> 00:50:41,258 Nisam tad bio de�uran. 616 00:50:41,441 --> 00:50:43,966 Ponekad se kartoni zagube... 617 00:50:44,100 --> 00:50:47,800 ili se popune pod pogre�nim imenom. Mo�da nije uneto u sistem. 618 00:50:48,300 --> 00:50:50,591 Takve stvari se de�avaju. -Sere�! 619 00:50:51,466 --> 00:50:54,091 Treba da pozovete doktora Bertrama. 620 00:50:54,341 --> 00:50:57,067 On je poslao Peri na skener i tad sam ga zadnji put video. 621 00:50:57,191 --> 00:51:00,175 Pozovite...doktora Bertrama. -Ovo je sme�no. 622 00:51:00,308 --> 00:51:01,841 Gde je doktor Bertram? 623 00:51:02,591 --> 00:51:06,401 Zavr�io je de�urstvo. Verovatno je ku�i. -Pa, ako on mo�e ovo da razjasni... 624 00:51:06,425 --> 00:51:10,133 onda ga verovatno vredi pozvati, jel tako? Jel tako? 625 00:51:12,841 --> 00:51:15,151 Pozovi Gejba. -Gde radite snimanja skenerom? 626 00:51:15,175 --> 00:51:18,258 Laboratorija za snimanja je na tre�em spratu. 627 00:51:18,391 --> 00:51:20,175 U redu. Odvedite nas tamo. 628 00:51:21,425 --> 00:51:23,675 Odvedi ih na tre�i. -Samo malo! 629 00:51:24,800 --> 00:51:26,300 Skener je u podrumu. 630 00:51:27,800 --> 00:51:30,341 Ne, laboratorija za snimanja je na tre�em spratu. -Ne, ne, ne. 631 00:51:30,466 --> 00:51:34,091 Ne, video sam da su u�li u lift i spustili se dole. 632 00:51:36,258 --> 00:51:39,508 O�igledno je zbunjen. Snimanja su na tre�em. 633 00:51:39,591 --> 00:51:41,166 Mo�ete li nas odvesti gore, molim? 634 00:52:01,508 --> 00:52:03,925 Ovaj kompjuter vodi evidenciju kori��enja. 635 00:52:04,050 --> 00:52:07,175 Tu je datum, vreme i trajanje. 636 00:52:09,050 --> 00:52:12,383 Mo�ete videti da je ma�ina kori��ena jutros u 9:07... 637 00:52:12,466 --> 00:52:16,175 u trajanju od ta�no 29 minuta. 638 00:52:17,216 --> 00:52:18,716 I to je bio poslednji put. 639 00:52:21,175 --> 00:52:23,758 Vidite li jasno ovo, gospodine Monro? 640 00:52:27,466 --> 00:52:31,133 Da, to ni�ta ne dokazuje. -Dokazuje da niko nije sniman... 641 00:52:31,216 --> 00:52:33,508 u vreme kada ka�ete da vam je k�erka bila ovde. 642 00:52:34,633 --> 00:52:38,300 Ima smisla. -Izvinite me. 643 00:52:42,675 --> 00:52:44,225 Jel vidite ovo? 644 00:52:44,716 --> 00:52:46,776 Nije bila ovde jer je nikad nisu ni doveli ovde. 645 00:52:46,900 --> 00:52:50,175 Nisu je ni snimali. Samo su je odveli negde drugo. -Gde? 646 00:52:50,216 --> 00:52:52,716 Ne znam. -I za�to? 647 00:52:52,800 --> 00:52:55,091 Ne znam. Vi ste detektiv. Vi otkrijte. 648 00:52:55,175 --> 00:52:57,466 Ja samo znam da ne�to nije u redu sa ovim mestom. 649 00:52:57,550 --> 00:53:01,258 Doktor Bertram, koji je radio jutros, �e uskoro do�i. 650 00:53:01,633 --> 00:53:03,925 Odli�no. Mo�da on mo�e sve da razjasni. 651 00:53:04,341 --> 00:53:05,933 Iskreno se nadam. 652 00:53:10,091 --> 00:53:11,800 Izvolite -Hvala. 653 00:53:12,841 --> 00:53:15,300 Kako se ti zove�, du�o? -Ana. 654 00:53:15,800 --> 00:53:18,550 Pa, Ana... duple smene? 655 00:53:18,633 --> 00:53:20,716 Sama devojka mora da zaradi za �ivot. 656 00:53:20,841 --> 00:53:22,801 Naravno da mora. 657 00:53:23,258 --> 00:53:25,539 Spava� li ikad? Kad zavr�ava� ve�eras? 658 00:53:25,800 --> 00:53:28,383 Ovo je on. Rej Monro. 659 00:53:28,466 --> 00:53:32,083 Na�la sam ovo ispred u sme�u. Jutro�nja prijavna lista. 660 00:53:34,808 --> 00:53:36,966 Evo ga moje ime. To je moje ime. 661 00:53:37,050 --> 00:53:38,591 Rej, to je... to je va�e ime. 662 00:53:38,725 --> 00:53:40,901 Upisao sam se za Peri. -Ne, upisali ste se za sebe. 663 00:53:41,025 --> 00:53:42,675 �ta se de�ava, Arone? 664 00:53:42,966 --> 00:53:45,216 Ana pominje neke nestale pacijente. 665 00:53:45,350 --> 00:53:47,420 Znate me, jel tako? Se�ate se? -U redu, odmaknite se. 666 00:53:47,608 --> 00:53:49,675 Jel da? Videli ste moju devoj�icu? 667 00:53:49,808 --> 00:53:52,008 Vi... Pregledali ste joj ruku. Vi... Vi.. 668 00:53:52,758 --> 00:53:56,716 Se�ate li se ovog �oveka? -Recite im! Recite im, molim vas! 669 00:53:58,591 --> 00:54:00,508 Se�am se. Bio je ovde ranije danas. 670 00:54:00,716 --> 00:54:02,841 Da! Da! -U redu. 671 00:54:03,341 --> 00:54:06,109 I kakve su bile okolnosti? -Ve� smo ovo pro�li... 672 00:54:06,233 --> 00:54:07,783 Obra�am se doktoru Bertramu. 673 00:54:09,175 --> 00:54:11,258 Kakve su bile okolnosti? 674 00:54:13,633 --> 00:54:15,133 Bio je... 675 00:54:15,550 --> 00:54:21,433 Do�ao je u hitnu i jedan od na�ih lekara, Brus Volk, ga je pregledao. 676 00:54:22,008 --> 00:54:25,508 Rekao je Ani da je imao saobra�ajnu nezgodu. 677 00:54:28,841 --> 00:54:31,633 Pona�anje mu je bilo krajnje... promenljivo. 678 00:54:32,425 --> 00:54:34,591 Doktor Volk me je zamolio da ga pogledam. 679 00:54:35,425 --> 00:54:39,800 Pa sam predlo�io da, mo�da, uradimo skener glave, �to je odbio. 680 00:54:39,933 --> 00:54:43,091 Insistirao je da se vrati u predvorje da sa�eka �enu. 681 00:54:43,175 --> 00:54:45,466 Kako se ono zvala? -Ebi. 682 00:54:46,966 --> 00:54:48,800 Zvala se Ebi. 683 00:54:50,675 --> 00:54:52,675 Mislio sam da ste rekli da vam se �ena zove D�oan? 684 00:54:53,550 --> 00:54:56,008 Zove se. -Ko je onda Ebi? 685 00:55:00,050 --> 00:55:01,575 Moja prva �ena. 686 00:55:03,925 --> 00:55:07,675 Gde je Ebi sada? -Mrtva je. 687 00:55:08,675 --> 00:55:10,175 Umrla je. 688 00:55:10,800 --> 00:55:14,300 Ona nije imala ni�ta sa D�oan i Peri. -D�oan i Peri? 689 00:55:14,591 --> 00:55:18,550 Za koje tvrdi da su mu sada�nja �ena i dete. -Ovo je stvarno. 690 00:55:19,216 --> 00:55:21,216 Ovo je D�oan, a ovo je Peri. 691 00:55:21,350 --> 00:55:25,091 Perivinkl. Se�ate se? Jer je to D�oanina omiljena �koljka. 692 00:55:25,225 --> 00:55:28,734 To mi je porodica i ja ih volim. -Kakve veze ima va�a prva �ena sa... 693 00:55:28,858 --> 00:55:31,341 bilo �im ovim? -Nikakve. 694 00:55:32,258 --> 00:55:34,925 Ebino ime ste na�li u podacima osiguranja, jel tako? 695 00:55:35,800 --> 00:55:39,466 I samo ga koristite protiv mene, da bih ispao lud, dok ste, u stvarnosti... 696 00:55:40,800 --> 00:55:42,817 kidnapovali moju porodicu i ne�to ste im uradili. 697 00:55:42,941 --> 00:55:44,550 U redu, dosta. Dosta! 698 00:55:45,133 --> 00:55:49,266 Postoji jednostavan na�in da potvrdimo ili opovrgnemo njegove budala�tine. 699 00:55:50,550 --> 00:55:52,050 Ta�no tamo. 700 00:55:53,425 --> 00:55:55,383 Ovo je dana�nji snimak iz �ekaonice. 701 00:55:56,716 --> 00:56:00,133 Kada ste rekli da ste do�li sa porodicom? -Kasno jutros. 702 00:56:00,841 --> 00:56:02,341 Po�e�emo od 9:00 sati 703 00:56:02,800 --> 00:56:04,925 Idemo polako napred, sve dok vas ne ugledamo. 704 00:56:10,175 --> 00:56:11,675 Stani! Stani! 705 00:56:13,050 --> 00:56:14,800 Vrati se. 706 00:56:15,925 --> 00:56:17,758 Dobro, ovo sam ja kako ulazim... 707 00:56:18,216 --> 00:56:20,291 A D�oan je nosila Peri iza mene. 708 00:56:21,841 --> 00:56:23,358 U redu, evo me. -Dobro. 709 00:56:23,491 --> 00:56:27,175 Ovo je kad je rekla, "�ekaj". Vratio sam se u �ekaonicu. 710 00:56:27,300 --> 00:56:30,317 �ta su ovi mali zastoji? -Ovo je stariji sistem. 711 00:56:30,441 --> 00:56:33,383 Snima 30 sekundi svakog minuta, tako da mora da bude praznina. 712 00:56:33,758 --> 00:56:35,325 Ba� zgodno. 713 00:56:35,633 --> 00:56:38,442 Pa, gde je va�a porodica? -Tu su. Samo... 714 00:56:38,566 --> 00:56:40,100 Mo�e� li... Ispod kamere su. 715 00:56:40,233 --> 00:56:43,550 Ne vidi se gde sede, zbog stolica. Ima li neki bolji ugao? 716 00:56:43,683 --> 00:56:46,633 Ove koje vidite su one koje rade tamo. 717 00:56:47,591 --> 00:56:49,966 Samo ubrzaj. Ubrzaj. 718 00:56:50,883 --> 00:56:54,960 Stani! U redu, to se ja vra�am. To je po�to je Peri oti�la na skener. 719 00:56:55,916 --> 00:56:58,341 Nisam vas video da ste u�li sa njima. 720 00:57:06,258 --> 00:57:09,925 Bezbednosni sistem vam je sranje. Nigde nema kad mi porodica ulazi. 721 00:57:10,091 --> 00:57:12,050 Izvinite. -Ovo je obi�no sranje! 722 00:57:12,300 --> 00:57:14,800 Imate li snimke iz hitne? 723 00:57:15,091 --> 00:57:18,633 Ne snimamo delove gde se obavlja le�enje. Zbog privatnosti pacijenata. 724 00:57:18,783 --> 00:57:22,425 Jel doktorka D�ejkobs de�urna? Proverite hodnike. Proverite ih, va�i? 725 00:57:22,558 --> 00:57:24,341 Tamo su vam kamere bolje postavljene. 726 00:57:24,375 --> 00:57:25,934 Bi�emo ovde celu jebenu no�. 727 00:57:26,058 --> 00:57:28,591 Pretra�ite bolnicu! -U redu, to se ne�e dogoditi. 728 00:57:29,300 --> 00:57:31,567 Prvo, trebao bi nam nalog. Zatim bi nam trebao valjan osnov. 729 00:57:31,691 --> 00:57:34,234 A na tom snimku nema ni�ega �to dokazuje da je neko uop�te nestao. 730 00:57:34,358 --> 00:57:37,925 Mislite da foliram? Mislite da sam ih izmislio? 731 00:57:38,058 --> 00:57:40,883 Pokazao sam vam sliku! -To bi mogao biti bilo ko. 732 00:57:41,300 --> 00:57:42,875 Va�a sestra, ne�aka. 733 00:57:43,175 --> 00:57:45,383 Mislim, osoba o kojoj stalno pri�ate je Ebi. 734 00:57:45,516 --> 00:57:48,883 Ne pri�am ja o Ebi. Vi pri�ate o Ebi. 735 00:57:48,966 --> 00:57:53,133 Hajde. Hajde, Rej. Mo�e� ti to. 736 00:58:00,841 --> 00:58:04,425 Kasirka na pumpi gde je Peri pala, 737 00:58:04,508 --> 00:58:06,016 ona nas je videla zajedno. 738 00:58:07,050 --> 00:58:10,550 Samouslu�na pumpa, nekoliko kilometara odavde. Pitajte je. 739 00:58:11,758 --> 00:58:13,308 Pitajte je! 740 00:58:14,216 --> 00:58:16,925 Vide�u da li mogu da je prona�em. -Hvala vam. 741 00:58:17,058 --> 00:58:18,675 Gospodine Monro, 742 00:58:19,341 --> 00:58:23,425 Mislim da smo na�li nekoga na odelenju ko mo�e sve da razjasni. 743 00:58:23,966 --> 00:58:26,716 Idemo. -Idemo onda. 744 00:58:28,591 --> 00:58:30,108 Zovite ako vam treba podr�ka. 745 00:58:31,258 --> 00:58:33,591 Ona je ve� ovde. 746 00:59:17,925 --> 00:59:19,425 Ovo je Perino. 747 00:59:20,508 --> 00:59:22,050 Ovo je Perin �al. 748 00:59:22,925 --> 00:59:24,458 D�o mi ga je dala. 749 00:59:24,591 --> 00:59:28,133 Mora da sam ga ispustio kad smo jutros bili ovde. 750 00:59:28,716 --> 00:59:32,341 Mo�ete li to nekako da doka�ete? Da li je njeno ime na etiketi? -Njen je! 751 00:59:32,475 --> 00:59:34,675 Imate li ra�un? -Njen je! 752 00:59:36,050 --> 00:59:39,508 Mogu li da pogledam? -Da. Samo, ne�no... 753 00:59:39,966 --> 00:59:41,466 Ne�no. 754 00:59:49,066 --> 00:59:50,700 Je li i ova krv njena? 755 00:59:51,750 --> 00:59:53,633 To je... to je moja krv. 756 00:59:55,466 --> 00:59:59,425 Krv je sa moje glave kad smo upali u rupu. Znate to. 757 01:00:01,133 --> 01:00:03,341 Vidite, sa povredom glave... 758 01:00:03,475 --> 01:00:06,966 nije neobi�no biti zbunjen i brkati stvari. 759 01:00:07,100 --> 01:00:10,050 A vi ste o�igledno zbunjeni. -Ne, ne, ne. 760 01:00:11,425 --> 01:00:14,508 Za�to bi sa mnom bio k�erkin �al, a ne i ona? 761 01:00:14,883 --> 01:00:17,300 A ovo je njen �al jer ga je imala u kolima... 762 01:00:17,433 --> 01:00:18,976 kad smo se vra�ali sa dana zahvalnosti. 763 01:00:19,100 --> 01:00:20,942 I trebale su joj baterije, pa smo stali na pumpu. 764 01:00:21,066 --> 01:00:24,451 Pala je, upala u rupu i ja sam upao preko nje, i otud moja krv. 765 01:00:24,566 --> 01:00:28,383 Onda smo do�li ovde jer je slomila ruku i ona... videli smo vas i... 766 01:00:28,516 --> 01:00:32,508 Stani! Saberi se, �ove�e, ili �e� u zatvor! 767 01:00:32,641 --> 01:00:34,183 Razume� li? 768 01:00:34,925 --> 01:00:36,758 Razume� li? Saberi se. 769 01:00:38,050 --> 01:00:39,550 Zdravo, Rej. 770 01:00:43,633 --> 01:00:45,150 Ja sam doktorka Tereza D�ejkobs. 771 01:00:45,283 --> 01:00:47,841 Radim za okrug u odseku za psihijatriju. 772 01:00:51,466 --> 01:00:54,883 Vi ste psihi�? -Preferiram "medicinski savetnik", ali... 773 01:00:55,300 --> 01:00:58,258 mo�e i "psihi�". -Ja nisam lud. 774 01:00:58,391 --> 01:01:00,050 Niko ne ka�e da jeste. 775 01:01:02,133 --> 01:01:05,258 Htela bih da pomognem da saznate �ta se desilo D�oan i Peri. 776 01:01:06,133 --> 01:01:08,091 I mi smo zabrinuti za njih koliko i vi. 777 01:01:10,091 --> 01:01:13,300 �isto sumnjam. -Razmisli o tome da je saslu�a�. 778 01:01:13,433 --> 01:01:15,300 Policaj�e, hvala vam. Ja �u se sad pobrinuti za ovo. 779 01:01:17,925 --> 01:01:20,800 �elite li da odemo na neko privatnije mesto da porazgovaramo? 780 01:01:21,883 --> 01:01:23,383 Da. 781 01:01:24,550 --> 01:01:27,050 Odli�no. Idemo, onda. 782 01:01:29,133 --> 01:01:32,091 Pa, mislila sam da biste bili sre�ni da znate... 783 01:01:32,225 --> 01:01:35,966 da su prona�li va� karton. -Jesu li? 784 01:01:36,758 --> 01:01:38,291 Kona�no. 785 01:01:39,483 --> 01:01:42,841 Ali, to je va� karton, Rej. Ne va�e k�erke. 786 01:01:42,975 --> 01:01:45,341 Nigde se ne spominje Peri. 787 01:01:45,600 --> 01:01:49,383 Ne, to je samo sranje koje su upravo izmislili. 788 01:01:50,300 --> 01:01:53,550 Nadala sam se da biste mi mogli re�i ne�to o tome �ta se de�avalo... 789 01:01:53,683 --> 01:01:55,258 pre automobilske nezgode. 790 01:01:56,258 --> 01:01:58,216 Nije bila automobilska nezgoda. 791 01:01:58,758 --> 01:02:01,008 Pala je na gradili�tu. 792 01:02:01,141 --> 01:02:02,966 U redu, izvinjavam se. Ja znam samo ono �to ovde pi�e. 793 01:02:03,100 --> 01:02:04,758 Mo�da mi vi mo�ete re�i �ega se se�ate. 794 01:02:04,841 --> 01:02:07,591 Se�am se. Nemojte se ophoditi prema meni kao da sam lud. 795 01:02:07,675 --> 01:02:10,383 Ophodim se prema vama kao prema razumnom ljudskom bi�u, Rej. 796 01:02:10,466 --> 01:02:13,841 Trenutno, jedino od �ega mogu da po�nem je va�a re� da su one uop�te bile ovde. 797 01:02:14,050 --> 01:02:17,550 Imate i ovo. Ovo dokazuje da su bile ovde... 798 01:02:18,258 --> 01:02:20,675 i da ih skrivaju. 799 01:02:21,175 --> 01:02:24,508 On samo sve skriva... -Skriva... �ta? 800 01:02:25,258 --> 01:02:27,692 Da su vam supruga i k�erka bile ovde na le�enju? 801 01:02:27,816 --> 01:02:31,383 Za�to bismo to radili? -Vi radite ovde. Vi meni recite. 802 01:02:34,591 --> 01:02:36,233 Pri�ajte mi o Ebi. 803 01:02:37,300 --> 01:02:39,341 Ona je bila va�a prva �ena? 804 01:02:39,376 --> 01:02:41,383 Ovo nema nikakve veze sa Ebi. 805 01:02:41,841 --> 01:02:45,091 I umrla je? -Da. Pre 8 godina. 806 01:02:45,758 --> 01:02:49,341 Za�to mi ne bi rekli �ta se desilo? -Bila je nesre�a. 807 01:02:49,675 --> 01:02:52,091 Ona... Bio je �eoni sudar. 808 01:02:53,508 --> 01:02:56,133 Saobra�ajna nesre�a? -Da. 809 01:02:56,266 --> 01:03:01,066 To nema ni�ta sa ovim sad i sa mojom porodicom. 810 01:03:01,191 --> 01:03:04,758 U kartonu stoji da ste pomenuli problem sa pi�em. 811 01:03:06,716 --> 01:03:10,508 Tog dana, Rej... da li ste pili? 812 01:03:10,758 --> 01:03:14,008 Rej! Rej! 813 01:03:18,008 --> 01:03:20,300 Kada se desila nesre�a, Rej... 814 01:03:21,425 --> 01:03:24,675 da li ste bili previ�e pijani da pomognete Ebi? -Niste �ak ni videli. 815 01:03:24,808 --> 01:03:26,550 Niste to videli. 816 01:03:26,683 --> 01:03:30,300 Ni�ta nije moglo da joj pomogne. Ja nisam mogao. 817 01:03:30,433 --> 01:03:34,133 Jeste li ikad imali pomra�enja? Periode nedostaju�eg vremena? 818 01:03:34,266 --> 01:03:36,841 Ne pijem. Vi�e ne pijem. 819 01:03:36,925 --> 01:03:39,165 Nisam liznuo osam godina. -Za�to... 820 01:03:39,841 --> 01:03:43,925 Jeste li rekli osoblju da �ekate Ebi? 821 01:03:44,216 --> 01:03:45,883 Pomozite mi da shvatim sve ovo. 822 01:03:46,016 --> 01:03:50,091 Ebi je poginula u saobra�ajnoj nesre�i pre osam godina. 823 01:03:50,225 --> 01:03:51,758 I to me ubija. 824 01:03:52,466 --> 01:03:54,508 Svakog dana. Jednostavno... 825 01:03:54,966 --> 01:03:57,550 U redu. 826 01:03:59,925 --> 01:04:01,433 Re�i �u vam ne�to... 827 01:04:02,558 --> 01:04:04,175 i to �e vam te�ko pasti. 828 01:04:05,925 --> 01:04:08,591 Ali, morate da me saslu�ate, Rej... 829 01:04:10,716 --> 01:04:12,233 jer vam ja verujem. 830 01:04:12,925 --> 01:04:16,550 Verujem da se ne�to desilo Peri i D�oan. 831 01:04:18,758 --> 01:04:20,341 I zbog toga... 832 01:04:21,050 --> 01:04:23,466 I zbog toga mislim da bi trebali da pogledamo mesto... 833 01:04:23,600 --> 01:04:25,508 gde je Peri do�ivela nezgodu. 834 01:04:25,925 --> 01:04:27,883 Za�to? Tamo nema ni�ega. 835 01:04:28,341 --> 01:04:30,466 Mislim da je dobra ideja, Rej. 836 01:04:32,216 --> 01:04:35,550 Ako biste me izvinili za trenutak? 837 01:04:49,300 --> 01:04:53,883 Verovatno do�ivljava nekakvu duboku traumu. 838 01:04:54,016 --> 01:04:55,516 Zbunjen je. 839 01:04:56,008 --> 01:04:59,550 Predla�em da odemo na mesto gde tvrdi da mu se k�erka povredila. 840 01:05:00,050 --> 01:05:01,575 �ta vi mislite? 841 01:05:02,675 --> 01:05:06,091 Mo�da su jo� uvek tamo. -O, Bo�e. 842 01:05:07,383 --> 01:05:10,550 Pozva�u jedinicu sa psima da vidim ako mogu da se na�u sa nama... 843 01:05:10,683 --> 01:05:13,591 na benzinskoj stanici. -Mesto je zatvoreno. 844 01:05:13,725 --> 01:05:16,341 ali sam poslao nekog da poku�a da prona�e kasirku. 845 01:05:17,758 --> 01:05:19,966 Mo�da bi bilo dobro da po�ete sa nama. 846 01:05:20,091 --> 01:05:22,425 Naravno. -Nisu tamo. 847 01:05:24,133 --> 01:05:26,633 Mo�da ste svi u ovome, a mo�da ti nisi. 848 01:05:27,050 --> 01:05:29,883 �injenica je da su mi �ena i k�erka oti�le niz hodnik ove bolnice... 849 01:05:30,016 --> 01:05:32,925 i nikad se nisu vratile. I to je ono �to se desilo. 850 01:05:55,008 --> 01:05:56,583 Jel to to, ovo ispred? 851 01:05:58,091 --> 01:05:59,591 Jeste. 852 01:06:50,508 --> 01:06:53,675 Hvala �to ste tako brzo do�li. -Nema problema. �ta imate? 853 01:06:53,758 --> 01:06:56,591 Dve nestale osobe. �ena i dete. 854 01:06:56,725 --> 01:06:58,275 Znate li mesto nesre�e? 855 01:06:59,050 --> 01:07:00,716 Rej, gde ti je k�erka pala? 856 01:07:04,925 --> 01:07:06,565 Imate li uzorak za Mendi? 857 01:07:08,216 --> 01:07:09,766 Mogu li da dobijem �al, Rej? 858 01:07:11,925 --> 01:07:14,675 Jedino �to �e taj pas da namiri�e jeste da smo bili ovde ranije. 859 01:07:15,758 --> 01:07:17,716 Moramo odnekud da po�nemo, Rej. 860 01:07:38,216 --> 01:07:39,725 Mendi, na�i! 861 01:08:00,925 --> 01:08:02,425 Dobra devojka. Dobra devojka. 862 01:08:06,216 --> 01:08:09,008 �ta se ovde dogodilo, Rej? -Ni�ta. 863 01:08:09,425 --> 01:08:12,966 Peri je izgubila ogledalce, znate? Ono malo ogledalo igra�ku,... 864 01:08:13,100 --> 01:08:16,966 i uznemirila se, pa smo... ja i D�o smo ga tra�ili. 865 01:08:17,100 --> 01:08:19,508 Ona je tra�ila u wc-u, ja sam tra�io u kolima i onda... 866 01:08:19,641 --> 01:08:21,175 onda sam je na sekund izgubio iz vida. 867 01:08:21,308 --> 01:08:23,633 Onda sam pogledao i tu je bio taj pas i re�ao je na nju... 868 01:08:23,766 --> 01:08:27,300 i ona se upla�ila i pala. Ni�ta vi�e. 869 01:08:29,091 --> 01:08:32,883 Evo ga. Mislim da je na�la ne�to. Na�li smo ne�to. 870 01:08:35,716 --> 01:08:37,216 Hajde. 871 01:08:46,925 --> 01:08:49,175 Da vidim. Da vidim, molim vas. 872 01:08:49,591 --> 01:08:52,675 Molim vas. Dajte mi to. Perino je. Peri je to izgubila. 873 01:08:52,808 --> 01:08:54,466 Molim vas, to je Perino ogledalce. 874 01:08:56,550 --> 01:08:58,508 Mora da joj je sve vreme bilo u d�epu.. 875 01:08:58,641 --> 01:09:01,383 i da je ispalo kada je pala. 876 01:09:20,550 --> 01:09:23,758 A krv? Jel to krv va�e k�erke? 877 01:09:25,383 --> 01:09:28,942 Krv je moja. Udario sam glavu. -A, tvoja je? Udario si glavu? -Da. 878 01:09:29,066 --> 01:09:30,583 To je malo previ�e krvi! 879 01:09:32,091 --> 01:09:34,008 To je moja krv. Udario sam glavu, �ove�e. Pogledaj... 880 01:09:34,191 --> 01:09:37,883 Vidi! Pogledaj! -Sklanjaj se od mene, ti luda�e! -Hej, dosta! 881 01:09:38,016 --> 01:09:39,616 Ovo je sad mesto zlo�ina. 882 01:09:39,800 --> 01:09:42,341 Zovite forenzi�are. -Jebeni ludak. 883 01:09:43,508 --> 01:09:45,428 Nastavite da tra�ite. Mo�da ima jo�. 884 01:09:49,633 --> 01:09:53,008 Podmetnuo je. On je podmetnuo ogledalo! Podmetnuo ga je. 885 01:09:53,141 --> 01:09:56,341 Je li podmetnuo i krv? -Mo�da si ti! 886 01:09:56,716 --> 01:09:59,050 Zaista? -Policajko, dajte nam samo trenutak. 887 01:10:00,216 --> 01:10:01,817 Morate da mi pomognete. Vidite li �ta se ovde de�ava? 888 01:10:01,941 --> 01:10:04,300 Morate da mi pomognete. -Poku�avam da vam pomognem, Rej. 889 01:10:05,300 --> 01:10:08,008 Ve� sam vas jednom pitala. Sad vas pitam ponovo. 890 01:10:09,133 --> 01:10:12,383 �ta se desilo pre nesre�e? 891 01:10:13,466 --> 01:10:15,800 Jeste li bili uzrujani zbog ne�ega? 892 01:10:15,933 --> 01:10:19,008 Mo�da zbog k�erke? -Bio sam... 893 01:10:19,141 --> 01:10:21,425 Sva�ao sam se sa �enom u vezi braka. 894 01:10:22,633 --> 01:10:24,925 Tako da, znam da nije sre�na. 895 01:10:25,058 --> 01:10:28,258 Znam da samo �eli da se vi�e potrudim. I ja se trudim! 896 01:10:28,508 --> 01:10:32,050 Rekao sam Peri, "Ne pomeraj se, va�i? Samo se ne pomeraj!" 897 01:10:32,183 --> 01:10:34,550 I nije me poslu�ala, a trebala je da me poslu�a. 898 01:10:34,683 --> 01:10:38,420 Zna�i, bili ste ljuti na nju? -Da, bio sam. Uzeo sam kamen i bacio ga. 899 01:10:38,883 --> 01:10:42,716 Na koga? -Na...na psa. 900 01:10:45,258 --> 01:10:46,791 Potrudio sam se. 901 01:10:47,383 --> 01:10:50,341 Stvarno sam se jako potrudio da... da... da je uhvatim. 902 01:10:52,466 --> 01:10:53,975 Ipak je pala. 903 01:11:06,050 --> 01:11:07,550 Rej... 904 01:11:08,508 --> 01:11:10,883 Jeste li sigurni da je bilo psa? 905 01:11:15,341 --> 01:11:18,466 Nije bilo psa, zar ne, Rej? 906 01:11:19,550 --> 01:11:23,175 Nije bilo nezgode. Peri nije pala. 907 01:11:23,925 --> 01:11:27,841 Sve ste izmislili. -Dogodilo se! 908 01:11:29,300 --> 01:11:31,508 To... to je sve �to se dogodilo. 909 01:11:32,216 --> 01:11:33,758 Razmislite, Rej. 910 01:11:34,675 --> 01:11:36,508 Bili ste uzrujani zbog k�erke, 911 01:11:37,133 --> 01:11:40,466 ljuti na �enu, ljuti na sebe. 912 01:11:42,133 --> 01:11:45,300 Pa ste uzeli kamen. 913 01:11:51,758 --> 01:11:53,275 Kada se zavr�ilo... 914 01:11:53,800 --> 01:11:56,925 bili ste jako ljuti na sebe zbog toga �to ste uradili. 915 01:11:58,633 --> 01:12:01,175 Onda se D�oan pojavila. -Rej! 916 01:12:01,550 --> 01:12:05,175 Pa ste... nasrnuli. Ne! Ne! 917 01:12:07,550 --> 01:12:09,633 To je ono �to se desilo. Zar ne, Rej? 918 01:12:11,675 --> 01:12:13,758 Jesi li povre�ena? -Um, Rej... 919 01:12:14,383 --> 01:12:18,800 ponekad ume da stvori alternativnu, la�nu stvarnost... 920 01:12:19,466 --> 01:12:21,591 da bi se za�titio od traume. 921 01:12:22,658 --> 01:12:24,866 Od stvari kojih se pla�imo. 922 01:12:26,383 --> 01:12:30,216 Od strahota koje ne mo�emo ni da zamislimo -Jel slomljena? 923 01:12:31,216 --> 01:12:33,216 Jednom ste ve� izgubili porodicu. 924 01:12:34,425 --> 01:12:37,633 I kada ste videli �ta ste uradili Peri... 925 01:12:38,341 --> 01:12:39,866 a onda i D�oan... 926 01:12:40,425 --> 01:12:46,383 va� mozak nije mogao da prihvati �injenicu da se sve ponovo doga�a. 927 01:12:49,133 --> 01:12:50,966 I to zbog vas. 928 01:12:52,050 --> 01:12:54,050 Nikada te ne bih povredio, ljubavi. 929 01:12:58,391 --> 01:12:59,925 Gde su one, Rej. 930 01:13:03,850 --> 01:13:05,533 Gde su Peri i D�oan? 931 01:13:07,716 --> 01:13:10,383 Gde ste stavili Peri? 932 01:13:13,508 --> 01:13:15,008 Rej? 933 01:13:18,758 --> 01:13:20,258 Rej? 934 01:13:29,891 --> 01:13:31,600 Ustanite, gospodine Monro. 935 01:13:33,891 --> 01:13:35,558 Ustanite, gospodine Monro! 936 01:13:37,300 --> 01:13:38,800 Ustanite! 937 01:13:39,300 --> 01:13:40,925 Di�i se, odmah! 938 01:13:45,466 --> 01:13:48,841 Gosoodine Monro, uhap�eni ste pod sumnjom da ste po�inili ubistvo. 939 01:13:48,925 --> 01:13:50,942 Imate pravo da �utite. 940 01:13:50,966 --> 01:13:54,258 Sve �to ka�ete mo�e i ho�e biti kori��eno protiv vas na sudu. 941 01:13:54,341 --> 01:13:57,175 Imate pravo na advokata. Ukoliko ne mo�ete da ga priu�tite... 942 01:13:57,258 --> 01:13:59,758 sud �e vam ga dodeliti. 943 01:14:02,966 --> 01:14:04,508 Tata! 944 01:14:05,258 --> 01:14:08,263 Ne pomeraj se! Bi�e sve u redu. Samo �u da ga upla�im. 945 01:14:08,758 --> 01:14:11,633 Tata! -Neee! 946 01:14:13,633 --> 01:14:16,550 Jesi' povre�ena? -Mislim da nisam. 947 01:14:21,258 --> 01:14:22,758 To se dogodilo. 948 01:14:24,300 --> 01:14:27,633 Ne, Rej! -Spusti ga! Spusti ga! Spustite oru�je. 949 01:14:28,216 --> 01:14:30,883 U redu... -Idmah! Odmah! Odmah! 950 01:14:31,800 --> 01:14:34,591 Spustite oru�je i radio i �utnite ih. 951 01:14:35,716 --> 01:14:38,300 I ti! -Zna� da si se sjebao, zar ne? 952 01:14:38,383 --> 01:14:40,091 Ti, ne mrdaj, u redu? 953 01:14:41,133 --> 01:14:44,216 Sad, ustanite! Svi van! 954 01:14:44,300 --> 01:14:46,841 Ti, hajde, izlazi! Hajde, izlazi! 955 01:14:48,216 --> 01:14:49,741 Izlazite! 956 01:14:50,716 --> 01:14:52,716 Znam da ne�e� da me povredi�, Rej. 957 01:14:54,050 --> 01:14:56,591 Misli� da sam ubio �enu i k�erku. 958 01:14:56,758 --> 01:14:58,258 �ta si mi ti onda? 959 01:14:59,425 --> 01:15:00,925 Sad, kre�i! 960 01:15:01,591 --> 01:15:03,091 Mrdaj! 961 01:15:04,883 --> 01:15:07,341 Do�i, sa strane. Otvori ta vrata. 962 01:15:08,133 --> 01:15:11,925 Sad ulazite. Svi ulazite! Hajde! Hajde! 963 01:15:13,591 --> 01:15:16,841 Dobro, daj mi klju� karticu! -Rej... 964 01:15:16,966 --> 01:15:18,925 Ako si mislio da to �to si video tog psa... 965 01:15:19,008 --> 01:15:22,633 nekako �ini da je sve drugo u �ta veruje�, istina, vara� se. 966 01:15:22,966 --> 01:15:24,533 Ili se ti vara�. 967 01:15:26,633 --> 01:15:28,175 Daj mi karticu! 968 01:15:30,716 --> 01:15:32,758 Gre�ka. -Pa, vide�emo. 969 01:15:43,675 --> 01:15:48,133 Ti, mamojebcu! Mamojebcu! Na�isto si sjeban! 970 01:16:20,258 --> 01:16:21,766 Dolazim po tebe. 971 01:16:46,716 --> 01:16:49,800 Jo� se vi�a� sa Filom, sa radiologije? -Ne bih rekla. 972 01:17:34,716 --> 01:17:37,008 Ka�em ti, Teri, bio je to jako dug dan. 973 01:17:47,841 --> 01:17:49,366 Ba� �a�avo, jel da? 974 01:17:50,675 --> 01:17:53,300 Mislim, bojim se da ovog mog uop�te i podignem, zna�? 975 01:17:53,383 --> 01:17:55,383 �ta ako ga ispustim? 976 01:17:59,675 --> 01:18:01,300 Pa, jel ti ovo prvo? 977 01:18:02,050 --> 01:18:04,216 Rej, pazi! 978 01:18:04,300 --> 01:18:06,091 �ao mi je, g-dine Monro. Nema je vi�e. 979 01:18:08,508 --> 01:18:10,008 Obe ih vi�e nema. 980 01:18:17,550 --> 01:18:19,883 To je to. Zavr�avaj. 981 01:18:22,341 --> 01:18:24,425 �ao mi je, g-dine Monro. Nema ih. 982 01:18:24,591 --> 01:18:28,466 Ebi... 983 01:18:28,550 --> 01:18:30,058 Uradi ne�to. 984 01:18:33,425 --> 01:18:35,550 Uradi ne�to. 985 01:19:02,008 --> 01:19:05,716 28 stepeni. -Pazite! 986 01:19:07,966 --> 01:19:10,300 Pomozi mi! Pomozi mi! 987 01:19:11,883 --> 01:19:13,391 Molim te, pomozi mi. 988 01:19:28,716 --> 01:19:31,341 Doktore! Doktore! 989 01:19:32,466 --> 01:19:34,008 Upi�ite se, molim vas. 990 01:19:38,550 --> 01:19:40,125 Hvala vam. Dobar posao. 991 01:19:58,591 --> 01:20:01,175 Hajde... hajde... 992 01:20:23,725 --> 01:20:25,641 Jebem ti... 993 01:20:31,550 --> 01:20:33,050 Ulazi! 994 01:20:39,550 --> 01:20:43,133 Samo... Samo...stoj! 995 01:20:43,216 --> 01:20:44,766 Samo stoj! 996 01:20:47,883 --> 01:20:51,125 Samo ho�u da uzmem svoju porodicu i da idem ku�i. 997 01:20:52,175 --> 01:20:54,508 Samo skloni cev. U redu? 998 01:21:01,425 --> 01:21:02,925 Dobro. 999 01:21:04,591 --> 01:21:06,425 Odve��u te do porodice, va�i? 1000 01:21:08,550 --> 01:21:10,258 Dole su. 1001 01:21:11,258 --> 01:21:12,783 Na trideset sekundi. 1002 01:21:15,841 --> 01:21:17,925 Daj mi... Daj mi klju�eve. 1003 01:21:32,391 --> 01:21:34,466 Dobro... dosta je vi�e! 1004 01:22:08,575 --> 01:22:10,483 Vrati mi moju porodicu! 1005 01:24:07,091 --> 01:24:11,341 Nadam se da ti je bolje. 1006 01:25:05,525 --> 01:25:07,483 Hitna je upravo dovela dvoje sa povredama glave. 1007 01:25:07,841 --> 01:25:09,633 �eoni sudar. Pijani voza�. 1008 01:25:12,925 --> 01:25:15,258 Najlep�e o�i koje sam ikada video. 1009 01:25:21,466 --> 01:25:24,266 Da li biste prijavili Peri kao donora organa? 1010 01:25:24,550 --> 01:25:27,875 Ne. -Mogu li da vas ubedim da razmislite? 1011 01:26:09,091 --> 01:26:11,508 Ne diraj je! Odmakni se! Dalje od stola! 1012 01:26:11,591 --> 01:26:16,258 Spusti to! Spusti to! Uza zid! Peri... 1013 01:26:18,341 --> 01:26:21,091 Peri? Ne mrdajte! 1014 01:26:28,175 --> 01:26:29,716 Skinite maske. 1015 01:26:31,633 --> 01:26:33,158 Skinite ih! 1016 01:26:44,383 --> 01:26:45,958 Ti si �udovi�te! 1017 01:26:49,341 --> 01:26:51,158 Svi ste vi �udovi�ta! 1018 01:26:51,500 --> 01:26:53,800 Rej, ne radi ovo. 1019 01:26:54,083 --> 01:26:57,750 Ne brini, du�o. Imam te. -Ne mora� ovo da radi�. 1020 01:26:57,933 --> 01:26:59,633 Rej... Rej... - D�o? 1021 01:27:00,241 --> 01:27:03,633 D�o! D�o! D�o! 1022 01:27:04,008 --> 01:27:07,508 Ne! -Rej... Rej... 1023 01:27:07,591 --> 01:27:10,050 Hajde. Hajde. -Rej... 1024 01:27:11,758 --> 01:27:14,216 Mislite da mo�ete da mi ise�ete porodicu? 1025 01:27:15,216 --> 01:27:19,008 Da mo�ete tek tako da ise�ete moju devoj�icu? -Skloni pi�tolj. 1026 01:27:19,341 --> 01:27:21,508 Niko ne mora da nastrada. -Tata je ovde. 1027 01:27:21,591 --> 01:27:24,675 Rej, duboko si zbunjen. 1028 01:27:34,341 --> 01:27:35,858 Ne bojim vas se! 1029 01:27:37,133 --> 01:27:40,050 Rej, ne radi to, molim te. 1030 01:27:40,433 --> 01:27:43,241 Rej.. Rej... Drogirali su nas. 1031 01:27:43,325 --> 01:27:46,341 Znam. Dr�i Peri. -Rej. 1032 01:27:46,816 --> 01:27:48,525 Ne vidi� stvari jasno. 1033 01:27:49,808 --> 01:27:51,458 Nikad mi nije bilo jasnije. 1034 01:27:53,883 --> 01:27:55,458 Hajde. Hajde. 1035 01:28:00,658 --> 01:28:02,183 Dr�i ga dole! 1036 01:28:02,841 --> 01:28:04,716 Propofol, 15 miligrama! 1037 01:28:15,800 --> 01:28:18,050 Rej! 1038 01:28:46,525 --> 01:28:49,716 D�o! -Dobro si! 1039 01:28:50,175 --> 01:28:51,708 Dobro si! 1040 01:28:55,358 --> 01:28:59,758 Imam vas. Imam vas. 1041 01:29:03,541 --> 01:29:05,133 Stoj! Stoj! Stoj! 1042 01:29:06,483 --> 01:29:10,258 Sklonite mi se s' puta. -Gospodine Monro, morate da me saslu�ate! 1043 01:29:10,800 --> 01:29:13,466 Ne mo�emo da vas pustimo da odete. Ne mo�ete da odete odavde. 1044 01:29:14,008 --> 01:29:15,566 Se�a� li me se? 1045 01:29:15,841 --> 01:29:18,508 Ja sam doktor Brus Volk. Se�a� li se? 1046 01:29:19,675 --> 01:29:22,567 Samo �elimo da ti pomognemo. Za�to samo ne spusti� pi�tolj... 1047 01:29:23,141 --> 01:29:25,591 Jebem ti! Sranje! 1048 01:29:27,508 --> 01:29:31,341 Uradio sam. Uradio sam to. 1049 01:29:31,800 --> 01:29:35,466 Jebeno si me upucao! -Uradio sam to. 1050 01:29:39,425 --> 01:29:41,591 Jebi se! 1051 01:29:44,675 --> 01:29:46,175 Blizu smo. 1052 01:29:51,375 --> 01:29:53,016 Evo, utoplite se. 1053 01:30:02,700 --> 01:30:04,225 Tata? 1054 01:30:04,625 --> 01:30:07,258 Da? -Jesmo li stigli ku�i? 1055 01:30:08,425 --> 01:30:11,550 Uskoro, ljubavi. Uskoro. 1056 01:30:48,358 --> 01:30:49,858 Jeste' dobro? 1057 01:30:54,033 --> 01:30:55,575 Sad jesmo. 1058 01:30:56,075 --> 01:30:59,225 Ruka, tata. Jo� uvek me boli. 1059 01:31:00,883 --> 01:31:03,708 Pa, �ta ka�e� na pesmicu? Ho�e� li se ose�ati bolje? 1060 01:31:33,633 --> 01:31:35,308 Ne diraj je! 1061 01:31:36,633 --> 01:31:40,133 Peri! -Rej. 1062 01:31:41,383 --> 01:31:42,941 Ne vidi� stvari jasno. 1063 01:31:43,758 --> 01:31:47,371 Imam vas. Imam vas. -Ne razmi�lja� trezveno. 1064 01:31:49,425 --> 01:31:51,508 Duboko si zbunjen. 1065 01:31:54,633 --> 01:31:56,151 Stoj! 1066 01:31:56,175 --> 01:31:59,466 Stoj! -Duboko si zbunjen. 1067 01:32:03,058 --> 01:32:04,791 Um, Rej... 1068 01:32:07,508 --> 01:32:09,008 Ne! 1069 01:32:11,050 --> 01:32:14,633 ponekad ume da stvori alternativnu stvarnost... 1070 01:32:14,716 --> 01:32:16,241 la�nu stvarnost... 1071 01:32:19,383 --> 01:32:21,466 da bi se za�titio od traume. 1072 01:32:24,925 --> 01:32:26,591 Od stvari kojih se pla�imo. 1073 01:32:28,800 --> 01:32:31,383 Od strahota koje ne mo�emo ni da zamislimo. 1074 01:32:50,050 --> 01:32:53,925 Tata!. -O, moj Bo�e! 1075 01:32:54,108 --> 01:32:56,383 Dobro joj je. Dobro joj je. Dobro joj je. 1076 01:32:56,566 --> 01:33:00,550 Gde je tata? -Dobro joj je. Dobro joj je. 1077 01:33:00,633 --> 01:33:02,550 Dobro je. Dobro je. 1078 01:33:21,425 --> 01:33:22,950 Kako je bilo? 1079 01:33:24,716 --> 01:33:26,216 Dobro. 1080 01:33:28,883 --> 01:33:30,391 Hajdemo ku�i. 1081 01:33:33,391 --> 01:33:37,391 Preuzeto sa www.titlovi.com 84885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.