All language subtitles for Film Tunnel Rats

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,900 --> 00:00:07,900 [Panting] 2 00:00:22,500 --> 00:00:24,900 [wind howling] 3 00:00:46,400 --> 00:00:50,400 [panting, grunting] 4 00:01:00,900 --> 00:01:02,400 [� Zager & Evans: In The Year 2525] 5 00:01:02,300 --> 00:01:08,800 � In the year 2525 � 6 00:01:09,800 --> 00:01:14,300 � If man is still alive � 7 00:01:14,300 --> 00:01:18,300 � If woman can survive � 8 00:01:18,400 --> 00:01:21,200 � They may find � 9 00:01:29,300 --> 00:01:32,600 � In the year 3535 � 10 00:01:32,700 --> 00:01:35,200 � Ain't gonna need To tell the truth � 11 00:01:35,200 --> 00:01:37,200 � Tell no lies � 12 00:01:37,200 --> 00:01:40,100 � Everything you think, do, and say � 13 00:01:40,100 --> 00:01:44,100 � Is in the pill You took today � 14 00:01:44,600 --> 00:01:48,100 � In the year 4545 � 15 00:01:48,100 --> 00:01:52,100 � Ain't gonna need your teeth, Won't need your eyes � 16 00:01:52,100 --> 00:01:56,100 � You won't find a thing to chew � 17 00:01:56,000 --> 00:01:59,300 � Nobody's gonna look at you � 18 00:01:59,900 --> 00:02:03,400 � In the year 5555 � 19 00:02:03,800 --> 00:02:07,800 � Your arms are hanging limp at your sides � 20 00:02:07,900 --> 00:02:11,200 � Your legs got nothing to do � 21 00:02:11,100 --> 00:02:15,000 � Some machine is doing that for you � 22 00:02:15,100 --> 00:02:19,000 � In the year 6565 � 23 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 � Ain't gonna need no husband, Won't need no wife � 24 00:02:22,500 --> 00:02:26,500 � You'll pick your son, Pick your daughter too � 25 00:02:27,000 --> 00:02:29,500 � From the bottom of a long glass tube 26 00:02:29,500 --> 00:02:32,600 � Whoooa � 27 00:02:50,700 --> 00:02:53,700 [grunting, panting] 28 00:03:29,300 --> 00:03:31,800 The tunnel is clear. 29 00:03:44,200 --> 00:03:47,100 [Groaning] 30 00:04:04,800 --> 00:04:08,100 [rats squeaking] 31 00:05:59,900 --> 00:06:02,900 [man] All right, let's go. Move it! 32 00:06:06,900 --> 00:06:10,400 Come on, move, man. Move. Let's go. 33 00:06:10,300 --> 00:06:12,300 Pick up your positions. 34 00:06:12,300 --> 00:06:14,600 Anderson, on that tree line. 35 00:06:16,500 --> 00:06:19,000 [Man] Come on, we gotta get these... 36 00:06:23,400 --> 00:06:24,600 [man] Go! 37 00:06:37,200 --> 00:06:40,100 [Indistinct shouting] 38 00:06:49,600 --> 00:06:52,000 [man] Move out! 39 00:07:44,400 --> 00:07:46,400 [Man] Nicky, I got a letter from your mother. 40 00:07:46,800 --> 00:07:51,100 All right, boys, let's do it. We don't got all day. 41 00:07:52,900 --> 00:07:54,900 Welcome home. 42 00:07:54,900 --> 00:07:57,400 Ain't Buckingham Palace, but looks like something. 43 00:07:57,900 --> 00:08:00,400 Roof, bed to sleep on. Garraty, how the fuck are ya? 44 00:08:00,400 --> 00:08:04,300 Ladies and gentlemen, this is Garraty. Don't feed him. He fuckin' bites. 45 00:08:06,200 --> 00:08:08,700 Find a bed. Unpack your kit. 46 00:08:08,700 --> 00:08:12,200 Yeah. Hey, hey, welcome, welcome. 47 00:08:12,300 --> 00:08:14,300 Bunch of fucking clowns. 48 00:08:16,800 --> 00:08:20,800 Gentlemen, we chow at 1700 hours. 49 00:08:20,700 --> 00:08:22,700 That's it. That's my bit. 50 00:08:23,200 --> 00:08:27,600 The illustrious Lieutenant Hollowborn. Sir. 51 00:08:27,600 --> 00:08:31,500 Men, I'm Lieutenant Hollowborn. 52 00:08:31,600 --> 00:08:33,600 I don't give a fuck what you did before. 53 00:08:33,600 --> 00:08:35,600 There's no dope smoking in this platoon. 54 00:08:36,100 --> 00:08:38,600 You settle in, get some chow, get some rest. 55 00:08:38,600 --> 00:08:40,500 We open our first tunnel tomorrow. 56 00:08:40,400 --> 00:08:43,600 You have any problems, talk to Sergeant Heaney. 57 00:08:44,200 --> 00:08:45,600 Or me, or whatever. 58 00:08:47,400 --> 00:08:49,900 First tunnel tomorrow? Great. 59 00:08:49,800 --> 00:08:53,600 Three months off the boat and I'm already in this hellhole. 60 00:08:53,700 --> 00:08:55,700 That's my stuff. 61 00:08:55,700 --> 00:08:58,200 - What's your name, white bread? - Miller. 62 00:08:58,200 --> 00:09:00,200 It's early to get your ass whipped. 63 00:09:00,100 --> 00:09:01,900 Fuck this shit. 64 00:09:04,600 --> 00:09:07,100 [Man] Uh, you're on my bunk. 65 00:09:07,100 --> 00:09:11,000 - Yeah. You wanna trade? - No. 66 00:09:12,600 --> 00:09:14,600 Goddamn it. 67 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 [Rock plays on radio] 68 00:09:32,800 --> 00:09:35,800 You look in the Bible at the Battle of Jericho. 69 00:09:35,800 --> 00:09:40,300 Joshua is ordered by Yahweh to slay every man, woman, child, cattle 70 00:09:40,300 --> 00:09:43,700 and slave of his enemy. That's how you win a fucking war. 71 00:09:43,700 --> 00:09:46,000 You want the prisoner hung? 72 00:09:46,000 --> 00:09:49,400 That fucking gook murdered five of my men. I want him hung. 73 00:09:49,400 --> 00:09:52,400 I understand, lieutenant, but he's still a soldier. 74 00:09:52,400 --> 00:09:54,800 He's not a soldier. He's not in uniform. 75 00:09:54,800 --> 00:09:56,500 I want him hung. 76 00:09:57,800 --> 00:10:00,300 Yes, sir. 77 00:10:00,300 --> 00:10:01,800 Corporal. 78 00:10:18,600 --> 00:10:22,200 [Hollowborn] Platoon, form up. 79 00:10:22,700 --> 00:10:24,700 Witness the execution. 80 00:10:29,700 --> 00:10:31,200 [Man] You heard him. 81 00:10:35,800 --> 00:10:37,900 [Hollowborn] Let's go. Let's go. 82 00:10:51,300 --> 00:10:54,700 [Man shouting] 83 00:10:54,700 --> 00:10:57,700 [Heaney] This man is a VC sniper. 84 00:10:57,800 --> 00:11:01,300 He's killed at least five of our brothers. 85 00:11:01,500 --> 00:11:03,800 We show no mercy. 86 00:11:03,800 --> 00:11:06,800 We take no prisoners. 87 00:11:09,100 --> 00:11:11,900 - [Cracking] - [laughter] 88 00:11:11,900 --> 00:11:13,800 [man] Best gook's a dead gook. 89 00:11:15,300 --> 00:11:17,600 [Man 2] They're sick. 90 00:11:17,700 --> 00:11:22,100 - They're sick. - Garraty, cut him down. 91 00:11:22,000 --> 00:11:24,900 [Garraty] All right. 92 00:12:16,000 --> 00:12:17,800 Where I come from, that's murder. 93 00:12:17,800 --> 00:12:21,100 You got a problem with the Army, or with me, asshole? 94 00:12:21,200 --> 00:12:23,500 I believe I've got a problem with you, sir. 95 00:12:23,400 --> 00:12:25,800 Good. 96 00:13:06,000 --> 00:13:08,300 [Man] You one of the new guys? 97 00:13:10,800 --> 00:13:13,300 How long you been here? 98 00:13:13,300 --> 00:13:16,300 A while. 99 00:13:16,200 --> 00:13:19,000 - Heard about the tunnels? - Yeah. 100 00:13:19,000 --> 00:13:23,400 - Ever been in one? - A few. 101 00:13:24,800 --> 00:13:28,800 Well, shit. Welcome to the camp. 102 00:13:28,700 --> 00:13:31,400 - Porterson. - Johnson. 103 00:13:31,400 --> 00:13:32,700 [Porterson] All right. 104 00:13:35,800 --> 00:13:37,300 Thanks. 105 00:13:45,300 --> 00:13:46,800 Johnson, right? 106 00:13:46,700 --> 00:13:50,100 Miller. Bob Miller. 107 00:13:50,200 --> 00:13:53,100 And you are...? 108 00:13:53,600 --> 00:13:57,100 - Porterson. - Porterson. 109 00:13:57,100 --> 00:13:59,100 Right. 110 00:14:04,100 --> 00:14:08,500 Man, I just cannot get used to this food. 111 00:14:10,400 --> 00:14:12,400 My mom's the best cook. 112 00:14:13,900 --> 00:14:18,500 Her brisket is out of this world. 113 00:14:18,400 --> 00:14:22,400 Every Friday night, we have the best Shabbat dinner. 114 00:14:22,900 --> 00:14:26,900 Me, her, the entire neighborhood. 115 00:14:29,200 --> 00:14:31,700 I can't wait to get back. 116 00:14:32,600 --> 00:14:37,100 She's sick, my mom. 117 00:14:37,200 --> 00:14:41,700 Every week I'm away, it breaks her heart more and more. 118 00:14:43,800 --> 00:14:46,900 If I lose her before I get back... 119 00:15:11,000 --> 00:15:13,500 - Gary, right? - Yeah. 120 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 Miller. 121 00:15:16,300 --> 00:15:19,100 People like Miller got no business being here. 122 00:15:19,100 --> 00:15:21,000 - I know. - Blabbermouths. 123 00:15:21,000 --> 00:15:23,400 Nothing they say is ever worth hearing. 124 00:15:23,400 --> 00:15:28,100 Talking too much out here can get you hurt, get other people killed. 125 00:15:29,900 --> 00:15:31,900 Take a look at them, for example. 126 00:15:31,800 --> 00:15:35,800 Battle-hardened vets, they come in, eat their chow and leave. 127 00:15:35,900 --> 00:15:39,300 Then you got enlisted types who think this is a fucking game. 128 00:15:39,200 --> 00:15:43,200 Then there's guys like Miller. 129 00:15:43,300 --> 00:15:45,800 Future KIA. 130 00:15:45,800 --> 00:15:50,000 Someone who talks a lot because he's scared shitless to be here. 131 00:16:06,200 --> 00:16:08,700 Well, I hope this makes you feel better. 132 00:16:08,700 --> 00:16:12,100 [Grunting] 133 00:16:13,900 --> 00:16:15,900 You wanna play God, you son of a bitch? 134 00:16:15,900 --> 00:16:18,100 Is that what you wanna do, play God? 135 00:16:19,000 --> 00:16:20,500 Ah! 136 00:16:21,100 --> 00:16:23,800 It ain't about God or the devil, Harris. It's about survival. 137 00:16:26,000 --> 00:16:27,500 All right. 138 00:16:36,900 --> 00:16:40,400 [Grunting] 139 00:16:43,900 --> 00:16:47,700 Charlie's gonna kill you just for fucking being here. 140 00:16:47,700 --> 00:16:50,700 He doesn't care if you're a nice guy. 141 00:16:54,200 --> 00:16:56,900 [Groaning] 142 00:17:01,600 --> 00:17:04,900 [indistinct chatter] 143 00:17:04,900 --> 00:17:07,400 Same old shit. 144 00:17:09,900 --> 00:17:13,500 Verano, come here. 145 00:17:16,500 --> 00:17:21,000 - Sarge? - What's wrong with the food? 146 00:17:21,000 --> 00:17:23,500 Just tastes bad, sergeant. 147 00:17:25,500 --> 00:17:28,600 I know. Where you from? 148 00:17:28,600 --> 00:17:31,100 - Michigan. - Yeah? 149 00:17:31,100 --> 00:17:34,100 My wife's folks have a place in Charlevoix. Know where that is? 150 00:17:34,700 --> 00:17:37,200 - Yeah. Really? - It's around the lake. 151 00:17:37,200 --> 00:17:39,700 It's beautiful. 152 00:17:41,100 --> 00:17:46,000 - Can I ask you a question? - Yeah. 153 00:17:46,000 --> 00:17:49,800 You ever get scared out there? 154 00:17:49,900 --> 00:17:52,200 Let me tell you the only thing you need to know. 155 00:17:52,600 --> 00:17:54,100 This place is all about survival. 156 00:17:54,200 --> 00:17:57,200 It's not black and white. It's all grey. 157 00:17:57,200 --> 00:17:59,200 The sooner you realize that, 158 00:17:59,200 --> 00:18:01,200 the better chance you've got of packing your shit 159 00:18:01,100 --> 00:18:02,800 together one day and doing that 160 00:18:02,800 --> 00:18:05,400 duffle bag drag back to the world. 161 00:18:05,400 --> 00:18:07,900 - Understand? - Yeah. 162 00:18:07,900 --> 00:18:11,100 All right. Now finish your meal. 163 00:18:26,800 --> 00:18:29,200 [Man] Over here. Over here. 164 00:18:30,200 --> 00:18:32,500 [Indistinct chatter] 165 00:18:41,700 --> 00:18:44,500 [soft rock plays] 166 00:18:44,500 --> 00:18:47,700 - All right, going for three? - Going for three. 167 00:18:47,700 --> 00:18:50,700 You beat me twice. I think you're trying to hustle me, boy. 168 00:18:50,800 --> 00:18:53,500 - Show me the queen. - Here we go. 169 00:18:53,500 --> 00:18:55,500 - The queen, you got it? - Got it. 170 00:18:55,500 --> 00:18:56,500 Look at this beautiful black queen. 171 00:18:56,400 --> 00:18:58,100 - Lookin' at her? - Yeah. 172 00:18:58,200 --> 00:19:01,400 Keep your eye on her, boy. Come on. You ready? Where's she at? 173 00:19:01,300 --> 00:19:04,300 You got her, right? Keep your eyes open, boy. 174 00:19:06,200 --> 00:19:10,600 All you've gotta think about is that beautiful, black, 175 00:19:10,600 --> 00:19:14,000 - thick queen. Where's she at? - She's right there. 176 00:19:14,200 --> 00:19:16,500 - You sure? - Positive. 177 00:19:17,000 --> 00:19:21,500 - Damn, boy. Look at that. - [Both laugh] 178 00:19:21,500 --> 00:19:23,300 You're getting hustled, Verano. 179 00:19:23,400 --> 00:19:24,500 Stop corrupting Terence. 180 00:19:25,000 --> 00:19:26,700 Nobody's corrupting. Am I corrupting you? 181 00:19:27,200 --> 00:19:28,700 - No. - Trying to learn something. 182 00:19:28,600 --> 00:19:32,000 - OK. - Damn this thing. 183 00:19:32,100 --> 00:19:35,200 Big, heavy ass. Come on, split six. 184 00:19:35,200 --> 00:19:37,300 - Six? - Yep. Come on. 185 00:19:38,500 --> 00:19:39,700 - You ready? - I'm ready. 186 00:19:40,400 --> 00:19:42,400 Let's go. 187 00:19:42,700 --> 00:19:44,200 Where you at, boy? 188 00:19:45,600 --> 00:19:49,500 - Where's she at? - She's right there. 189 00:19:49,500 --> 00:19:52,200 - You sure? - I'm positive. 190 00:19:53,400 --> 00:19:57,300 Uh-oh. Shame, boy. Come on, pay up. 191 00:19:57,800 --> 00:20:01,400 - Big fucking surprise. - All good. You'll win next time. 192 00:20:01,700 --> 00:20:04,100 Better save your cigarettes, Terence. 193 00:20:04,100 --> 00:20:05,900 [Lidford] Ain't got nothing to do with you. 194 00:20:05,800 --> 00:20:07,700 What you reading over there, man? 195 00:20:07,800 --> 00:20:09,400 Romans, Chapter 11. 196 00:20:09,400 --> 00:20:11,800 Romans, Chapter 11. You hear that? 197 00:20:11,800 --> 00:20:16,200 Got a southern belle out here. Flip that on to Jeremiah 29:11. 198 00:20:16,200 --> 00:20:19,200 - Oh, yeah? - Uh-huh. 199 00:20:19,200 --> 00:20:21,800 - Where'd you find this? - Chicago. 200 00:20:21,800 --> 00:20:24,800 - What you know about the Bible? - I'm about to learn you. 201 00:20:24,800 --> 00:20:27,800 Yeah, OK. 202 00:20:27,700 --> 00:20:30,700 "'For I know the thoughts that I think toward you,' said the Lord, 203 00:20:31,300 --> 00:20:33,700 'Thoughts of peace and not of evil, 204 00:20:33,700 --> 00:20:35,200 to give you an expected end. 205 00:20:35,500 --> 00:20:37,400 Then shall you call upon me...'" 206 00:20:37,500 --> 00:20:40,500 "'Then shall you call upon me and I will listen, 207 00:20:40,400 --> 00:20:42,400 and I will call you from the nations 208 00:20:42,900 --> 00:20:45,900 from which you were banished, and I will bring you out of the exile 209 00:20:46,000 --> 00:20:49,500 - in which I carried you.'" - That's right. 210 00:20:49,500 --> 00:20:52,700 [Laughs] What the hell's that supposed to mean? 211 00:20:52,600 --> 00:20:54,400 Tell him what it mean, Harris. 212 00:20:54,500 --> 00:20:57,600 If you have faith, God will save you from this horrible shit. 213 00:20:57,500 --> 00:21:00,200 - Mm-hm. - You got faith? 214 00:21:00,300 --> 00:21:04,800 - Yeah, I do. - God's gonna save you from this shit? 215 00:21:04,700 --> 00:21:06,800 - I believe that. - Well, that's good. 216 00:21:07,400 --> 00:21:11,400 Because while men are cutting off other men's heads for trophies 217 00:21:11,500 --> 00:21:13,500 and hanging ears around their neck, 218 00:21:13,500 --> 00:21:16,000 it's good to know that Harris is going to be saved. 219 00:21:16,600 --> 00:21:19,400 - This isn't the end, man. - This is the end. 220 00:21:19,400 --> 00:21:21,800 Ain't nobody trying to hear that jive-ass shit. 221 00:21:21,800 --> 00:21:24,300 - You're fucking up my high. - That book is a high. 222 00:21:24,300 --> 00:21:26,300 - Here we go. - That book's a high. 223 00:21:26,300 --> 00:21:28,800 Got men believing they're gonna get swept out of here. 224 00:21:29,200 --> 00:21:30,600 Shut the fuck up. How about that? 225 00:21:30,600 --> 00:21:32,100 Got to you, huh? 226 00:21:32,000 --> 00:21:35,000 - I'll kick your ass, man. - Don't you fucking touch me! 227 00:21:35,100 --> 00:21:39,600 - Yeah. - Do something, nigga. 228 00:21:39,600 --> 00:21:43,800 - You fucking hoodies. - Go take a shower, bitch. 229 00:21:43,800 --> 00:21:45,300 Yeah. 230 00:21:47,800 --> 00:21:52,500 Come on, boy. Come on. Put your money up, boy. 231 00:21:52,500 --> 00:21:53,000 Show me the queen. 232 00:21:53,500 --> 00:21:55,000 - Ready? - I'm ready. 233 00:21:55,300 --> 00:22:00,400 [Man] Fucking small-minded, ghetto hoodies. Fantasy land. 234 00:22:00,400 --> 00:22:03,900 - What's your name? Gil... - Graybridge. 235 00:22:03,800 --> 00:22:08,800 Graybridge. Where you from, Graybridge? 236 00:22:09,400 --> 00:22:11,900 Let me ask you a question. Do you believe in God? 237 00:22:11,900 --> 00:22:14,400 I believe in God. Let me ask you a question. 238 00:22:14,400 --> 00:22:16,900 When was the last time Red Sox won the Series? 239 00:22:16,900 --> 00:22:19,900 I don't know. Fifty-some years ago, I guess. 240 00:22:20,400 --> 00:22:24,400 That answer your question? I tell you what. 241 00:22:24,400 --> 00:22:28,000 A greater franchise has never existed. This is our year. 242 00:22:28,000 --> 00:22:32,600 - Year. Year of the franchise. - What the fuck are you smoking? 243 00:22:32,600 --> 00:22:35,300 - No, listen. You like burgers? - Everybody likes burgers. 244 00:22:35,300 --> 00:22:38,200 Right, everybody likes burgers, but check it out. 245 00:22:38,300 --> 00:22:40,800 In California, this guy started up a franchise. 246 00:22:40,800 --> 00:22:42,300 That's the magic word. 247 00:22:42,200 --> 00:22:45,000 Burgers, fries, shakes, speed, like that. 248 00:22:45,500 --> 00:22:49,600 You just find a plot of land, he fronts the dough. It's easy as pie. 249 00:22:49,600 --> 00:22:52,100 It's the American dream. Yeah, yeah, yeah. 250 00:22:52,600 --> 00:22:56,200 Which American dream? This fucking American dream? 251 00:22:56,200 --> 00:23:00,200 I don't know, man. This don't seem like no dream to me. 252 00:23:00,200 --> 00:23:03,200 No, you're missing it. I'm talking about when I get back. 253 00:23:03,200 --> 00:23:06,200 I'm gonna be my own boss. I'm gonna be an entrepreneur. 254 00:23:06,700 --> 00:23:10,900 - I'm gonna... - You're gonna... Me too, Graybridge. 255 00:23:10,900 --> 00:23:14,400 Me too. I'm gonna... I'm gonna get a girl. 256 00:23:14,800 --> 00:23:18,500 I'm gonna get a boat. I'm gonna get a little house on Lake Winnipesaukee. 257 00:23:18,500 --> 00:23:21,400 It's gonna be fucking great. I'm serious. 258 00:23:21,400 --> 00:23:23,900 But meantime, 259 00:23:23,900 --> 00:23:28,900 this is what we've got right here. Right fucking here. 260 00:23:28,900 --> 00:23:31,900 There's a forest full of chinky-eyed motherfuckers, 261 00:23:31,900 --> 00:23:35,400 and they got their vision of the gook dream, whatever that is. 262 00:23:35,400 --> 00:23:38,000 They'll slit your fucking throat to get it. 263 00:23:41,500 --> 00:23:44,000 - You're missing it... - Oh yeah? Tell me. 264 00:23:44,000 --> 00:23:46,500 Burger joints. They're the wave of the future. 265 00:23:46,500 --> 00:23:49,900 That sounds good. How about some fucking water? 266 00:23:49,900 --> 00:23:52,800 Yeah. Sure. 267 00:23:52,800 --> 00:23:55,300 Fucking war. 268 00:23:59,400 --> 00:24:01,400 What the fuck, man?! Did you piss in this? 269 00:24:01,300 --> 00:24:03,800 - Nah, nah. - Fuck! Thank you. 270 00:24:03,800 --> 00:24:06,100 You're a real winner. 271 00:24:29,500 --> 00:24:33,000 [Lidford] This is serious shit, boy, all right? Pay attention. 272 00:24:33,000 --> 00:24:36,500 There's power to the way a man smokes a cigarette, all right? 273 00:24:43,000 --> 00:24:45,000 - Right-handed? - Yeah. 274 00:24:45,000 --> 00:24:48,000 All right. Relax your shoulders. 275 00:24:48,100 --> 00:24:52,100 Look forward. Inhale. 276 00:24:53,100 --> 00:24:58,000 - [Coughing] Shit! - You all right? 277 00:24:58,500 --> 00:25:01,100 Heading to the tunnels tomorrow. I wouldn't be smoking. 278 00:25:01,100 --> 00:25:04,100 The VC don't give a damn about no cigarette smoke. 279 00:25:04,000 --> 00:25:08,500 When you're underground in a confined space, the VC can smell anything on you: 280 00:25:08,800 --> 00:25:12,900 Your aftershave, cigarette smoke in your uniform. 281 00:25:13,000 --> 00:25:16,600 They can even tell what brand. If that happens, you're as good as dead. 282 00:25:16,500 --> 00:25:19,500 Bullshit, Johnson. Bullshit, all right? 283 00:25:19,500 --> 00:25:22,800 My mom would kill me if she saw me doing this. 284 00:25:22,900 --> 00:25:26,600 I wouldn't worry about your mom killing you tomorrow, Verano. 285 00:25:38,000 --> 00:25:43,600 My parents have a house on Lake Michigan. 286 00:25:43,500 --> 00:25:48,500 And at night, me and my sister, we'd sneak out and go down to the beach. 287 00:25:48,500 --> 00:25:54,500 We'd run up the sand dune and lay there and look at the stars. 288 00:25:56,500 --> 00:25:59,400 We'd talk about all kinds of shit. 289 00:25:59,500 --> 00:26:03,900 She'd talk about girl stuff and I'd talk about baseball. 290 00:26:04,900 --> 00:26:07,300 We'd spend hours up there. 291 00:26:11,400 --> 00:26:15,300 I remember one time... [laughs] 292 00:26:15,300 --> 00:26:20,200 ...we fell asleep up there and we got in so much trouble. 293 00:26:20,400 --> 00:26:23,600 I woke up to my fucking dog licking me in my face. 294 00:26:26,300 --> 00:26:29,100 I don't know, man. 295 00:26:29,100 --> 00:26:32,600 I'd do anything to see my family right now. 296 00:26:35,000 --> 00:26:39,400 My sister and my dog and my parents. 297 00:26:42,800 --> 00:26:44,800 What about your folks? 298 00:26:46,200 --> 00:26:49,200 It must have been pretty tough on you, your mom and your dad. 299 00:26:49,200 --> 00:26:52,000 You don't know shit about my mom and my dad. 300 00:26:52,000 --> 00:26:53,800 Sorry. 301 00:26:56,200 --> 00:26:59,200 Why you asking all these stupid-ass questions, anyway? 302 00:26:59,200 --> 00:27:03,200 - Get the fuck off my bunk, man. - I didn't mean anything. Sorry. 303 00:27:09,200 --> 00:27:12,200 [Porterson] None of that shit matters. 304 00:27:12,600 --> 00:27:17,100 Where you've been, where you're from. 305 00:27:17,000 --> 00:27:20,400 Right now you're in Vietnam. 306 00:27:20,500 --> 00:27:22,800 It matters what you do on that field. 307 00:27:26,800 --> 00:27:29,800 Oh, shit. 308 00:27:29,900 --> 00:27:32,300 Got a blow a kiss to my girl. 309 00:27:37,700 --> 00:27:42,000 Oh, yeah. The moon is nice and bright out there. 310 00:27:42,000 --> 00:27:46,300 - Who you out there kissing? - Oh, it's a concept 311 00:27:46,300 --> 00:27:49,300 me and my girl came up with: the satellite of love. 312 00:27:49,200 --> 00:27:53,600 I send a kiss up every night and she takes one down from the moon. 313 00:27:53,600 --> 00:27:57,000 - It's nice. - Yeah. 314 00:27:57,000 --> 00:27:58,500 Let me ask you something. 315 00:27:58,500 --> 00:28:00,400 What happened with you and Hollowborn today? 316 00:28:00,400 --> 00:28:04,000 We had to talk a couple things out. 317 00:28:04,900 --> 00:28:08,900 - Did you get to say anything? - Not much. 318 00:28:08,900 --> 00:28:12,400 Yeah, maybe next time you'll keep your mouth shut, huh? 319 00:28:13,900 --> 00:28:17,800 Hero. John Wayne. 320 00:28:17,800 --> 00:28:20,300 Thanks for the headset, Verano. 321 00:28:21,800 --> 00:28:24,300 Oh, man! 322 00:28:25,300 --> 00:28:27,300 Would you eat here? 323 00:28:29,300 --> 00:28:33,800 [Laughs] Yeah, it looks good. 324 00:28:33,800 --> 00:28:36,300 Hey. Thanks. 325 00:28:46,000 --> 00:28:48,900 [Indistinct chatter] 326 00:28:48,900 --> 00:28:50,900 [Harris] I heard about these tunnels. 327 00:28:50,900 --> 00:28:54,400 I had an uncle who died here last year. 328 00:28:54,400 --> 00:28:58,400 Your uncle obviously didn't have an M-60. 329 00:28:58,900 --> 00:29:00,900 They say they stretch for hundreds of miles. 330 00:29:00,900 --> 00:29:04,400 No one knows where they start or where they end. 331 00:29:04,400 --> 00:29:08,100 This is a really bad place to be. 332 00:29:08,100 --> 00:29:11,400 - This is it. You ready? - I was born ready. 333 00:29:11,800 --> 00:29:14,300 - You nervous? - Not at all. Just follow my lead. 334 00:29:14,600 --> 00:29:17,500 - You got it. - [Imitating] You got it. 335 00:29:17,600 --> 00:29:22,400 You just love following the white man, don't you, boy? 336 00:29:22,400 --> 00:29:24,600 Saddle up, motherfuckers. We're moving out. 337 00:29:24,500 --> 00:29:26,500 - Corporal Green, take point. - Yes, sir. 338 00:29:26,500 --> 00:29:31,300 Garraty, get that 60, in front of me. Johnson, bring up the rear. Let's go. Fall in. 339 00:29:31,300 --> 00:29:34,200 [Hollowborn] RTO, you do not leave my side. 340 00:29:34,200 --> 00:29:36,600 Let's go. Let's go. 341 00:29:37,700 --> 00:29:39,400 [Man] Right away. 342 00:31:51,000 --> 00:31:54,300 [Whistles] 343 00:32:00,400 --> 00:32:01,900 Check it out, man. 344 00:32:04,600 --> 00:32:07,100 - Heaney. - Yes, sir. 345 00:32:07,100 --> 00:32:08,500 Secure the perimeter. 346 00:32:08,400 --> 00:32:11,300 Verano, Lidford, Green, give me a perimeter. 347 00:32:14,700 --> 00:32:18,700 We found this tunnel before sundown, and I'm not clearing a tunnel at night. 348 00:32:19,200 --> 00:32:22,600 OK, this is what it's all about. 349 00:32:31,900 --> 00:32:34,400 I'm using a stick, 350 00:32:34,400 --> 00:32:40,400 whereas a knife might set off a trap. 351 00:32:43,000 --> 00:32:45,400 And these holes are full of them. 352 00:32:53,700 --> 00:32:55,100 Volunteers. 353 00:32:55,000 --> 00:32:57,400 - Got it, sir. - I'll go first. 354 00:32:57,400 --> 00:32:59,300 Garraty, Johnson, Porterson. 355 00:32:59,400 --> 00:33:03,200 I ain't got a lot of cock, but I've got a lot of balls. 356 00:33:10,900 --> 00:33:14,900 Harris, take the 60. 357 00:33:21,500 --> 00:33:24,300 - Fucking John Wayne. - Fucking A. 358 00:33:24,300 --> 00:33:26,800 Hey, Garraty, five bucks for a dead gook. 359 00:33:26,800 --> 00:33:29,100 All right. 360 00:33:31,500 --> 00:33:33,500 Later, fuckers. 361 00:34:04,000 --> 00:34:05,500 - [Gunshot] - Shit. 362 00:34:05,500 --> 00:34:08,500 - What the fuck, man? - I'll get him. 363 00:34:09,000 --> 00:34:11,600 Watch your fucking six. 364 00:34:25,700 --> 00:34:29,200 [Gasping] 365 00:34:37,700 --> 00:34:39,700 [gunshot] 366 00:34:54,700 --> 00:34:57,300 [man] Shot in the stomach! Coming up! 367 00:34:58,200 --> 00:35:00,100 Porterson, give me a hand. 368 00:35:11,900 --> 00:35:14,100 [Gasping] 369 00:35:14,100 --> 00:35:16,600 I need another compress! 370 00:35:20,000 --> 00:35:21,300 [Gasping] 371 00:35:23,200 --> 00:35:26,700 [Porterson] I'm right here. I gotcha. I gotcha. 372 00:35:26,700 --> 00:35:28,700 You hold on, man. 373 00:35:28,700 --> 00:35:32,200 Garraty, look at me. Look at me. I'm right here. 374 00:35:32,300 --> 00:35:35,800 You're going to make it. Just hang in there. 375 00:35:35,700 --> 00:35:38,700 You're going to make it. Hold on. 376 00:35:38,700 --> 00:35:41,700 Garraty? Look at me. Look at me. 377 00:35:45,100 --> 00:35:49,100 - Shit! - Clear him. Porterson, give me grenades. 378 00:35:49,100 --> 00:35:51,100 - Give me grenades. - Yes, sir. 379 00:35:51,600 --> 00:35:55,400 [Hollowborn] Blow it. Blow it and get the fuck out of there! 380 00:35:55,900 --> 00:35:58,300 [Man] Come on! 381 00:35:58,300 --> 00:36:00,100 [Hollowborn] Come on! 382 00:36:04,300 --> 00:36:06,700 - Come on! - Get him out! 383 00:36:06,700 --> 00:36:08,800 [Man] Get the fuck out! 384 00:36:14,600 --> 00:36:16,100 [Man] Eyes on that treeline. 385 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 How many VC did you see down there? 386 00:36:18,000 --> 00:36:20,500 I saw two VC, lieutenant. 387 00:36:20,500 --> 00:36:23,400 All right, get some CS gas down there. 388 00:36:23,400 --> 00:36:25,700 Harris? 389 00:36:25,700 --> 00:36:28,400 I'm gonna take Garraty back to base camp. Heaney. 390 00:36:29,000 --> 00:36:31,400 I want them to gather as much intel as is left. 391 00:36:31,400 --> 00:36:32,400 Dave, Bob, you're going with me. 392 00:36:32,300 --> 00:36:33,800 Yes, Sir. 393 00:36:33,900 --> 00:36:36,200 Miller, leave the radio with me. 394 00:36:38,500 --> 00:36:41,000 [Man] Still on that treeline. 395 00:36:41,600 --> 00:36:43,300 [Hollowborn] Come on, let's get him up. 396 00:36:56,100 --> 00:36:59,600 - [Man] Porterson, you ready? - Ready. 397 00:37:20,700 --> 00:37:24,700 [Porterson] We've got one! Got one VC coming up! 398 00:37:26,900 --> 00:37:28,800 - Got him? - Coming up. 399 00:37:30,400 --> 00:37:33,300 Over here. 400 00:37:33,300 --> 00:37:36,300 - His fucking leg. - Grab it. 401 00:37:36,200 --> 00:37:39,200 - [Porterson] Got another one. - [Man] Got another one. 402 00:37:57,600 --> 00:38:01,100 Lidford, give me a knife and a flashlight. 403 00:38:01,600 --> 00:38:03,100 We're going back down. 404 00:38:11,000 --> 00:38:13,500 - [Man] Hook it up. - [Man #2] I got it. 405 00:38:15,100 --> 00:38:17,600 - [Man] All set. - [Man #2] Back down. 406 00:38:19,600 --> 00:38:22,100 [Man] Let's get this hooked up. 407 00:38:29,000 --> 00:38:32,000 - The radio's on. - Here you go. 408 00:38:35,400 --> 00:38:36,700 Keep your eyes peeled. 409 00:40:04,200 --> 00:40:06,700 [Metal scraping] 410 00:41:16,800 --> 00:41:18,300 [panting] 411 00:41:18,300 --> 00:41:21,300 It's a dead end. There's nothing down here. 412 00:41:29,200 --> 00:41:31,700 [Speaking Vietnamese] 413 00:41:43,700 --> 00:41:45,700 [panting] 414 00:41:45,700 --> 00:41:48,100 [Johnson] I'm gonna go up and check the surrounding area, 415 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 see if I can find Sergeant Heaney, 416 00:41:50,000 --> 00:41:53,000 let him know this section's clear. Cover the rear. 417 00:41:53,000 --> 00:41:55,100 Right behind you. 418 00:42:21,900 --> 00:42:24,400 [Gagging] 419 00:42:30,100 --> 00:42:32,200 [Porterson] Johnson! 420 00:42:32,500 --> 00:42:33,700 Johnson! Johnson! 421 00:42:34,700 --> 00:42:37,100 [Gagging] 422 00:43:07,700 --> 00:43:09,700 [panting] 423 00:43:22,500 --> 00:43:26,300 Alpha Bravo, come in. Over. Check the tension. 424 00:43:26,200 --> 00:43:29,200 - It's loose. - Shit! 425 00:43:32,300 --> 00:43:35,300 Harris, Lidford, stay here in case they come back. 426 00:43:35,300 --> 00:43:38,300 Green, Verano, come with me. We're gonna check that out. 427 00:43:38,300 --> 00:43:40,300 Yes, sir. 428 00:44:01,600 --> 00:44:04,600 [Vomiting] 429 00:45:26,600 --> 00:45:30,000 - Jesus Christ. - Fucking Christ. 430 00:45:41,100 --> 00:45:43,100 We need to get to Harris and Lidford. 431 00:45:43,100 --> 00:45:45,400 - What about Porterson? - We're gonna leave him here? 432 00:45:45,400 --> 00:45:47,900 We'll come back. We need to get back. 433 00:45:47,900 --> 00:45:50,900 What about Porterson? 434 00:46:02,400 --> 00:46:05,000 [Grunting] 435 00:46:15,500 --> 00:46:18,000 [coughing] 436 00:46:24,900 --> 00:46:26,900 [grunts] 437 00:48:06,800 --> 00:48:10,600 What the fuck, man? Where the fuck is everybody else? 438 00:48:12,300 --> 00:48:14,700 - Johnson's dead. - What the fuck you mean he's dead? 439 00:48:14,700 --> 00:48:16,700 What you think he means he's dead? 440 00:48:16,800 --> 00:48:20,300 He's got a fucking hole in the neck the size of a baseball 441 00:48:20,200 --> 00:48:22,300 - and blood coming out his eyes! - Hey! 442 00:48:22,300 --> 00:48:25,100 - Calm the fuck down. - We get the picture. 443 00:48:25,100 --> 00:48:27,500 - What about Porterson? - We didn't see him. 444 00:48:27,800 --> 00:48:32,200 - What now? - Harris, get on the radio. 445 00:48:32,200 --> 00:48:35,800 Try to get a hold of the lieutenant. Lidford, I need you to cover him. 446 00:48:35,900 --> 00:48:38,400 Verano, you also. Corporal, stay. I'm going in. 447 00:48:38,400 --> 00:48:40,400 - I'm going with you. - Sure about that? 448 00:48:40,300 --> 00:48:44,800 Fuck that. Fuck "Corporal, stay here." 449 00:48:47,100 --> 00:48:49,400 Charlie Six to Alpha One, over. 450 00:48:50,400 --> 00:48:52,900 We're sitting fucking ducks for Charlie right now. 451 00:48:53,500 --> 00:48:56,500 I think you understand that, sergeant. 452 00:48:56,500 --> 00:48:57,500 Yes, I do. 453 00:48:57,400 --> 00:48:59,400 Charlie Six to Alpha One, over. 454 00:49:05,900 --> 00:49:07,900 - Fuck this! - Come on! 455 00:49:07,900 --> 00:49:09,400 [Harris] Charlie Six to Alpha One, over. 456 00:49:09,300 --> 00:49:11,900 [Green] We're supposed to stick around like a bunch of ducks 457 00:49:11,900 --> 00:49:14,400 waiting for Charlie to come to us? Fuck that. 458 00:49:14,400 --> 00:49:16,400 [Heaney] Hold tight. Hold tight. 459 00:49:16,400 --> 00:49:17,900 [Green] Good luck, fuckers. 460 00:49:18,000 --> 00:49:20,400 - [Lidford] Get that working. - I'm trying. 461 00:49:20,400 --> 00:49:23,200 Get that shit working! Make the fucking shit work! 462 00:49:23,200 --> 00:49:25,200 Make the shit work! Make it work! 463 00:49:25,200 --> 00:49:28,700 That's not gonna help, OK? 464 00:49:28,600 --> 00:49:30,600 It's dead, man. It's dead. 465 00:49:48,900 --> 00:49:50,900 Shh. 466 00:49:52,500 --> 00:49:54,000 What's wrong? 467 00:49:54,500 --> 00:49:57,000 The tunnel splits in two different directions. 468 00:49:59,500 --> 00:50:01,500 We need to split up. 469 00:50:02,000 --> 00:50:04,000 Porterson is down here someplace, 470 00:50:03,900 --> 00:50:07,900 If we don't find him, someone else will. We need to split up. 471 00:50:10,000 --> 00:50:13,500 We stay together, and stay quiet. 472 00:50:35,200 --> 00:50:37,600 [Speaking Vietnamese] 473 00:51:39,000 --> 00:51:42,000 [panting] 474 00:51:52,500 --> 00:51:53,500 [crashing] 475 00:51:53,500 --> 00:51:55,500 Ah! 476 00:51:57,900 --> 00:52:00,900 - Sarge? Oh, my God! - [Green] Heaney. 477 00:52:00,900 --> 00:52:02,800 - [Verano] Oh, my God! - Fuck. 478 00:52:02,800 --> 00:52:06,500 - Sarge? Oh, my God. [Sobbing] - Sarge? 479 00:52:08,400 --> 00:52:11,000 [Verano] I wanna go home! 480 00:52:11,000 --> 00:52:13,400 Oh, fuck. 481 00:52:13,400 --> 00:52:14,900 [Sobbing] Oh, fuck! 482 00:52:15,300 --> 00:52:19,700 - Get away from the hole. - I'm not fucking leaving him! 483 00:52:19,700 --> 00:52:22,700 - Look at me, sarge. - Get the fuck away from the hole. 484 00:52:23,200 --> 00:52:26,200 Fuck, fuck, fuck! 485 00:52:26,600 --> 00:52:30,200 - [Gunshots] - [screaming] 486 00:52:45,800 --> 00:52:50,000 - How long have they been gone? - Way too long. Way too long. 487 00:52:49,900 --> 00:52:53,900 Just keep some cover, all right? Keep your eyes open. 488 00:53:02,100 --> 00:53:04,800 Shh. You hear that? 489 00:53:04,800 --> 00:53:07,300 Over there. 490 00:53:08,800 --> 00:53:11,200 They're coming. 491 00:53:23,900 --> 00:53:27,400 [Gunfire] 492 00:53:32,300 --> 00:53:34,500 Lidford, get in the hole! 493 00:53:34,400 --> 00:53:39,000 Motherfuckers, come on! Come on, motherfuckers! Fuck you! 494 00:53:39,200 --> 00:53:42,000 Come on, piece of shit. Fuck you! 495 00:53:44,500 --> 00:53:46,300 Ah! Shit! 496 00:53:47,800 --> 00:53:51,800 Come on, get your ass down now! 497 00:53:53,700 --> 00:53:55,000 [Harris] Let's go! 498 00:54:27,700 --> 00:54:30,300 [Speaking Vietnamese] 499 00:55:16,600 --> 00:55:19,100 [screaming] 500 00:55:25,200 --> 00:55:29,200 I've been here over a year now, and I can't get used to it. 501 00:55:29,100 --> 00:55:32,400 - How many deaths have you seen? - I don't want to talk about that. 502 00:55:32,500 --> 00:55:34,000 I don't want to talk about that. 503 00:55:33,900 --> 00:55:35,400 Where are you from? 504 00:55:35,500 --> 00:55:37,900 - Do you have any family? - You're cool with me. 505 00:55:37,900 --> 00:55:39,400 I don't want to talk about that. 506 00:55:39,800 --> 00:55:41,000 [Gunfire] 507 00:55:55,400 --> 00:55:57,400 Come on, Graybridge! 508 00:56:20,300 --> 00:56:23,100 - Stay there! - What the fuck is going on? 509 00:56:32,700 --> 00:56:35,200 Ah! Ah! 510 00:56:50,400 --> 00:56:52,800 [Green] Fuck, fuck, fuck, fuck. 511 00:56:52,800 --> 00:56:54,600 Porterson? 512 00:56:55,800 --> 00:56:57,600 It's Harris. 513 00:56:57,500 --> 00:56:59,800 Harris? 514 00:57:01,400 --> 00:57:04,900 - Oh, fuck. - Green. Green. 515 00:57:06,800 --> 00:57:10,700 It's OK. We took heavy fire up top. Lidford's been shot. He's losing blood. 516 00:57:10,700 --> 00:57:13,100 We've gotta get his ass out of here now. 517 00:57:14,900 --> 00:57:17,100 There are VC all over us down this way. 518 00:57:17,100 --> 00:57:21,700 - [Gasping] - Green, where's your team? 519 00:57:22,000 --> 00:57:23,300 - Ah! - Is that too tight? 520 00:57:24,000 --> 00:57:28,800 - [Groaning] - Green, where's your team? 521 00:57:32,800 --> 00:57:37,300 I'm gonna fucking die out here, man. I'm gonna die in this fucking hole. 522 00:57:37,300 --> 00:57:39,900 Hey. Don't get stupid on me. 523 00:57:40,400 --> 00:57:42,900 You're not gonna die. 524 00:57:43,900 --> 00:57:48,300 We're going this way. Get your shit together. 525 00:57:50,100 --> 00:57:52,100 Let's go. 526 00:59:37,600 --> 00:59:39,200 Ah! 527 00:59:42,600 --> 00:59:45,100 [Screaming] 528 00:59:45,100 --> 00:59:47,100 Fuck. Lidford! 529 00:59:47,600 --> 00:59:50,100 Put your head down! 530 00:59:52,200 --> 00:59:56,700 Fuck! Jim, put your fucking head down! 531 00:59:59,700 --> 01:00:01,200 Fuck! 532 01:00:06,700 --> 01:00:08,700 Jim? 533 01:00:29,700 --> 01:00:31,500 [Screaming] 534 01:00:43,200 --> 01:00:45,700 Ah! Oh! 535 01:00:49,100 --> 01:00:51,100 [Shouts] 536 01:01:18,900 --> 01:01:21,500 [panting, straining] 537 01:01:32,600 --> 01:01:34,600 Keep moving. 538 01:01:39,500 --> 01:01:41,000 What are you doing? 539 01:01:47,100 --> 01:01:50,200 - I'm done. - What? 540 01:01:52,600 --> 01:01:55,000 I ain't going no more, Harris. 541 01:01:55,000 --> 01:01:57,200 Put that cigarette out. 542 01:01:59,600 --> 01:02:03,600 Those commie gook motherfuckers want me, I'm gonna be here, 543 01:02:04,100 --> 01:02:08,100 but I'm not moving another foot in this goddamn tunnel! 544 01:02:08,000 --> 01:02:11,600 Shut your damn mouth! Shut up! 545 01:02:11,700 --> 01:02:15,000 I'm not going anywhere! 546 01:02:43,700 --> 01:02:47,200 [Shouting] 547 01:03:04,700 --> 01:03:06,000 Ah! 548 01:03:06,000 --> 01:03:07,400 I got two. 549 01:03:23,500 --> 01:03:25,000 Ah! 550 01:03:30,600 --> 01:03:33,600 Hotel One, Hotel One, this is Zebra Three. 551 01:03:34,100 --> 01:03:37,000 This is Zebra Three. I need air support immediately. 552 01:03:36,900 --> 01:03:38,500 Ah! 553 01:03:45,100 --> 01:03:47,600 Oh, fuck it, we're overrun. 554 01:03:47,600 --> 01:03:51,100 Hotel One, this is Zebra Three. I need an air strike at my position. 555 01:03:51,500 --> 01:03:55,900 I need an air strike at my position. Zebra Three, out. 556 01:04:01,400 --> 01:04:03,400 Go! Come on, Miller! 557 01:04:03,500 --> 01:04:06,000 I believe. I believe. I believe. 558 01:04:06,000 --> 01:04:08,000 Come on. Come on. 559 01:04:17,000 --> 01:04:18,700 Graybridge! 560 01:04:23,100 --> 01:04:27,200 Jesus? I believe. I believe. 561 01:04:59,800 --> 01:05:03,500 [Panting] 562 01:05:04,900 --> 01:05:06,200 Ah! 563 01:05:21,000 --> 01:05:22,500 [Gasping] 564 01:06:05,000 --> 01:06:07,500 [gunfire] 565 01:06:29,500 --> 01:06:32,400 Ah! [Screaming] 566 01:06:36,800 --> 01:06:40,200 - [screaming] - Ah! Ah! 567 01:06:43,300 --> 01:06:45,300 [Yelling] 568 01:06:49,100 --> 01:06:52,200 [speaking Vietnamese] 569 01:06:57,600 --> 01:07:00,900 [shouting, gunfire] 570 01:07:03,600 --> 01:07:06,000 [screaming] 571 01:07:18,400 --> 01:07:20,300 [man] Get out of there! 572 01:07:55,700 --> 01:07:58,700 [Grunting] 573 01:08:53,500 --> 01:08:55,100 [screams] 574 01:09:02,600 --> 01:09:04,500 Ah! 575 01:09:11,100 --> 01:09:13,600 [Grunting] 576 01:09:15,900 --> 01:09:17,800 Oh! 577 01:09:26,700 --> 01:09:29,200 [Grunting] 578 01:10:05,500 --> 01:10:08,500 [panting] 579 01:10:25,500 --> 01:10:27,000 [coughing] 580 01:10:27,000 --> 01:10:29,800 [gunfire] 581 01:10:29,800 --> 01:10:31,800 [grunts] 582 01:12:39,300 --> 01:12:41,700 [coughing] 583 01:13:04,100 --> 01:13:07,000 [panting, coughing] 584 01:13:23,100 --> 01:13:26,600 [gasping] 585 01:13:43,100 --> 01:13:46,600 [panting] 586 01:13:59,300 --> 01:14:02,300 [grunting] 587 01:14:08,700 --> 01:14:10,500 Shit. 588 01:15:14,300 --> 01:15:16,200 [Panting] 589 01:16:05,300 --> 01:16:08,300 Don't... shoot. 590 01:16:24,500 --> 01:16:26,400 No. 591 01:16:32,400 --> 01:16:35,500 [Speaking Vietnamese] 592 01:17:27,100 --> 01:17:29,600 [panting] 593 01:19:18,800 --> 01:19:22,100 [water bubbling] 594 01:19:37,100 --> 01:19:41,100 [gasping, straining] 595 01:20:20,300 --> 01:20:23,300 [panting] 596 01:20:58,900 --> 01:21:02,400 [insects chirping] 597 01:21:28,600 --> 01:21:31,100 [clanking] 598 01:21:32,600 --> 01:21:34,600 Porterson. 599 01:22:02,000 --> 01:22:03,500 Easy. 600 01:22:03,900 --> 01:22:05,300 Easy now. 601 01:22:08,300 --> 01:22:11,100 OK. OK. 602 01:22:15,200 --> 01:22:18,700 I'm not gonna hurt you. I'm not gonna hurt anyone. 603 01:22:18,800 --> 01:22:20,300 [Speaking Vietnamese] 604 01:22:20,200 --> 01:22:23,100 I just want to go through. 605 01:22:23,100 --> 01:22:28,100 Look, I'm not a killer. I don't want to use this, all right? 606 01:22:28,100 --> 01:22:29,100 Do you speak English? 607 01:22:30,600 --> 01:22:31,600 I'm not gonna hurt you. 608 01:22:32,100 --> 01:22:37,000 Look, look, look, I'm your friend, right? Right? 609 01:22:37,000 --> 01:22:39,400 I'm your friend. I'm not gonna use this. 610 01:22:39,400 --> 01:22:42,200 Hey, little girl. Hey, sweetie, I'm not gonna hurt you. 611 01:22:42,200 --> 01:22:45,000 I'm not gonna hurt anyone. I just want to go home. 612 01:22:45,000 --> 01:22:50,400 I just want to go home, please. Please, I'll put it away. 613 01:22:50,400 --> 01:22:52,900 See? I'll put it away. 614 01:22:52,900 --> 01:22:56,700 Look. See? See? 615 01:22:58,600 --> 01:23:02,600 See? I'm not gonna hurt your children. 616 01:23:02,600 --> 01:23:07,500 Just let me go through here. I want go up. All right? 617 01:23:09,200 --> 01:23:12,800 Please, please! I'm not gonna hurt your children, all right? 618 01:23:12,900 --> 01:23:18,200 I couldn't do that! I just want to go through here and get up! 619 01:23:18,100 --> 01:23:21,600 [Planes passing overhead] 620 01:23:27,100 --> 01:23:29,200 I just want to get out of here. 621 01:23:31,000 --> 01:23:33,600 Get those kids out of here! Go! Go! 622 01:23:33,600 --> 01:23:35,500 Just go! You gotta go through there! 623 01:23:35,500 --> 01:23:38,500 You have to get outta here now! You have to go! 624 01:23:38,500 --> 01:23:42,000 I'm not gonna do anything to you! You have to go now! 625 01:23:57,400 --> 01:24:00,600 I don't want to die down here! You don't want to die down here! Get out! 626 01:24:01,200 --> 01:24:04,700 - No! - Go! Just go! 627 01:24:04,700 --> 01:24:08,600 Go! Just go! Get out, please! 628 01:24:09,900 --> 01:24:12,900 [Bomb whistling] 629 01:24:17,800 --> 01:24:19,800 [plane passing overhead] 630 01:24:30,000 --> 01:24:31,800 [woman screams] 631 01:24:33,900 --> 01:24:35,800 [screaming] 632 01:24:41,100 --> 01:24:43,600 [coughing] 633 01:24:51,600 --> 01:24:57,200 - [woman sobbing] - [grunting] 634 01:25:14,600 --> 01:25:17,100 [grunting] 635 01:25:34,200 --> 01:25:37,700 We dig now, OK? Dig. 636 01:26:08,700 --> 01:26:10,700 Give me that. 637 01:26:23,200 --> 01:26:25,700 OK. 638 01:26:35,000 --> 01:26:37,500 There it is. There it is. 639 01:26:55,400 --> 01:26:57,400 Easy. 640 01:27:08,100 --> 01:27:10,100 Come on. 641 01:27:13,600 --> 01:27:15,100 Please, God. 642 01:27:16,900 --> 01:27:19,500 [Grunting] 643 01:27:44,800 --> 01:27:47,300 [grunting] 644 01:28:01,800 --> 01:28:04,100 Ah, shit! 645 01:28:04,100 --> 01:28:06,400 Come on! 646 01:28:09,000 --> 01:28:11,300 We're almost there. 647 01:29:04,500 --> 01:29:07,500 [Coughing] 648 01:29:24,000 --> 01:29:26,300 [coughing] 649 01:32:47,000 --> 01:32:49,000 [� Caitlin Tortorici: Breathe In] 650 01:33:00,500 --> 01:33:15,500 SUB BY BSpidey87 46770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.