All language subtitles for Festen (1998) - Thomas Vinterberg.English_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:37,040 --> 00:00:41,200 The Celebration 3 00:00:50,080 --> 00:00:51,000 Christian speaking 4 00:00:51,640 --> 00:00:53,400 Hi. I'm here now 5 00:00:53,760 --> 00:00:54,880 I landed this morning 6 00:00:55,640 --> 00:00:56,280 What? 7 00:00:58,760 --> 00:00:59,760 Err... Washed? 8 00:01:00,680 --> 00:01:02,880 I shaved at the airport, if you must know 9 00:01:03,440 --> 00:01:05,880 I shaved at the airport, if you must know! 10 00:01:06,960 --> 00:01:08,120 I'm fine 11 00:01:08,720 --> 00:01:11,680 Right now I'm looking at the fields 12 00:01:12,560 --> 00:01:13,760 My father's land 13 00:01:15,320 --> 00:01:16,360 It's beautiful 14 00:01:17,560 --> 00:01:21,680 It makes me want to move back for good, but there'd be a few problems 15 00:01:23,120 --> 00:01:24,360 I'll make it 16 00:01:26,320 --> 00:01:28,680 Yes, I suppose it will be shocking 17 00:01:30,200 --> 00:01:30,880 What? 18 00:01:32,200 --> 00:01:33,000 You're dropping out 19 00:01:33,600 --> 00:01:34,640 OK. 'Bye 20 00:01:47,440 --> 00:01:49,000 Bloody hell, that's my brother 21 00:01:51,680 --> 00:01:54,200 Why the hell didn't you say something? 22 00:01:54,360 --> 00:01:56,880 As if I saw him! Jesus! 23 00:01:57,920 --> 00:01:59,720 I have to do everything myself 24 00:02:05,360 --> 00:02:06,800 Shit, Christian! 25 00:02:08,320 --> 00:02:09,640 Look at you, man! 26 00:02:09,800 --> 00:02:13,160 See him, Kasper? He's walked all the way from Paris 27 00:02:13,560 --> 00:02:15,680 Only from the station 28 00:02:23,480 --> 00:02:25,520 I could fuck you right here! 29 00:02:27,080 --> 00:02:28,080 - Fucking hell! - You're frisky 30 00:02:28,760 --> 00:02:31,800 It's been bloody ages! It really has 31 00:02:31,920 --> 00:02:32,840 How's tricks? 32 00:02:34,240 --> 00:02:35,480 I'll give you a lift 33 00:02:35,640 --> 00:02:37,040 Hop out, kids! 34 00:02:38,080 --> 00:02:40,960 - I'm giving Christian a lift - There's plenty of room 35 00:02:47,440 --> 00:02:48,920 - Sit in the front - I can walk 36 00:02:49,040 --> 00:02:50,640 No, I want to talk to you 37 00:02:50,760 --> 00:02:54,160 - You really expect us to walk? - What's the problem? 38 00:02:54,320 --> 00:02:56,760 All that way! 39 00:02:57,880 --> 00:03:02,120 He's my brother, for fuck's sake! Give me a break, will you? 40 00:03:02,880 --> 00:03:03,600 Asshole! 41 00:03:04,840 --> 00:03:05,920 Chill out! 42 00:03:20,680 --> 00:03:22,480 - Is Dad here already? - Not yet 43 00:03:41,800 --> 00:03:44,360 - Hello, what's your name? - Lars 44 00:03:45,160 --> 00:03:47,000 Lars... OK, Mads, listen up 45 00:03:48,000 --> 00:03:50,800 I'm not very good with new staff, get it? 46 00:03:53,840 --> 00:03:55,040 Who do you think we are? 47 00:03:56,320 --> 00:03:57,920 This is Christian... 48 00:03:58,520 --> 00:03:59,400 My brother 49 00:04:00,440 --> 00:04:04,240 He has two restaurants in Paris. And I've got... 50 00:04:04,400 --> 00:04:05,920 one cafe in the docklands. Alright 51 00:04:07,360 --> 00:04:10,560 We grew up here, so we know how to treat customers 52 00:04:10,880 --> 00:04:12,480 A really good receptionist 53 00:04:12,640 --> 00:04:15,480 keeps an eye on who's who, right? 54 00:04:17,720 --> 00:04:20,720 And you give us rooms 9 and 19 55 00:04:21,560 --> 00:04:23,440 I'm afraid you're not on the list 56 00:04:25,200 --> 00:04:26,000 What? 57 00:04:26,280 --> 00:04:28,960 Look again: Michael Klingenfeldt 58 00:04:29,080 --> 00:04:31,880 Your father has told me that Michael is not invited 59 00:04:39,040 --> 00:04:40,160 OK, Mads, listen up... 60 00:04:40,320 --> 00:04:41,520 Lars, OK? 61 00:04:42,240 --> 00:04:43,040 Right, Lars... 62 00:04:44,280 --> 00:04:48,480 Things went a bit amok last year. I got a bit pissed... 63 00:04:48,640 --> 00:04:52,000 A couple of schnapps over the top and I freak 64 00:04:54,720 --> 00:04:57,400 I've brought the bloody wife and kids... 65 00:04:57,600 --> 00:04:59,640 Michelle is here too... 66 00:05:02,520 --> 00:05:03,840 That's nothing to do with me 67 00:05:04,360 --> 00:05:07,320 - Is there a room or not? - Not! 68 00:05:07,480 --> 00:05:09,920 - Let me talk to my father - He's out hunting 69 00:05:10,040 --> 00:05:13,160 Sort it out yourself, then. That's your job, right? 70 00:05:14,280 --> 00:05:17,800 Lars, just find a room. I'll talk to Dad 71 00:05:21,000 --> 00:05:23,080 Just give us one of the small rooms 72 00:05:23,440 --> 00:05:26,400 They're never used. Number 3 and 1 73 00:05:27,120 --> 00:05:28,840 Give us one of those 74 00:05:30,000 --> 00:05:31,320 - You don't want a key? - Of course 75 00:05:37,440 --> 00:05:40,400 I must be on the list Is our sister here? 76 00:05:54,560 --> 00:05:56,160 Please get a move on 77 00:05:56,880 --> 00:05:59,160 It's Daddy's birthday, his sixtieth 78 00:05:59,320 --> 00:06:03,760 The cars up ahead, that's my family. I have to get there first 79 00:06:07,800 --> 00:06:08,680 Nadim, wasn't it? 80 00:06:09,160 --> 00:06:10,320 Nadim, yes 81 00:06:11,400 --> 00:06:15,440 If you go a bit faster I'll give you my phone number 82 00:06:26,960 --> 00:06:28,040 Hi, Baby! Hi! 83 00:06:29,280 --> 00:06:31,840 Are you ready? They're nearly here 84 00:06:32,640 --> 00:06:34,880 - You haven't been drinking, right? - Not today 85 00:06:36,480 --> 00:06:38,120 Wasn't it a fantastic funeral? 86 00:06:39,240 --> 00:06:41,200 - I'm ready - What are you doing here? 87 00:06:43,080 --> 00:06:43,960 What? 88 00:06:44,120 --> 00:06:47,000 You missed your sister's funeral, you're not invited 89 00:06:49,480 --> 00:06:51,520 Don't poke your nose into what I do 90 00:06:51,640 --> 00:06:54,160 I'm poking it into what you don't do 91 00:06:54,280 --> 00:06:57,320 You didn't come to her funeral! 92 00:06:57,440 --> 00:06:59,240 You didn't phone on my birthday! 93 00:06:59,360 --> 00:07:02,120 You couldn't give a damn 94 00:07:02,240 --> 00:07:05,760 Now she's starting, too. I'm going home! 95 00:07:05,880 --> 00:07:07,840 - Want my bike? - Come on, you two! 96 00:07:07,960 --> 00:07:09,960 I won't have it 97 00:07:10,080 --> 00:07:13,600 Be quiet. It's always the same bickering 98 00:07:14,320 --> 00:07:15,440 That's right, be quiet 99 00:07:15,560 --> 00:07:18,480 Spoken just like Christian 100 00:07:19,040 --> 00:07:20,000 Stop that! 101 00:07:23,320 --> 00:07:26,440 - Stop it! - Listen to clever Christian 102 00:07:38,720 --> 00:07:41,680 Beep again. So they can hear it 103 00:07:43,200 --> 00:07:45,120 That's his wife. One of the son's 104 00:07:45,600 --> 00:07:47,200 That's Mette, damn it 105 00:07:49,160 --> 00:07:50,680 And the three little piggies 106 00:07:57,960 --> 00:08:00,480 You kids put a sock in it. We're here! 107 00:08:00,920 --> 00:08:02,120 Behave yourselves! 108 00:08:11,320 --> 00:08:13,440 You just don't do that! I'm your sister 109 00:08:15,000 --> 00:08:17,600 Good thing it's only once every ten years 110 00:08:20,400 --> 00:08:21,440 Welcome, Grandad... 111 00:08:23,040 --> 00:08:24,800 Thank you, thank you 112 00:08:30,120 --> 00:08:33,600 - Thanks for the lovely funeral - Thank you 113 00:08:34,720 --> 00:08:36,000 Great to see you again 114 00:08:40,600 --> 00:08:41,960 - Hello again - The trip was so hot 115 00:08:43,000 --> 00:08:44,960 I'll go and unpack my wife 116 00:08:59,920 --> 00:09:00,880 Hi, Dad 117 00:09:02,520 --> 00:09:05,480 Your father asked me to be... toastmaster this evening, OK? 118 00:09:06,600 --> 00:09:07,640 Do you know Lise? 119 00:09:10,400 --> 00:09:11,520 - How are you, my boy? - It's so sad 120 00:09:11,640 --> 00:09:15,760 - The weather, I can't take it - Go have a beer 121 00:09:17,360 --> 00:09:19,320 - You haven't changed - Thanks 122 00:09:20,240 --> 00:09:25,160 Go on into the hall. You'll meet Helge 123 00:09:26,280 --> 00:09:27,440 Hello, Uncle 124 00:09:36,160 --> 00:09:39,440 Christian darling, how lovely you could make it after all! 125 00:09:40,360 --> 00:09:43,240 - You look great - Excuse me, the guests are here 126 00:09:43,360 --> 00:09:47,320 Go to your father. Don't forget to say Happy Birthday 127 00:09:49,520 --> 00:09:51,640 - Hello, Dad. Happy Birthday! - Thank you 128 00:09:51,760 --> 00:09:54,120 - They're all waiting - Sit down a moment 129 00:09:54,480 --> 00:09:57,400 I have something important to tell you 130 00:09:57,880 --> 00:09:58,840 Sit down 131 00:10:01,760 --> 00:10:02,680 Sit down 132 00:10:05,000 --> 00:10:06,920 - Join me in a Cognac? - No, thanks 133 00:10:12,240 --> 00:10:14,680 Yes, it's... very important 134 00:10:14,840 --> 00:10:17,320 I've been thinking about it for days 135 00:10:19,120 --> 00:10:20,160 Listen 136 00:10:21,920 --> 00:10:24,640 Two hookers are sitting in a railway carriage 137 00:10:26,720 --> 00:10:30,080 Don't laugh at your old dad! On his birthday, too! 138 00:10:30,200 --> 00:10:32,480 How dare you? I'll have to tell your mother 139 00:10:34,120 --> 00:10:35,240 We're waiting for you 140 00:10:35,400 --> 00:10:38,120 The boy is laughing in my face 141 00:10:38,440 --> 00:10:40,360 Christian, you mustn't do that 142 00:10:40,520 --> 00:10:42,840 - Fine, let's all tell jokes - Everyone's waiting 143 00:10:43,000 --> 00:10:45,360 To hell with them! If I want a chat with my eldest son 144 00:10:45,680 --> 00:10:47,920 How are things? 145 00:10:48,280 --> 00:10:51,520 Fine. I'm opening a restaurant in Lyons and... 146 00:10:51,760 --> 00:10:55,600 I can read the papers, my boy. You're doing well 147 00:10:55,720 --> 00:10:59,520 How about that girlfriend who's always phoning? 148 00:10:59,720 --> 00:11:02,480 Can't you give her a kid and come back here? 149 00:11:02,600 --> 00:11:04,480 She's having someone else's kid 150 00:11:04,640 --> 00:11:08,080 Then find another girl and move back here 151 00:11:08,800 --> 00:11:12,400 I'm getting older and I want my family around me 152 00:11:13,680 --> 00:11:16,440 - Then there's your mother - What about her? 153 00:11:16,600 --> 00:11:18,800 She's getting tired of my jokes 154 00:11:18,960 --> 00:11:21,320 - I can see why - What do you mean? 155 00:11:21,520 --> 00:11:24,760 What's wrong with my jokes? 156 00:11:25,000 --> 00:11:26,280 There's no respect any more 157 00:11:27,520 --> 00:11:29,000 Tell me how you are 158 00:11:30,240 --> 00:11:33,160 - Got a girl? Oh, I've already asked - Come on! 159 00:11:33,440 --> 00:11:34,160 We're coming 160 00:11:34,640 --> 00:11:35,640 Come along, my boy 161 00:11:36,640 --> 00:11:37,760 Just one thing... 162 00:11:37,920 --> 00:11:38,800 Christian... 163 00:11:39,800 --> 00:11:44,680 Will you say a couple of words about your sister this evening? I'd just blub 164 00:11:46,840 --> 00:11:49,760 - I've already written something - You have? Well done, my boy 165 00:11:51,200 --> 00:11:53,080 - Michael is here - Michael? 166 00:11:53,840 --> 00:11:55,680 I suppose I'll have to talk to him 167 00:11:58,640 --> 00:11:59,520 Your guests are ready 168 00:11:59,680 --> 00:12:03,080 - Michelle, are you married? - No 169 00:12:03,440 --> 00:12:06,160 - You're asking the wrong person - I think so, too 170 00:12:06,280 --> 00:12:10,600 Sorry, that was my other son... I'll have a word with him 171 00:12:13,040 --> 00:12:15,800 Today is Helge's birthday! 172 00:12:18,680 --> 00:12:23,840 He'll get lots of presents. And there'll be buns and cocoa... 173 00:12:36,560 --> 00:12:39,000 Hi, Christian. Which room are you in? 174 00:12:39,600 --> 00:12:41,920 What? Seventeen. Why? 175 00:12:42,080 --> 00:12:45,600 I need to borrow your bath. I mean: May I borrow your bath, please? 176 00:12:52,040 --> 00:12:54,120 And the sound of the sea... 177 00:13:07,920 --> 00:13:09,440 I'll put them down here 178 00:13:09,840 --> 00:13:12,320 - The main course is a secret - A secret? 179 00:13:13,600 --> 00:13:16,160 - You have been hunting today? - Of course 180 00:13:21,920 --> 00:13:23,040 Are you listening? 181 00:13:24,080 --> 00:13:24,920 Good 182 00:13:25,520 --> 00:13:30,640 It was the third time we were going to move to Copenhagen, right? 183 00:13:32,720 --> 00:13:34,760 But Bettina moved in with him instead 184 00:13:35,080 --> 00:13:36,480 - Bettina? - Yes 185 00:13:37,680 --> 00:13:41,640 Anyway, I'm still here, right? We went to the park yesterday 186 00:13:41,800 --> 00:13:45,520 I've been given the room where my sister died 187 00:13:45,640 --> 00:13:48,800 Well, it's better than giving it to Christian 188 00:13:49,000 --> 00:13:51,080 They were twins 189 00:13:51,320 --> 00:13:54,080 It's one thing not wanting to talk about it... 190 00:13:54,240 --> 00:13:57,360 but covering it all up is just silly 191 00:13:58,600 --> 00:13:59,320 Look... 192 00:14:00,160 --> 00:14:01,280 it's spooky 193 00:14:02,960 --> 00:14:04,080 Yes, I can see that 194 00:14:04,600 --> 00:14:06,040 Like a haunted home 195 00:14:06,240 --> 00:14:09,160 I don't think she'd like it either 196 00:14:09,880 --> 00:14:13,280 If we take the covers off and move the furniture a bit... 197 00:14:13,840 --> 00:14:15,040 Then I'll stay with her 198 00:14:16,080 --> 00:14:16,800 I don't mind at all 199 00:14:18,480 --> 00:14:20,320 - Certainly - OK 200 00:14:45,400 --> 00:14:47,600 This is where it happened. The bathroom 201 00:14:52,000 --> 00:14:54,560 Maybe I should have another room 202 00:14:54,720 --> 00:14:56,160 Yes, would you rather? 203 00:14:57,360 --> 00:14:58,560 It's just that... 204 00:15:08,600 --> 00:15:10,640 I'm getting really bad vibes 205 00:15:18,160 --> 00:15:19,200 Did you hear that? 206 00:15:21,280 --> 00:15:22,720 She's in the bathroom 207 00:15:26,760 --> 00:15:29,000 No, she's... she's dead 208 00:15:33,640 --> 00:15:35,160 We'll just have a look 209 00:15:39,480 --> 00:15:41,240 No, I think we should go 210 00:15:41,720 --> 00:15:42,760 No, we must look 211 00:15:56,280 --> 00:15:58,520 Hey, Mette, I can't find them 212 00:15:58,880 --> 00:16:00,720 Have you checked the suitcases? 213 00:16:03,920 --> 00:16:05,120 I can't find my shoes 214 00:16:05,680 --> 00:16:08,000 They should be in a suitcase 215 00:16:08,120 --> 00:16:10,360 I've looked in that one 216 00:16:10,840 --> 00:16:13,520 Keep your shirt on 217 00:16:13,920 --> 00:16:17,200 I can't go to dinner in brown shoes. Dad will go crazy! 218 00:16:17,320 --> 00:16:20,600 They must be somewhere 219 00:16:20,720 --> 00:16:22,960 I've looked everywhere 220 00:16:25,160 --> 00:16:26,560 I think I left them behind 221 00:16:26,720 --> 00:16:28,280 You didn't say that. Get it? 222 00:16:30,840 --> 00:16:34,400 Go back and get them. You've got two hours 223 00:16:34,920 --> 00:16:36,520 Take the car 224 00:16:36,680 --> 00:16:39,000 Stop this shit, Michael 225 00:16:39,280 --> 00:16:42,040 I can't see my dad in socks 226 00:16:42,160 --> 00:16:47,040 You expect me to go home now? What would your mother and father say? 227 00:16:47,280 --> 00:16:50,800 I can't go to dinner in these shoes! 228 00:16:51,120 --> 00:16:54,800 - Are you insane? - You could just pack your own stuff! 229 00:16:55,680 --> 00:16:58,240 I've packed for you, me, and the kids 230 00:16:58,360 --> 00:17:01,520 and you want everything to be just so 231 00:17:01,640 --> 00:17:06,400 If you don't like it, pack your own shit! 232 00:17:15,120 --> 00:17:17,400 I've got fucking news for you! 233 00:17:18,000 --> 00:17:20,120 You're the one who does the packing! 234 00:17:20,640 --> 00:17:24,880 And every single time you lose my shoes! 235 00:17:25,000 --> 00:17:30,000 You're the one who wanted to visit your fucking parents! 236 00:17:32,840 --> 00:17:36,680 I worked for a while at a cake shop 237 00:17:38,600 --> 00:17:41,040 Actually, I'm doing the dessert tonight 238 00:17:43,880 --> 00:17:48,240 What does it mean? An upward arrow? Up, up, up? 239 00:17:48,480 --> 00:17:52,680 If you lie in the bath, maybe you can see if there's something there 240 00:17:53,520 --> 00:17:56,040 The bath? You want me to lie in the bath? 241 00:18:04,520 --> 00:18:05,720 Shall I lie down? 242 00:18:05,840 --> 00:18:08,320 See if you can spot anything 243 00:18:08,440 --> 00:18:11,480 A sign or another arrow 244 00:18:11,600 --> 00:18:15,360 A wave or a fish or a bird. Kind of like Getting Warmer 245 00:18:17,720 --> 00:18:19,920 - It's just not good enough - I'm sorry 246 00:18:21,440 --> 00:18:23,200 I'd just ironed this 247 00:18:23,320 --> 00:18:25,320 I said I was sorry 248 00:18:28,320 --> 00:18:31,560 Shall we... shall we lie down for five minutes? 249 00:18:33,120 --> 00:18:34,520 What about the party? 250 00:18:36,720 --> 00:18:40,560 We'll just lie down for five minutes, right? 251 00:18:45,840 --> 00:18:49,080 There's a fish! It means flat, which means down 252 00:18:50,920 --> 00:18:53,200 I'm not sure I understand this game 253 00:18:54,520 --> 00:18:55,320 Oh dear... 254 00:18:56,640 --> 00:18:57,960 How strange! 255 00:19:03,720 --> 00:19:06,760 We always played it. Getting Warmer 256 00:19:32,080 --> 00:19:33,120 Come on... 257 00:19:33,920 --> 00:19:34,680 Sit down 258 00:19:38,400 --> 00:19:40,360 Check next to the other leg 259 00:19:42,640 --> 00:19:46,880 How sweet of her to have done this... I can hardly bear it 260 00:19:52,200 --> 00:19:54,880 I'm the only one still stuck here 261 00:19:56,040 --> 00:19:58,480 The rest of you go swanning off to Paris and... 262 00:19:58,600 --> 00:20:00,960 You can't sit here crying 263 00:20:01,320 --> 00:20:02,840 I'm sorry 264 00:20:07,760 --> 00:20:08,800 Have one of these 265 00:20:08,920 --> 00:20:11,320 Just say if you want me to go 266 00:20:11,520 --> 00:20:12,760 Didn't you want a bath? 267 00:20:15,080 --> 00:20:16,360 An arrow again 268 00:20:16,920 --> 00:20:18,400 And another arrow 269 00:20:19,560 --> 00:20:20,480 Will you... 270 00:20:22,560 --> 00:20:24,080 - Will I what? - Undo me 271 00:20:31,560 --> 00:20:35,120 Look, I've still got a good ass. Is a bath all it's going to get? 272 00:21:15,280 --> 00:21:16,560 Up there, look! 273 00:21:18,960 --> 00:21:20,960 - On the other side - Where? 274 00:21:21,080 --> 00:21:23,320 Next to the bulb 275 00:21:33,240 --> 00:21:36,680 To whoever finds this letter. You are probably... 276 00:22:05,360 --> 00:22:08,760 - Bloody hell! - It doesn't say anything 277 00:22:13,680 --> 00:22:15,280 Mette, damn it! 278 00:22:17,840 --> 00:22:19,880 Did you leave this soap here? 279 00:22:21,640 --> 00:22:23,680 This pisses me off! 280 00:22:24,280 --> 00:22:28,040 - Michael - Why did you leave the soap here? 281 00:22:28,160 --> 00:22:31,680 You're the one who used it, prick 282 00:22:32,880 --> 00:22:33,960 Shit! 283 00:22:34,960 --> 00:22:37,760 - Did you hurt yourself? - I certainly fucking did! 284 00:22:39,280 --> 00:22:42,880 There have always been ghosts in this house 285 00:22:43,360 --> 00:22:44,720 It doesn't say anything 286 00:22:45,160 --> 00:22:48,760 I'll happily stay here. Thanks for your help 287 00:22:49,280 --> 00:22:50,560 You were really frightened? 288 00:22:50,800 --> 00:22:51,840 Not at all 289 00:22:51,960 --> 00:22:52,640 A bit? 290 00:22:53,440 --> 00:22:55,400 I'm sorry. Thanks for your help 291 00:22:58,120 --> 00:23:00,760 Why the hell did you leave the soap there? 292 00:23:00,880 --> 00:23:04,600 I didn't, you did 293 00:23:04,720 --> 00:23:08,160 - I didn't - You're the one who used it last 294 00:23:08,440 --> 00:23:11,360 - Where are my pants? - I don't know. Over there! 295 00:23:11,480 --> 00:23:15,040 You should take care of your things 296 00:23:15,840 --> 00:23:18,320 - I'm not your babysitter - Shut up! Jesus! 297 00:23:18,440 --> 00:23:19,800 Oh, for God's sake! 298 00:23:24,200 --> 00:23:27,080 The fucking thing's fallen down now. Shit! 299 00:23:27,200 --> 00:23:31,080 - You'd better put it up again - Bollocks! 300 00:23:31,240 --> 00:23:36,000 It's weird. You were always the wild one, getting into fights 301 00:23:36,720 --> 00:23:38,000 Now it's your brother 302 00:23:38,880 --> 00:23:41,280 You can't even be bothered to look at a pretty girl any more 303 00:23:42,800 --> 00:23:44,840 Maybe you think I'm too skinny 304 00:23:46,040 --> 00:23:46,960 Christian? 305 00:23:58,680 --> 00:24:02,560 I'll put it in here. They mustn't find it... 306 00:24:10,080 --> 00:24:10,920 Done 307 00:24:22,920 --> 00:24:25,320 Where have you gone, lovely Christian? 308 00:25:01,120 --> 00:25:03,480 It's six o'clock. Time to get up! 309 00:25:04,000 --> 00:25:08,360 Cards, please! Tickets, please! Or other proof of travel... 310 00:25:10,840 --> 00:25:11,880 My trousers! 311 00:25:14,440 --> 00:25:16,640 - Hi, Grandpa! - Hi, Dad 312 00:25:17,240 --> 00:25:19,560 I'll see you in the lounge in five minutes! 313 00:25:21,160 --> 00:25:22,880 These fucking shoes... 314 00:25:34,600 --> 00:25:35,360 Hi, Bent! 315 00:25:46,080 --> 00:25:46,960 Be cool 316 00:25:51,480 --> 00:25:53,400 Hi, Poul, how's tricks, you old bastard? 317 00:25:54,480 --> 00:25:55,160 Hi, Dad 318 00:25:56,120 --> 00:25:59,920 Later, my boy... we're going in now 319 00:26:00,240 --> 00:26:01,120 It's about... 320 00:26:02,800 --> 00:26:06,880 I've been asked to inquire whether you are interested in the Lodge 321 00:26:08,080 --> 00:26:11,680 I don't see you as one of the brethren, I must say 322 00:26:12,160 --> 00:26:15,200 But Christian has told Preben you're doing well 323 00:26:15,320 --> 00:26:17,320 And as Christian is not interested 324 00:26:17,520 --> 00:26:21,800 you may expect to be invited to join the Freemasons 325 00:26:22,280 --> 00:26:25,440 Strike while the iron is hot. This may be your only... 326 00:26:25,840 --> 00:26:28,520 He could make something of himself... 327 00:26:29,080 --> 00:26:31,480 We have to help you get on 328 00:26:32,120 --> 00:26:35,680 But try to behave like a normal human being tonight, alright? 329 00:26:37,120 --> 00:26:40,240 Keep your hands off what's-her-name... Michelle? 330 00:26:40,600 --> 00:26:42,000 I'd like you to hover about, 331 00:26:42,680 --> 00:26:46,120 keep things running smoothly 332 00:26:46,640 --> 00:26:49,720 Can you manage that? 333 00:26:58,960 --> 00:27:02,080 You, you're supposed to serve drinks. Get a move on, will you? 334 00:27:02,240 --> 00:27:03,440 Go on, move! 335 00:27:04,080 --> 00:27:05,040 Have you got a drink? 336 00:27:11,280 --> 00:27:12,720 We need to talk 337 00:27:14,480 --> 00:27:15,680 I can't right now 338 00:27:56,640 --> 00:27:58,520 You do remember something, don't you? 339 00:27:59,360 --> 00:28:02,240 - Yes, certainly - Jolly good 340 00:28:05,880 --> 00:28:09,920 I was thinking of saying a word or two this evening 341 00:28:10,360 --> 00:28:11,640 I thought as much 342 00:28:12,600 --> 00:28:15,120 It won't be anything fit for little girls 343 00:28:15,960 --> 00:28:17,200 I bet it won't 344 00:28:17,800 --> 00:28:19,240 You fell asleep 345 00:28:24,120 --> 00:28:25,600 Aren't you sleeping properly? 346 00:28:27,680 --> 00:28:28,800 Only with you 347 00:28:42,240 --> 00:28:45,440 It's a great honour for me to act as toastmaster this evening 348 00:28:45,560 --> 00:28:50,080 for the Klingenfeldt-Hansen family 349 00:28:51,880 --> 00:28:55,440 My name is Helmuth von Sachs 350 00:28:55,600 --> 00:28:59,280 Yes, I am from Deutschland Cologne, the Ruhr, the steelworks 351 00:29:02,440 --> 00:29:05,040 And also Helge is a man of steel. Still going strong 352 00:29:07,480 --> 00:29:11,480 Helge, mein Freund, mein danishes Vater, 353 00:29:12,040 --> 00:29:13,240 over to you 354 00:29:25,440 --> 00:29:30,120 Seeing you all reminds me so clearly of the years gone by... 355 00:29:31,160 --> 00:29:34,320 and of all that's happened to us 356 00:29:37,520 --> 00:29:40,720 There's nothing special about turning sixty 357 00:29:41,680 --> 00:29:43,280 It's not a big deal 358 00:29:45,160 --> 00:29:49,960 It seems like yesterday when we concluded the final negotiations 359 00:29:51,080 --> 00:29:54,120 for the take-over of this unique place 360 00:29:55,080 --> 00:29:57,640 Yet it was way back 361 00:29:58,120 --> 00:30:00,240 in the summer of 1971 362 00:30:02,400 --> 00:30:06,640 when my young family walked up these steps 363 00:30:08,720 --> 00:30:10,160 My dear wife, 364 00:30:10,960 --> 00:30:11,960 Helene, 365 00:30:13,040 --> 00:30:13,920 Michael, 366 00:30:15,000 --> 00:30:16,120 and the twins... 367 00:30:19,000 --> 00:30:19,920 The twins... 368 00:30:23,680 --> 00:30:28,040 Ready to move into this beautiful estate 369 00:30:28,760 --> 00:30:29,720 We were so... 370 00:30:33,560 --> 00:30:35,640 We were so full of expectations 371 00:30:37,920 --> 00:30:39,800 I'll stop there 372 00:30:40,160 --> 00:30:43,880 I'll stop there and hope that we will have a lovely party together 373 00:30:44,000 --> 00:30:45,600 Let's eat! 374 00:30:54,320 --> 00:30:55,720 First course. Ready... 375 00:30:57,240 --> 00:30:58,000 Go! 376 00:31:04,440 --> 00:31:05,280 Over and out 377 00:31:15,720 --> 00:31:19,520 - Did you enjoy the drive? - No, it was very hot in the car 378 00:31:19,640 --> 00:31:21,840 You've got air conditioning, Bent 379 00:31:21,960 --> 00:31:25,600 Yes, but it dries your mouth up 380 00:31:25,720 --> 00:31:28,600 - It really is most unpleasant - Really? 381 00:31:29,720 --> 00:31:31,400 The kids are here too 382 00:31:35,720 --> 00:31:36,600 Give me some water! 383 00:31:36,760 --> 00:31:38,840 May I have some water, please? 384 00:32:09,000 --> 00:32:13,120 I'm all wet... 385 00:32:16,560 --> 00:32:20,400 - What's your name, lass? - My name is Mette 386 00:32:21,720 --> 00:32:24,600 - M. E. T. T. E. Mette - That's right, yes, Mette 387 00:32:27,800 --> 00:32:30,920 I said it's lobster soup... Iovely! 388 00:32:31,520 --> 00:32:32,880 No, it's salmon soup 389 00:32:33,000 --> 00:32:34,360 Salmon? 390 00:32:36,080 --> 00:32:38,080 I think it tends more towards lobster 391 00:32:38,280 --> 00:32:42,520 - It's delicious, this soup - Yes. Tomato soup 392 00:32:44,320 --> 00:32:48,040 No, definitely not tomato. It's lobster soup 393 00:32:48,480 --> 00:32:50,440 - Yes - Yes, lobster soup... cheers! 394 00:32:57,600 --> 00:33:00,000 Eldest son's speech... Ready, Morten? 395 00:33:00,680 --> 00:33:02,960 It's nearly seven o'clock and 396 00:33:03,320 --> 00:33:07,280 I should like to propose the first toast, it being my duty as the eldest son 397 00:33:07,440 --> 00:33:09,360 - Correct, Helmuth? - Absolutely 398 00:33:11,000 --> 00:33:13,120 But first, a speech 399 00:33:13,600 --> 00:33:16,120 I've written two, Father 400 00:33:17,360 --> 00:33:20,360 One is green, the other is yellow. You choose 401 00:33:23,480 --> 00:33:26,920 - Green? Yellow? - I'll take the green 402 00:33:27,760 --> 00:33:31,800 The green is an interesting choice, it's a kind of home truth speech 403 00:33:32,520 --> 00:33:35,720 I've called it When Dad had his bath 404 00:33:39,200 --> 00:33:43,400 I was very young when we moved here 405 00:33:43,800 --> 00:33:47,320 Things changed completely for us 406 00:33:48,360 --> 00:33:50,840 We had all the space we wanted 407 00:33:50,960 --> 00:33:54,200 and we filled it with as much trouble as we could cause 408 00:33:54,360 --> 00:33:56,360 This room was a restaurant then 409 00:33:56,520 --> 00:34:01,120 I can't count the times my sister Linda, who is now dead 410 00:34:01,600 --> 00:34:05,120 and I played in here 411 00:34:05,280 --> 00:34:09,520 She would put things in people's food without their noticing 412 00:34:11,320 --> 00:34:15,440 We would hide and watch. Then she would begin to laugh 413 00:34:16,280 --> 00:34:20,280 She had the most infectious laugh you can imagine 414 00:34:20,440 --> 00:34:24,400 In no time at all we'd both be howling with laughter and we'd get caught 415 00:34:25,960 --> 00:34:28,400 But nothing ever happened to us 416 00:34:28,520 --> 00:34:30,360 It was much more dangerous 417 00:34:30,520 --> 00:34:33,080 when Dad had his bath 418 00:34:35,080 --> 00:34:39,720 I don't know if you remember, but Dad was always having baths 419 00:34:40,360 --> 00:34:42,600 He'd take Linda and me into the study... 420 00:34:42,960 --> 00:34:45,520 as there was something he had to do first 421 00:34:45,840 --> 00:34:50,560 Then he'd lock the door and roll down the blinds 422 00:34:51,000 --> 00:34:55,320 Then he'd take his shirt off and his trousers and make us do likewise 423 00:34:56,040 --> 00:35:00,120 He'd lie us across the green couch that's been thrown out now... 424 00:35:00,600 --> 00:35:05,240 and abuse us sexually. He raped us. Had sex with his little ones 425 00:35:06,800 --> 00:35:07,760 Christian! 426 00:35:08,120 --> 00:35:11,520 A couple of months ago, when my sister died 427 00:35:11,640 --> 00:35:14,640 I realised that Helge was a very clean man, with all those baths 428 00:35:15,080 --> 00:35:18,880 I thought I'd share it with the rest of the family 429 00:35:20,240 --> 00:35:23,360 Baths. Summer, winter, spring, autumn, morning, evening... 430 00:35:23,600 --> 00:35:25,360 Really, Helge's a very clean man 431 00:35:25,640 --> 00:35:30,320 I just wanted you to know that seeing as we're celebrating his sixtieth 432 00:35:31,200 --> 00:35:32,240 What a guy! 433 00:35:32,720 --> 00:35:36,320 Lmagine living a long life and watching your children grow up! 434 00:35:36,520 --> 00:35:38,680 And grandchildren! 435 00:35:38,840 --> 00:35:41,560 But you didn't come to listen to me 436 00:35:42,240 --> 00:35:47,040 We've come to celebrate Helge's sixtieth, so let's do so 437 00:35:47,400 --> 00:35:50,720 Thank you for all those wonderful years 438 00:35:52,360 --> 00:35:53,440 Happy Birthday! 439 00:36:03,040 --> 00:36:05,640 I have nothing to drink. Fill our glasses! 440 00:36:22,000 --> 00:36:25,640 Christian, you were the first 441 00:36:26,120 --> 00:36:28,160 but now it's my turn 442 00:36:30,000 --> 00:36:33,040 Elsie, it is your birthday 443 00:36:34,160 --> 00:36:35,360 It's Helge's! 444 00:36:36,200 --> 00:36:37,040 What did he say? 445 00:36:37,160 --> 00:36:39,960 He said it's Helge's birthday, Grandad 446 00:36:42,120 --> 00:36:44,600 Helge, it's your birthday, and that's good 447 00:36:45,280 --> 00:36:49,600 You're a big boy now. Your ears can take a story 448 00:36:49,760 --> 00:36:52,160 from across the seven seas 449 00:36:54,960 --> 00:36:55,800 Nice one, Grandad! 450 00:36:57,040 --> 00:36:58,440 I have to go 451 00:36:58,560 --> 00:37:01,080 When Helge was a young lad 452 00:37:01,440 --> 00:37:05,320 he told me he had trouble finding ladyfriends 453 00:37:18,520 --> 00:37:19,800 - Hello, Christian - Kim... 454 00:37:20,240 --> 00:37:22,480 I've got a plane to catch 455 00:37:23,360 --> 00:37:24,560 Stop, everybody! 456 00:37:24,680 --> 00:37:27,440 May I introduce my boyhood buddy, Christian 457 00:37:27,600 --> 00:37:29,960 You know most of them 458 00:37:31,880 --> 00:37:33,200 Christian, how are you? 459 00:37:34,800 --> 00:37:36,880 - I'm fine - You're fine? 460 00:37:38,920 --> 00:37:40,200 Well done, Christian 461 00:37:40,640 --> 00:37:43,120 You've made your speech and now you're going home 462 00:37:43,840 --> 00:37:46,800 The battle's lost. Nothing's changed 463 00:37:47,000 --> 00:37:47,600 Over 464 00:37:48,960 --> 00:37:50,000 Are you drunk? 465 00:37:50,160 --> 00:37:51,880 How else could I cook? 466 00:37:52,040 --> 00:37:55,200 - How long have we known each other? - A long time 467 00:37:55,360 --> 00:37:56,480 Since Year One? 468 00:37:58,040 --> 00:37:59,480 We scrumped apples together 469 00:38:01,320 --> 00:38:05,040 I've been waiting for this ever since, and you just run away 470 00:38:06,320 --> 00:38:10,040 From your father, who drew lots for you and your sister 471 00:38:11,680 --> 00:38:15,520 A brilliant start to your speech. Drawing lots like your father 472 00:38:16,240 --> 00:38:17,560 What do you want, Kim? 473 00:38:21,800 --> 00:38:23,240 Sorry to interrupt, Grandad 474 00:38:23,720 --> 00:38:28,800 I just want to say that I hope none of you took Christian seriously 475 00:38:29,040 --> 00:38:33,040 He is my brother and I love him dearly 476 00:38:33,560 --> 00:38:37,760 But what he said wasn't true. And I should know, right? 477 00:38:38,200 --> 00:38:41,000 Sorry for interrupting. I'm a little shocked 478 00:38:42,800 --> 00:38:46,760 At 7.15 your father'll come down to give me a time for the main course 479 00:38:47,760 --> 00:38:51,520 I think they like the food, he'll say, as usual 480 00:38:52,080 --> 00:38:54,040 And he'll have his usual glass 481 00:38:55,720 --> 00:38:57,360 Just give me two minutes 482 00:39:23,920 --> 00:39:25,520 I thought you'd gone 483 00:39:26,400 --> 00:39:27,160 Come here! 484 00:39:28,280 --> 00:39:29,960 Bring a schnapps for me and my son 485 00:39:30,600 --> 00:39:34,080 - That was splendid - Thank you 486 00:39:35,480 --> 00:39:36,920 I think they like the food 487 00:39:38,840 --> 00:39:39,680 Have some schnapps 488 00:39:40,200 --> 00:39:41,680 - No, thanks - Really? 489 00:39:45,120 --> 00:39:47,560 That tastes good. Damned good! 490 00:39:48,360 --> 00:39:50,000 I do believe it's damned good 491 00:39:51,440 --> 00:39:52,720 Have one yourself 492 00:39:52,920 --> 00:39:55,200 Come with me 493 00:39:55,840 --> 00:39:56,760 Alone 494 00:39:57,840 --> 00:39:58,800 Off we go! 495 00:40:07,920 --> 00:40:09,040 Well, how are you? 496 00:40:10,040 --> 00:40:10,760 I'm fine 497 00:40:11,840 --> 00:40:12,560 Are you? 498 00:40:15,520 --> 00:40:16,480 Are you sure? 499 00:40:18,680 --> 00:40:20,680 Well, I don't understand this 500 00:40:22,280 --> 00:40:24,960 My memory must be failing me. Age, probably 501 00:40:25,920 --> 00:40:26,800 What do you mean? 502 00:40:27,120 --> 00:40:29,400 What you talked about 503 00:40:29,760 --> 00:40:32,640 I don't recall any of it. You'll have to help me 504 00:40:34,080 --> 00:40:35,200 What happened exactly? 505 00:40:41,000 --> 00:40:45,520 Sorry it's probably me who got it wrong 506 00:40:46,000 --> 00:40:49,040 Don't apologise or you'll really have me worried 507 00:40:49,200 --> 00:40:53,040 I'm just a bit stressed out at the moment with work... 508 00:40:53,480 --> 00:40:54,680 and my sister 509 00:40:55,360 --> 00:40:56,320 Forget it 510 00:40:58,040 --> 00:41:02,760 What you were telling us is a crime. I think we should call the police 511 00:41:03,160 --> 00:41:05,400 No, don't do that 512 00:41:05,840 --> 00:41:07,360 Just forget it 513 00:41:08,360 --> 00:41:13,160 I'm not sleeping well. I'm feeling a bit weird. Sorry 514 00:41:13,280 --> 00:41:14,920 Are things going well upstairs? 515 00:41:15,280 --> 00:41:18,040 Yes, fine, fine 516 00:41:18,200 --> 00:41:20,680 It takes more than that to shake them 517 00:41:24,280 --> 00:41:26,440 Have a good trip home. It was nice seeing you 518 00:41:26,920 --> 00:41:28,240 They're waiting for me 519 00:41:54,520 --> 00:41:57,680 - Helge, it's your birthday - Grandad, not again! 520 00:41:58,400 --> 00:42:01,120 You're a big boy now 521 00:42:01,560 --> 00:42:06,120 Your ears can take a story from across the seven seas 522 00:42:09,360 --> 00:42:13,240 When Helge was a young lad 523 00:42:13,720 --> 00:42:18,240 he told me he had trouble finding ladyfriends 524 00:42:20,240 --> 00:42:22,800 I told him, Listen, lad! 525 00:42:23,120 --> 00:42:28,040 Just buy a big potato and stuff it down your swimming trunks 526 00:42:28,200 --> 00:42:32,720 Go down to the lake and they'll come running! 527 00:42:33,760 --> 00:42:35,440 Anyway, summer came... 528 00:42:37,280 --> 00:42:39,560 - What do you think? - Me? 529 00:42:41,080 --> 00:42:43,040 I don't know what he's planning 530 00:42:48,440 --> 00:42:53,040 He came back in despair and told me things were far worse now 531 00:42:53,520 --> 00:42:55,680 Nobody would talk to him 532 00:42:56,040 --> 00:42:59,280 No wonder, I said. You should have put the potato 533 00:42:59,880 --> 00:43:02,600 down the front of your trunks 534 00:43:06,640 --> 00:43:10,920 For he's a jolly good fellow! 535 00:43:17,400 --> 00:43:18,160 Michelle! 536 00:43:19,120 --> 00:43:19,760 Pia! 537 00:43:20,320 --> 00:43:21,360 A word 538 00:43:22,680 --> 00:43:25,520 Michelle come here, Pia come here. A word 539 00:43:28,600 --> 00:43:30,440 We'll steal their car keys. Over 540 00:43:30,840 --> 00:43:31,600 - What? - Us? 541 00:43:32,880 --> 00:43:37,760 It's Christian's turn tonight. People mustn't go home yet. Over 542 00:43:38,400 --> 00:43:41,960 I don't think he intends to say any more. He apologised 543 00:43:42,240 --> 00:43:45,360 Let's wait and see. Don't tell the old waiters 544 00:43:45,480 --> 00:43:47,280 They need their pensions 545 00:43:47,480 --> 00:43:48,760 Off you go. Now! 546 00:43:53,600 --> 00:43:55,000 We musn't leave any traces 547 00:43:55,160 --> 00:43:57,960 No, no, we'll be careful 548 00:44:01,920 --> 00:44:02,400 I've got it! 549 00:44:04,200 --> 00:44:04,760 Next room 550 00:44:06,240 --> 00:44:07,200 Is everything OK? 551 00:44:11,600 --> 00:44:13,040 There aren't any problems? 552 00:44:13,760 --> 00:44:16,080 No, no. Everything is OK 553 00:44:19,480 --> 00:44:21,240 Is my brother staying the night? 554 00:44:21,960 --> 00:44:23,320 I don't really know 555 00:44:30,440 --> 00:44:31,320 A taxi? 556 00:44:31,680 --> 00:44:32,760 I'll check it out 557 00:44:42,760 --> 00:44:46,400 Hey, Charlie Brown! You've come to the wrong place 558 00:44:55,360 --> 00:44:56,520 Can I go? 559 00:44:56,680 --> 00:44:57,920 Just a moment 560 00:45:20,520 --> 00:45:23,960 Listen, Sambo. I don't know where you met my sister... 561 00:45:33,280 --> 00:45:35,440 - Michael, what are you doing? - What the hell do you mean? 562 00:45:40,440 --> 00:45:42,080 What the hell are you doing? 563 00:45:42,360 --> 00:45:44,800 Mind your fucking manners! 564 00:45:44,960 --> 00:45:50,080 How dare you drag some monkey to Dad's party? 565 00:45:50,240 --> 00:45:53,600 Are you calling Gbatokai a monkey? How dare you? - Chill out 566 00:45:56,160 --> 00:45:58,200 You Nazi bastard! 567 00:46:08,400 --> 00:46:09,520 OK. Push off! 568 00:46:24,800 --> 00:46:28,360 Mum, hang on. This is my boyfriend, Gbatokai 569 00:46:33,800 --> 00:46:36,680 Mum, you haven't met him before. That was someone else 570 00:46:57,400 --> 00:47:01,280 Forgive me for disturbing you again. But I forgot the most important bit 571 00:47:01,840 --> 00:47:06,040 We're here for my father's birthday, not anything else 572 00:47:06,200 --> 00:47:11,120 If I led you up the wrong track earlier, I'd like to make amends 573 00:47:11,640 --> 00:47:14,040 by proposing a toast to my father 574 00:47:14,200 --> 00:47:17,640 - Please stand - Well done, Christian 575 00:47:22,800 --> 00:47:24,160 Raise your glasses! 576 00:47:29,680 --> 00:47:33,160 Here's to the man who killed my sister. To a murderer 577 00:47:37,720 --> 00:47:39,440 I'd like to propose an interval 578 00:47:46,000 --> 00:47:48,440 Cigarettes! Quick! 579 00:47:57,560 --> 00:47:58,880 Play something 580 00:47:59,040 --> 00:48:00,240 Nice and quiet 581 00:48:02,480 --> 00:48:03,040 Play something 582 00:48:04,680 --> 00:48:07,800 No, let's stay a while. We can't just leave 583 00:48:20,000 --> 00:48:21,440 Christian, are you crazy? 584 00:48:24,480 --> 00:48:26,080 Christian, can you hear me? 585 00:48:27,360 --> 00:48:28,840 Are you crazy, Christian? 586 00:48:32,800 --> 00:48:34,760 Make sure nobody goes home 587 00:48:35,720 --> 00:48:37,600 He's sick... sick, damn it! 588 00:48:43,160 --> 00:48:45,800 For the last time! I have phoned... 589 00:48:45,960 --> 00:48:48,320 - Get me a taxi - Just a moment 590 00:48:51,320 --> 00:48:53,360 I can't take it. I already suffer from depression 591 00:48:53,560 --> 00:48:55,960 We can't leave! There are no taxis here 592 00:48:56,080 --> 00:48:57,640 - Fine, then I'll walk - Alright, let's walk! 593 00:48:57,760 --> 00:49:01,280 Here comes the Danish summer. I've had it with these gatherings 594 00:49:01,440 --> 00:49:03,880 - Bent, have you seen the car keys? - No, I haven't 595 00:49:06,320 --> 00:49:09,360 We're leaving but I can't find our car keys 596 00:49:09,720 --> 00:49:11,920 - Problems? - I can't take it 597 00:49:15,200 --> 00:49:17,840 The number you're calling is still engaged 598 00:49:18,000 --> 00:49:22,280 - There is an eleven month wait - May I speak to Kim? 599 00:49:23,680 --> 00:49:26,360 Lars, just take it easy, OK? 600 00:49:27,440 --> 00:49:28,440 Hide those car keys! 601 00:49:28,880 --> 00:49:30,160 In the oven 602 00:49:33,680 --> 00:49:35,120 In the fridge 603 00:49:38,920 --> 00:49:39,720 All gone! 604 00:49:40,360 --> 00:49:41,600 Where the hell is Michelle? 605 00:49:45,600 --> 00:49:47,000 Come in, damn it 606 00:49:47,800 --> 00:49:50,480 Michael, I want a word with you, too 607 00:49:51,720 --> 00:49:52,280 You must leave 608 00:49:52,440 --> 00:49:54,000 No. We're going to talk now 609 00:49:54,400 --> 00:49:57,640 - Mette, you must hear that too - We're going to talk, come on! 610 00:50:02,280 --> 00:50:03,360 In here. Come on 611 00:50:03,920 --> 00:50:06,240 - Let go of me - Calm down, alright? 612 00:50:07,000 --> 00:50:09,720 - OK, what do you want? - Last year... 613 00:50:09,880 --> 00:50:14,880 You came on to me and now you won't even give me the time of day 614 00:50:15,960 --> 00:50:19,560 I'm sorry, right? Damn it... 615 00:50:19,720 --> 00:50:21,320 I've got my wife here 616 00:50:21,440 --> 00:50:24,840 It's funny, she's never been that important before 617 00:50:25,400 --> 00:50:27,160 You know I got pregnant? 618 00:50:27,880 --> 00:50:32,120 Don't worry, I got rid of it. I just thought you should know 619 00:50:33,360 --> 00:50:37,960 Listen, it's my old man's 60th and things are going crazy 620 00:50:43,000 --> 00:50:46,320 Hi, Bent. Bloody hell. Is this your room? 621 00:50:46,760 --> 00:50:48,880 I was just leaving. Seen my car keys? 622 00:50:50,600 --> 00:50:52,160 I'll have a quick look, OK? 623 00:50:55,240 --> 00:50:56,560 Sure you haven't seen them? 624 00:50:58,320 --> 00:51:00,640 I'll get really depressed if I don't find them 625 00:51:00,760 --> 00:51:03,880 I know, I know. Bent, run along downstairs 626 00:51:07,640 --> 00:51:11,440 Pack up your stuff and get out, right? 627 00:51:11,600 --> 00:51:15,160 Here's your wages. Now just fuck off, understand? 628 00:51:17,560 --> 00:51:20,160 You're as fucked up as your Dad 629 00:51:31,640 --> 00:51:33,840 Don't ever talk about my family! 630 00:52:03,360 --> 00:52:05,960 What if I got up and said a couple of words instead? 631 00:52:07,440 --> 00:52:08,720 About you? 632 00:52:09,200 --> 00:52:11,920 About how sick you were as a child? 633 00:52:13,280 --> 00:52:16,800 About the way you always spoiled things for the other children? 634 00:52:16,920 --> 00:52:19,680 Making them watch as you burnt their toys 635 00:52:19,840 --> 00:52:22,480 The warped character you've always been? 636 00:52:24,240 --> 00:52:27,320 About how we had to go to France 637 00:52:27,560 --> 00:52:31,920 to rescue you from that sanatorium where you lay 638 00:52:32,120 --> 00:52:34,360 sick in the head, as ever, pumped full of drugs 639 00:52:36,080 --> 00:52:37,800 to your mother's despair 640 00:52:38,800 --> 00:52:41,360 I could also mention your lack of talent with women 641 00:52:41,480 --> 00:52:43,320 Lovely women 642 00:52:43,480 --> 00:52:45,200 you let go by, year after year 643 00:52:45,320 --> 00:52:49,040 because there is so little man in you. Christian 644 00:52:49,600 --> 00:52:53,880 I could also make a speech about you and your sister 645 00:52:54,440 --> 00:52:55,920 What do you say to that? 646 00:52:58,120 --> 00:53:01,400 Did she ever say goodbye to you? 647 00:53:04,760 --> 00:53:08,040 No. Was there a card? A letter? No. Nothing 648 00:53:08,560 --> 00:53:10,280 There was for the rest of us 649 00:53:10,440 --> 00:53:12,560 And maybe there was a reason why 650 00:53:13,960 --> 00:53:16,120 Because you just left 651 00:53:16,640 --> 00:53:17,800 as usual 652 00:53:19,000 --> 00:53:20,960 Abandoned your sick sister 653 00:53:23,040 --> 00:53:25,000 She kept asking for you 654 00:53:25,120 --> 00:53:30,200 Rushing to the phone every time it rang. But it was never you 655 00:53:30,360 --> 00:53:34,520 As ever, you were only interested in yourself and your sick mind 656 00:53:34,640 --> 00:53:39,240 Now you sling mud at the family that only ever wanted the best for you 657 00:53:41,120 --> 00:53:43,920 Your mother wants you to go and never come back 658 00:53:44,600 --> 00:53:47,000 But I think you should stay right here 659 00:53:47,840 --> 00:53:51,920 Feel what it means to spit in your family's face 660 00:53:57,840 --> 00:53:59,000 After... 661 00:53:59,560 --> 00:54:03,120 After that little intermezzo pianissimo 662 00:54:03,240 --> 00:54:05,880 I think we should return to the dinner table 663 00:54:06,280 --> 00:54:07,440 Ich haber Hunger Ladies and gentlemen... 664 00:54:24,040 --> 00:54:26,880 They're back! Christian isn't very happy 665 00:54:27,120 --> 00:54:30,040 Right! Venison and cranberry, go! 666 00:54:41,400 --> 00:54:42,560 Cheers, Grandad! 667 00:54:46,880 --> 00:54:49,600 It was a superduper speech 668 00:54:51,840 --> 00:54:54,600 You keep yelling into my ear 669 00:55:05,720 --> 00:55:07,240 Grandad, cheers again 670 00:55:27,240 --> 00:55:28,960 Salt and pepper! Cheers! 671 00:55:29,200 --> 00:55:32,440 Champagne! We must have Champagne! And caviar! 672 00:57:00,200 --> 00:57:02,880 If the birthday boy is my danishes Vater, 673 00:57:03,160 --> 00:57:06,320 Elsie is my danishes Mutter 674 00:57:07,400 --> 00:57:09,280 Everyone's Mother! 675 00:57:09,880 --> 00:57:11,520 Elsie, over to you 676 00:57:11,720 --> 00:57:13,160 Give her a hand! 677 00:57:18,960 --> 00:57:22,320 Thank you, Helmuth. Thank you all 678 00:57:22,920 --> 00:57:26,600 I want to say how much I appreciate 679 00:57:27,520 --> 00:57:29,680 your coming today 680 00:57:30,800 --> 00:57:34,040 I also want to say a word or two 681 00:57:34,320 --> 00:57:38,040 to thank my husband, my Helge 682 00:57:39,040 --> 00:57:41,040 Though it may be hard to find the words 683 00:57:41,160 --> 00:57:44,000 to describe what you have meant 684 00:57:44,160 --> 00:57:45,640 and still mean to me 685 00:57:46,880 --> 00:57:49,320 But with your appetite for life 686 00:57:49,880 --> 00:57:52,520 and infinite love for your family, 687 00:57:53,200 --> 00:57:57,720 you have given me everything a wife could wish for 688 00:57:58,760 --> 00:58:02,640 We've had thirty wonderful years. Thank you! 689 00:58:05,280 --> 00:58:10,720 I think I'll take the opportunity to say a word or two to my children 690 00:58:14,760 --> 00:58:19,440 I think it is fantastic to see how well you have done, 691 00:58:19,960 --> 00:58:23,720 especially when I consider how little you once were 692 00:58:26,280 --> 00:58:27,120 Michael, 693 00:58:28,080 --> 00:58:31,160 You are our youngest, our little baby 694 00:58:32,200 --> 00:58:34,320 Not that we've seen that much of you 695 00:58:34,760 --> 00:58:38,280 You were away from home from an early age 696 00:58:38,600 --> 00:58:40,640 First, boarding school 697 00:58:41,440 --> 00:58:43,440 Then away at sea 698 00:58:44,000 --> 00:58:46,760 Then catering college in Switzerland 699 00:58:48,040 --> 00:58:50,400 You never became a chef 700 00:58:50,720 --> 00:58:52,840 but who knows? 701 00:58:53,800 --> 00:58:59,480 At any rate you have given us three splendid grandchildren 702 00:59:00,320 --> 00:59:03,360 for whom your father and I are so grateful 703 00:59:04,280 --> 00:59:07,960 And of course we thank your little Mette 704 00:59:09,440 --> 00:59:13,040 Helene, the family loner 705 00:59:14,320 --> 00:59:15,840 You really are, Helene 706 00:59:15,960 --> 00:59:21,160 Ever since you informed us that you'd decided to become a singer 707 00:59:21,360 --> 00:59:26,080 and had joined the Trotsk... the Young Socialists, I think it was... 708 00:59:26,760 --> 00:59:29,680 We always knew you would choose your own path 709 00:59:29,800 --> 00:59:32,640 And you certainly have 710 00:59:32,960 --> 00:59:35,560 In life as well as your studies 711 00:59:36,480 --> 00:59:39,520 You've ended up in anthropology 712 00:59:39,840 --> 00:59:44,000 Most interesting. Though your father and I always hoped you'd chose Law 713 00:59:46,760 --> 00:59:52,000 But goodness, I can't begin to count the number of foreign countries 714 00:59:52,120 --> 00:59:57,360 and their unfortunate inhabitants with whom you've had contacts 715 00:59:57,840 --> 00:59:59,320 Speaking of which, 716 00:59:59,880 --> 01:00:03,120 I'd like to extend a warm welcome to Gonzales 717 01:00:03,400 --> 01:00:05,360 Mummy, his name is Gbatokai 718 01:00:09,680 --> 01:00:11,000 Welcome, Kai! 719 01:00:13,040 --> 01:00:16,080 Then there is you, Christian 720 01:00:17,040 --> 01:00:19,560 You have always been quite special 721 01:00:21,160 --> 01:00:22,960 A creative child 722 01:00:23,920 --> 01:00:26,600 The stories Christian could tell when he was small! 723 01:00:26,880 --> 01:00:32,520 I always thought you'd make a really good author one day 724 01:00:34,280 --> 01:00:36,160 When Christian was small, for all of you who don't know, 725 01:00:38,480 --> 01:00:42,480 he had a loyal companion called Snoot 726 01:00:43,720 --> 01:00:45,520 who didn't exist 727 01:00:46,880 --> 01:00:50,640 But Snoot and Christian were inseparable 728 01:00:51,240 --> 01:00:54,720 If Snoot didn't like something, neither did Christian 729 01:00:55,000 --> 01:00:57,640 If you were the one at the receiving end, 730 01:00:57,760 --> 01:01:00,320 there was nothing you could do about it 731 01:01:01,040 --> 01:01:02,480 But dear Christian... 732 01:01:03,200 --> 01:01:08,040 It is so important to be able to distinguish fact from fiction 733 01:01:08,880 --> 01:01:12,120 I think you've always had trouble doing so 734 01:01:13,120 --> 01:01:16,800 Of course you can be angry with your father 735 01:01:17,080 --> 01:01:19,480 I am sometimes, too 736 01:01:20,320 --> 01:01:23,600 But it has to be sorted out in private 737 01:01:23,880 --> 01:01:27,480 Telling stories like those you've told this evening 738 01:01:27,600 --> 01:01:30,960 however exciting they may be... and they were exciting... 739 01:01:31,520 --> 01:01:34,000 is going a bit too far 740 01:01:36,120 --> 01:01:39,840 Christian, I think that Snoot has been with you today 741 01:01:40,680 --> 01:01:43,640 and I think you both rather upset your father 742 01:01:44,320 --> 01:01:47,320 So I think it would be appropriate if you stood up, 743 01:01:48,520 --> 01:01:50,240 leaving Snoot in his seat, 744 01:01:50,680 --> 01:01:52,680 and gave your father an apology 745 01:01:53,480 --> 01:01:56,960 It won't belittle you in any way to say you're sorry 746 01:01:57,920 --> 01:01:59,560 It would be quite alright 747 01:02:03,480 --> 01:02:05,600 Christian, you may stand up now 748 01:02:09,080 --> 01:02:12,280 Come on, Christian. Get your fucking act together! 749 01:02:13,520 --> 01:02:16,440 - He's sick in the head, Mum - Christian? 750 01:02:47,240 --> 01:02:48,920 I'm sorry to disturb you again 751 01:02:50,440 --> 01:02:54,080 In 1974 you, my mother, came into the study 752 01:02:54,200 --> 01:02:57,960 to see your son on all fours and your husband with no pants on 753 01:02:58,360 --> 01:03:01,480 I'm sorry you saw me like that 754 01:03:01,640 --> 01:03:04,760 Yet you left the room when your husband ordered you out 755 01:03:04,920 --> 01:03:09,200 I'm sorry you're so hypocritical and corrupt that I hope you die 756 01:03:09,320 --> 01:03:11,400 I'm sorry that you're all such cunts 757 01:03:11,560 --> 01:03:13,400 that you believe her 758 01:03:13,880 --> 01:03:16,520 I'm sorry that for thirty years, Your husband 759 01:03:19,120 --> 01:03:20,600 Let me finish! 760 01:03:21,720 --> 01:03:22,960 I haven't finished! 761 01:03:23,520 --> 01:03:26,760 Christian, cool it. Come on. Out! 762 01:03:28,800 --> 01:03:31,400 - I want my coat - You can have your coat 763 01:03:38,680 --> 01:03:42,440 You were away at boarding school. What the fuck do you know? 764 01:03:42,600 --> 01:03:44,080 But you know anyway! 765 01:03:44,240 --> 01:03:46,760 - You're way out of line! - You know anyway! 766 01:03:46,920 --> 01:03:49,280 - Don't you? - You've gone too far! 767 01:03:53,200 --> 01:03:54,440 Out of my way! 768 01:03:57,200 --> 01:03:58,240 Lock the door! 769 01:04:00,400 --> 01:04:01,240 Is it locked? 770 01:04:01,960 --> 01:04:03,040 I think so 771 01:04:17,480 --> 01:04:21,240 In the deep, deep forest peace 772 01:04:22,680 --> 01:04:25,520 Ehere songsters dwell 773 01:04:28,560 --> 01:04:32,600 Ehere my soul did hearken many a time 774 01:04:36,080 --> 01:04:39,080 To the birds'happy song 775 01:04:46,280 --> 01:04:49,520 Where was I? 776 01:04:49,760 --> 01:04:51,640 Mother, my loyal witness! In 1974 you entered the study... 777 01:04:51,800 --> 01:04:57,120 and saw my father's stiff dick rubbing my hair - You bastard! 778 01:05:02,240 --> 01:05:03,080 You bastard! 779 01:05:06,920 --> 01:05:08,040 He is not well 780 01:05:09,240 --> 01:05:10,440 It's very sad... 781 01:05:10,720 --> 01:05:12,080 Mother, please continue 782 01:05:13,600 --> 01:05:19,560 There is such an idyll, such peace and calm in the sylvan solitude 783 01:05:21,120 --> 01:05:23,840 That all sorrows are stilled 784 01:05:25,240 --> 01:05:28,840 Ehere peace and rest do reign 785 01:05:36,320 --> 01:05:38,080 Get out of here, you bastard! 786 01:05:38,760 --> 01:05:40,320 Fuck off! 787 01:05:42,800 --> 01:05:45,280 Leif, stop that, damn it! He's my brother 788 01:06:03,280 --> 01:06:04,360 Christian, come here! 789 01:06:06,280 --> 01:06:08,720 The game's over, get it? 790 01:06:20,200 --> 01:06:23,000 Have you had enough, man? 791 01:06:24,320 --> 01:06:25,760 Not that! He's my brother 792 01:06:27,280 --> 01:06:28,920 - Come on, get rid of him - Where? 793 01:06:29,040 --> 01:06:32,360 - In the woods - We've got to stop this shit! 794 01:06:36,160 --> 01:06:37,840 - How far? - Just get rid of him 795 01:06:39,400 --> 01:06:42,600 - What do you mean, get rid of him? - Shut up! Over here 796 01:06:45,680 --> 01:06:47,440 We'll leave him by that tree 797 01:06:49,840 --> 01:06:52,240 That's the way. Come on 798 01:06:59,200 --> 01:07:01,960 Do we really have to tie you to a tree, Christian? 799 01:07:04,520 --> 01:07:07,880 What the hell made you talk such shit? 800 01:07:26,280 --> 01:07:29,040 - Is he tied up? - I'm through now 801 01:07:30,520 --> 01:07:31,680 Calm down now 802 01:07:32,640 --> 01:07:33,760 Easy does it 803 01:07:35,120 --> 01:07:36,160 Take it easy, Christian 804 01:07:56,960 --> 01:07:59,800 Leif, have you got a cigarette? I dropped mine 805 01:08:02,000 --> 01:08:04,200 I'll check all the doors 806 01:08:09,320 --> 01:08:10,680 I don't want to talk to him 807 01:08:11,560 --> 01:08:13,160 What have you done to him? 808 01:08:14,200 --> 01:08:15,520 Relax 809 01:08:16,280 --> 01:08:19,680 I talked to him. He's gone home. He's very sorry 810 01:08:20,200 --> 01:08:22,600 So let's take it easy. We'll talk about it later 811 01:08:27,720 --> 01:08:28,720 You want trouble? 812 01:08:33,120 --> 01:08:35,320 Stop it, Michael! Michael, stop it! 813 01:08:44,440 --> 01:08:46,120 That's enough! Back off! 814 01:08:52,760 --> 01:08:54,200 - Hi there, Kim - Hi, Leif 815 01:08:55,160 --> 01:08:57,080 We need to lock the back door 816 01:08:57,920 --> 01:09:00,520 - Where is it? - Right over here 817 01:09:03,880 --> 01:09:05,800 - A bad business - Yes 818 01:09:06,720 --> 01:09:08,480 You didn't kill him, or anything? 819 01:09:09,000 --> 01:09:10,560 He won't be back 820 01:09:11,560 --> 01:09:13,200 - This way? - In here 821 01:09:13,320 --> 01:09:15,440 - This is the wine cellar. - Yes. Over 822 01:09:19,440 --> 01:09:20,760 Cut it out, Kim 823 01:09:22,080 --> 01:09:23,200 What the hell is this? 824 01:09:23,880 --> 01:09:25,480 - You locked him in? - Yes 825 01:09:26,320 --> 01:09:28,240 We can't have his type running around 826 01:09:33,680 --> 01:09:34,800 Hands off! 827 01:09:34,960 --> 01:09:37,840 - Kim, where's Christian? - No idea 828 01:09:57,800 --> 01:09:59,480 Stop drinking, Michael 829 01:10:11,640 --> 01:10:12,680 What did you say? 830 01:10:14,360 --> 01:10:16,520 Why don't you make a speech? 831 01:10:23,600 --> 01:10:26,760 Right, let's get things swinging! A little sing-song 832 01:10:27,680 --> 01:10:31,320 I saw a real Black Sambo 833 01:10:32,160 --> 01:10:34,600 His face was black as pitch 834 01:10:36,160 --> 01:10:38,960 He spoke all funny 835 01:10:39,280 --> 01:10:42,760 And had a ring in his nose 836 01:10:43,080 --> 01:10:46,800 I asked him: Ehat are you? 837 01:10:47,440 --> 01:10:50,760 Ehy are your legs covered in tar? 838 01:10:51,080 --> 01:10:54,640 Hejust laughed and said: Tomrassi gassi bom! 839 01:11:05,400 --> 01:11:08,800 I saw a little Indian 840 01:11:08,920 --> 01:11:12,640 His face was as red as fire He spoke all funny 841 01:11:15,760 --> 01:11:18,880 I can't stand this! They'll kill each other! 842 01:11:19,560 --> 01:11:21,440 I'm going crazy! 843 01:11:29,280 --> 01:11:30,880 I've got such a headache 844 01:11:31,000 --> 01:11:33,480 Will you get my tablets? 845 01:11:39,120 --> 01:11:41,680 - Have you seen Christian? - No, he's gone home 846 01:11:41,960 --> 01:11:44,680 It's for the best 847 01:11:46,480 --> 01:11:48,120 I'll get your tablets 848 01:12:04,080 --> 01:12:05,800 You're all crazy 849 01:13:50,760 --> 01:13:53,360 - You're still capable... - Oh yes 850 01:13:53,760 --> 01:13:55,840 For longer than you think, Helge 851 01:13:57,480 --> 01:13:59,800 It's nearly 10 o'clock 852 01:14:00,720 --> 01:14:03,680 and something exciting is about to happen 853 01:14:18,600 --> 01:14:22,800 As Alfred Hitchcock suggested for his gravestone: 854 01:14:23,280 --> 01:14:26,520 This is what happens to naughty little boys 855 01:14:27,120 --> 01:14:32,040 Helge, you're not getting out of the family tradition 856 01:14:32,280 --> 01:14:33,680 The grand finale! 857 01:14:37,880 --> 01:14:41,560 It's Daddy's birthday! It really is today 858 01:14:42,520 --> 01:14:45,320 Daddy's birthday today! 859 01:14:45,560 --> 01:14:49,320 Now listen to the way we blow the trumpet! 860 01:15:00,880 --> 01:15:04,040 It's Daddy's birthday today! 861 01:15:05,080 --> 01:15:08,000 Listen to the way we play the flute! 862 01:15:30,760 --> 01:15:34,200 You dropped something! You should be more careful 863 01:15:41,880 --> 01:15:44,720 Helene... you're not going already? So soon? 864 01:15:45,640 --> 01:15:49,080 - I want to go home now - Don't be silly 865 01:15:49,240 --> 01:15:51,480 It's time for dessert 866 01:16:27,120 --> 01:16:31,120 I love these family traditions 867 01:16:31,520 --> 01:16:35,680 After the dance around the house a note appears 868 01:16:35,880 --> 01:16:37,240 on the toastmaster's glass 869 01:16:37,360 --> 01:16:40,000 and here is what it says: 870 01:16:42,600 --> 01:16:48,320 A certain man urges his sister to read letter to his father A letter 871 01:16:50,240 --> 01:16:55,280 I think Helene is too shy. Right, Helene? 872 01:16:58,280 --> 01:16:59,720 In any case... 873 01:17:00,360 --> 01:17:05,800 it is kind of your brother to help you get started 874 01:17:07,680 --> 01:17:11,400 And it seems that there is peace in the family again 875 01:17:12,960 --> 01:17:17,480 So let's give Helene a hand 876 01:17:27,840 --> 01:17:30,040 - Come on - Come on, Helene 877 01:17:36,600 --> 01:17:38,040 Don't be shy! 878 01:17:47,440 --> 01:17:49,120 Michael, ignore him! 879 01:17:54,520 --> 01:17:55,400 It's... 880 01:17:59,240 --> 01:18:00,120 It's from my sister 881 01:18:04,600 --> 01:18:06,640 To whoever finds this letter... 882 01:18:09,280 --> 01:18:12,120 You are probably my sister or one of my brothers 883 01:18:13,440 --> 01:18:16,920 Because you can play Getting Warmer 884 01:18:17,240 --> 01:18:18,680 Nudge, nudge! 885 01:18:20,400 --> 01:18:24,560 I know you will be sad to find me 886 01:18:25,120 --> 01:18:27,560 in a bath full of water 887 01:18:33,880 --> 01:18:35,760 But it isn't so sad for me 888 01:18:42,040 --> 01:18:44,680 I know my brothers and sister 889 01:18:45,520 --> 01:18:48,720 are happy, radiant people, 890 01:18:50,600 --> 01:18:53,600 and that I love you 891 01:18:56,440 --> 01:18:59,000 And I think you should just forget me 892 01:19:02,480 --> 01:19:05,200 Christian, my beloved! 893 01:19:06,200 --> 01:19:09,560 Who has always been with me! Thank you for everything 894 01:19:11,080 --> 01:19:15,440 I don't want to mix you up in this. I love you too much for that 895 01:19:15,880 --> 01:19:19,240 And you, Helene. And you, Michael, of course 896 01:19:19,560 --> 01:19:20,800 You nutter 897 01:19:30,280 --> 01:19:32,280 Dad has begun having me again 898 01:19:32,720 --> 01:19:36,440 In my dreams, anyway. And I can't bear any more 899 01:19:40,920 --> 01:19:42,240 I'm going away now 900 01:19:42,880 --> 01:19:46,000 As I probably always should have done 901 01:19:47,520 --> 01:19:51,080 I know it will fill your life with darkness, Christian 902 01:19:54,240 --> 01:19:55,760 I have tried to ring you, 903 01:19:57,080 --> 01:19:58,720 but I know you're busy 904 01:20:00,520 --> 01:20:04,280 I just want to tell you not to be sad 905 01:20:07,880 --> 01:20:11,080 I think there is light and beauty on the other side 906 01:20:13,200 --> 01:20:17,880 In fact, I'm looking forward to it. Although, of course, I am a bit afraid 907 01:20:21,240 --> 01:20:23,320 Afraid of leaving without you 908 01:20:27,240 --> 01:20:29,000 I will love you forever 909 01:20:31,520 --> 01:20:32,440 Linda 910 01:20:45,080 --> 01:20:46,280 Lovely letter 911 01:20:46,520 --> 01:20:50,480 Pour my daughter some port, so that I can drink a toast with her 912 01:20:55,280 --> 01:20:58,960 Pour my daughter some port, so that I can drink a toast with her! 913 01:21:04,400 --> 01:21:07,240 Pass the port to my daughter so I can drink a toast with her 914 01:21:11,280 --> 01:21:12,960 Pass her the bloody port! 915 01:21:13,360 --> 01:21:15,480 Pass the damned port to my daughter! 916 01:21:15,880 --> 01:21:18,040 Show me some respect! 917 01:21:19,040 --> 01:21:20,560 I've never seen the like 918 01:21:23,040 --> 01:21:24,360 What are you staring at? 919 01:21:26,920 --> 01:21:30,160 Is it my fault that I have such talentless offspring? 920 01:21:32,560 --> 01:21:37,040 I've just never really understood why you did it 921 01:21:37,440 --> 01:21:39,040 It was all you were good for 922 01:22:18,720 --> 01:22:21,960 It's been quite a job being toastmaster tonight 923 01:22:24,160 --> 01:22:27,320 I must admit I hadn't tried it before 924 01:22:28,080 --> 01:22:31,240 I am profoundly affected by the situation 925 01:22:31,520 --> 01:22:33,600 We all are 926 01:22:34,760 --> 01:22:37,440 - Nevertheless, I regard it as... - I have to go now 927 01:22:37,920 --> 01:22:41,000 as my responsibility to see this dinner out 928 01:22:41,520 --> 01:22:46,600 So I suggest dancing, music and coffee next door 929 01:23:43,160 --> 01:23:43,960 Good evening 930 01:23:45,160 --> 01:23:48,680 I have collected the car keys and put them back 931 01:23:49,800 --> 01:23:51,560 May I have a glass of water? 932 01:23:52,640 --> 01:23:54,080 Shall I call a doctor? 933 01:23:58,200 --> 01:23:59,000 Christian? 934 01:24:00,400 --> 01:24:02,520 Are you alright? Come on 935 01:24:32,600 --> 01:24:33,520 Christian? 936 01:24:44,440 --> 01:24:45,480 Christian? 937 01:24:47,800 --> 01:24:48,560 Pia? 938 01:24:52,280 --> 01:24:53,000 Pia? 939 01:24:54,240 --> 01:24:55,240 I fell asleep 940 01:24:57,560 --> 01:24:59,560 Pia, my sister is here 941 01:25:00,000 --> 01:25:01,160 I love you 942 01:25:08,720 --> 01:25:09,600 Christian? 943 01:25:31,800 --> 01:25:33,000 I miss you 944 01:25:35,240 --> 01:25:36,360 I miss you, too 945 01:25:37,920 --> 01:25:38,840 Shall I come with you? 946 01:25:42,760 --> 01:25:44,040 I'm going now 947 01:26:14,840 --> 01:26:17,120 - It's Helene. Were you asleep? - What time is it? 948 01:26:17,280 --> 01:26:20,080 Late. Three, I think. I was asleep, too... 949 01:26:20,560 --> 01:26:22,400 if you can call it sleep 950 01:26:22,920 --> 01:26:24,200 You know... 951 01:26:25,160 --> 01:26:26,720 I've been... 952 01:26:28,280 --> 01:26:30,000 Maybe you have, too? 953 01:26:33,640 --> 01:26:35,680 - Have what? - Nothing 954 01:26:35,920 --> 01:26:39,160 Please come, Christian. Michael has disappeared 955 01:26:49,840 --> 01:26:51,920 What's going on? What's he up to? 956 01:26:52,720 --> 01:26:57,160 Michael has vanished and his wife is bawling her eyes out in my room 957 01:26:59,840 --> 01:27:01,120 The party? 958 01:27:02,400 --> 01:27:03,680 It's over 959 01:27:08,840 --> 01:27:10,200 Don't worry about it 960 01:27:15,360 --> 01:27:17,280 They've all gone to bed... 961 01:27:21,760 --> 01:27:24,520 - Find some glasses - Where is Michelle? 962 01:27:24,880 --> 01:27:26,760 In Kim's room, I think 963 01:27:27,040 --> 01:27:29,480 Everyone seems to be in the wrong bed 964 01:27:29,600 --> 01:27:31,560 We're not, are we, Honey? 965 01:27:36,840 --> 01:27:40,520 - I've got a glass for Christian - I want one, too 966 01:27:41,680 --> 01:27:43,600 Just don't use someone's dirty glass 967 01:27:56,480 --> 01:27:58,280 Play the wedding march 968 01:28:01,920 --> 01:28:03,960 Gbatokai and Helene must dance 969 01:28:13,920 --> 01:28:15,880 Because I think you should get married 970 01:28:29,960 --> 01:28:30,920 Dad? 971 01:28:35,640 --> 01:28:38,840 It's Michael, little Michael. I'm coming! 972 01:28:49,160 --> 01:28:50,560 Open the door! 973 01:28:52,120 --> 01:28:54,200 It's the fucking postman 974 01:28:59,600 --> 01:29:01,880 Open the door, damn you! 975 01:29:06,040 --> 01:29:07,200 Open it! 976 01:29:15,600 --> 01:29:17,240 Go inside, Elsie 977 01:29:21,600 --> 01:29:22,680 Michael, stop it! 978 01:29:25,720 --> 01:29:26,640 Go inside, I said! 979 01:29:29,600 --> 01:29:32,240 And I said keep your mouth shut! 980 01:29:38,720 --> 01:29:42,120 I told you, man. Keep your mouth shut! 981 01:30:01,440 --> 01:30:04,440 Lie down, man. Lie down! 982 01:30:10,440 --> 01:30:12,200 I said, lie down! 983 01:30:20,000 --> 01:30:21,480 And stay lying down 984 01:30:24,400 --> 01:30:28,760 I've heard enough shit. Lie down, I said! 985 01:30:33,560 --> 01:30:36,160 You'll never see your grandchildren again, man 986 01:30:37,320 --> 01:30:39,360 Never again. Get it, Dad? 987 01:30:41,920 --> 01:30:43,920 This family... 988 01:30:45,080 --> 01:30:46,160 is kaput 989 01:30:48,040 --> 01:30:49,320 Lie down, I said! 990 01:30:50,520 --> 01:30:51,840 Lie down, I said! 991 01:30:56,320 --> 01:30:58,480 It's me ringing the doorbell 992 01:30:59,840 --> 01:31:01,240 Me, Michael 993 01:31:38,200 --> 01:31:40,240 They mustn't do it! 994 01:31:42,200 --> 01:31:43,200 Stop! 995 01:31:45,000 --> 01:31:47,320 Mummy, what is it? 996 01:31:49,120 --> 01:31:51,560 - They mustn't! - What's going on, Mummy? 997 01:31:52,040 --> 01:31:55,600 They mustn't! They mustn't! 998 01:31:58,960 --> 01:32:00,400 Get out there, Gbatokai 999 01:32:00,560 --> 01:32:01,640 Your father! 1000 01:32:19,000 --> 01:32:20,360 You're killing me 1001 01:32:25,760 --> 01:32:27,040 Killing me 1002 01:32:49,040 --> 01:32:51,280 Waiter, could I have another drink? 1003 01:32:53,560 --> 01:32:56,440 I do like to start the day with a little dram 1004 01:33:18,240 --> 01:33:20,880 Morten, what are you thinking? 1005 01:33:27,680 --> 01:33:28,920 Oh, well. Over 1006 01:33:35,960 --> 01:33:38,120 Cheerful little soul, isn't she? 1007 01:33:48,360 --> 01:33:49,240 Morning, Christian 1008 01:33:50,080 --> 01:33:52,640 - Good morning - Have a roll 1009 01:33:54,760 --> 01:33:56,320 Where the hell is Leif? 1010 01:33:57,040 --> 01:33:59,640 There you are! How's the wig? 1011 01:33:59,840 --> 01:34:02,000 Where do you get your suits creased? 1012 01:34:04,120 --> 01:34:05,200 At N'stved 1013 01:34:08,680 --> 01:34:09,520 Pia? 1014 01:34:17,120 --> 01:34:19,320 Do you want to come to Paris and live with me? 1015 01:34:26,400 --> 01:34:27,440 Yes 1016 01:34:29,920 --> 01:34:30,840 That'll be all 1017 01:34:39,560 --> 01:34:42,600 Have you got the hots for the waitress? 1018 01:34:43,680 --> 01:34:47,680 - Michael, shut up and eat up - I'll eat that French stick 1019 01:35:17,720 --> 01:35:20,040 Dorthe, come to Daddy 1020 01:35:20,440 --> 01:35:22,720 Your father will read it to you, I'm sure 1021 01:35:40,320 --> 01:35:45,360 I know it's an inopportune moment. You're having breakfast 1022 01:35:47,200 --> 01:35:48,800 I'll try and be brief 1023 01:35:52,440 --> 01:35:53,960 I just want to say... 1024 01:35:55,080 --> 01:35:59,400 I know that when you pack up and go home... 1025 01:36:02,560 --> 01:36:04,680 it will be the last time I see you 1026 01:36:07,120 --> 01:36:08,400 I also realise now 1027 01:36:11,120 --> 01:36:14,480 that what I did to my children 1028 01:36:14,840 --> 01:36:16,280 is unforgivable 1029 01:36:17,080 --> 01:36:19,200 I know that all of you 1030 01:36:22,200 --> 01:36:23,720 - especially my children 1031 01:36:24,080 --> 01:36:26,480 will hate me for the rest of your lives 1032 01:36:28,360 --> 01:36:33,160 All the same, I wanted to tell you that you will always be my children 1033 01:36:34,160 --> 01:36:36,320 I have always loved you and I love you now 1034 01:36:38,480 --> 01:36:42,080 wherever you are or whatever you do 1035 01:36:48,720 --> 01:36:50,640 To you, Christian, I want to say 1036 01:36:55,800 --> 01:36:57,840 You fought a good fight, my boy 1037 01:37:01,200 --> 01:37:02,040 Thank you 1038 01:37:26,720 --> 01:37:27,360 Nice one, Dad 1039 01:37:27,800 --> 01:37:29,440 Good speech. Well done 1040 01:37:30,480 --> 01:37:34,520 But I think you'll have to go now so we can eat our breakfast 1041 01:37:35,440 --> 01:37:36,880 Of course, of course 1042 01:37:40,320 --> 01:37:42,240 Are you coming? 1043 01:37:42,440 --> 01:37:43,800 I'll stay here 1044 01:37:44,305 --> 01:37:50,787 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org75821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.