All language subtitles for Feast of the Gods e31

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,941 --> 00:00:20,480 Good Afternoon. 2 00:00:20,481 --> 00:00:22,190 I'm honored to meet you ladies. 3 00:00:22,191 --> 00:00:25,840 I have prepared lunch for everyone who's gathered here. 4 00:00:25,841 --> 00:00:29,321 I'm Chef Song Yeon Woo. 5 00:00:32,771 --> 00:00:34,308 Something bad happened! 6 00:00:34,309 --> 00:00:35,764 What's the matter? 7 00:00:35,765 --> 00:00:37,924 The ambassadors' wives 8 00:00:37,925 --> 00:00:40,764 cancelled their reservations all of a sudden. 9 00:00:40,765 --> 00:00:43,684 Why? Did something happen? 10 00:00:43,685 --> 00:00:46,045 They went over to Sanarae. 11 00:00:55,005 --> 00:00:56,695 Episode 31. 12 00:01:10,545 --> 00:01:13,425 Since you have finished the hazing safely, we should do cheers, right? 13 00:01:15,435 --> 00:01:17,444 It doesn't mean that I am giving up on Arirang. 14 00:01:17,445 --> 00:01:19,754 Of course. 15 00:01:19,755 --> 00:01:21,554 From now on, I want you to 16 00:01:21,555 --> 00:01:23,354 use your ability to beat Joon Young. 17 00:01:23,355 --> 00:01:25,044 I mean it. 18 00:01:25,045 --> 00:01:26,885 Do you trust me? 19 00:01:28,175 --> 00:01:30,204 You look more confident now than 20 00:01:30,205 --> 00:01:32,234 when you were Ha In Joo. 21 00:01:32,235 --> 00:01:33,995 You can do it. 22 00:01:34,715 --> 00:01:36,755 I'm glad. 23 00:01:40,145 --> 00:01:42,065 You wenches! 24 00:01:47,485 --> 00:01:49,764 Why are you here! 25 00:01:49,765 --> 00:01:51,305 Master! 26 00:01:52,165 --> 00:01:53,714 I was waiting for you to call me, 27 00:01:53,715 --> 00:01:55,265 but this time you came yourself. 28 00:01:56,125 --> 00:01:57,734 You really... 29 00:01:57,735 --> 00:02:00,274 Master, please listen to me first. 30 00:02:00,275 --> 00:02:01,784 Shut up! 31 00:02:01,785 --> 00:02:03,634 How can you do this? 32 00:02:03,635 --> 00:02:08,085 Do you know what Do Hee gave up in order to keep you? 33 00:02:14,705 --> 00:02:16,685 In Joo, You! 34 00:02:20,725 --> 00:02:22,885 What are you doing here? 35 00:02:26,535 --> 00:02:29,515 Since we're all gathered here, let's go inside and talk. 36 00:02:49,445 --> 00:02:51,664 I'll get right to the point. 37 00:02:51,665 --> 00:02:54,014 Go back to Arirang right now. 38 00:02:54,015 --> 00:02:55,564 I can't go back at this time. 39 00:02:55,565 --> 00:02:57,274 In Joo. 40 00:02:57,275 --> 00:03:01,445 If you insist on being stubborn, I have to kick you out. 41 00:03:02,555 --> 00:03:03,515 We can't do that. 42 00:03:03,516 --> 00:03:06,154 Follow what I say at least today. 43 00:03:06,155 --> 00:03:08,854 You can't even hang on to your own child, 44 00:03:08,855 --> 00:03:11,465 you have no right to talk. 45 00:03:14,625 --> 00:03:17,154 Why are you scolding Do Hee? 46 00:03:17,155 --> 00:03:21,405 Master Sung, Yeon Woo is not even biologically related. 47 00:03:23,375 --> 00:03:25,205 Who's Yeon Woo? 48 00:03:26,785 --> 00:03:29,604 It's me. 49 00:03:29,605 --> 00:03:31,205 Song Yeon Woo. 50 00:03:32,935 --> 00:03:34,864 I'm one year older than In Joo. 51 00:03:34,865 --> 00:03:36,704 Ha In Joo, you really.. 52 00:03:36,705 --> 00:03:38,405 Get up! 53 00:03:45,075 --> 00:03:46,605 Get up! 54 00:03:59,715 --> 00:04:01,845 You don't have to take care of me like this anymore. 55 00:04:03,755 --> 00:04:04,864 What do you mean? 56 00:04:04,865 --> 00:04:06,824 How can you talk like that? 57 00:04:06,825 --> 00:04:08,794 I'm only trying to take care of my child. 58 00:04:08,795 --> 00:04:11,024 My name is Yeon Woo. 59 00:04:11,025 --> 00:04:12,294 Song Yeon Woo. 60 00:04:12,295 --> 00:04:14,274 The way you're behaving right now, 61 00:04:14,275 --> 00:04:16,525 are you being sincere? 62 00:04:19,075 --> 00:04:20,334 Are you being sincere? 63 00:04:20,335 --> 00:04:21,595 I'm asking you! 64 00:04:22,625 --> 00:04:24,845 What do you want to hear? 65 00:04:30,535 --> 00:04:35,145 Yeon Woo will enter the competition representing me. 66 00:04:37,605 --> 00:04:39,614 Please allow us. 67 00:04:39,615 --> 00:04:42,024 Do you agree with her? 68 00:04:42,025 --> 00:04:43,514 Yes. 69 00:04:43,515 --> 00:04:46,214 I want to compete as Song Yeon Woo 70 00:04:46,215 --> 00:04:48,595 in the competition. 71 00:04:51,625 --> 00:04:53,775 I also agree. 72 00:04:56,405 --> 00:04:59,285 You said before, you really want me to become the master chef. 73 00:05:00,545 --> 00:05:02,145 I'll do it. 74 00:05:03,625 --> 00:05:06,904 Mom said it has to be her. 75 00:05:06,905 --> 00:05:09,384 Now I really want to do it. 76 00:05:09,385 --> 00:05:11,465 I want to become the Master Chef of Arirang. 77 00:05:13,985 --> 00:05:16,744 You should've been truthful earlier. 78 00:05:16,745 --> 00:05:18,895 Do you want me to be more truthful? 79 00:05:19,735 --> 00:05:21,994 No matter what happens, 80 00:05:21,995 --> 00:05:24,324 I cannot allow 81 00:05:24,325 --> 00:05:26,765 Song Yeon Woo to be in charge of Arirang. 82 00:06:03,755 --> 00:06:06,445 How can In Joo do that? 83 00:06:07,725 --> 00:06:11,104 First it's one thing, then another. 84 00:06:11,105 --> 00:06:13,594 Anyways, 85 00:06:13,595 --> 00:06:17,374 what are we going to do with all this food? 86 00:06:17,375 --> 00:06:20,684 We can't eat it all either. 87 00:06:20,685 --> 00:06:23,545 What are we going to do with all this expensive food? 88 00:06:46,115 --> 00:06:49,764 Before the afternoon reservations, call the Senior Welfare center, 89 00:06:49,765 --> 00:06:52,274 and bring the senior citizens here. 90 00:06:52,275 --> 00:06:55,664 And apologize for the last minute invitation. 91 00:06:55,665 --> 00:06:57,884 Send transportation for them on time please. 92 00:06:57,885 --> 00:06:59,305 Yes. 93 00:07:03,175 --> 00:07:06,654 Please make sure you don't miss anything. 94 00:07:06,655 --> 00:07:08,835 Please don't worry. 95 00:07:26,545 --> 00:07:29,305 What 's all this about? 96 00:07:33,705 --> 00:07:35,554 We have one more opportunity to host the seniors this month. 97 00:07:35,555 --> 00:07:37,394 That's all. 98 00:07:37,395 --> 00:07:38,964 What are you all doing? 99 00:07:38,965 --> 00:07:41,604 We have a lot to set up before they arrive. 100 00:07:41,605 --> 00:07:43,485 Hurry up! 101 00:07:52,025 --> 00:07:53,885 Everything's over now. 102 00:07:54,625 --> 00:07:56,385 A bastard like you, 103 00:07:57,485 --> 00:08:00,145 I have no memory of giving birth to. 104 00:08:04,515 --> 00:08:06,884 You're hurting. 105 00:08:06,885 --> 00:08:09,385 So much, tears won't even form. 106 00:08:48,395 --> 00:08:49,835 Kim Do Yoon 107 00:08:54,195 --> 00:08:55,764 Yes? 108 00:08:55,765 --> 00:08:56,894 Busy? 109 00:08:56,895 --> 00:08:58,064 Yes. 110 00:08:58,065 --> 00:08:58,945 I'm hungry. 111 00:08:58,946 --> 00:09:00,464 Cook something for yourself. 112 00:09:00,465 --> 00:09:02,665 I don't cook without getting paid. 113 00:09:03,175 --> 00:09:04,744 I'm not in the mood to kid around. 114 00:09:04,745 --> 00:09:06,754 Jane isn't here either. 115 00:09:06,755 --> 00:09:08,894 I can't go out because of the reporters; 116 00:09:08,895 --> 00:09:11,044 I can't order out either. 117 00:09:11,045 --> 00:09:13,494 Just bring me a boxed lunch. 118 00:09:13,495 --> 00:09:15,034 I've already said that I'm busy. 119 00:09:15,035 --> 00:09:16,654 Then, I'll just starve. 120 00:09:16,655 --> 00:09:18,475 Take care. 121 00:09:19,395 --> 00:09:21,235 Look... 122 00:10:06,495 --> 00:10:06,985 Excuse me. 123 00:10:06,986 --> 00:10:10,014 You are the one who cooked together with Heamil in the Haemil show, right? 124 00:10:10,015 --> 00:10:13,175 Did you know he is a Korean already? 125 00:10:17,275 --> 00:10:19,205 No, I'm not that person. 126 00:10:30,925 --> 00:10:32,545 Get in. 127 00:10:49,015 --> 00:10:50,785 Are you okay? 128 00:10:51,465 --> 00:10:52,765 Yes. 129 00:10:53,935 --> 00:10:56,594 I mean the lunch box not you. 130 00:10:56,595 --> 00:10:58,795 While you were running, it might have gotten messed up! 131 00:11:08,415 --> 00:11:10,715 Yesterday, 132 00:11:12,355 --> 00:11:14,344 Thank you. 133 00:11:14,345 --> 00:11:19,004 Ah~, I stopped the handbag of the President Baek? 134 00:11:19,005 --> 00:11:22,475 I'm originally strong. 135 00:11:38,125 --> 00:11:41,085 When other women make a lunch box, 136 00:11:41,795 --> 00:11:46,025 Do they make a heart or a doll shape of it, don't they? 137 00:11:46,425 --> 00:11:48,645 It's also pretty anyway, right? 138 00:11:50,145 --> 00:11:51,845 A skull? 139 00:11:54,485 --> 00:11:58,675 Okay, anyway I'm hungry, so I accept it. 140 00:12:00,625 --> 00:12:02,844 Do you want some? 141 00:12:02,845 --> 00:12:04,965 Good thinking! 142 00:12:11,675 --> 00:12:13,784 What should we do? 143 00:12:13,785 --> 00:12:19,355 I think your mom will never change. 144 00:12:25,815 --> 00:12:28,685 Did you put something weird in this? 145 00:12:35,765 --> 00:12:39,135 When are you going to United Kingdom? 146 00:12:40,175 --> 00:12:42,354 If you're going to go, go quickly. 147 00:12:42,355 --> 00:12:46,215 There are probably many fans of Haemil waiting. 148 00:12:49,635 --> 00:12:51,745 Do you want to go with me? 149 00:12:55,815 --> 00:12:58,754 Are you asking me to part again from the parents 150 00:12:58,755 --> 00:13:00,854 whom I just met after 22 years? 151 00:13:00,855 --> 00:13:04,105 Then I'm not going either. 152 00:13:08,025 --> 00:13:12,334 After I saw the reporters in front of your home, 153 00:13:12,335 --> 00:13:16,645 I realized that you are really famous. 154 00:13:18,745 --> 00:13:23,584 I heard Daniel became a cook after he watched the Haemil Show. 155 00:13:23,585 --> 00:13:27,014 To become an idol of someone, 156 00:13:27,015 --> 00:13:29,225 Don't you think it is great? 157 00:13:30,995 --> 00:13:33,734 Please continue to live like that. 158 00:13:33,735 --> 00:13:36,055 Don't get hurt here 159 00:13:36,765 --> 00:13:39,955 and feel pain anymore. 160 00:13:40,445 --> 00:13:42,404 Are you really a chef? 161 00:13:42,405 --> 00:13:44,644 Nothing's seasoned properly. 162 00:13:44,645 --> 00:13:47,334 All the vegetables are overcooked. 163 00:13:47,335 --> 00:13:52,424 The potatoes are watery and the carrots are soggy. 164 00:13:52,425 --> 00:13:56,935 I'm not eating this! 165 00:14:51,855 --> 00:14:54,535 You're good at this. Here. 166 00:14:58,245 --> 00:15:00,434 Wow, good, good. 167 00:15:00,435 --> 00:15:02,625 Want me to play? 168 00:15:04,615 --> 00:15:08,214 You're doing well. 169 00:15:08,215 --> 00:15:09,775 That was good. 170 00:15:10,525 --> 00:15:12,895 Not too hard. 171 00:15:17,825 --> 00:15:20,024 There was a time I fervently hoped.. 172 00:15:20,025 --> 00:15:24,454 Just for one day, Hyung would become better 173 00:15:24,455 --> 00:15:27,355 and play soccer with me on a field. 174 00:15:27,735 --> 00:15:31,884 Ji Won! 175 00:15:31,885 --> 00:15:35,594 Ji Won, you can't go off on your own without telling me! 176 00:15:35,595 --> 00:15:39,305 You scared me! Are you okay? 177 00:15:53,645 --> 00:15:57,744 It's a complete scam. That kid is going 178 00:15:57,745 --> 00:16:01,844 to remember you as a kind warm-hearted man. 179 00:16:01,845 --> 00:16:05,804 When you get upset easily, are stubborn, and selfish... 180 00:16:05,805 --> 00:16:10,184 Alright! Don't leave. 181 00:16:10,185 --> 00:16:15,085 Stay in Korea until you die. 182 00:16:21,455 --> 00:16:22,944 Take responsibility. 183 00:16:22,945 --> 00:16:24,424 You told me not to go. 184 00:16:24,425 --> 00:16:26,575 Until I die. 185 00:16:27,635 --> 00:16:31,845 That-That's not what I meant. 186 00:16:42,595 --> 00:16:44,594 They look so good on you. 187 00:16:44,595 --> 00:16:46,605 Enjoy your new clothes. 188 00:16:48,985 --> 00:16:51,615 Goodbye. 189 00:16:54,305 --> 00:16:56,204 Joon Young! 190 00:16:56,205 --> 00:16:57,984 Where'd you go? 191 00:16:57,985 --> 00:16:59,774 Did you go meet that guy? 192 00:16:59,775 --> 00:17:02,654 Haemil! I want his signature. 193 00:17:02,655 --> 00:17:05,525 Let's tell him to come to the store. 194 00:17:06,595 --> 00:17:08,324 He's too busy. 195 00:17:08,325 --> 00:17:10,065 It'll be difficult. 196 00:17:10,975 --> 00:17:13,335 Is something wrong? 197 00:17:13,915 --> 00:17:16,034 The competition is soon. 198 00:17:16,035 --> 00:17:18,155 I'm so out of it. 199 00:17:31,855 --> 00:17:34,444 If Haemil continues to spread vicious rumors, 200 00:17:34,445 --> 00:17:37,034 Sanarae's image 201 00:17:37,035 --> 00:17:39,994 will be completely ruined. 202 00:17:39,995 --> 00:17:42,964 Should I prepare photographic data? 203 00:17:42,965 --> 00:17:44,914 -So you want to kill Haemil the same way? 204 00:17:44,915 --> 00:17:46,865 -I'm sorry. 205 00:17:47,905 --> 00:17:51,465 I'm a bit tired. Let's talk about this later. 206 00:17:52,125 --> 00:17:56,705 Sanarae won't fall just because of this. 207 00:17:57,055 --> 00:17:59,565 You can go. 208 00:18:16,645 --> 00:18:18,014 Star Chef Haemil, Kim Do Yoon 209 00:18:18,015 --> 00:18:22,015 Blood relationship with Sanarae President Baek Seol Hee reached boiling point over twenty years ago. 210 00:18:28,445 --> 00:18:31,154 Until when are you going to do this? 211 00:18:31,155 --> 00:18:35,865 Until you admit you killed Hyung and sincerely regret it. 212 00:19:16,565 --> 00:19:21,765 But now, I no longer want to be indebted to you. 213 00:19:54,035 --> 00:20:01,125 In Joo with Seol Hee and Joon Young with Do Hee prepare for the competition. 214 00:20:10,345 --> 00:20:12,384 You two will surpass your Teachers 215 00:20:12,385 --> 00:20:14,924 and finish the competition that 216 00:20:14,925 --> 00:20:17,475 wasn't finished 22 years ago. 217 00:20:22,335 --> 00:20:23,225 ChungChoolEohLam. 218 00:20:23,226 --> 00:20:25,504 (A great student surpasses his teacher.) 219 00:20:25,505 --> 00:20:27,634 In Joo and Joon Young. You two 220 00:20:27,635 --> 00:20:29,524 without fail 221 00:20:29,525 --> 00:20:32,244 must prepare a dish better than your teacher. 222 00:20:32,245 --> 00:20:36,985 That is today's theme and both of your tasks. 223 00:21:26,695 --> 00:21:29,115 Arirang. 224 00:22:29,025 --> 00:22:32,934 My little sister listens to me well. 225 00:22:32,935 --> 00:22:34,384 Snacks or dolls, 226 00:22:34,385 --> 00:22:37,785 if I ask for something, she gives it to me. 227 00:22:43,055 --> 00:22:46,484 I don't like to see my little sister crying, so 228 00:22:46,485 --> 00:22:49,305 I tell her to smile everyday. 229 00:22:50,605 --> 00:22:53,154 But if I don't tell her to, 230 00:22:53,155 --> 00:22:54,915 she doesn't smile again. 231 00:22:57,365 --> 00:23:00,834 Today, I told her to smile, but 232 00:23:00,835 --> 00:23:02,794 she keeps on crying. 233 00:23:02,795 --> 00:23:06,315 She must miss her real mother. 234 00:23:07,055 --> 00:23:10,035 I pity my little sister. 235 00:23:13,395 --> 00:23:15,224 You haven't changed. 236 00:23:15,225 --> 00:23:18,265 You still read other people's journals. 237 00:23:21,185 --> 00:23:23,354 I think you 238 00:23:23,355 --> 00:23:25,534 only read my journals from age 7. 239 00:23:25,535 --> 00:23:26,664 What are you trying to do? 240 00:23:26,665 --> 00:23:28,484 Last time you said to me that 241 00:23:28,485 --> 00:23:32,114 at least once I should've pitied you. 242 00:23:32,115 --> 00:23:34,275 I thought it was unfair. 243 00:23:35,115 --> 00:23:37,645 It's definitely written there. 244 00:23:40,315 --> 00:23:42,295 "My little sister, 245 00:23:42,885 --> 00:23:44,585 I feel pity for her." 246 00:23:47,785 --> 00:23:49,914 Thanks. 247 00:23:49,915 --> 00:23:51,735 For having pitied me. 248 00:23:57,825 --> 00:24:00,255 At that time, I too 249 00:24:02,815 --> 00:24:05,295 was 7 years old. 250 00:24:06,175 --> 00:24:08,114 I was only 251 00:24:08,115 --> 00:24:10,505 7 years old. 252 00:24:13,295 --> 00:24:15,775 I'm sorry, In Joo. 253 00:24:16,235 --> 00:24:19,135 I'll accept that as a goodbye present. 254 00:24:54,985 --> 00:24:57,204 For raising me, 255 00:24:57,205 --> 00:24:58,825 I'm grateful. 256 00:25:00,785 --> 00:25:01,794 In Joo. 257 00:25:01,795 --> 00:25:05,135 Change the names. 258 00:25:06,355 --> 00:25:08,654 With Joon Young, 259 00:25:08,655 --> 00:25:12,285 can't you be our daughter as well? 260 00:25:14,085 --> 00:25:16,615 Both of you 261 00:25:17,755 --> 00:25:20,445 think that I'm putting on a show right now? 262 00:25:21,335 --> 00:25:22,495 You're right. 263 00:25:23,415 --> 00:25:26,424 At first I went to President Baek's house to 264 00:25:26,425 --> 00:25:29,445 make the family worry and get attention. 265 00:25:31,535 --> 00:25:34,184 If I go to President Baek, 266 00:25:34,185 --> 00:25:36,564 everyone would pay attention to me and worry. 267 00:25:36,565 --> 00:25:37,525 But? 268 00:25:37,526 --> 00:25:39,415 Now, that's not the case. 269 00:25:39,985 --> 00:25:42,325 For now, I want to leave here 270 00:25:42,995 --> 00:25:44,634 and properly test myself. 271 00:25:44,635 --> 00:25:45,635 Does.. 272 00:25:46,145 --> 00:25:48,805 It have to be President Baek? 273 00:25:54,155 --> 00:25:55,725 Then do that. 274 00:26:01,695 --> 00:26:03,524 You are now an adult. 275 00:26:03,525 --> 00:26:06,725 You wouldn't do that without thinking. 276 00:26:07,265 --> 00:26:08,874 From now on, I 277 00:26:08,875 --> 00:26:11,324 will do my best to be Joon Young's teacher. 278 00:26:11,325 --> 00:26:13,784 So, you too, 279 00:26:13,785 --> 00:26:15,935 practice to your best ability. 280 00:26:17,065 --> 00:26:18,104 Yes. 281 00:26:18,105 --> 00:26:22,225 Wherever you go, like my daughter, behave properly. 282 00:26:23,685 --> 00:26:25,015 Alright. 283 00:26:25,305 --> 00:26:27,635 I'll be going. 284 00:26:39,905 --> 00:26:42,214 What are you thinking? 285 00:26:42,215 --> 00:26:44,445 It's just as I said. 286 00:26:46,785 --> 00:26:49,714 I recommended you to my successor so do well. 287 00:26:49,715 --> 00:26:51,264 Are you really going? 288 00:26:51,265 --> 00:26:52,265 Yes. 289 00:26:52,475 --> 00:26:53,855 Sunbae! 290 00:26:55,125 --> 00:26:57,314 Lower your tone. I'm still your boss. 291 00:26:57,315 --> 00:27:00,604 I thought of you as my real older brother. 292 00:27:00,605 --> 00:27:01,834 Ok. 293 00:27:01,835 --> 00:27:04,245 I'll get you a present and send it to you. 294 00:27:05,675 --> 00:27:09,254 But anyway the draft of the guide book is already ready, 295 00:27:09,255 --> 00:27:11,015 Why did you apply? 296 00:27:13,735 --> 00:27:15,424 If we publish guidebooks, does anyone read them? 297 00:27:15,425 --> 00:27:17,115 I need to go and advertise. 298 00:27:17,685 --> 00:27:20,644 And I will try to change the food material supply to the Korean restaurants 299 00:27:20,645 --> 00:27:23,155 to our agricultural products. 300 00:27:23,525 --> 00:27:26,134 Again, you make more work for yourself. 301 00:27:26,135 --> 00:27:28,515 Who'd work under you? 302 00:27:29,165 --> 00:27:30,165 Want to go together? 303 00:27:31,855 --> 00:27:34,715 Would you like a refreshing cup of coffee? 304 00:27:35,485 --> 00:27:37,865 Just go and work. 305 00:27:50,855 --> 00:27:52,775 Tell me. 306 00:27:53,225 --> 00:27:55,425 What have you done wrong now? 307 00:27:55,735 --> 00:27:57,814 Seriously, my grandmother! 308 00:27:57,815 --> 00:27:59,905 You can't fool her. 309 00:28:03,345 --> 00:28:06,595 I applied for a transfer to Europe. 310 00:28:07,545 --> 00:28:08,895 For how long? 311 00:28:09,155 --> 00:28:10,264 For 2-3 years. 312 00:28:10,265 --> 00:28:11,125 No. 313 00:28:11,126 --> 00:28:12,894 I leave the day of the competition. 314 00:28:12,895 --> 00:28:13,805 Jae Ha! 315 00:28:13,806 --> 00:28:15,414 Two years will go by quickly. 316 00:28:15,415 --> 00:28:17,035 I'll visit often. 317 00:28:19,085 --> 00:28:21,954 You'll miss me too much to do anything. 318 00:28:21,955 --> 00:28:23,954 Let's video call every day. 319 00:28:23,955 --> 00:28:25,584 That much, 320 00:28:25,585 --> 00:28:28,215 was it that hard for you? 321 00:28:29,665 --> 00:28:33,084 I want to stay next to you too, Grandma! 322 00:28:33,085 --> 00:28:34,664 But Korean restaurants are 323 00:28:34,665 --> 00:28:36,244 having a hard time right now. 324 00:28:36,245 --> 00:28:39,465 I need to go and help so Korean Cuisine can continue. 325 00:28:39,765 --> 00:28:41,485 And Grandma.. 326 00:28:43,685 --> 00:28:45,715 Then you have to go. 327 00:28:46,225 --> 00:28:49,204 If they need your ability. 328 00:28:49,205 --> 00:28:50,205 As expected, 329 00:28:50,495 --> 00:28:55,035 I knew you'd approve. 330 00:28:56,905 --> 00:28:59,884 Should I massage your shoulders? 331 00:28:59,885 --> 00:29:01,554 It's fine. 332 00:29:01,555 --> 00:29:04,535 No need to be shy. 333 00:29:07,805 --> 00:29:09,344 Your eyes will get bad. 334 00:29:09,345 --> 00:29:10,884 Don't read too many books. 335 00:29:10,885 --> 00:29:13,784 Make sure you don't skip any meals. 336 00:29:13,785 --> 00:29:15,494 And work on your temper. 337 00:29:15,495 --> 00:29:17,815 Why are you nagging? 338 00:29:20,125 --> 00:29:21,564 Stop it. 339 00:29:21,565 --> 00:29:23,794 Grandma..you're enjoying it. 340 00:29:23,795 --> 00:29:25,384 It's fine. 341 00:29:25,385 --> 00:29:28,005 Seriously.. 342 00:29:55,015 --> 00:29:57,924 I think he forgot to prepare the broth. 343 00:29:57,925 --> 00:29:59,784 I'll go and put it in the kitchen. 344 00:29:59,785 --> 00:30:02,414 All the broths you're using for the competition, 345 00:30:02,415 --> 00:30:06,014 make them yourself for each kind of dish. 346 00:30:06,015 --> 00:30:09,564 Using Arirang's broth by yourself, is foul play. 347 00:30:09,565 --> 00:30:15,315 Do you still want In Joo to become the Master Chef? 348 00:30:18,155 --> 00:30:22,974 In Joo has experience at Arirang for more than 10 years. 349 00:30:22,975 --> 00:30:28,805 I still think that you can't make up for that time. 350 00:30:29,755 --> 00:30:33,974 But from this moment on, I, not as your mother, 351 00:30:33,975 --> 00:30:36,054 but as your teacher, 352 00:30:36,055 --> 00:30:38,135 will try my best to make you the next master. 353 00:30:38,145 --> 00:30:40,525 Prepare yourself. 354 00:30:41,335 --> 00:30:43,955 Yes, Teacher. 355 00:32:59,335 --> 00:33:03,514 Aren't you focusing too much on appearance? 356 00:33:03,515 --> 00:33:06,704 Did you forget this competition's theme? 357 00:33:06,705 --> 00:33:10,154 ChungChoolEoLam. 358 00:33:10,155 --> 00:33:13,604 (A good student surpasses his teacher.) 359 00:33:13,605 --> 00:33:15,754 Weren't you training my sense of taste 360 00:33:15,755 --> 00:33:17,914 to tell me to be faithful to the basics? 361 00:33:17,915 --> 00:33:20,214 Of course not. 362 00:33:20,215 --> 00:33:23,214 Go Joon Young's perfect palate, 363 00:33:23,215 --> 00:33:26,164 try to at least imitate it. 364 00:33:26,165 --> 00:33:28,604 The first competition in 22 years, 365 00:33:28,605 --> 00:33:31,054 we can't let it be boring. 366 00:33:31,055 --> 00:33:33,615 Should we have a taste? 367 00:34:09,145 --> 00:34:12,244 Gardenia seeds, dandelions, magnolia vine. 368 00:34:12,245 --> 00:34:16,994 For taste, you should change the broth. 369 00:34:16,995 --> 00:34:21,744 For color, you should incorporate it into the dough. 370 00:34:21,745 --> 00:34:26,734 Always being 2% short, it's just like you, President Baek. 371 00:34:26,735 --> 00:34:29,175 Is that so? 372 00:34:30,145 --> 00:34:33,825 I'll take back what I said about being boring. 373 00:34:42,415 --> 00:34:44,894 Still, isn't it too much? 374 00:34:44,895 --> 00:34:48,574 How can a mother attack her son? 375 00:34:48,575 --> 00:34:51,344 She's succeeded because she's so nasty. 376 00:34:51,345 --> 00:34:53,754 Look at President Baek's face. 377 00:34:53,755 --> 00:34:56,165 That ferocious look. 378 00:34:59,515 --> 00:35:01,725 What about President Baek? 379 00:35:03,305 --> 00:35:11,305 President Baek released articles disputing Do Yoon's qualifications. You haven't seen them? 380 00:35:12,315 --> 00:35:14,475 They're all over the internet.. 381 00:35:29,485 --> 00:35:30,954 Shoot! 382 00:35:30,955 --> 00:35:33,685 Goal! 383 00:35:40,895 --> 00:35:43,475 What about Do Yoon? 384 00:35:43,665 --> 00:35:47,955 Get him! Get him! Get him! Get it! 385 00:35:48,525 --> 00:35:50,695 Heading! 386 00:35:56,405 --> 00:35:57,165 Do Yoon. 387 00:35:57,166 --> 00:35:59,694 Hold on. Let me finish this. 388 00:35:59,695 --> 00:36:02,434 He's been doing this for 6 hours. 389 00:36:02,435 --> 00:36:05,955 I'm going to get some air. 390 00:36:13,485 --> 00:36:16,384 You need to do these kinds of things together. 391 00:36:16,385 --> 00:36:18,745 Why'd you turn it off? 392 00:36:21,835 --> 00:36:25,075 Loser makes dinner. Ok? 393 00:36:25,775 --> 00:36:29,685 Am I going to eat a dinner prepared by Haemil? 394 00:36:30,515 --> 00:36:32,204 How do I do this? 395 00:36:32,205 --> 00:36:33,905 Let's get started. 396 00:36:35,505 --> 00:36:37,615 Go, go. 397 00:36:37,855 --> 00:36:39,285 You can't just let me win. 398 00:36:39,495 --> 00:36:42,194 No way. 399 00:36:42,195 --> 00:36:44,354 -Get him. Get him. No. No. 400 00:36:44,355 --> 00:36:46,514 -He's going, he's going. 401 00:36:46,515 --> 00:36:48,564 Get him. Get him. Pass. That's right. 402 00:36:48,565 --> 00:36:51,254 Why isn't he running? How do I make them run? 403 00:36:51,255 --> 00:36:52,914 -This is for running. 404 00:36:52,915 --> 00:36:54,565 This one? 405 00:36:55,305 --> 00:36:59,355 Run. Run, run, run! 406 00:37:01,035 --> 00:37:04,935 Pass it. Yes, and now shoot. Yea, that's it! 407 00:37:10,705 --> 00:37:13,825 No, no. It's dangerous! 408 00:37:14,595 --> 00:37:15,985 Shoot! 409 00:37:17,075 --> 00:37:18,985 It went in! It went in! 410 00:37:19,685 --> 00:37:21,504 -Yay! 411 00:37:21,505 --> 00:37:23,315 -Goal, Goal! No! 412 00:37:23,835 --> 00:37:25,224 -Yay! 413 00:37:25,225 --> 00:37:26,615 -No, no! 414 00:37:27,685 --> 00:37:31,954 -He's going. He's going. Shoot! 415 00:37:31,955 --> 00:37:36,235 -No, no, no. 416 00:37:47,705 --> 00:37:52,545 I won! I won! I won~ 417 00:37:54,005 --> 00:37:56,684 Really, I'm good, what can I do? 418 00:37:56,685 --> 00:37:58,904 You must be happy you won. 419 00:37:58,905 --> 00:38:01,194 What? You want to play another game? 420 00:38:01,195 --> 00:38:02,864 No, I don't want to. 421 00:38:02,865 --> 00:38:04,534 Since you won, you make dinner. 422 00:38:04,535 --> 00:38:07,814 Why should I? I packed you lunch last time. 423 00:38:07,815 --> 00:38:10,705 Jane bought groceries. 424 00:38:13,705 --> 00:38:16,105 Don't overcook the vegetables. 425 00:38:19,745 --> 00:38:22,325 Sulking.. 426 00:39:02,955 --> 00:39:05,314 Star Chef Haemil, "Family ties can be broken" 427 00:39:05,315 --> 00:39:07,685 Continues to denounce mother 428 00:39:11,335 --> 00:39:14,045 Do Yoon, the rice... 429 00:39:24,775 --> 00:39:27,055 Are you alright? 430 00:39:27,895 --> 00:39:29,725 Haemil. 431 00:39:30,845 --> 00:39:32,645 I have no regrets. 432 00:39:34,405 --> 00:39:37,364 Many chefs never even make it that far. 433 00:39:37,365 --> 00:39:40,314 How could you say that so easily? 434 00:39:40,315 --> 00:39:42,634 It was Hyung's dream. 435 00:39:42,635 --> 00:39:44,805 A Chef. 436 00:39:56,405 --> 00:39:59,274 We were born on the same day and time, 437 00:39:59,275 --> 00:40:02,135 but only Hyung was sick. 438 00:40:04,895 --> 00:40:08,065 I thought hyung was suffering instead of me, all by himself. 439 00:40:09,775 --> 00:40:12,795 Things hyung couldn't do, things he liked, 440 00:40:13,895 --> 00:40:15,265 I did it all for him. 441 00:40:16,975 --> 00:40:19,194 I excelled in athletics. 442 00:40:19,195 --> 00:40:21,515 I worked myself to death, 443 00:40:22,595 --> 00:40:25,345 and I became the chef that he dreamed of. 444 00:40:28,725 --> 00:40:30,944 But... 445 00:40:30,945 --> 00:40:33,225 There was one thing I couldn't do, 446 00:40:34,855 --> 00:40:36,895 I couldn't like President Baek. 447 00:40:47,405 --> 00:40:49,695 I'll get in trouble when I meet hyung later, right? 448 00:40:51,525 --> 00:40:54,354 You may not know this, 449 00:40:54,355 --> 00:40:57,185 but he would have liked your cooking. 450 00:40:59,685 --> 00:41:02,075 I've been at your side while you cook. 451 00:41:04,895 --> 00:41:07,264 You're telling me to cook right now, aren't you? 452 00:41:07,265 --> 00:41:09,645 I don't want to. You do it. 453 00:41:33,355 --> 00:41:34,215 Cooking for a show, can we really call Haemil a chef? 454 00:41:34,216 --> 00:41:35,884 Ethical controversy over Haemil's deliberate 455 00:41:35,885 --> 00:41:37,555 accusations against mother. 456 00:41:39,315 --> 00:41:40,754 Crazy! 457 00:41:40,755 --> 00:41:42,224 I told you not to do it! 458 00:41:42,225 --> 00:41:43,504 I'm sorry. 459 00:41:43,505 --> 00:41:46,404 I was just trying to get ready. 460 00:41:46,405 --> 00:41:48,444 I don't know how it got out. I'm trying to find out. 461 00:41:48,445 --> 00:41:49,584 Take care of it immediately! 462 00:41:49,585 --> 00:41:50,715 Immediately! 463 00:41:57,975 --> 00:42:01,055 President, you have a visitor. 464 00:42:07,835 --> 00:42:10,115 Please publish the a retraction article. 465 00:42:12,095 --> 00:42:14,545 This happened to Do Yoon before. 466 00:42:14,655 --> 00:42:18,685 You must be very busy preparing for the competition, but came all the way here 467 00:42:20,375 --> 00:42:22,535 just to tell me that? 468 00:42:26,845 --> 00:42:29,195 Do you like Do Yoon? 469 00:42:29,985 --> 00:42:31,514 Since when? 470 00:42:31,515 --> 00:42:34,454 You just thought he was a newbie in the kitchen. 471 00:42:34,455 --> 00:42:37,794 Are you surprised that he is my son? 472 00:42:37,795 --> 00:42:39,474 Or maybe, 473 00:42:39,475 --> 00:42:44,185 since you found out that he is a world renowned chef? 474 00:42:45,425 --> 00:42:47,444 I don't know about anything else, but, 475 00:42:47,445 --> 00:42:50,634 since I found out that he is your son, 476 00:42:50,635 --> 00:42:52,855 I can't relax. 477 00:42:55,015 --> 00:42:57,505 This man is suffering... 478 00:42:58,585 --> 00:43:00,405 I feel sorry for him... 479 00:43:01,285 --> 00:43:04,634 Your arrogance resembles your mom's. 480 00:43:04,635 --> 00:43:06,755 Go back. 481 00:43:19,605 --> 00:43:22,884 At the place hyung and you all went to play together, 482 00:43:22,885 --> 00:43:25,345 hyung smiled for the first time. 483 00:43:26,475 --> 00:43:28,074 He said that it was the happiest time of his life. 484 00:43:28,075 --> 00:43:29,954 Shut 485 00:43:29,955 --> 00:43:30,984 your mouth! 486 00:43:30,985 --> 00:43:32,014 No. 487 00:43:32,015 --> 00:43:33,744 Please listen. 488 00:43:33,745 --> 00:43:36,904 The reason why Do Yoon became Haemil 489 00:43:36,905 --> 00:43:39,854 was to show you his success. 490 00:43:39,855 --> 00:43:41,534 Of course. 491 00:43:41,535 --> 00:43:45,924 He only thought about how to hurt me all his life. 492 00:43:45,925 --> 00:43:47,294 That's what he showed me. 493 00:43:47,295 --> 00:43:48,654 Can't you see? 494 00:43:48,655 --> 00:43:51,684 Do Yoon wants to forgive you. 495 00:43:51,685 --> 00:43:54,194 He came to Arirang to prevent you 496 00:43:54,195 --> 00:43:56,705 from further wrong doing. 497 00:43:58,215 --> 00:43:59,285 Get out! 498 00:43:59,925 --> 00:44:00,984 President! 499 00:44:00,985 --> 00:44:02,034 Get out! 500 00:44:02,035 --> 00:44:04,045 Can't you hear me?! 501 00:44:49,655 --> 00:44:50,694 Yes. 502 00:44:50,695 --> 00:44:54,734 Oh... Haemil... 503 00:44:54,735 --> 00:44:58,344 You bastard, how dare you... 504 00:44:58,345 --> 00:45:01,354 You think I'll leave you alone? 505 00:45:01,355 --> 00:45:05,504 I refuse to listen to your drunken talk. 506 00:45:05,505 --> 00:45:07,445 Don't hang up. 507 00:45:10,375 --> 00:45:11,875 Son... 508 00:45:13,485 --> 00:45:15,145 It wasn't me. 509 00:45:16,235 --> 00:45:18,694 I didn't kill Ji Woon. 510 00:45:18,695 --> 00:45:20,854 It was Sung Do Hee... 511 00:45:20,855 --> 00:45:21,995 No. 512 00:45:23,145 --> 00:45:24,285 Right. 513 00:45:25,375 --> 00:45:27,665 I did wrong also. 514 00:45:32,065 --> 00:45:34,944 I shouldn't have locked up Ji Woon. 515 00:45:34,945 --> 00:45:38,684 But your hyung kept on running away. 516 00:45:38,685 --> 00:45:43,794 Other kids beat him up for no reason. You know that. 517 00:45:43,795 --> 00:45:47,634 Ji Woon liked cars. He would run in front of them. 518 00:45:47,635 --> 00:45:49,884 He almost got killed a few times. 519 00:45:49,885 --> 00:45:51,965 You misunderstood. 520 00:45:54,855 --> 00:45:57,745 What hyung liked was the sound of cars, not cars themselves. 521 00:45:58,815 --> 00:46:01,595 When he heard your car coming home, 522 00:46:02,745 --> 00:46:05,615 he would recognize the sound and run to the door. 523 00:46:06,785 --> 00:46:09,894 He thought if he went to the sound of the car, 524 00:46:09,895 --> 00:46:12,314 you would be there. 525 00:46:12,315 --> 00:46:14,605 That's why he ran in front of cars. 526 00:46:22,465 --> 00:46:23,775 Hyung 527 00:46:26,225 --> 00:46:28,965 loved you a lot. 528 00:46:30,045 --> 00:46:31,554 Not like me. 529 00:46:31,555 --> 00:46:33,425 No. 530 00:46:34,705 --> 00:46:37,074 I didn't kill him. 531 00:46:37,075 --> 00:46:40,744 It was Sung Do Hee who killed him; 532 00:46:40,745 --> 00:46:44,404 she also took you away from me. 533 00:46:44,405 --> 00:46:49,305 Sung Do Hee is responsible for everything! 534 00:47:28,635 --> 00:47:30,885 Ji Yoon... 535 00:47:37,755 --> 00:47:39,745 Ji Yoon... 536 00:47:58,895 --> 00:48:01,044 I'm Ha In Joo! 537 00:48:01,045 --> 00:48:05,425 You told me my name is Ha In Joo from now on! 538 00:48:07,175 --> 00:48:09,214 Take responsibility! 539 00:48:09,215 --> 00:48:11,255 You take responsibility! 540 00:48:11,455 --> 00:48:13,795 You take responsibility! 541 00:48:14,685 --> 00:48:18,495 Sung Do Hee has to take all responsibility! 542 00:48:40,405 --> 00:48:41,785 Who... 543 00:48:44,945 --> 00:48:47,755 Made me 544 00:48:51,665 --> 00:48:53,375 like this, Mom? 545 00:49:45,135 --> 00:49:46,125 Yes? 546 00:49:46,126 --> 00:49:50,294 Do you remember about the woman you asked about before who was drowned at Jeju shore 22 years ago? 547 00:49:50,295 --> 00:49:51,584 Did you find out? 548 00:49:51,585 --> 00:49:55,025 Like you said, she fell off from the cruise ship. 549 00:49:55,875 --> 00:49:57,194 Did you find out who it was? 550 00:49:57,195 --> 00:49:59,384 She was on board with her daughter, 551 00:49:59,385 --> 00:50:01,574 but the daughter went missing. 552 00:50:01,575 --> 00:50:05,594 And the case was closed as the woman committed a suicide. 553 00:50:05,595 --> 00:50:09,025 What about the daughter who went missing? 554 00:50:11,025 --> 00:50:14,735 By any chance, could her name be... 555 00:50:24,875 --> 00:50:27,875 Arirang's 100's anniversary celebration and Competition for 5th Master Chef 556 00:50:58,745 --> 00:51:00,764 Are you ready? 557 00:51:00,765 --> 00:51:02,185 Yes. 558 00:51:07,045 --> 00:51:09,355 It's finally the day. 559 00:51:12,805 --> 00:51:14,834 The competition we didn't get to finish 22 years ago.. 560 00:51:14,835 --> 00:51:16,874 Are we finally going to find out who's better? 561 00:51:16,875 --> 00:51:19,384 Today is not about us, but a day 562 00:51:19,385 --> 00:51:21,895 for the children to display their skills. 563 00:51:21,905 --> 00:51:25,294 Put your greed aside. 564 00:51:25,295 --> 00:51:30,614 Twenty two years ago and today, you're the same. 565 00:51:30,615 --> 00:51:36,704 I didn't lose. And today, I'm going to prove that. 566 00:51:36,705 --> 00:51:41,045 Fine. Let's see you try. 567 00:52:39,985 --> 00:52:43,134 Many of you may recall now the competition 568 00:52:43,135 --> 00:52:46,284 that wasn't finished 22 years ago. 569 00:52:46,285 --> 00:52:50,094 So, before the competition for the 5th Master of Arirang, 570 00:52:50,095 --> 00:52:52,784 we will continue that day's competition. 571 00:52:52,785 --> 00:52:57,545 The ingredient for today's competition is carp. 572 00:53:10,885 --> 00:53:14,194 Why are you surprised? 573 00:53:14,195 --> 00:53:17,505 You didn't get to finish cooking the carp. 574 00:53:17,515 --> 00:53:21,405 I need to have a taste before I die. 575 00:53:25,055 --> 00:53:27,894 The ingredient for the 2nd round of 576 00:53:27,895 --> 00:53:30,724 the competition for Master of Arirang is 577 00:53:30,725 --> 00:53:35,235 carp. 578 00:53:56,385 --> 00:53:59,434 First, the teachers of today's competitors, 579 00:53:59,435 --> 00:54:03,524 Song Yeon Woo and Go Joon Young, 580 00:54:03,525 --> 00:54:05,874 Baek Seol Hee, President of Sanarae and 581 00:54:05,875 --> 00:54:07,774 Sung Do Hee, Master of Arirang, 582 00:54:07,775 --> 00:54:11,925 will prepare their carp dishes. 583 00:55:46,125 --> 00:55:47,605 President. 584 00:56:31,825 --> 00:56:33,934 Mom, come quickly! 585 00:56:33,935 --> 00:56:36,044 Hyung's dying! 586 00:56:36,045 --> 00:56:40,334 Beg instead. Say, "I was wrong. I regret it." 587 00:56:40,335 --> 00:56:41,694 "I'll spend the rest of my life making up for it. 588 00:56:41,695 --> 00:56:43,045 Forgive me!" 589 00:56:56,705 --> 00:56:58,455 She let the fish fall on the floor.. 590 00:57:28,255 --> 00:57:30,545 Get ahold of yourself! 591 00:57:32,905 --> 00:57:35,395 Bring a new carp. 592 00:57:44,595 --> 00:57:46,794 Open the lid and grab the carp. 593 00:57:46,795 --> 00:57:49,605 All the people are watching you. 594 00:57:52,105 --> 00:57:55,085 Sanarae's President, Baek Seol Hee, 595 00:57:56,345 --> 00:57:58,954 no matter what the finish of this is, 596 00:57:58,955 --> 00:58:00,914 this time we need a clear winner. 597 00:58:00,915 --> 00:58:04,045 Don't give me any orders. 598 01:00:22,065 --> 01:00:23,855 Is everything 599 01:00:25,465 --> 01:00:27,525 finished? 600 01:00:30,805 --> 01:00:32,985 You're not here to watch me. 601 01:00:33,735 --> 01:00:35,265 So go. 602 01:01:02,795 --> 01:01:06,724 The theme for the competition of Arirang's 5th Master is 603 01:01:06,725 --> 01:01:09,224 ChungChoolEohLam. 604 01:01:09,225 --> 01:01:11,724 (A great student surpasses his teacher.) 605 01:01:11,725 --> 01:01:13,104 As the saying goes, the indigo dye is bluer 606 01:01:13,105 --> 01:01:14,474 than the plant from which it comes. 607 01:01:14,475 --> 01:01:21,514 A good student surpasses his teacher. 608 01:01:21,515 --> 01:01:26,144 These two people, who have been taught by Master Sung Do Hee and President Baek Seol Hee, 609 01:01:26,145 --> 01:01:27,984 are expected to show cooking skills 610 01:01:27,985 --> 01:01:29,824 that are better than their teachers'. 611 01:01:29,825 --> 01:01:34,845 The competition for Arirang's 5th Master will now begin. 612 01:01:59,135 --> 01:02:05,185 Preview. 613 01:02:08,795 --> 01:02:10,784 If you love someone for a long time, 614 01:02:10,785 --> 01:02:12,784 even if they ignore you, you can be where they are. 615 01:02:12,785 --> 01:02:15,044 Aren't you curious about who will win? 616 01:02:15,045 --> 01:02:17,204 You've never thought of me as a rival. 617 01:02:17,205 --> 01:02:20,084 Now the judges will start tasting. 618 01:02:20,085 --> 01:02:21,045 Where are you running away to? 619 01:02:21,045 --> 01:02:22,015 Go back. 620 01:02:22,016 --> 01:02:23,814 President Baek stopped. 621 01:02:23,815 --> 01:02:25,544 I'm sorry, my son. 622 01:02:25,545 --> 01:02:28,594 If you go abroad and learn from a skilled teacher.. 623 01:02:28,595 --> 01:02:30,864 Do you not know how selfish your love is? 624 01:02:30,865 --> 01:02:32,394 Our family, let's all live together. 625 01:02:32,395 --> 01:02:33,974 I want to keep the names. 626 01:02:33,975 --> 01:02:36,674 Kim Do Yoon or Haemil left. 627 01:02:36,675 --> 01:02:38,264 I'm so sorry. 628 01:02:38,265 --> 01:02:39,374 The result has been decided. 629 01:02:39,375 --> 01:02:45,895 The 5th Master of Arirang is: 43123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.