All language subtitles for Feast of the Gods e24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,097 --> 00:00:07,899 I have something to tell you. 2 00:00:12,503 --> 00:00:14,906 Mom, you should pay close attention to this. 3 00:00:18,609 --> 00:00:23,815 As for Dad, this might be a great present too. 4 00:00:37,428 --> 00:00:41,231 Mom, you said you wanted to know why i didn't want to return to Korea? 5 00:00:41,232 --> 00:00:42,232 Ha In Wu! 6 00:00:42,233 --> 00:00:44,734 Mom needs to know it too. 7 00:00:44,735 --> 00:00:49,239 You jerk! Still not sober yet? Come out now! 8 00:00:49,240 --> 00:00:50,340 What are you doing? 9 00:00:50,341 --> 00:00:51,742 Come out now. 10 00:00:51,943 --> 00:00:54,946 Honey, what are you doing? Honey! 11 00:00:59,851 --> 00:01:02,052 How long are you going to hide it? 12 00:01:02,053 --> 00:01:03,954 Until when are you going to hide it? 13 00:01:03,955 --> 00:01:05,455 This jerk is really.... 14 00:01:05,456 --> 00:01:08,559 He drank too much. I will take him back. 15 00:01:26,277 --> 00:01:27,979 What's the matter? 16 00:01:28,880 --> 00:01:33,284 Without my knowing, something was going on between you and In Wu. 17 00:01:34,785 --> 00:01:38,088 I thought it was something between father and son and you would be able to settle it. 18 00:01:38,089 --> 00:01:39,990 That's why I didn't interfere. 19 00:01:39,991 --> 00:01:42,092 But today I can't hold it anymore. 20 00:01:42,093 --> 00:01:43,895 What exactly is the problem? 21 00:01:44,996 --> 00:01:45,897 It's about money. 22 00:01:45,898 --> 00:01:47,898 Is it money problems again? 23 00:01:47,899 --> 00:01:49,900 He always wanted to be a musician. 24 00:01:49,901 --> 00:01:54,005 Should I believe you this time? 25 00:01:57,108 --> 00:02:00,510 Anyway, In Wu is our son. 26 00:02:00,511 --> 00:02:02,512 Drive away a child who just came back, 27 00:02:02,513 --> 00:02:04,715 I hope it won't happen again next time. 28 00:02:27,338 --> 00:02:31,241 Mom, you said you wanted to know why I didn't want to return to Korea? 29 00:02:31,242 --> 00:02:32,542 Ha In Wu. 30 00:02:32,543 --> 00:02:35,046 Mom needs to know it too. 31 00:02:35,146 --> 00:02:37,347 How long are you going to hide it? 32 00:02:37,348 --> 00:02:39,450 Until when you are going to hide it? 33 00:02:48,459 --> 00:02:50,560 Let go of me, Jae Ha! Let go! 34 00:02:50,561 --> 00:02:51,462 I'm telling you to let go. 35 00:02:51,463 --> 00:02:52,763 Ha In Wu. 36 00:03:00,872 --> 00:03:06,177 Oppa, when did you come back? 37 00:03:12,783 --> 00:03:14,785 If others see your facial expression right now, 38 00:03:15,887 --> 00:03:18,727 They might think that your just met your brother who rose from the dead. 39 00:03:20,491 --> 00:03:22,593 We rarely see each other, why don't you just smile? 40 00:03:31,002 --> 00:03:35,206 He was being taught a lesson by your father. Don't worry and just go in. 41 00:03:49,620 --> 00:03:51,923 Jae Ha is comforting me. 42 00:03:53,524 --> 00:03:58,329 No. I'm alright. Fine. 43 00:04:17,648 --> 00:04:19,250 Do Yun-ssi. 44 00:04:19,450 --> 00:04:21,853 You are disturbing everyone in this neighborhood. 45 00:04:28,459 --> 00:04:30,561 What are you doing here? 46 00:04:31,062 --> 00:04:32,763 I'm trembling. 47 00:04:34,866 --> 00:04:36,766 Because President Baek said something strange. 48 00:04:36,767 --> 00:04:41,572 You certainly won't be seeing me again. I'm in trouble this time. 49 00:04:55,486 --> 00:04:57,488 Just up to here. 50 00:05:01,993 --> 00:05:06,197 If you surpass this, then we can't go on working together anymore. 51 00:05:10,001 --> 00:05:18,001 Right now. even if Do Yun teases me to make me angry, or throws a tantrum for no reason just because he is bored, I won't get mad anymore. 52 00:05:20,511 --> 00:05:23,114 Because that is just the kind of person Do Yun ssi is. 53 00:05:25,516 --> 00:05:32,123 You are the most comforting person and I'm grateful to you. 54 00:05:34,425 --> 00:05:40,431 But.., it ends here. 55 00:05:41,532 --> 00:05:46,337 Now..., and in the future too. 56 00:05:48,039 --> 00:05:49,340 That's fine. 57 00:05:51,242 --> 00:05:54,545 As long as you don't hate me, that will be enough. 58 00:05:56,247 --> 00:05:58,548 Don't pretend you don't understand me. 59 00:05:58,549 --> 00:06:05,655 Go Jun Yeong., I'm crazy in love with you. Let's get married. 60 00:06:06,757 --> 00:06:09,460 Have I ever said something like that? 61 00:06:10,461 --> 00:06:14,465 Is what I'm saying too difficult to understand? 62 00:06:19,170 --> 00:06:22,373 I take it as you understand what I mean. I'm leaving. 63 00:06:22,874 --> 00:06:25,977 This is the first time I've ever heard that. 64 00:06:28,179 --> 00:06:36,179 I understand and I'm comfortable with it. Thank you. 65 00:06:52,003 --> 00:06:54,005 Kim Do Yun-ssi. 66 00:07:10,621 --> 00:07:12,522 What are you doing? 67 00:07:12,523 --> 00:07:19,730 Next time, whatever President Baek says, just block your ears this way. 68 00:08:00,271 --> 00:08:02,373 I'm back. 69 00:08:06,777 --> 00:08:09,779 Why is it so big? I just need a place to sleep. 70 00:08:09,780 --> 00:08:13,084 Take a look around and see if there is anything you are not satisfied with. 71 00:08:13,284 --> 00:08:15,385 It's fine. You've worked hard. 72 00:08:15,386 --> 00:08:20,790 Right! I gave you a present. The ahjumma probably put it in your room. 73 00:08:20,791 --> 00:08:22,493 What is it? 74 00:08:23,094 --> 00:08:26,096 See it for yourself. You will be very happy. 75 00:08:26,097 --> 00:08:27,998 So you are getting bored. 76 00:08:31,803 --> 00:08:32,803 Hi! 77 00:08:50,421 --> 00:08:56,627 Are you mad at me? I only wanted to give you a surprise. 78 00:08:57,428 --> 00:08:58,728 Take the first flight back tomorrow morning. 79 00:08:58,729 --> 00:09:01,731 - I don't want too. - Jane! 80 00:09:01,732 --> 00:09:03,834 I am your manager. 81 00:09:03,835 --> 00:09:04,835 Even if I don't have any schedule to arrange. 82 00:09:04,836 --> 00:09:07,737 Your bank transaction to your underwear, I will help you do it all. 83 00:09:07,738 --> 00:09:11,141 So you want to stay here doing nothing but arrange my underwear? 84 00:09:11,142 --> 00:09:15,545 After all I got nothing to do in England too, except for waiting for you. 85 00:09:15,546 --> 00:09:18,349 - So you want to provoke me? - You can fire me if you really hate me. 86 00:09:18,549 --> 00:09:22,953 Not only this house, I'll disappear from your life too. 87 00:09:22,954 --> 00:09:26,356 - You... - Until then, I'm using that room. 88 00:09:26,357 --> 00:09:27,959 Goodnight. 89 00:09:46,277 --> 00:09:48,079 Want some poison wine? 90 00:09:53,885 --> 00:09:56,686 Please consider the consequences before you do something. 91 00:09:56,687 --> 00:09:59,589 Why couldn't you be supple a little bit, you idiot! 92 00:09:59,590 --> 00:10:02,793 Hey! Just finish what you're about to say. 93 00:10:02,794 --> 00:10:06,997 In Ju...., No. 94 00:10:06,998 --> 00:10:10,700 Jun Yeong entering Arirang and competing with my mom, 95 00:10:10,701 --> 00:10:12,603 And you just enjoy the crowd? 96 00:10:13,304 --> 00:10:15,206 It was Jun Yeong's choice. 97 00:10:19,110 --> 00:10:20,711 Why? 98 00:10:22,613 --> 00:10:25,316 Always, Jun Yeong... Jun Yeong... 99 00:10:25,516 --> 00:10:30,121 You..., Ever since we met, , you never mentioned anything about In Ju. 100 00:10:32,924 --> 00:10:35,026 What I think is right, isn't it? 101 00:10:42,633 --> 00:10:46,737 Between my two sisters, exchanging here and there? 102 00:10:48,339 --> 00:10:53,243 I also don't know. Right now I'm being punished. 103 00:10:53,244 --> 00:10:55,446 Haa... You're a crazy jerk! 104 00:11:12,363 --> 00:11:14,064 Why aren't you asleep? 105 00:11:14,065 --> 00:11:20,071 Don't be too sad. He does it once every few years, its going to be fine. 106 00:11:21,973 --> 00:11:25,476 I... can understand oppa. 107 00:11:26,677 --> 00:11:32,382 But sometimes while I think of accepting it, 108 00:11:32,383 --> 00:11:35,886 I suddenly feel like everything was mistreated, and I'm going crazy. 109 00:11:35,887 --> 00:11:42,693 Don't worry too much. I'll send him back as soon as possible. 110 00:11:42,894 --> 00:11:48,199 After that, no one will listen to him anymore. 111 00:11:49,400 --> 00:11:53,404 That child is here. Just in front of us. 112 00:11:53,805 --> 00:11:56,107 I'm telling you not to worry about it! 113 00:11:56,808 --> 00:11:59,510 Yes. 114 00:12:05,416 --> 00:12:06,917 That potato pancake over there, is it finish yet? 115 00:12:06,918 --> 00:12:07,718 It's ready. 116 00:12:07,719 --> 00:12:08,819 OK. Next is..., 117 00:12:08,820 --> 00:12:11,621 Before we start our business, I came here to congratulate you. 118 00:12:11,622 --> 00:12:16,526 Congratulations on being chosen as the World Cuisine Chef Ambassador. 119 00:12:16,527 --> 00:12:18,529 Thank you! 120 00:12:20,731 --> 00:12:24,034 Being chosen as an ambassador, is not only your honor. 121 00:12:24,035 --> 00:12:29,640 But also the best opportunity to introduce Sanarae and Korean cuisine to the world. 122 00:12:31,742 --> 00:12:35,846 There will be a meeting in Dae___ this Friday. Please provide your assistance. 123 00:12:35,847 --> 00:12:37,648 I'll do my best. 124 00:12:47,158 --> 00:12:49,660 You didn't say you were coming. Have a sit. 125 00:12:51,863 --> 00:12:54,665 I thought I didn't have time until the competition. 126 00:12:54,866 --> 00:12:59,170 This is the proposal regarding the improvement of Arirang. 127 00:13:04,375 --> 00:13:09,579 All food can be taken away. 128 00:13:09,580 --> 00:13:12,540 Ingredient and all supplies should be entrust to a company with open bids. 129 00:13:14,185 --> 00:13:16,786 Don't tell me, is this all it is? 130 00:13:16,787 --> 00:13:18,990 You are not satisfied with it? 131 00:13:20,091 --> 00:13:24,695 I sent you to Arirang not only to change the dressing packs. 132 00:13:26,297 --> 00:13:28,198 Over the last 100 years, 133 00:13:28,199 --> 00:13:32,302 The fundamental reason of why Arirang is destined to deteriorate is..., 134 00:13:32,303 --> 00:13:34,204 Fundamental reason? 135 00:13:34,205 --> 00:13:40,311 For example, Master Chef's stubbornness and perseverance regarding the taste. 136 00:13:43,014 --> 00:13:44,414 How can I do this? 137 00:13:44,415 --> 00:13:46,317 It has already started. 138 00:13:48,119 --> 00:13:52,723 This Friday, a competition between master and disciple. 139 00:13:53,224 --> 00:13:55,625 If that day Jun Yeong breaking the faith and win. 140 00:13:55,626 --> 00:13:58,028 Their situation will get worsen. 141 00:13:58,029 --> 00:14:02,033 Then Doo Hui, can no longer do as her wish. 142 00:14:02,834 --> 00:14:06,036 I will do my best. But the opponent is.... 143 00:14:06,037 --> 00:14:13,244 Of course. Do you think I'll let you compete with Do Hui just relying on your ability? 144 00:14:13,444 --> 00:14:14,345 So... 145 00:14:14,346 --> 00:14:20,852 Don't worry. Because this competition is suppose to be your victory. 146 00:14:40,371 --> 00:14:41,172 What is it? 147 00:14:41,173 --> 00:14:45,977 Answer it properly. This is an official call for Team leader Choi Jae Ha. 148 00:14:47,578 --> 00:14:50,280 Fine. What is the matter, Director Kim? 149 00:14:50,281 --> 00:14:52,382 I have something to discuss with you about the competition. 150 00:14:52,383 --> 00:14:54,986 Come to Arirang. I'll be waiting. 151 00:14:57,188 --> 00:14:58,188 Hello! 152 00:14:59,290 --> 00:15:01,893 How come there is such a jerk like this! 153 00:15:02,994 --> 00:15:04,695 What kind of jerk? 154 00:15:06,097 --> 00:15:11,102 An eccentric one. Rudely hangs up the phone. 155 00:15:11,202 --> 00:15:13,603 Attack you right into your weak point. 156 00:15:13,604 --> 00:15:20,010 Eccentric, hangs up the phone when angry, attacks the subordinate right into their weak point, 157 00:15:20,011 --> 00:15:23,614 Isn't that you Team Leader, or perhaps your younger brother? 158 00:15:28,719 --> 00:15:30,321 Want.... Want some coffee? 159 00:15:36,527 --> 00:15:40,931 The victory will be yours, Is that what President Baek said? 160 00:15:40,932 --> 00:15:42,934 It's not like that she was joking. 161 00:15:46,137 --> 00:15:49,739 Fine then. Let's cancel the competition. 162 00:15:49,740 --> 00:15:51,642 We can't do that. 163 00:15:52,844 --> 00:15:56,647 If President Baek is making herself clear like that, she definitely has something in mind. 164 00:15:57,148 --> 00:15:59,650 She could be testing us too. 165 00:16:01,252 --> 00:16:03,254 We need some evidence. 166 00:16:03,554 --> 00:16:05,555 I'll try to talk about it with the director. 167 00:16:05,556 --> 00:16:07,658 You just do what you normally do. 168 00:16:09,961 --> 00:16:10,961 If you have time to sigh, 169 00:16:10,962 --> 00:16:13,464 you better think of ways to lose at the competition. 170 00:16:20,771 --> 00:16:21,771 Have you decided on the menu? 171 00:16:21,772 --> 00:16:23,974 This is my first competition with mom. 172 00:16:23,975 --> 00:16:26,878 I'd like to make mom's favorite dish. 173 00:16:27,278 --> 00:16:29,780 Master Chef's favorite dish..., 174 00:16:32,483 --> 00:16:33,984 Noodles. 175 00:16:33,985 --> 00:16:35,185 Noodles? 176 00:16:35,186 --> 00:16:37,888 She likes it so much. 177 00:16:37,889 --> 00:16:41,491 Gardenia, Cornelian cherries, seaweed. 178 00:16:41,492 --> 00:16:44,595 She can make noodle with all those ingredients. It's unbelievable. 179 00:16:45,296 --> 00:16:46,998 Noodles. 180 00:16:48,698 --> 00:16:50,501 Thank you! 181 00:16:51,302 --> 00:16:53,404 You may go back now since you have finished. 182 00:16:56,808 --> 00:16:58,108 I don't want to. 183 00:16:58,109 --> 00:16:59,509 Can a civil servant be this idle? 184 00:16:59,510 --> 00:17:01,211 I told you already. 185 00:17:01,212 --> 00:17:05,615 Catching a spy with the intention of ruining Korean dishes is part of my job too. 186 00:17:05,616 --> 00:17:06,417 Me? 187 00:17:06,418 --> 00:17:07,819 Yes. 188 00:17:08,119 --> 00:17:11,121 You are someone who needs a lot of attention. 189 00:17:12,322 --> 00:17:14,025 What's with both of you? 190 00:17:23,134 --> 00:17:24,894 You must have been shocked yesterday, right? 191 00:17:25,937 --> 00:17:27,839 No, I wasn't. It's fine. 192 00:17:28,239 --> 00:17:30,441 Oppa can be a trouble maker. 193 00:17:30,942 --> 00:17:34,545 But he was the only family member that recognized me. 194 00:17:37,048 --> 00:17:38,949 He is a passionate and warmhearted guy. 195 00:17:38,950 --> 00:17:41,052 He will open his heart very soon. 196 00:17:41,552 --> 00:17:43,554 It's probably because of the first meeting. 197 00:17:50,361 --> 00:17:51,863 Grandma. 198 00:17:56,567 --> 00:18:02,272 Aigoo! Representative and team leader. 199 00:18:02,273 --> 00:18:04,474 I've meet a rarely seen people. 200 00:18:04,475 --> 00:18:05,976 How long are you going to be like this? 201 00:18:05,977 --> 00:18:08,579 I'm going to stay like this until you go back, brat! 202 00:18:13,384 --> 00:18:14,985 You're really terrible! 203 00:18:14,986 --> 00:18:19,089 Just because I rejected you twice now you cut your connection with me? 204 00:18:19,090 --> 00:18:21,391 If I were you, I won't see me again. 205 00:18:21,392 --> 00:18:24,295 You could have called first. Why are you so stubborn. 206 00:18:24,896 --> 00:18:26,897 Are you two still dating? 207 00:18:26,898 --> 00:18:28,498 No. 208 00:18:28,499 --> 00:18:32,403 If its work related. You don't have to worry about it anymore. 209 00:18:36,007 --> 00:18:38,910 But he doesn't look that way. 210 00:18:40,812 --> 00:18:42,513 I'm leaving. 211 00:18:51,422 --> 00:18:56,127 I can't decide, what should I do with you. 212 00:18:56,727 --> 00:19:00,630 You did unreasonable things before my own eyes. 213 00:19:00,631 --> 00:19:04,335 Should I just close an eye and believe in you once again? 214 00:19:06,637 --> 00:19:08,940 I don't know what you are talking about. 215 00:19:09,440 --> 00:19:11,843 I have to prepare for the competition. 216 00:20:13,104 --> 00:20:14,906 Have you decided on what to make? 217 00:20:16,307 --> 00:20:17,307 Yes. 218 00:20:17,308 --> 00:20:21,212 Are you going to make lotus flower sauce in front of others? 219 00:20:21,712 --> 00:20:25,015 Because there isn't anything that goes well with this astringent taste of the dish. 220 00:20:25,016 --> 00:20:27,118 So let's just leave it. 221 00:20:27,418 --> 00:20:30,220 Now it seems like it's about time to show it to the society. 222 00:20:30,221 --> 00:20:34,224 Didn't you say that you would show it when I become Master Chef? 223 00:20:34,225 --> 00:20:37,327 I'll make it for you again when the time comes. 224 00:20:37,328 --> 00:20:39,029 Just let me get by this time, my sweetheart. 225 00:20:39,030 --> 00:20:40,731 I will. 226 00:20:43,034 --> 00:20:44,735 You two look very close. 227 00:20:45,136 --> 00:20:45,636 In Wu. 228 00:20:45,637 --> 00:20:48,139 Oppa, you are here. 229 00:20:49,140 --> 00:20:50,740 Is that lotus flower sauce? 230 00:20:50,741 --> 00:20:52,844 I don't like it. 231 00:20:53,244 --> 00:20:58,049 Mom keeps making it just because In Ju likes it. But I really don't like it. 232 00:21:00,351 --> 00:21:06,357 I wonder whom does In Ju take after. Since she likes such weird things. 233 00:21:06,757 --> 00:21:10,761 It is not because she likes weird things, but she has a special preference. 234 00:21:11,562 --> 00:21:12,562 Where have you been? 235 00:21:12,563 --> 00:21:15,066 Here and there. 236 00:21:15,566 --> 00:21:17,567 Let's have a talk after mom finishes this. 237 00:21:17,568 --> 00:21:18,869 Take it easy. 238 00:21:18,870 --> 00:21:21,072 I'll stay home for a while. 239 00:21:27,278 --> 00:21:28,778 In Ju. 240 00:21:28,779 --> 00:21:30,080 Do you remember, 241 00:21:30,081 --> 00:21:35,086 You ate that sauce, got sick and was sent to the hospital. 242 00:21:37,388 --> 00:21:39,991 That was not In Ju, but you! 243 00:21:41,292 --> 00:21:42,994 Really? 244 00:22:11,222 --> 00:22:13,224 You deliberately did that, didn't you? 245 00:22:13,825 --> 00:22:15,526 You knew It wasn't me. 246 00:22:15,827 --> 00:22:16,927 Yes. 247 00:22:16,928 --> 00:22:19,329 How long are you going to be like this? 248 00:22:19,330 --> 00:22:21,131 Until my blood dries up? 249 00:22:21,132 --> 00:22:22,533 No. 250 00:22:23,134 --> 00:22:25,236 Until you are honest. 251 00:22:27,538 --> 00:22:31,441 Just now you were wondering, "should I say I remember or I don't remember". weren't you? 252 00:22:31,442 --> 00:22:34,145 Unknowingly, you became worried. 253 00:22:34,745 --> 00:22:38,249 That's why I don't like you. 254 00:23:54,725 --> 00:23:56,426 She likes it so much. 255 00:23:56,427 --> 00:24:00,730 Gardenia, Cornelian cherries, seaweed, 256 00:24:00,731 --> 00:24:03,835 She can make noodles with all those ingredients. It's unbelievable. 257 00:24:12,443 --> 00:24:16,046 Hello. 258 00:24:16,047 --> 00:24:17,448 Jane? 259 00:24:26,557 --> 00:24:29,459 Haemil, I don't have any comfortable clothes to wear at home. 260 00:24:29,460 --> 00:24:30,962 Let me borrow yours. 261 00:24:36,267 --> 00:24:37,068 What is it? 262 00:24:37,069 --> 00:24:38,568 Naturally cuisine. 263 00:24:38,569 --> 00:24:41,272 Come out. Eat some fruits before continuing this. 264 00:24:51,883 --> 00:24:53,384 Who is it? 265 00:24:59,590 --> 00:25:00,891 Jane. 266 00:25:00,892 --> 00:25:02,493 You are fast. 267 00:25:02,994 --> 00:25:04,695 Haven't seen you in a long time. 268 00:25:14,205 --> 00:25:15,706 Hello. 269 00:25:30,521 --> 00:25:33,824 If you don't like juice should I get you coffee? 270 00:25:33,825 --> 00:25:35,726 No, it's okay. 271 00:25:37,728 --> 00:25:40,031 Do Yun when did you come? 272 00:25:43,835 --> 00:25:46,136 This is his home. 273 00:25:46,137 --> 00:25:49,740 When I said I want to stay at hotel, he just let me stay here. 274 00:25:50,741 --> 00:25:52,543 Is that so..., 275 00:25:55,246 --> 00:25:57,148 Is Haemil doing well? 276 00:25:57,648 --> 00:26:01,551 He is doing fine, but something big happened. 277 00:26:01,552 --> 00:26:03,553 What is it? Something happened to him? 278 00:26:03,554 --> 00:26:07,057 He was bewitched by a woman and gave up cooking. 279 00:26:07,058 --> 00:26:09,960 Recently, there is a huge competition in Singapore. 280 00:26:09,961 --> 00:26:11,061 But because he couldn't go there, 281 00:26:11,062 --> 00:26:13,764 I ended up paying a lot for the penalty. 282 00:26:15,466 --> 00:26:18,569 Haemil is really romantic. 283 00:26:20,771 --> 00:26:24,875 That's why I flew over here. 284 00:26:24,876 --> 00:26:27,878 I wanted to see if my Do Yun's feelings got any better. 285 00:26:27,879 --> 00:26:30,281 Thank you for taking care of him all this time. 286 00:26:35,386 --> 00:26:37,288 Why don't you say something? 287 00:26:40,091 --> 00:26:41,793 There is an art in listening too. 288 00:26:42,994 --> 00:26:44,595 Have fun before you leave. 289 00:27:20,932 --> 00:27:22,834 Is it because of In Wu? 290 00:27:28,539 --> 00:27:32,343 I told him that I know everything. 291 00:27:36,647 --> 00:27:38,648 So the next one is Jun Yeong? 292 00:27:38,649 --> 00:27:40,451 Or my mom? 293 00:27:41,853 --> 00:27:44,354 When you went to Jun Yeong's side, 294 00:27:44,355 --> 00:27:47,157 I asked for some time but you rejected me. 295 00:27:47,158 --> 00:27:52,062 In Wu said that it's the first time you looked human. 296 00:27:52,063 --> 00:27:53,664 So, 297 00:27:55,066 --> 00:27:58,468 All this time In Wu oppa didn't take me as a human. 298 00:27:58,469 --> 00:28:02,172 In Wu..., he feels pity for you. 299 00:28:02,173 --> 00:28:03,774 That's enough. 300 00:28:04,075 --> 00:28:06,477 If he feels pity for me, 301 00:28:06,978 --> 00:28:08,378 Just tell him to go back right away. 302 00:28:08,379 --> 00:28:10,581 Are you Ha In Ju, 303 00:28:14,685 --> 00:28:16,787 Or maybe you have another name. 304 00:28:17,288 --> 00:28:19,690 No one hates you. 305 00:28:22,293 --> 00:28:24,595 The one tormenting yourself is you. 306 00:28:44,015 --> 00:28:46,017 Jun Yeong left. 307 00:28:55,026 --> 00:28:56,527 Please get mad at me. 308 00:28:56,828 --> 00:28:58,629 I'm ready for that. 309 00:29:03,734 --> 00:29:06,736 If you don't want to be misunderstood, just tell her you are Haemil. 310 00:29:06,737 --> 00:29:09,539 After all she already knows you are President Baek's son. 311 00:29:09,540 --> 00:29:11,242 That's why I can't 312 00:29:12,243 --> 00:29:14,545 Aside from being misunderstood, the one I'm afraid of is, 313 00:29:15,746 --> 00:29:17,949 Losing her trust in me. 314 00:29:18,950 --> 00:29:21,251 So don't say anything at all. 315 00:29:21,252 --> 00:29:23,153 If you make another joke like this again, 316 00:29:23,154 --> 00:29:25,556 I would probably lay you off. 317 00:29:31,462 --> 00:29:33,164 Jerk! 318 00:29:36,868 --> 00:29:38,970 Without you, 319 00:29:40,271 --> 00:29:42,974 I can't do anything, not even buying underwear. 320 00:29:45,376 --> 00:29:47,378 So stay for the time being. 321 00:29:57,488 --> 00:29:59,189 It's so pretty. What kind of clothes is it? 322 00:29:59,190 --> 00:30:00,390 It's pretty, right? 323 00:30:00,391 --> 00:30:03,693 Our President said. the sales for last month increased, so she gave me this as a gift. 324 00:30:03,694 --> 00:30:05,195 It's pretty. 325 00:30:05,196 --> 00:30:10,300 Right. But I guess your President would probably give you a branded one. 326 00:30:10,301 --> 00:30:12,102 But your clothes look prettier. 327 00:30:12,103 --> 00:30:13,403 Would you let me borrow it? 328 00:30:13,404 --> 00:30:14,806 Of course! 329 00:30:19,911 --> 00:30:21,612 Want pomelo tea? 330 00:30:32,023 --> 00:30:34,325 It looks like something is bothering you. 331 00:30:35,126 --> 00:30:37,327 No, it's nothing. 332 00:30:37,328 --> 00:30:39,129 It's just that I have something to think about. 333 00:30:39,130 --> 00:30:40,630 What is that? 334 00:30:40,631 --> 00:30:46,136 That..., A not married couple living together in the same house, 335 00:30:46,137 --> 00:30:47,337 Isn't that strange? 336 00:30:47,338 --> 00:30:50,441 It is strange. Who is it? 337 00:30:54,645 --> 00:30:56,848 Nobody. It's just someone I know. 338 00:31:05,556 --> 00:31:07,458 The strange one is you. 339 00:31:08,159 --> 00:31:08,960 Why is it? 340 00:31:08,961 --> 00:31:10,260 Because he is a nobody. 341 00:31:10,261 --> 00:31:11,461 Why do you bother with how he leads his life, 342 00:31:11,462 --> 00:31:12,462 With whom he gets married to, its got nothing to do with you. 343 00:31:12,463 --> 00:31:14,365 Why bother? 344 00:31:16,267 --> 00:31:18,068 Who said about being bothered. 345 00:31:18,069 --> 00:31:20,071 I was just curious. 346 00:31:23,374 --> 00:31:25,276 Here comes a customer. 347 00:31:28,079 --> 00:31:29,881 Welcome. 348 00:32:07,318 --> 00:32:09,419 How did you know where to find me? 349 00:32:09,420 --> 00:32:11,823 Telepathy. 350 00:32:13,524 --> 00:32:15,026 It's not you! 351 00:32:15,827 --> 00:32:17,527 I'm very clear of your route. 352 00:32:17,528 --> 00:32:19,330 Arirang. Home. or here. 353 00:32:20,631 --> 00:32:22,233 It's true. 354 00:32:23,935 --> 00:32:26,437 Do you realize what's so special about you? 355 00:32:27,238 --> 00:32:30,241 I'm pretty. 356 00:32:30,842 --> 00:32:32,242 Do you want to be taught a lesson? 357 00:32:32,243 --> 00:32:34,144 Why are you so serious? 358 00:32:34,145 --> 00:32:35,446 What is it? 359 00:32:36,347 --> 00:32:37,648 Simple-minded. 360 00:32:38,649 --> 00:32:42,452 Sometimes, I feel like I can see through you. 361 00:32:42,453 --> 00:32:44,155 You are not scolding me, are you? 362 00:32:44,755 --> 00:32:45,956 No. 363 00:32:45,957 --> 00:32:47,358 It's a compliment. 364 00:32:47,758 --> 00:32:49,059 That's enough. 365 00:32:49,060 --> 00:32:50,761 I'm only renting the room. 366 00:32:52,063 --> 00:32:53,563 There is no relationship between us. 367 00:32:53,564 --> 00:32:55,266 So don't get any wrong ideas. 368 00:32:55,867 --> 00:32:58,870 I just wanted you to know even if you are not curious about it. 369 00:33:00,471 --> 00:33:01,872 Are you leaving? 370 00:33:01,873 --> 00:33:04,775 Mmm..., my back aches. 371 00:34:02,733 --> 00:34:03,733 That... stop! 372 00:34:03,734 --> 00:34:05,836 Right there.. stop! 373 00:34:07,939 --> 00:34:11,042 I would like to test something for tomorrow's competition. 374 00:34:11,943 --> 00:34:13,443 Is that all right with you? 375 00:34:15,146 --> 00:34:17,246 This is Arirang's kitchen. 376 00:34:17,247 --> 00:34:19,149 Arirang kitchen's standard. 377 00:34:19,150 --> 00:34:20,852 Have you forgotten? 378 00:34:31,461 --> 00:34:33,463 Your knife-skill is getting better. 379 00:34:33,464 --> 00:34:36,367 It was so fast that I couldnt even see it clearly. 380 00:34:37,568 --> 00:34:40,170 How does everyone feels about the new uniforms? 381 00:34:40,171 --> 00:34:42,072 Looks very suitable. 382 00:34:42,073 --> 00:34:45,877 Waa... Jun Yeong doesn't even blink for a moment. 383 00:34:52,783 --> 00:34:55,486 I'm seriously begging you to get out of here. 384 00:34:56,787 --> 00:34:58,488 Even when we are only cooking here, the intensity is high. 385 00:34:58,489 --> 00:35:00,790 And we need to concentrate. 386 00:35:00,791 --> 00:35:03,694 Accidents will probably happen with you around here. 387 00:35:10,601 --> 00:35:12,102 Yes. 388 00:35:12,103 --> 00:35:15,406 As a Representative, I can't be the reason for the accident. 389 00:35:20,211 --> 00:35:21,611 Not only from the kitchen. 390 00:35:21,612 --> 00:35:24,415 It would be better if we kick her out of Arirang. 391 00:35:25,316 --> 00:35:26,217 Assistant Chef! 392 00:35:26,218 --> 00:35:27,918 What?! 393 00:35:27,919 --> 00:35:30,821 You should cut your nails. 394 00:35:30,822 --> 00:35:32,923 And also not to use fragrance soaps when washing your hands. 395 00:35:32,924 --> 00:35:34,826 And also wear your name tag properly. 396 00:35:39,730 --> 00:35:43,333 This really! Where did Su Jin get the ingredients, mountain top?! 397 00:35:43,334 --> 00:35:45,436 Why isn't she here yet? 398 00:35:47,638 --> 00:35:48,839 Here she comes. 399 00:35:48,840 --> 00:35:50,541 From the mountain. 400 00:35:51,342 --> 00:35:52,642 I'm really sorry. 401 00:35:52,643 --> 00:35:54,344 Probably because we didn't use the key for a long time, 402 00:35:54,345 --> 00:35:55,445 Therefore it was rusty. 403 00:35:55,446 --> 00:35:56,847 And difficult to open. 404 00:35:56,848 --> 00:35:58,249 You've worked hard. 405 00:35:59,650 --> 00:36:01,051 Everybody listen! 406 00:36:01,052 --> 00:36:03,954 Don't get too excited because of tomorrow's competition. 407 00:36:03,955 --> 00:36:05,155 Put your best effort, 408 00:36:05,156 --> 00:36:06,656 and do your best. 409 00:36:06,657 --> 00:36:07,959 Is that understood? 410 00:36:08,659 --> 00:36:09,659 Yes. 411 00:37:40,852 --> 00:37:42,152 What are you doing there? 412 00:37:42,153 --> 00:37:44,055 Because it sounds... 413 00:37:46,557 --> 00:37:47,757 No. 414 00:37:47,758 --> 00:37:49,861 I came here to prepare for the competition. 415 00:37:50,161 --> 00:37:51,561 I apologize if I disturbed you. 416 00:37:51,562 --> 00:37:54,564 Your habit of spying, still exists until now. 417 00:37:54,565 --> 00:37:57,568 When you saw someone was here, you should've quietly left. 418 00:37:58,069 --> 00:37:59,971 I will pay attention to that. 419 00:38:10,882 --> 00:38:13,783 Go Jun Yeong. Haven't seen you for a while. 420 00:38:13,784 --> 00:38:17,688 In Wu, How did you know Go Jun Yeong? 421 00:38:19,090 --> 00:38:20,790 Jae Ha introduced us. 422 00:38:20,791 --> 00:38:22,593 That's how I met her. 423 00:38:23,594 --> 00:38:24,694 What brings you here? 424 00:38:24,695 --> 00:38:26,596 I came to say hi to sunbae just now, 425 00:38:26,597 --> 00:38:28,900 They said mom is here. 426 00:38:35,206 --> 00:38:36,207 Mom, 427 00:38:36,808 --> 00:38:40,010 Don't you think that Go Jun Yeong looks like someone? 428 00:38:40,011 --> 00:38:41,813 What's wrong with you? 429 00:38:44,115 --> 00:38:46,017 Look closely. 430 00:38:46,417 --> 00:38:48,019 The eyes, the nose, the lips. 431 00:38:59,730 --> 00:39:01,231 Go Jun Yeong. 432 00:39:01,232 --> 00:39:03,033 Is someone Jae Ha is dating. 433 00:39:03,034 --> 00:39:06,237 Think of your sister. I hope you don't get too close to her. 434 00:39:08,339 --> 00:39:10,641 Go Jun Yeong you may leave. 435 00:39:21,552 --> 00:39:23,054 I'm really going crazy. 436 00:39:23,654 --> 00:39:24,955 You still call her Go Jun Yeong. 437 00:39:24,956 --> 00:39:26,656 Ha In Wu. 438 00:39:26,657 --> 00:39:29,260 You have distinguished the place to joke around. 439 00:39:33,064 --> 00:39:37,768 The one who needs distinguishing is you mom. 440 00:39:38,469 --> 00:39:40,972 Between dreams and reality. 441 00:40:04,495 --> 00:40:08,499 Can we talk for a moment? 442 00:40:20,311 --> 00:40:25,016 Not long ago, when you came to my house, 443 00:40:26,117 --> 00:40:28,519 Why did you cry so sad? 444 00:40:29,720 --> 00:40:32,923 It is because... 445 00:40:32,924 --> 00:40:38,029 This competition, there is a reason behind it all, isn't it? 446 00:40:38,830 --> 00:40:40,030 No. 447 00:40:40,031 --> 00:40:41,832 No there is. 448 00:40:41,833 --> 00:40:44,134 I have something to do, 449 00:40:44,135 --> 00:40:46,938 But Master Chef was not providing her assistance so.., 450 00:40:50,341 --> 00:40:52,143 Once I told you, 451 00:40:52,543 --> 00:40:55,946 You look like someone I knew. 452 00:40:55,947 --> 00:40:57,548 Do you still remember? 453 00:41:06,858 --> 00:41:09,861 I keep this child in my heart all my life. 454 00:41:10,561 --> 00:41:12,363 I feel ashamed. 455 00:41:13,764 --> 00:41:15,666 And I miss her. 456 00:41:22,573 --> 00:41:24,374 Perhaps it is because of this reason. 457 00:41:24,375 --> 00:41:27,278 I couldn't make myself hate you. 458 00:41:29,280 --> 00:41:33,384 If you need someone to talk to, 459 00:41:34,285 --> 00:41:36,587 You can find me anytime. 460 00:41:40,491 --> 00:41:48,491 Yes. 461 00:42:01,612 --> 00:42:03,014 Jun Yeong. 462 00:42:05,416 --> 00:42:06,918 Jun Yeong. 463 00:42:10,021 --> 00:42:12,723 This, your phone. 464 00:42:14,725 --> 00:42:16,427 Thank you! 465 00:42:23,534 --> 00:42:24,936 Go Jun Yeong. 466 00:42:28,739 --> 00:42:30,942 She looks like our In Ju, doesn't she? 467 00:42:33,644 --> 00:42:35,645 The first time I met her, I was surprised too. 468 00:42:35,646 --> 00:42:37,347 We'll talk about this at home. 469 00:42:37,348 --> 00:42:38,249 Come with me. 470 00:42:38,250 --> 00:42:43,054 Go Jun Yeong, why do you always follow her? 471 00:42:44,455 --> 00:42:48,960 What should we do if that child is the real In Ju? 472 00:42:53,564 --> 00:42:55,967 Your face turned pale right away. 473 00:42:56,167 --> 00:42:58,269 I only said 'if'. 474 00:42:59,270 --> 00:43:00,971 I've reached my limit of patience, 475 00:43:00,972 --> 00:43:03,773 with your willfulness. 476 00:43:03,774 --> 00:43:05,376 Answer me. 477 00:43:07,578 --> 00:43:11,282 If the child who came to Arirang to compete with mom, 478 00:43:12,383 --> 00:43:14,685 Is the real In Ju, what will you do? 479 00:43:16,888 --> 00:43:19,389 The time you find your daughter, 480 00:43:19,390 --> 00:43:20,891 is the moment you lose mom. 481 00:43:20,892 --> 00:43:22,193 And also... 482 00:43:24,095 --> 00:43:25,696 the present In Ju. 483 00:43:31,502 --> 00:43:33,303 Anyway, 484 00:43:33,304 --> 00:43:35,907 You are not someone who cares for others. 485 00:43:37,308 --> 00:43:39,209 Keep following her. 486 00:43:39,210 --> 00:43:40,611 You! 487 00:43:42,613 --> 00:43:44,314 You knew something, didn't you? 488 00:43:44,315 --> 00:43:45,615 All I know is, 489 00:43:45,616 --> 00:43:50,321 That Professor Ha Yeom Beom is a miserable man. 490 00:43:51,222 --> 00:43:52,924 That's all. 491 00:44:22,253 --> 00:44:24,554 Help me find someone. 492 00:44:24,555 --> 00:44:26,557 His name is Go Jae Chul. 493 00:44:27,758 --> 00:44:29,660 His phone number is... 494 00:44:54,886 --> 00:45:00,892 Lotus flower, Lotus table vinegar. White vinegar. Fresh ginger vinegar. 495 00:45:02,293 --> 00:45:04,095 What else? 496 00:45:05,396 --> 00:45:08,399 Obviously it has something bitter. 497 00:45:09,300 --> 00:45:10,601 What are you doing? 498 00:45:11,702 --> 00:45:14,604 What kind of seasoning has a bitter taste? 499 00:45:14,605 --> 00:45:16,306 Wooden-dish. Fresh ginger. Burdock. 500 00:45:16,307 --> 00:45:17,909 Fragrant Perilla, bitter herbs. 501 00:45:18,309 --> 00:45:20,011 That's right, bitter herbs. 502 00:45:21,112 --> 00:45:22,713 What are you doing? 503 00:45:24,215 --> 00:45:26,516 I think I've found it. 504 00:45:26,517 --> 00:45:29,320 It's the dish mom made for me once. 505 00:45:39,530 --> 00:45:42,432 Where is Do Yun staying recently? 506 00:45:42,433 --> 00:45:44,434 I haven't monitored him outside of Arirang. 507 00:45:44,435 --> 00:45:45,535 I'm not so sure what he is doing right now. 508 00:45:45,536 --> 00:45:47,437 We don't know what he is up to. 509 00:45:47,438 --> 00:45:48,839 Keep watching him. 510 00:45:48,840 --> 00:45:50,842 And find out where he stays. 511 00:47:01,312 --> 00:47:03,114 Very serious! 512 00:47:06,918 --> 00:47:08,919 What is it? 513 00:47:08,920 --> 00:47:13,623 I would love to see how you look like under pressure to defeat mom. 514 00:47:13,624 --> 00:47:15,226 What should I do? 515 00:47:15,827 --> 00:47:18,028 I really like to let you observe it. 516 00:47:18,029 --> 00:47:20,630 But lately, your behavior is making me sick. 517 00:47:20,631 --> 00:47:22,533 So confident! 518 00:47:22,834 --> 00:47:24,635 It is President Baek, isn't it? 519 00:47:26,938 --> 00:47:30,842 I don't know what President Baek promised you, 520 00:47:31,342 --> 00:47:33,044 But don't trust her too much. 521 00:47:34,846 --> 00:47:37,348 I'm the one who should say that. 522 00:47:38,349 --> 00:47:42,252 You must be going crazy because you're disturbed by anxiety. 523 00:47:42,253 --> 00:47:45,056 That's why you keep coming back and forth around me. 524 00:47:45,556 --> 00:47:47,057 Isn't it right? 525 00:47:47,058 --> 00:47:48,258 What are you? 526 00:47:48,259 --> 00:47:49,760 Yes, right. 527 00:47:50,461 --> 00:47:52,163 What am I? 528 00:47:52,864 --> 00:47:55,867 You will know it at the day of thecompetition. 529 00:47:56,167 --> 00:47:58,469 Because you are Ha In Ju. 530 00:49:48,279 --> 00:49:50,882 He is staying here? 531 00:49:54,385 --> 00:49:57,088 Where did he get the money? 532 00:49:57,588 --> 00:49:59,390 I have confirmed it. 533 00:50:00,591 --> 00:50:02,193 Do you want to make a call? 534 00:50:03,795 --> 00:50:06,297 No, I'll look for it by myself. 535 00:50:06,397 --> 00:50:08,598 ~ Subtitle by www.darksmurfsub.com. ~ 536 00:50:08,599 --> 00:50:12,503 Vienna, Napoli, Amsterdam, Dubai. 537 00:50:13,004 --> 00:50:15,907 You want me to cancel all these schedule? 538 00:50:16,607 --> 00:50:17,607 Haemil. 539 00:50:17,608 --> 00:50:20,610 This is not simply compensation for the losses. 540 00:50:20,611 --> 00:50:23,514 You might never get their invitation again. 541 00:50:24,315 --> 00:50:25,816 It won't happen. 542 00:50:25,817 --> 00:50:27,318 Don't worry. 543 00:50:33,524 --> 00:50:34,425 What's going on? 544 00:50:34,426 --> 00:50:36,427 Why are you here? 545 00:50:39,730 --> 00:50:43,134 President Baek, What brings you here? 546 00:50:46,737 --> 00:50:48,738 You are late than I thought. 547 00:50:48,739 --> 00:50:50,440 I was expecting you sooner. 548 00:50:50,441 --> 00:50:55,746 You two should explain yourselves to me. 549 00:51:12,363 --> 00:51:17,068 So you two set eyes at each other at the last event, 550 00:51:17,168 --> 00:51:18,970 And then rent a room from Jane, right? 551 00:51:19,070 --> 00:51:20,270 Mmm... 552 00:51:20,271 --> 00:51:22,273 Something like that. 553 00:51:22,473 --> 00:51:24,075 I'll give you a room. Let's move out. 554 00:51:24,175 --> 00:51:24,976 It's more convenient here. 555 00:51:25,176 --> 00:51:27,178 Do you want to be kicked out of Arirang? 556 00:51:28,880 --> 00:51:31,883 It's not a bad idea. She let you stay there. 557 00:51:31,983 --> 00:51:33,584 The rent is so expensive here. 558 00:51:33,684 --> 00:51:36,387 Let's live there together. 559 00:51:41,192 --> 00:51:42,994 Be careful on your way back. 560 00:51:45,696 --> 00:51:48,900 You did it all to embarrass me, didn't you? 561 00:51:49,100 --> 00:51:52,003 Let's call it off for the day. 562 00:52:00,711 --> 00:52:03,014 You are Jane, right? 563 00:52:03,214 --> 00:52:05,054 We've just met but we have to say goodbye now. 564 00:52:05,116 --> 00:52:09,821 My secretary will send you a ticket back. 565 00:53:00,872 --> 00:53:05,276 Anyone.., Is anyone out there? 566 00:53:05,376 --> 00:53:08,379 Someone is trapped in here. 567 00:53:13,584 --> 00:53:15,386 Mom. 568 00:53:15,486 --> 00:53:18,189 Mom. 569 00:53:28,699 --> 00:53:31,102 Mom. 570 00:53:31,202 --> 00:53:34,605 Mom, I'm scared. 571 00:53:42,814 --> 00:53:46,918 Help! Is anyone out there? 572 00:54:24,655 --> 00:54:30,461 Mom, I'm scared. 573 00:54:40,171 --> 00:54:42,773 Mom. 574 00:54:42,874 --> 00:54:47,278 Mom, I'm scared. 575 00:54:47,378 --> 00:54:50,581 Mom. 576 00:54:50,681 --> 00:54:53,684 Mom. 577 00:55:08,099 --> 00:55:12,703 Hey, you... 578 00:55:23,214 --> 00:55:27,018 No, the thing is... 579 00:58:20,892 --> 00:58:23,094 Stop! 580 00:58:24,896 --> 00:58:25,997 Ah.. Do Yun. 581 00:58:26,097 --> 00:58:28,099 Take 3 steps back. 582 00:58:30,902 --> 00:58:32,103 What is it? 583 00:58:32,203 --> 00:58:33,905 I came to catch you. 584 00:58:34,005 --> 00:58:35,807 Afraid you might run away. 585 00:58:35,907 --> 00:58:41,512 That's good. Be my driver for today. 586 00:58:53,324 --> 00:58:55,927 What's wrong? 587 00:58:57,128 --> 00:59:00,832 For the first time I was hugged. 588 00:59:02,433 --> 00:59:09,941 It was warmer and nicer than I thought it would be. 589 00:59:30,661 --> 00:59:32,263 How is it? 590 00:59:32,363 --> 00:59:35,766 I found Go Jae Chul. 591 00:59:40,071 --> 00:59:42,073 Everything is ready, let's eat. 592 00:59:42,173 --> 00:59:44,575 There's no need. I'll eat outside. 593 00:59:44,675 --> 00:59:48,079 No you can't. It's mom order. 594 00:59:48,179 --> 00:59:49,780 Dad has something urgent. 595 00:59:49,981 --> 00:59:51,182 What is the matter? 596 00:59:51,282 --> 00:59:54,085 Let's talk later. 597 00:59:54,285 --> 00:59:56,888 Dad! 598 01:00:13,304 --> 01:00:15,106 All the basic ingredients are here. 599 01:00:15,306 --> 01:00:18,309 Okay, thank you. 600 01:00:21,712 --> 01:00:22,713 At last, today is the battle-day. 601 01:00:22,814 --> 01:00:25,316 Standing next to me is Zhu Jun Wu commentator. 602 01:00:25,516 --> 01:00:27,417 What do you think of today's result? 603 01:00:27,418 --> 01:00:28,319 Give me the microphone. 604 01:00:28,320 --> 01:00:29,620 Yes. 605 01:00:29,720 --> 01:00:30,922 Really ...! 606 01:00:31,022 --> 01:00:34,525 This is all for our Master Chef and that wench! 607 01:00:34,625 --> 01:00:38,229 The reporters have come for the competition too. 608 01:00:38,329 --> 01:00:41,032 What competition? 609 01:00:41,132 --> 01:00:46,737 Today is the day for Master Chef to show off her cooking skills after a long hiatus. 610 01:00:46,938 --> 01:00:50,942 So don't think of other nonsense, just watch and learn. You heard that?! 611 01:00:51,042 --> 01:00:53,144 Yes. 612 01:01:17,768 --> 01:01:23,474 Master Chef. All the preparation in the Ballroom are ready. 613 01:01:28,379 --> 01:01:30,281 Be careful. 614 01:01:35,586 --> 01:01:38,389 Hurry! Move faster! 615 01:01:39,190 --> 01:01:40,691 Be careful. Be careful. I told you to be careful! 616 01:01:40,892 --> 01:01:43,394 Slowly..., slowly... 617 01:01:43,594 --> 01:01:47,198 Do you know how much money this store costs? Do you know it? 618 01:01:50,501 --> 01:01:54,705 This ahjussi is so emotional. I told you to be careful! 619 01:01:54,806 --> 01:01:56,507 Think of it as your own belonging. This really!! 620 01:01:56,707 --> 01:01:58,309 Really. This person.! 621 01:01:58,509 --> 01:02:01,712 Gently, that's right. 622 01:02:06,717 --> 01:02:13,324 Perhaps, have you ever seen this child? 623 01:02:14,425 --> 01:02:20,031 This... who is this little princess? 624 01:02:20,231 --> 01:02:24,235 Don't tell me. Doctor! 625 01:02:24,335 --> 01:02:27,638 You lost your child? 626 01:02:28,739 --> 01:02:32,043 How could there be such a careless person like you! 627 01:02:32,243 --> 01:02:35,246 Act as if you are the owner. Be careful with it! 628 01:02:35,346 --> 01:02:36,847 Understand.?! 629 01:02:36,848 --> 01:02:38,549 Go Jae Chul Ssi. This is.. 630 01:02:42,453 --> 01:02:44,755 Aigoo. Doctor! 631 01:02:44,856 --> 01:02:48,459 I was going to give you a call. 632 01:02:48,659 --> 01:02:51,562 I came here to ask you something. 633 01:03:34,605 --> 01:03:37,308 You should know it at the day of the competition. 634 01:03:37,408 --> 01:03:40,311 Because you are Ha In Ju. 635 01:03:42,413 --> 01:03:46,617 Say it once again. 636 01:03:46,717 --> 01:03:49,921 Who is Jun Yeong? 637 01:03:50,121 --> 01:03:53,324 Your lost daughter. 638 01:03:53,424 --> 01:03:56,027 I obviously told you before. 639 01:03:56,127 --> 01:03:58,029 Didn't you say it wasn't her?! 640 01:03:58,229 --> 01:04:01,632 Didn't you say she wasn't your daughter? 641 01:04:03,935 --> 01:04:06,838 Are you ready? 642 00:06:38,689 --> 00:06:46,689 ~ My eyes. Keep searching for you. ~ 643 00:06:51,402 --> 00:06:57,908 ~ There's nothing I can do. ~ 644 00:06:57,909 --> 00:07:05,909 ~ I love you. I am all alone. ~ 645 00:07:11,522 --> 00:07:18,128 ~ My eyes only looking at you. ~ 646 00:07:18,129 --> 00:07:24,734 ~ The regret of not meeting you. ~ 647 00:07:24,735 --> 00:07:30,841 ~ Change into tears that flowing down. ~ 648 00:07:30,842 --> 00:07:38,148 ~ I love you. Today I also love you. ~ 649 00:07:38,149 --> 00:07:44,754 ~ Like this. Longing for you. ~ 650 00:07:44,755 --> 00:07:51,661 ~ Can't you stay by my side? ~ 651 00:07:51,662 --> 00:07:59,662 Every time I see you I want you. It is making me afraid. 47441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.