Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,771 --> 00:00:03,871
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,871 --> 00:00:05,471
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:07,949 --> 00:00:09,219
(Episode 5)
4
00:00:14,619 --> 00:00:16,119
This hangover's killing me.
5
00:00:22,019 --> 00:00:23,149
Oh boy.
6
00:00:29,449 --> 00:00:31,119
Gosh.
7
00:00:36,149 --> 00:00:40,779
I found my biological father because of the drama.
8
00:00:41,549 --> 00:00:42,619
What is this?
9
00:00:43,279 --> 00:00:44,919
What's this creepy feeling I'm getting?
10
00:00:47,579 --> 00:00:50,119
No. It can't be. I couldn't have.
11
00:00:50,119 --> 00:00:52,249
What should I do? What should I do?
12
00:00:53,649 --> 00:00:54,679
What should I do?
13
00:00:54,679 --> 00:00:56,219
(6 missed calls, Ryu Gyun Sang)
14
00:00:58,219 --> 00:00:59,279
I'm doomed.
15
00:01:00,549 --> 00:01:04,219
Darn it. I must've been crazy. I've gone insane.
16
00:01:04,779 --> 00:01:07,049
What got into me? I must be crazy.
17
00:01:07,049 --> 00:01:08,189
(One new message)
18
00:01:10,319 --> 00:01:11,379
Who could that be?
19
00:01:14,619 --> 00:01:15,649
What is this?
20
00:01:16,449 --> 00:01:17,819
Could I have used foul words?
21
00:01:18,319 --> 00:01:20,619
Joong Hee. Thank you for sharing your thoughts.
22
00:01:20,649 --> 00:01:23,649
Let's do another audition. I'll get back to you soon.
23
00:01:23,649 --> 00:01:25,919
What is this?
24
00:01:27,879 --> 00:01:29,119
What does this mean?
25
00:01:29,649 --> 00:01:30,919
What's happening?
26
00:01:31,819 --> 00:01:34,349
What is this? What on earth is going on?
27
00:01:35,279 --> 00:01:36,319
This...
28
00:01:36,549 --> 00:01:39,149
Hurry. Hurry up and answer the phone.
29
00:01:39,419 --> 00:01:41,519
Tae Boo. I got a call from Director Ryu.
30
00:01:42,219 --> 00:01:44,779
What do you mean why? He's letting me audition again.
31
00:01:50,619 --> 00:01:53,879
My son. My goodness. When did you get here?
32
00:01:53,879 --> 00:01:55,449
- Good morning, Mom. - Jeong Hwan.
33
00:01:57,349 --> 00:02:00,479
I just found out after seeing your shoes at the front door.
34
00:02:01,679 --> 00:02:05,119
I shouldn't have bought you that studio. You never come home now.
35
00:02:05,119 --> 00:02:08,219
The value of the studio's gone up. You've earned money thanks to that.
36
00:02:08,619 --> 00:02:10,649
Your aunt speaks with Ji Hoon who's in New York...
37
00:02:10,649 --> 00:02:13,089
and sees his face over video calls every other day.
38
00:02:13,089 --> 00:02:16,249
Look at me. We both live in Seoul, but I hardly get to see you.
39
00:02:16,249 --> 00:02:18,589
Ji Hoon's the weird one.
40
00:02:18,589 --> 00:02:21,279
Who would video call their mother at that age?
41
00:02:21,279 --> 00:02:24,279
Do you think so too? Your aunt is a bit peculiar.
42
00:02:24,279 --> 00:02:26,249
She isn't even concerned about him not getting married.
43
00:02:26,589 --> 00:02:28,679
- Speaking of which, I... - Mom.
44
00:02:28,979 --> 00:02:30,119
- Yes? - I'm...
45
00:02:30,819 --> 00:02:32,279
craving for rich soybean paste stew.
46
00:02:32,479 --> 00:02:35,019
Are you? Then I should go and prepare it for you.
47
00:02:35,049 --> 00:02:37,019
- Take a shower and come on down. - All right.
48
00:02:37,919 --> 00:02:39,019
Jeong Hwan.
49
00:02:40,219 --> 00:02:42,279
- Have you been getting skin care? - Why?
50
00:02:42,379 --> 00:02:44,719
Why do you look more handsome?
51
00:02:50,949 --> 00:02:52,749
- Come down when you're ready. - I'll be down soon.
52
00:02:52,749 --> 00:02:53,819
All right.
53
00:02:54,619 --> 00:02:55,779
Oh boy.
54
00:02:56,819 --> 00:02:57,919
Here you go.
55
00:03:00,779 --> 00:03:02,249
Let's eat.
56
00:03:10,179 --> 00:03:11,349
Enjoy your meal.
57
00:03:19,179 --> 00:03:21,579
Try these seasoned oysters as well.
58
00:03:21,579 --> 00:03:22,619
I will.
59
00:03:22,879 --> 00:03:26,349
The ratings for "Entertainment Today" seem to be in a downturn.
60
00:03:26,349 --> 00:03:29,479
Won't that jeopardize the program in the upcoming broadcasting reform?
61
00:03:29,479 --> 00:03:32,019
Dad. I told you not to check the ratings.
62
00:03:32,179 --> 00:03:33,979
You aren't checking the viewers' comments as well, are you?
63
00:03:33,979 --> 00:03:36,279
Even if I wanted to, there aren't any comments to read.
64
00:03:36,349 --> 00:03:39,679
What's going on? People dread having no comments than cyberbullying.
65
00:03:39,679 --> 00:03:42,649
Honey. That's enough. He hasn't been home for a meal in a long time.
66
00:03:42,649 --> 00:03:43,949
You shouldn't bring that up at the table.
67
00:03:43,949 --> 00:03:47,349
Shouldn't you be seeking for overall change...
68
00:03:47,819 --> 00:03:49,719
and improvement at a time like this?
69
00:03:51,779 --> 00:03:55,019
Dad. You make me feel like I'm eating with my manager.
70
00:03:55,019 --> 00:03:57,279
I heard the overall ratings aren't so good these days...
71
00:03:57,279 --> 00:04:00,019
because of all those newly opened broadcasting companies.
72
00:04:00,919 --> 00:04:03,049
By the way, are you...
73
00:04:03,749 --> 00:04:05,319
dating someone by any chance?
74
00:04:07,879 --> 00:04:08,879
No.
75
00:04:09,919 --> 00:04:10,919
Why?
76
00:04:11,349 --> 00:04:13,179
I heard there's someone.
77
00:04:13,179 --> 00:04:15,219
- Who said that? - The fortune teller said...
78
00:04:16,849 --> 00:04:19,179
No. Never mind. I believe you if you say you're not seeing anyone.
79
00:04:19,179 --> 00:04:21,889
Then why don't I set you up with someone.
80
00:04:22,279 --> 00:04:23,549
Wait a minute.
81
00:04:27,889 --> 00:04:29,149
Ta-da.
82
00:04:29,449 --> 00:04:34,179
I've already found three candidates for you.
83
00:04:34,479 --> 00:04:37,549
Didn't I tell you not to waste your time on something so pointless?
84
00:04:37,549 --> 00:04:39,679
Why is this pointless?
85
00:04:39,679 --> 00:04:41,249
Dad. It's not pointless.
86
00:04:42,149 --> 00:04:43,219
I'll meet them, Mom.
87
00:04:43,679 --> 00:04:45,389
- Really? - Yes.
88
00:04:45,719 --> 00:04:47,649
I'm too old to go on blind dates anyhow.
89
00:04:48,019 --> 00:04:50,019
- Are these those young ladies? - Yes.
90
00:04:50,019 --> 00:04:51,249
Matchmaking is perfect for your age.
91
00:04:51,249 --> 00:04:54,389
I took it into deep consideration and carefully selected these three.
92
00:04:54,389 --> 00:04:55,919
Don't they all give good impressions?
93
00:04:56,249 --> 00:04:59,349
This young lady is a teacher...
94
00:04:59,349 --> 00:05:01,149
and this young lady is an attorney.
95
00:05:01,149 --> 00:05:03,919
Let's eliminate the attorney. I don't prefer attorneys.
96
00:05:03,919 --> 00:05:07,549
You don't? She doesn't look to good-natured, does she?
97
00:05:07,549 --> 00:05:09,979
This young lady's a pharmacist.
98
00:05:10,389 --> 00:05:11,549
Who would you like to meet first?
99
00:05:11,549 --> 00:05:12,889
It doesn't matter.
100
00:05:13,149 --> 00:05:15,319
As long as it's on a Sunday, I'll make sure to be there on time.
101
00:05:15,319 --> 00:05:16,389
All right.
102
00:05:19,479 --> 00:05:20,919
You're already finished?
103
00:05:20,919 --> 00:05:22,149
Yes. You go ahead and enjoy your meal.
104
00:05:23,049 --> 00:05:27,279
Jeong Hwan. Your father's becoming more ill-tempered.
105
00:05:27,279 --> 00:05:30,349
It's so suffocating that I think I could die.
106
00:05:30,349 --> 00:05:31,819
Don't say that.
107
00:05:31,819 --> 00:05:34,119
I'm sure it's because he feels empty inside after retiring.
108
00:05:34,119 --> 00:05:36,279
You promised to be a bit more understanding about this, Mom.
109
00:05:36,279 --> 00:05:37,849
How much more do I have to be understanding?
110
00:05:37,849 --> 00:05:39,749
Does your father think he's someone special?
111
00:05:40,119 --> 00:05:43,679
I heard other retired husbands are careful with how they act at home.
112
00:05:43,679 --> 00:05:47,249
You're father's getting worse day by day.
113
00:05:47,249 --> 00:05:50,479
With the way things are going, I'm sure I'll die soon.
114
00:05:50,579 --> 00:05:53,719
He's not dying. He's getting worse.
115
00:05:54,419 --> 00:05:55,719
Isn't that the way to express this sort of situation,
116
00:05:56,479 --> 00:05:58,419
as in getting so worse that he could be nearing death?
117
00:06:13,279 --> 00:06:14,819
What's all this?
118
00:06:15,419 --> 00:06:18,719
Hye Young said she'll be eating breakfast for a change.
119
00:06:18,719 --> 00:06:20,179
This is all ready.
120
00:06:20,179 --> 00:06:22,819
Now all I have to do is the rolled omelet.
121
00:06:22,819 --> 00:06:24,279
You're making rolled omelet as well?
122
00:06:25,079 --> 00:06:28,179
You've already made japchae and red pepper paste stew.
123
00:06:28,179 --> 00:06:30,349
You've even grilled atka mackerel.
124
00:06:30,549 --> 00:06:33,779
That's already a whole tableful.
125
00:06:33,779 --> 00:06:34,779
Do you think so?
126
00:06:35,119 --> 00:06:37,749
Of course. That's more than enough for breakfast.
127
00:06:39,379 --> 00:06:42,319
Chef, aren't you expecting customers soon?
128
00:06:42,979 --> 00:06:44,619
All right. I get it.
129
00:06:51,449 --> 00:06:54,479
Hye Young. Have you finished getting ready?
130
00:06:55,519 --> 00:06:58,979
Then come down and eat breakfast at the shop before leaving for work.
131
00:07:00,379 --> 00:07:03,419
This is so annoying, but I'm hungry.
132
00:07:04,379 --> 00:07:06,349
Jun Young. Hurry up and come down.
133
00:07:10,279 --> 00:07:12,849
You guys go ahead. I don't feel like eating breakfast.
134
00:07:12,849 --> 00:07:15,819
Let's go. You should eat your breakfast.
135
00:07:15,819 --> 00:07:18,479
She's right. You especially shouldn't skip meals.
136
00:07:20,379 --> 00:07:22,719
I just don't feel like eating. That's all.
137
00:07:22,719 --> 00:07:24,749
Are you acting up?
138
00:07:24,749 --> 00:07:26,519
Why are you skipping breakfast for?
139
00:07:27,079 --> 00:07:30,819
I know I don't have the right to even eat. That's why I'm not eating.
140
00:07:30,819 --> 00:07:33,019
Then are you saying you have the right to starve?
141
00:07:33,619 --> 00:07:34,779
Stop that nonsense and come down.
142
00:07:36,219 --> 00:07:39,049
Jun Young. Come on. Let's go.
143
00:07:39,049 --> 00:07:41,249
If you don't come, Mom and Dad will get worried.
144
00:07:41,249 --> 00:07:42,579
Let's go.
145
00:07:45,319 --> 00:07:47,279
He sure is unbelievable.
146
00:07:48,119 --> 00:07:50,419
He should know everyone's being really patient with him.
147
00:07:51,179 --> 00:07:55,519
It's so nice to be having breakfast all together including Hye Young.
148
00:07:56,019 --> 00:07:58,149
Dad. Don't you have too much to do without me here to help?
149
00:07:58,149 --> 00:08:00,519
Your mother's being very helpful. You don't have to worry.
150
00:08:01,419 --> 00:08:02,979
Try the grilled atka mackerel.
151
00:08:04,579 --> 00:08:06,349
Jun Young. You like atka mackerel, don't you?
152
00:08:07,649 --> 00:08:08,679
You should eat a lot.
153
00:08:10,449 --> 00:08:12,519
What's gotten into you guys?
154
00:08:14,619 --> 00:08:16,319
How's the lease contract renewal issue going?
155
00:08:16,779 --> 00:08:18,349
Nothing's been settled.
156
00:08:18,349 --> 00:08:21,579
I'm going to speak with the landlady again.
157
00:08:21,579 --> 00:08:23,819
I'm telling you it's no use.
158
00:08:23,819 --> 00:08:26,149
Don't you see she's not even calling?
159
00:08:26,449 --> 00:08:28,279
Apart from the renewal issue,
160
00:08:28,279 --> 00:08:31,019
if someone got injured because of her, she should at least...
161
00:08:31,019 --> 00:08:34,149
wonder whether that person's all right or whether treatment...
162
00:08:34,149 --> 00:08:36,319
is needed. She hasn't made one phone call.
163
00:08:36,319 --> 00:08:38,149
- Mom. Did you get injured? - Where were you injured?
164
00:08:38,149 --> 00:08:39,749
It's not that. I wasn't injured.
165
00:08:40,849 --> 00:08:42,719
If it wasn't for me that day,
166
00:08:42,719 --> 00:08:44,849
she could've been in real danger because of that signboard.
167
00:08:44,849 --> 00:08:46,579
Of course, I know that.
168
00:08:47,119 --> 00:08:49,989
Could it be that she doesn't know our phone number?
169
00:08:49,989 --> 00:08:53,379
How on earth could she not know? I've called her 10 times.
170
00:08:53,379 --> 00:08:58,249
Also, I'm sure the realtor told her that you want to meet with her.
171
00:08:58,749 --> 00:09:01,349
- You're right. - She's not a decent human.
172
00:09:01,819 --> 00:09:04,619
I'm going to look at some homes and property for the shop later on.
173
00:09:05,179 --> 00:09:07,489
How could she not make a single phone call?
174
00:09:08,279 --> 00:09:10,149
Mom. Weren't you a realist?
175
00:09:11,749 --> 00:09:13,919
You just said she knows that you were injured.
176
00:09:13,919 --> 00:09:16,879
Use that as an excuse to make her renew the contract.
177
00:09:16,879 --> 00:09:18,349
Forget about all that.
178
00:09:18,349 --> 00:09:20,219
I value justification from now on.
179
00:09:20,219 --> 00:09:22,519
I refuse to beg to a lady like that...
180
00:09:22,749 --> 00:09:25,579
unless she comes here to offer to renew the contract.
181
00:09:25,579 --> 00:09:27,119
You said she's not that type, didn't you?
182
00:09:27,219 --> 00:09:29,119
Then does this mean we're really moving?
183
00:09:29,119 --> 00:09:30,179
Yes.
184
00:09:31,779 --> 00:09:32,849
Probably.
185
00:09:37,419 --> 00:09:39,119
This is all because of Uncle Young Shik.
186
00:09:46,249 --> 00:09:47,379
Why does my ear itch so much?
187
00:09:47,949 --> 00:09:50,379
Ra Young must be speaking ill about him again.
188
00:09:51,819 --> 00:09:56,719
Min Ha. Don't feel that you have to get the top score on the test.
189
00:09:56,879 --> 00:09:58,819
Just make sure not to get anything wrong and do well.
190
00:09:59,119 --> 00:10:00,649
You might as well say I should get the top score.
191
00:10:01,579 --> 00:10:02,879
Yes. I guess so.
192
00:10:03,449 --> 00:10:04,849
Let's eat.
193
00:10:12,719 --> 00:10:14,019
You can't give me an answer?
194
00:10:15,919 --> 00:10:17,579
Then I'll give you my answer.
195
00:10:18,449 --> 00:10:19,449
I...
196
00:10:20,319 --> 00:10:21,619
say no thank you as well.
197
00:10:22,719 --> 00:10:23,779
Take care.
198
00:10:31,679 --> 00:10:34,519
I see he's stopped messaging or calling.
199
00:10:36,619 --> 00:10:39,849
He's a man of action.
200
00:10:40,579 --> 00:10:41,679
A man should...
201
00:10:42,249 --> 00:10:44,449
make a slip and change his mind...
202
00:10:44,779 --> 00:10:46,279
to be humane.
203
00:10:47,649 --> 00:10:49,679
It's not like that to me. For me,
204
00:10:50,249 --> 00:10:52,079
it's happening now.
205
00:10:52,649 --> 00:10:53,919
Gosh.
206
00:10:59,119 --> 00:11:00,349
He's so...
207
00:11:00,679 --> 00:11:02,949
inconsistent.
208
00:11:04,449 --> 00:11:06,519
He actively approached me...
209
00:11:06,619 --> 00:11:08,449
and then he cuts off contact with me?
210
00:11:13,819 --> 00:11:16,749
You didn't forget about the blind date, did you?
211
00:11:18,649 --> 00:11:19,719
Gosh,
212
00:11:20,579 --> 00:11:21,849
I didn't.
213
00:11:21,849 --> 00:11:24,049
You should be careful. I arranged it especially for you.
214
00:11:24,049 --> 00:11:26,519
You shouldn't forget to...
215
00:11:26,749 --> 00:11:27,849
give me that criminal case.
216
00:11:28,619 --> 00:11:30,019
Where is it?
217
00:11:31,879 --> 00:11:33,549
- Have you thought about it? - Gosh, you surprised me.
218
00:11:34,419 --> 00:11:36,349
I told you not to appear suddenly.
219
00:11:38,949 --> 00:11:41,749
You like iced cafe mocha with extra whipping cream, right?
220
00:11:42,279 --> 00:11:44,219
You have a good memory, but it's useless.
221
00:11:44,479 --> 00:11:45,919
I only remember things about you.
222
00:11:46,019 --> 00:11:48,419
It's because you're my love.
223
00:11:49,719 --> 00:11:50,979
I need to work.
224
00:11:55,449 --> 00:11:56,679
Haven't you thought about it?
225
00:11:56,749 --> 00:11:57,919
Jong Beom is waiting.
226
00:12:00,179 --> 00:12:02,419
All right. Then you can think about it little more.
227
00:12:02,419 --> 00:12:03,749
Do you get it? Just a little more.
228
00:12:05,779 --> 00:12:07,849
How did you get an okay?
229
00:12:07,849 --> 00:12:10,979
I begged him crying, but it didn't work.
230
00:12:11,379 --> 00:12:12,419
When will he give a call?
231
00:12:12,419 --> 00:12:13,479
Come to think of it,
232
00:12:13,619 --> 00:12:15,349
what shall I do if the director calls me?
233
00:12:15,349 --> 00:12:16,819
Don't worry. I'll take care of your phone...
234
00:12:16,819 --> 00:12:18,379
while you're filming.
235
00:12:18,379 --> 00:12:19,719
That'll do.
236
00:12:19,879 --> 00:12:21,949
Tae Boo, that was very, very clever.
237
00:12:21,949 --> 00:12:22,979
- That's a compliment. - Sure.
238
00:12:22,979 --> 00:12:24,019
Wait a second.
239
00:12:26,719 --> 00:12:29,219
Buy a bottle of Royal Affair which is 21 years old,
240
00:12:29,219 --> 00:12:30,279
and put it in my car.
241
00:12:30,279 --> 00:12:32,049
Would you give it to the director?
242
00:12:32,049 --> 00:12:33,119
- No. - What are you going to do with it?
243
00:12:33,119 --> 00:12:34,779
You don't have to know that. Just buy it.
244
00:12:34,779 --> 00:12:36,379
All right. I'll go after you begin shooting.
245
00:12:38,549 --> 00:12:39,749
How about a date?
246
00:12:39,949 --> 00:12:41,719
You're supposed to work on a day like this.
247
00:12:42,679 --> 00:12:43,919
What's this?
248
00:12:46,519 --> 00:12:48,619
The owner didn't place the number on the window.
249
00:12:48,619 --> 00:12:50,119
It's not there? Goodness.
250
00:12:50,649 --> 00:12:51,819
Excuse me, Mister.
251
00:12:52,449 --> 00:12:53,879
Do you know who owns this car?
252
00:12:53,879 --> 00:12:54,979
4885?
253
00:12:55,949 --> 00:12:58,349
It's Ahn Joong Hee's car.
254
00:12:59,449 --> 00:13:01,779
Ahn Joong Hee? Goodness.
255
00:13:03,449 --> 00:13:04,719
How are you?
256
00:13:04,749 --> 00:13:06,679
You're early. How do you feel?
257
00:13:07,279 --> 00:13:09,579
I like the costume for today. Look at the color.
258
00:13:09,749 --> 00:13:11,349
You're so good.
259
00:13:12,379 --> 00:13:13,679
You all must be tired.
260
00:13:13,749 --> 00:13:16,349
It's the last shooting today, so let's hang in there!
261
00:13:16,349 --> 00:13:17,419
We can do it!
262
00:13:20,119 --> 00:13:22,079
What's wrong with him? He never says hello.
263
00:13:22,719 --> 00:13:23,879
He must be excited about the last shooting.
264
00:13:28,819 --> 00:13:29,849
Cha Jeong Hwan?
265
00:13:30,619 --> 00:13:34,679
Why are you calling me?
266
00:13:35,549 --> 00:13:36,549
Hello.
267
00:13:36,549 --> 00:13:39,079
You parked your car with such a common sense, Actor Ahn.
268
00:13:40,219 --> 00:13:41,719
Thank you for your compliment.
269
00:13:42,679 --> 00:13:44,849
- Who is it? - It's a prank call.
270
00:13:45,879 --> 00:13:46,949
Did he hang up on me?
271
00:13:46,949 --> 00:13:49,319
Gosh. He hung up on me.
272
00:13:50,719 --> 00:13:51,779
Answer the phone.
273
00:13:52,519 --> 00:13:54,049
- Answer the phone. - The number you have called...
274
00:13:54,549 --> 00:13:55,549
Hold this.
275
00:13:57,679 --> 00:14:00,019
Push it. Come here and push it.
276
00:14:00,119 --> 00:14:01,949
- Push it. - Jeong Hwan, the gear's locked.
277
00:14:03,519 --> 00:14:04,519
Is the gear locked?
278
00:14:05,319 --> 00:14:08,449
He parked the car like this and locked the gear.
279
00:14:16,119 --> 00:14:17,519
Hello, Mr. Cha.
280
00:14:17,949 --> 00:14:19,079
Yes, he's with me.
281
00:14:19,719 --> 00:14:21,849
You mean the car. All right. I'll go right away...
282
00:14:23,719 --> 00:14:27,619
Mr. Cha. I'm sorry, but I'm in Busan...
283
00:14:27,619 --> 00:14:29,079
for a shooting.
284
00:14:30,149 --> 00:14:31,519
I see.
285
00:14:31,849 --> 00:14:33,549
Then I will call a tow truck to take your car away.
286
00:14:33,549 --> 00:14:35,819
They come in five minutes these days. Bye.
287
00:14:36,819 --> 00:14:38,579
Hey!
288
00:14:38,579 --> 00:14:40,819
Joong Hee, I can go.
289
00:14:40,819 --> 00:14:42,449
- Here's the key. - Go quickly! Quick!
290
00:14:42,449 --> 00:14:44,019
Tell him if there's a scratch on the car,
291
00:14:44,019 --> 00:14:46,249
I'll claim for damage. Get it?
292
00:14:46,749 --> 00:14:50,149
One, get the costume and bring to the filming site.
293
00:14:50,649 --> 00:14:53,679
Two, convey the presents to the actor.
294
00:14:55,379 --> 00:14:56,719
- Intern! - Yes.
295
00:14:57,549 --> 00:14:58,849
The art team will hold a concept meeting soon.
296
00:14:58,849 --> 00:15:00,019
Get the reference and follow me.
297
00:15:00,019 --> 00:15:01,079
All right.
298
00:15:05,119 --> 00:15:06,449
In the art team,
299
00:15:07,449 --> 00:15:08,519
there's Kim Yoo Joo.
300
00:15:13,019 --> 00:15:15,179
The profile last year was Woody Winter Collection.
301
00:15:15,179 --> 00:15:16,279
It received a good response.
302
00:15:16,279 --> 00:15:17,849
However, Joong Hee told me to bring Daor suit,
303
00:15:17,849 --> 00:15:19,049
not Woody.
304
00:15:19,049 --> 00:15:20,179
You mean the number four in the collection?
305
00:15:20,579 --> 00:15:23,149
They sponsored that one to Jin Sung Joon.
306
00:15:23,149 --> 00:15:25,279
We got the 11th one of Daor collection.
307
00:15:25,419 --> 00:15:26,619
That's for Baek Yoon.
308
00:15:26,949 --> 00:15:30,119
Joong Hee would get angry if I don't bring a Daor this time.
309
00:15:30,249 --> 00:15:32,949
I can't help it. I'll recommend another one.
310
00:15:33,249 --> 00:15:36,019
The top will be Samnet Fall and Winter season cleric shirt.
311
00:15:36,149 --> 00:15:38,279
The jacket will be MF double-breasted.
312
00:15:42,349 --> 00:15:43,419
Intern.
313
00:15:44,449 --> 00:15:45,519
Can't you hear me?
314
00:15:45,979 --> 00:15:47,979
- Yes? - Start setting.
315
00:15:48,119 --> 00:15:51,279
Put on the Samnet Fall and Winter season cleric shirt,
316
00:15:51,279 --> 00:15:53,119
and MF double-breasted jacket on the mannequin.
317
00:15:53,349 --> 00:15:54,449
Which shoes would you choose?
318
00:15:55,119 --> 00:15:56,219
A brown wing-tip will do.
319
00:15:57,149 --> 00:15:58,879
I'm sorry,
320
00:15:59,779 --> 00:16:01,749
but what is a cleric shirt?
321
00:16:01,749 --> 00:16:02,779
It's a kind of shirts.
322
00:16:03,449 --> 00:16:05,149
The white shirt. That's the cleric shirt.
323
00:16:05,149 --> 00:16:08,079
No, the collar is white. That one.
324
00:16:13,219 --> 00:16:14,819
I don't have time.
325
00:16:15,249 --> 00:16:16,419
I'm sorry.
326
00:16:16,749 --> 00:16:17,819
Step aside.
327
00:16:24,949 --> 00:16:27,219
It's all right, but something is missing.
328
00:16:27,419 --> 00:16:29,049
What about adding a tie to make it look formal?
329
00:16:29,049 --> 00:16:30,379
A paisley tie or a camouflage one?
330
00:16:30,649 --> 00:16:32,219
An indigo paisley tie...
331
00:16:32,219 --> 00:16:33,779
and a motif tie. Let's look at both.
332
00:16:33,779 --> 00:16:34,779
All right.
333
00:16:36,619 --> 00:16:37,649
Oh.
334
00:16:38,819 --> 00:16:40,079
What are you doing?
335
00:16:40,079 --> 00:16:41,149
I'm sorry.
336
00:16:41,279 --> 00:16:42,679
I don't have time.
337
00:16:42,679 --> 00:16:43,749
I'm sorry.
338
00:16:44,579 --> 00:16:45,619
Move out.
339
00:16:45,619 --> 00:16:46,619
I'm sorry.
340
00:16:56,419 --> 00:16:57,519
All right.
341
00:16:58,149 --> 00:16:59,849
Let's go with the indigo colored one.
342
00:16:59,979 --> 00:17:01,049
I like it.
343
00:17:01,049 --> 00:17:02,119
I agree with you.
344
00:17:02,819 --> 00:17:05,749
- What do you think, Intern? - Well, I like it too.
345
00:17:06,689 --> 00:17:07,719
Which one?
346
00:17:09,619 --> 00:17:10,649
What?
347
00:17:11,919 --> 00:17:13,019
Which one do you like?
348
00:17:15,649 --> 00:17:18,149
The shirt and...
349
00:17:19,319 --> 00:17:20,479
What shirt did I say?
350
00:17:23,879 --> 00:17:24,879
Paisley...
351
00:17:26,779 --> 00:17:28,349
Cleric...
352
00:17:29,079 --> 00:17:30,149
Mr. Kim,
353
00:17:30,219 --> 00:17:32,649
what's the standard for hiring an intern these days?
354
00:17:32,949 --> 00:17:34,779
Well, I wasn't there during the interview.
355
00:17:35,119 --> 00:17:36,189
Were you there?
356
00:17:36,819 --> 00:17:39,919
I wouldn't have hired such an intern if I were there.
357
00:17:42,819 --> 00:17:44,949
They hire anyone.
358
00:17:49,079 --> 00:17:50,479
Let's call it a day.
359
00:17:51,419 --> 00:17:53,249
- Take a picture of it. - I will.
360
00:17:53,419 --> 00:17:55,619
- Thank you for your effort. - Thank you for your effort.
361
00:18:03,319 --> 00:18:07,349
(Father's Snackfood)
362
00:18:07,349 --> 00:18:08,619
Goodness.
363
00:18:08,979 --> 00:18:10,619
I must have been out of my mind.
364
00:18:10,779 --> 00:18:12,219
Why did I buy that building?
365
00:18:15,779 --> 00:18:18,319
Shall I ask about her ankle?
366
00:18:19,479 --> 00:18:20,979
Then she would try to seize the opportunity...
367
00:18:20,979 --> 00:18:22,519
and ask about contract renewal.
368
00:18:24,149 --> 00:18:25,149
Excuse me,
369
00:18:25,519 --> 00:18:27,119
are you the new landlady of this building?
370
00:18:27,619 --> 00:18:28,779
Yes, I am.
371
00:18:28,779 --> 00:18:31,479
How are you? I live in unit 301.
372
00:18:31,749 --> 00:18:34,319
I don't have hot water. The boiler must be broken again.
373
00:18:34,379 --> 00:18:35,619
Fix it quickly.
374
00:18:36,349 --> 00:18:38,279
Why do I have to fix it?
375
00:18:38,279 --> 00:18:40,049
The one who broke it should fix it.
376
00:18:41,349 --> 00:18:43,949
I didn't break it.
377
00:18:44,049 --> 00:18:46,349
Isn't the owner supposed to fix it?
378
00:18:47,449 --> 00:18:49,449
Why would the owner fix it?
379
00:18:49,449 --> 00:18:51,189
You've got a strange idea.
380
00:18:52,249 --> 00:18:53,479
How are you, Ms. Oh?
381
00:18:54,749 --> 00:18:55,749
How are you?
382
00:18:56,879 --> 00:18:57,879
Mister,
383
00:18:58,319 --> 00:19:00,189
why don't you just call a repairman?
384
00:19:00,619 --> 00:19:02,749
The landlady will pay for it anyway.
385
00:19:02,949 --> 00:19:06,019
No, we don't need to call a repairman for something like this.
386
00:19:06,449 --> 00:19:09,279
I feel bad that you fix it every time it's broken.
387
00:19:09,979 --> 00:19:11,019
Also,
388
00:19:11,519 --> 00:19:13,549
it seems that this building hasn't been maintained for several months.
389
00:19:13,549 --> 00:19:15,919
The light in the hallway went out and you haven't changed it.
390
00:19:16,049 --> 00:19:17,619
It's very inconvenient at night.
391
00:19:17,949 --> 00:19:19,189
Excuse me.
392
00:19:19,279 --> 00:19:21,879
I think I fixed it. Turn on the hot water.
393
00:19:22,049 --> 00:19:23,119
All right.
394
00:19:26,749 --> 00:19:27,819
It's running.
395
00:19:30,319 --> 00:19:31,419
Thank you.
396
00:19:31,419 --> 00:19:32,479
You're welcome.
397
00:19:33,279 --> 00:19:35,019
- It's done, Ms. Oh. - All right.
398
00:19:35,749 --> 00:19:37,419
Thank you for your effort.
399
00:19:37,719 --> 00:19:39,149
You're a man of many talents.
400
00:19:39,579 --> 00:19:41,719
No, it was a simple repair.
401
00:19:41,949 --> 00:19:44,779
The former landlord was little negligent in maintenance.
402
00:19:45,049 --> 00:19:47,219
I guess you'd have things to take care of for a while.
403
00:19:47,219 --> 00:19:50,279
Well, I don't understand that at all.
404
00:19:50,379 --> 00:19:52,849
Is the owner supposed to do all those things?
405
00:19:54,419 --> 00:19:55,449
Yes.
406
00:19:56,249 --> 00:19:59,549
Gosh. I was so unlucky to take over this building.
407
00:19:59,549 --> 00:20:02,189
I narrowly escaped being buried by a signboard a few days ago.
408
00:20:03,779 --> 00:20:05,379
By the way,
409
00:20:05,519 --> 00:20:08,079
how is your wife's ankle? Is she all right?
410
00:20:08,079 --> 00:20:09,419
Yes, she's all right.
411
00:20:09,579 --> 00:20:10,779
You don't have to worry about it.
412
00:20:10,779 --> 00:20:12,379
I'm relieved.
413
00:20:14,189 --> 00:20:16,819
You speak the same language as me.
414
00:20:17,579 --> 00:20:18,579
Well,
415
00:20:18,749 --> 00:20:22,079
the realtor said that you wanted to see me.
416
00:20:22,079 --> 00:20:23,949
Do you have something to tell me?
417
00:20:24,119 --> 00:20:25,189
Well,
418
00:20:26,419 --> 00:20:27,449
yes, I have.
419
00:20:28,649 --> 00:20:30,479
Rather than letting both 3rd and 4th floors move out,
420
00:20:30,879 --> 00:20:34,719
it would be better to renew the contract if he asks it.
421
00:20:38,879 --> 00:20:42,049
Is there something you wish to say?
422
00:20:43,779 --> 00:20:45,849
Not anymore.
423
00:20:45,849 --> 00:20:49,189
I did want to ask you something, but not anymore.
424
00:20:51,079 --> 00:20:52,779
Have a nice day.
425
00:20:59,479 --> 00:21:01,779
Why won't he say anything?
426
00:21:02,079 --> 00:21:04,819
Shouldn't he bring up the contract first?
427
00:21:09,719 --> 00:21:13,049
- Leaders. Leaders. - Hey. Hey.
428
00:21:13,049 --> 00:21:16,079
- Leaders. Leaders. - Hey. Hey.
429
00:21:16,079 --> 00:21:19,149
- Leaders. Leaders. - Hey. Hey.
430
00:21:19,149 --> 00:21:22,349
- Leaders. Leaders. - Hey. Hey.
431
00:21:22,349 --> 00:21:25,519
- Leaders. Leaders. - Hey. Hey.
432
00:21:25,519 --> 00:21:28,549
- Leaders. Leaders. - Hey. Hey.
433
00:21:28,549 --> 00:21:31,479
- Leaders. Leaders. - Hey. Hey.
434
00:21:31,479 --> 00:21:33,479
- Leaders. - I got it first.
435
00:21:33,479 --> 00:21:35,549
- It's mine. - What idiots.
436
00:21:35,549 --> 00:21:38,219
Try as they might, he won't care for them.
437
00:21:38,219 --> 00:21:39,879
- Leaders. - Hey.
438
00:21:41,149 --> 00:21:42,149
Take a break.
439
00:21:44,549 --> 00:21:45,619
Keep going.
440
00:21:48,079 --> 00:21:49,149
Well done.
441
00:21:49,979 --> 00:21:51,149
My goodness.
442
00:21:51,149 --> 00:21:52,219
Take a break.
443
00:22:02,619 --> 00:22:04,349
Why did I just smile?
444
00:22:05,479 --> 00:22:08,849
Because the weather's so gorgeous.
445
00:22:11,419 --> 00:22:12,719
Let's practice dribbling.
446
00:22:18,519 --> 00:22:19,519
He's looking.
447
00:22:20,079 --> 00:22:22,349
He's looking. He'll talk to me.
448
00:22:22,649 --> 00:22:23,719
He looked.
449
00:22:29,879 --> 00:22:32,619
The weather's perfect for a selfie.
450
00:22:33,179 --> 00:22:34,249
Here's your ball.
451
00:22:36,949 --> 00:22:37,949
Go and get it.
452
00:22:41,649 --> 00:22:42,779
He's so handsome.
453
00:22:46,419 --> 00:22:48,219
What lovely weather.
454
00:22:52,279 --> 00:22:54,779
Why doesn't he care for someone as pretty as me?
455
00:22:55,479 --> 00:22:56,879
Are his eyes sore?
456
00:22:58,349 --> 00:22:59,749
Was the sun in his eyes?
457
00:23:01,179 --> 00:23:04,179
Even if it wasn't, my looks can be blinding.
458
00:23:06,179 --> 00:23:07,779
I'm bad for one's eyesight.
459
00:23:10,249 --> 00:23:11,319
Fashion.
460
00:23:17,279 --> 00:23:18,349
My goodness.
461
00:23:19,019 --> 00:23:20,179
Why are you there?
462
00:23:21,049 --> 00:23:22,149
I was just looking.
463
00:23:26,519 --> 00:23:29,819
So, why were you looking?
464
00:23:30,679 --> 00:23:33,779
Did you take a photo of me?
465
00:23:33,879 --> 00:23:34,919
In secret?
466
00:23:35,749 --> 00:23:38,279
In case I say no if you asked?
467
00:23:40,019 --> 00:23:41,819
Let me take a selfie for you.
468
00:23:43,919 --> 00:23:45,149
Give me your phone.
469
00:23:46,719 --> 00:23:47,919
No thanks.
470
00:23:49,249 --> 00:23:51,119
Do you like taking photos in secret?
471
00:23:51,579 --> 00:23:53,119
I didn't take one.
472
00:23:53,879 --> 00:23:55,119
Was it a video?
473
00:23:55,379 --> 00:23:57,419
I won't get angry if you filmed me.
474
00:23:57,619 --> 00:24:01,149
People who lay eyes on me tend to want to take photos.
475
00:24:01,949 --> 00:24:03,449
I'm so pretty.
476
00:24:09,349 --> 00:24:10,479
Why...
477
00:24:11,279 --> 00:24:12,579
Why didn't you photograph me?
478
00:24:13,249 --> 00:24:14,549
Why should I?
479
00:24:25,579 --> 00:24:27,449
Come with me and watch me...
480
00:24:27,919 --> 00:24:29,649
get a college degree.
481
00:24:30,619 --> 00:24:31,779
Mister.
482
00:24:35,119 --> 00:24:36,279
Cut. Good.
483
00:24:36,379 --> 00:24:38,779
- Great job, everyone. - Thank you!
484
00:24:38,779 --> 00:24:41,049
- Good job. - Well done.
485
00:24:41,049 --> 00:24:43,179
- Say bye. Thank you, sir. - Thank you.
486
00:24:43,179 --> 00:24:45,879
- Thank you. - It's over.
487
00:24:45,879 --> 00:24:47,849
Why did you bring the car?
488
00:24:48,049 --> 00:24:50,779
To go somewhere if we finished early.
489
00:24:50,879 --> 00:24:53,679
Don't plan anything tomorrow other than the interview.
490
00:24:53,679 --> 00:24:56,019
Where are you going without me?
491
00:24:56,379 --> 00:24:58,519
You'll never tell me anyway.
492
00:24:59,549 --> 00:25:01,119
I got the liquor for you.
493
00:25:01,649 --> 00:25:03,279
I'm such an idiot.
494
00:25:03,449 --> 00:25:06,519
I left my bag inside. I'll run and get it.
495
00:25:15,179 --> 00:25:19,319
(Father's Snackfood)
496
00:25:22,219 --> 00:25:24,279
What snack food place closes this early?
497
00:25:27,379 --> 00:25:29,249
(Cafe de B)
498
00:25:31,179 --> 00:25:32,219
Is this it?
499
00:25:41,679 --> 00:25:42,849
This is it.
500
00:25:43,949 --> 00:25:47,449
(Father's Snackfood)
501
00:25:56,579 --> 00:25:58,349
It's been three days.
502
00:26:00,279 --> 00:26:01,619
Not one text,
503
00:26:02,579 --> 00:26:04,419
let alone a phone call.
504
00:26:06,879 --> 00:26:08,679
Is this really it?
505
00:26:16,019 --> 00:26:17,149
Okay, fine.
506
00:26:20,219 --> 00:26:21,419
I'll text him.
507
00:26:27,619 --> 00:26:30,619
(Asleep?)
508
00:26:30,619 --> 00:26:31,679
Asleep?
509
00:26:34,379 --> 00:26:37,479
Are you crazy? Are you trying to prove you're clingy?
510
00:26:38,019 --> 00:26:40,549
Delete. Delete, delete!
511
00:26:56,619 --> 00:26:57,719
(Hye Young)
512
00:26:57,719 --> 00:26:58,879
(How are you?)
513
00:26:58,879 --> 00:27:01,249
How are you?
514
00:27:02,219 --> 00:27:03,379
How am I?
515
00:27:04,919 --> 00:27:07,879
We met just a few days ago.
516
00:27:13,819 --> 00:27:16,579
Did you really say that? Why?
517
00:27:16,879 --> 00:27:21,219
At that moment, I just wanted to defend you.
518
00:27:23,479 --> 00:27:27,319
If you don't like her that much, neither do I.
519
00:27:28,149 --> 00:27:30,149
We'll find another place.
520
00:27:31,219 --> 00:27:34,119
When we closed our Mok-dong store to come here,
521
00:27:34,419 --> 00:27:35,879
we were so distraught.
522
00:27:36,449 --> 00:27:38,679
But we got back on our feet.
523
00:27:40,449 --> 00:27:41,519
But still.
524
00:27:42,179 --> 00:27:45,379
You worked so hard to get us to where we are now.
525
00:27:46,079 --> 00:27:47,119
It's okay.
526
00:27:48,149 --> 00:27:51,319
Our kids are all adults. We just need to support ourselves.
527
00:27:52,419 --> 00:27:55,579
Let's start looking for store spaces tomorrow.
528
00:27:57,819 --> 00:28:00,649
What? Did I say something wrong again?
529
00:28:00,819 --> 00:28:01,949
No.
530
00:28:02,979 --> 00:28:05,119
Come here. I'll give you a kiss.
531
00:28:05,549 --> 00:28:06,649
No thanks.
532
00:28:06,649 --> 00:28:07,949
What? I'll kiss you.
533
00:28:10,049 --> 00:28:13,079
Just hearing that she asked if you wanted to say something...
534
00:28:13,079 --> 00:28:15,579
makes me feel so much better.
535
00:28:16,819 --> 00:28:18,749
She asked me twice.
536
00:28:19,249 --> 00:28:22,219
Did she? You really do deserve a kiss.
537
00:28:23,949 --> 00:28:25,019
Wait.
538
00:28:26,119 --> 00:28:27,179
Get the lights first.
539
00:28:31,179 --> 00:28:35,119
There's time until our defense, so let's prepare thoroughly.
540
00:28:35,919 --> 00:28:38,779
The fraud caused a sizable loss.
541
00:28:38,779 --> 00:28:41,649
Why won't he reply?
542
00:28:42,479 --> 00:28:44,319
He did read it.
543
00:28:45,849 --> 00:28:48,549
Say something. Send a reply.
544
00:28:50,119 --> 00:28:54,379
Jeong Hwan. You're dealing with me, Hye Young.
545
00:28:55,119 --> 00:28:56,819
You will regret this.
546
00:28:57,479 --> 00:28:59,649
Were you always this decisive?
547
00:28:59,849 --> 00:29:03,049
Ms. Byun, how are you getting along?
548
00:29:04,549 --> 00:29:05,619
Ms. Byun.
549
00:29:07,579 --> 00:29:10,379
- Yes? - What's wrong with you today?
550
00:29:11,819 --> 00:29:15,949
Are you excited about the blind date this evening?
551
00:29:18,519 --> 00:29:19,819
What did you say?
552
00:29:39,879 --> 00:29:40,979
Hello?
553
00:29:46,179 --> 00:29:48,319
Are you surprised I called out of the blue?
554
00:29:48,479 --> 00:29:50,249
Yes. A bit.
555
00:29:50,779 --> 00:29:52,749
Why are you so nervous?
556
00:29:53,519 --> 00:29:56,179
Come on, it's nothing, really.
557
00:29:56,449 --> 00:29:59,219
When I saw you at the alumni meeting...
558
00:29:59,219 --> 00:30:01,379
I decided to treat you to a meal.
559
00:30:01,379 --> 00:30:03,649
I was really busy for a while,
560
00:30:03,649 --> 00:30:05,649
but I finally have some time.
561
00:30:07,819 --> 00:30:10,419
Relax, will you?
562
00:30:11,379 --> 00:30:12,679
Sure.
563
00:30:14,319 --> 00:30:15,419
Eat up.
564
00:30:15,719 --> 00:30:17,949
- Let me. - Just eat.
565
00:30:17,949 --> 00:30:20,419
Thank you. Eat up.
566
00:30:24,549 --> 00:30:25,679
Is it good?
567
00:30:26,049 --> 00:30:28,519
It is. Is this a famous restaurant?
568
00:30:30,049 --> 00:30:34,149
Have you been to the restaurant on Sina Hotel's second floor?
569
00:30:34,249 --> 00:30:35,319
No, I haven't.
570
00:30:36,379 --> 00:30:37,419
Have you?
571
00:30:38,449 --> 00:30:39,449
I think...
572
00:30:40,219 --> 00:30:41,919
I'll be there this evening.
573
00:30:43,919 --> 00:30:46,179
I have a blind date tonight.
574
00:30:49,879 --> 00:30:52,479
Time flies, Jong Beom.
575
00:30:53,179 --> 00:30:55,149
I can't believe I'm going on a blind date.
576
00:30:56,679 --> 00:30:59,979
8pm tonight at the restaurant on the second floor of Sina Hotel.
577
00:31:00,819 --> 00:31:03,649
I heard the signature dish is quite famous.
578
00:31:04,579 --> 00:31:05,579
I'm meeting...
579
00:31:05,949 --> 00:31:07,579
a prosecutor.
580
00:31:08,619 --> 00:31:09,649
I think...
581
00:31:09,979 --> 00:31:11,719
he's your age.
582
00:31:16,849 --> 00:31:17,919
He's younger.
583
00:31:18,579 --> 00:31:19,579
Actually,
584
00:31:19,849 --> 00:31:21,349
I'm a cougar.
585
00:31:21,779 --> 00:31:24,319
Anyone I go for tends to be my junior.
586
00:31:29,019 --> 00:31:31,279
I'm so used to dating younger men,
587
00:31:33,319 --> 00:31:34,449
and he flirted with me.
588
00:31:36,219 --> 00:31:37,779
Now he's ignoring me.
589
00:31:46,179 --> 00:31:47,949
Never mind. Eat up.
590
00:31:48,779 --> 00:31:49,819
Okay...
591
00:31:50,519 --> 00:31:52,249
8pm tonight.
592
00:31:53,249 --> 00:31:55,649
The restaurant on Sina Hotel's second floor.
593
00:31:57,749 --> 00:31:58,819
Tell him that.
594
00:32:00,019 --> 00:32:02,279
It would be terrible if you were to get...
595
00:32:02,649 --> 00:32:03,979
the time or location wrong.
596
00:32:07,619 --> 00:32:09,479
Do you still don't know...
597
00:32:10,419 --> 00:32:11,949
why I told you that?
598
00:32:15,249 --> 00:32:17,049
I thought you were smart.
599
00:32:18,219 --> 00:32:19,249
Aren't you?
600
00:32:21,249 --> 00:32:24,079
No, I got what you meant crystal clear.
601
00:32:26,619 --> 00:32:27,679
Eat up.
602
00:32:30,749 --> 00:32:32,249
Hye Young's going on a blind date.
603
00:32:32,579 --> 00:32:35,249
8pm tonight, the restaurant on Sina Hotel's second floor.
604
00:32:35,479 --> 00:32:36,949
She's meeting a prosecutor.
605
00:32:38,749 --> 00:32:40,919
How do you know that?
606
00:32:40,919 --> 00:32:42,019
I wonder myself.
607
00:32:42,279 --> 00:32:43,919
Why should I know that?
608
00:32:44,079 --> 00:32:47,219
8pm tonight, the restaurant on Sina Hotel's second floor.
609
00:32:47,779 --> 00:32:49,779
I gave you the message.
610
00:32:50,449 --> 00:32:51,719
I have a heartburn.
611
00:32:52,119 --> 00:32:53,449
I need an antacid.
612
00:32:54,819 --> 00:32:55,879
A blind date?
613
00:32:56,549 --> 00:32:59,049
Unbelievable.
614
00:33:05,079 --> 00:33:07,149
How are you?
615
00:33:10,949 --> 00:33:12,979
You're getting up to...
616
00:33:12,979 --> 00:33:15,579
all sorts of cute things these days.
617
00:33:16,719 --> 00:33:18,779
Hey, Hye Young.
618
00:33:18,879 --> 00:33:21,479
You think I'm a pushover.
619
00:33:23,419 --> 00:33:24,479
Hello.
620
00:33:24,679 --> 00:33:27,219
I'm on my way back to the studio now.
621
00:33:28,049 --> 00:33:30,179
Sure, I'll see you tomorrow.
622
00:33:30,719 --> 00:33:31,979
Come on, gimbap.
623
00:33:32,649 --> 00:33:36,349
Yeah, roll me tightly
624
00:33:36,349 --> 00:33:38,179
Roll, roll, roll, roll.
625
00:33:38,179 --> 00:33:40,719
Press down on me just right
626
00:33:40,719 --> 00:33:42,619
Press, press, press.
627
00:33:42,619 --> 00:33:46,319
Just like the rice sticks to the layer of seaweed
628
00:33:46,479 --> 00:33:48,219
Stick close.
629
00:33:53,719 --> 00:33:55,179
Hey, Do Jeong Tae!
630
00:33:56,679 --> 00:33:58,249
Do Jeong Tae!
631
00:33:58,249 --> 00:33:59,319
Stop there!
632
00:34:00,119 --> 00:34:01,879
You jerk!
633
00:34:02,349 --> 00:34:04,879
Come back here, you scumbag!
634
00:34:05,019 --> 00:34:07,219
Stop where you are!
635
00:34:07,549 --> 00:34:08,549
Oh no.
636
00:34:09,549 --> 00:34:10,549
Stop.
637
00:34:10,719 --> 00:34:12,849
- Stop right there. - Don't follow me.
638
00:34:13,149 --> 00:34:15,249
Sorry. Excuse me.
639
00:34:15,449 --> 00:34:17,849
Please, can you step aside?
640
00:34:18,279 --> 00:34:19,479
Shoot.
641
00:34:20,019 --> 00:34:21,479
Stop there.
642
00:34:21,479 --> 00:34:22,589
Don't chase me.
643
00:34:22,589 --> 00:34:23,649
Hey.
644
00:34:23,649 --> 00:34:25,549
You took my money!
645
00:34:25,549 --> 00:34:26,619
My precious money!
646
00:34:26,619 --> 00:34:28,379
I said I'd pay you back.
647
00:34:28,749 --> 00:34:31,149
How desperate must I have been to disappear like that?
648
00:34:31,149 --> 00:34:32,319
Can't you understand?
649
00:34:32,319 --> 00:34:34,089
Understand? Understand?
650
00:34:34,279 --> 00:34:36,119
How could I understand that?
651
00:34:36,119 --> 00:34:38,419
- Gosh. - You're dead meat.
652
00:34:41,919 --> 00:34:42,949
Stop.
653
00:34:43,179 --> 00:34:44,519
I'll get you today.
654
00:34:44,779 --> 00:34:46,149
Come back here.
655
00:34:46,849 --> 00:34:47,919
I swear...
656
00:34:53,179 --> 00:34:54,249
Are you okay?
657
00:34:54,249 --> 00:34:56,089
Yes. Are you okay?
658
00:35:05,919 --> 00:35:06,919
My car...
659
00:35:08,349 --> 00:35:09,349
My car...
660
00:35:11,479 --> 00:35:12,649
Where is it?
661
00:35:14,479 --> 00:35:16,549
(Tow and Fine Notice)
662
00:35:23,089 --> 00:35:24,179
Be quiet!
663
00:35:34,419 --> 00:35:36,089
Who is it?
664
00:35:36,779 --> 00:35:37,849
It's me.
665
00:35:38,479 --> 00:35:39,519
Uncle?
666
00:35:42,089 --> 00:35:43,149
How are things?
667
00:35:51,779 --> 00:35:52,979
Are you drinking soju?
668
00:35:53,379 --> 00:35:54,419
Is something wrong?
669
00:35:55,979 --> 00:35:57,419
I lost him again.
670
00:35:58,449 --> 00:35:59,949
The jerk who took our money.
671
00:36:00,649 --> 00:36:03,449
Where did you see him? When?
672
00:36:03,819 --> 00:36:04,879
Just now?
673
00:36:05,749 --> 00:36:08,619
You should've caught him.
674
00:36:08,619 --> 00:36:09,779
I know.
675
00:36:11,319 --> 00:36:12,479
Why do I live?
676
00:36:12,779 --> 00:36:14,019
I can't even catch a guy.
677
00:36:16,679 --> 00:36:18,119
Cheers, cheers.
678
00:36:18,219 --> 00:36:19,649
Drink up.
679
00:36:19,849 --> 00:36:21,749
It wasn't your fault.
680
00:36:21,749 --> 00:36:23,219
It's okay to trust people.
681
00:36:23,449 --> 00:36:25,879
He's the bad one for scamming you.
682
00:36:25,879 --> 00:36:27,619
He's the scumbag.
683
00:36:27,979 --> 00:36:29,849
The soju tastes so bitter today.
684
00:36:35,319 --> 00:36:37,149
The yakult's just as bitter.
685
00:36:39,179 --> 00:36:40,449
Why...
686
00:36:41,049 --> 00:36:42,549
What's wrong with me?
687
00:36:43,019 --> 00:36:44,719
Why do I never grow up?
688
00:36:46,619 --> 00:36:48,819
Why is My Joo so pretty?
689
00:36:49,249 --> 00:36:51,979
Why did I meet her at such an important...
690
00:36:51,979 --> 00:36:53,179
time in my life?
691
00:36:53,719 --> 00:36:54,749
If this is fate,
692
00:36:55,779 --> 00:36:57,879
why is it so cruel?
693
00:36:58,919 --> 00:36:59,919
Jun Young.
694
00:37:00,419 --> 00:37:01,479
You know,
695
00:37:02,089 --> 00:37:04,419
we come with nothing and leave with nothing.
696
00:37:05,279 --> 00:37:07,419
But as long as we live, we must not be empty handed.
697
00:37:08,749 --> 00:37:10,119
If you go on this way,
698
00:37:10,549 --> 00:37:11,649
you'll have nothing.
699
00:37:12,919 --> 00:37:13,979
I know.
700
00:37:14,879 --> 00:37:16,049
Do you want a sip?
701
00:37:17,349 --> 00:37:19,749
No. I have to study.
702
00:37:20,479 --> 00:37:21,779
Yes, you should.
703
00:37:23,249 --> 00:37:25,089
I don't know why you met...
704
00:37:25,089 --> 00:37:27,919
such a beautiful woman at such an important time,
705
00:37:28,589 --> 00:37:31,819
but on a day like today, you must forget about fate...
706
00:37:32,589 --> 00:37:34,349
and get a grip on life.
707
00:37:35,979 --> 00:37:38,619
Your mom and my sister doesn't need...
708
00:37:39,379 --> 00:37:41,149
two losers in her life
709
00:37:41,849 --> 00:37:44,119
You're right. I must get a grip.
710
00:37:46,719 --> 00:37:48,219
Cheer up, Uncle.
711
00:37:48,219 --> 00:37:49,819
I will. You too.
712
00:37:54,979 --> 00:37:56,619
Do you have instant noodles?
713
00:38:02,179 --> 00:38:03,479
I'm hungry.
714
00:38:03,479 --> 00:38:05,819
("Breathing Exercise")
715
00:38:05,819 --> 00:38:07,379
("Note and Book")
716
00:38:15,919 --> 00:38:18,979
("Coffee House", "Hengbok-dong 101")
717
00:38:20,649 --> 00:38:22,089
What's in there?
718
00:38:22,089 --> 00:38:23,479
Joong Hee's trophies.
719
00:38:27,249 --> 00:38:29,219
"No Presence Award".
720
00:38:29,849 --> 00:38:30,979
This is an award?
721
00:38:30,979 --> 00:38:33,649
He didn't have much presence when he was in a boy band.
722
00:38:34,589 --> 00:38:35,779
Do we show this?
723
00:38:36,279 --> 00:38:38,589
There are so few trophies, so we must.
724
00:38:38,589 --> 00:38:40,019
The shelf will look bare.
725
00:38:40,349 --> 00:38:41,419
(Perfect Attendance)
726
00:38:41,419 --> 00:38:44,349
Do we have to hang all the posters before...
727
00:38:44,349 --> 00:38:47,479
the interview then take them down again afterward?
728
00:38:47,679 --> 00:38:49,919
Jin Sung Joon's interview room...
729
00:38:49,919 --> 00:38:51,719
is always ready to go.
730
00:38:51,719 --> 00:38:54,319
That's because he does a lot of interviews.
731
00:38:54,319 --> 00:38:56,019
Joong Hee has a few...
732
00:38:56,549 --> 00:38:58,549
twice a year, after his dramas wrap.
733
00:39:00,649 --> 00:39:03,379
We got it done sooner, thanks to some extra help.
734
00:39:03,479 --> 00:39:04,479
Let's take a breather.
735
00:39:04,479 --> 00:39:06,619
If you don't mind, then...
736
00:39:06,949 --> 00:39:08,879
could you teach me a few things?
737
00:39:09,119 --> 00:39:10,849
I know so little.
738
00:39:14,589 --> 00:39:17,149
The basic element of management is...
739
00:39:18,149 --> 00:39:19,879
the people.
740
00:39:19,879 --> 00:39:22,119
You must study people.
741
00:39:22,349 --> 00:39:24,819
The most important person to us...
742
00:39:25,719 --> 00:39:27,949
is our artist, Ahn Joong Hee.
743
00:39:28,589 --> 00:39:30,649
Born on June 6, 1982,
744
00:39:30,649 --> 00:39:32,979
he debuted as one-third of the boy band Steel Heart.
745
00:39:32,979 --> 00:39:35,479
He was the second vocalist and English rapper...
746
00:39:35,479 --> 00:39:37,479
but had almost zero stage presence.
747
00:39:37,819 --> 00:39:39,719
2004 Best Newcomer Award nominee.
748
00:39:39,719 --> 00:39:41,819
2006 Top 10 Singer Award nominee.
749
00:39:41,819 --> 00:39:44,589
2007 Best Performance Award nominee.
750
00:39:44,589 --> 00:39:46,379
If he was a nominee...
751
00:39:46,379 --> 00:39:47,949
It means he didn't win.
752
00:39:47,949 --> 00:39:50,349
It's best for your personal safety to never mention...
753
00:39:50,349 --> 00:39:51,779
- those years. - Got it.
754
00:39:52,219 --> 00:39:53,619
Steel Heart disbanded...
755
00:39:53,619 --> 00:39:55,679
due to internal discord,
756
00:39:55,679 --> 00:39:58,479
and that was the beginning of Joong Hee's Dark Ages.
757
00:39:58,479 --> 00:39:59,779
He served in the army.
758
00:40:00,249 --> 00:40:01,249
After that...
759
00:40:01,249 --> 00:40:02,479
("Breathing Exercise", "Note and Book")
760
00:40:02,479 --> 00:40:03,679
("Coffee House", "Hengbok-dong 101")
761
00:40:03,749 --> 00:40:06,479
Thus began the era of his terrible acting.
762
00:40:06,479 --> 00:40:08,249
Of course, this era...
763
00:40:08,249 --> 00:40:09,819
still continues.
764
00:40:09,819 --> 00:40:12,379
The era of terrible acting is still ongoing.
765
00:40:12,379 --> 00:40:13,949
The second you say...
766
00:40:13,949 --> 00:40:16,479
"terrible acting" in Joong Hee's presence,
767
00:40:16,479 --> 00:40:18,519
you will experience the pain of having your spine...
768
00:40:18,519 --> 00:40:21,419
folded backward and losing all your teeth.
769
00:40:21,419 --> 00:40:23,179
Guard your tongue closely.
770
00:40:24,649 --> 00:40:26,619
He is currently very worked up...
771
00:40:26,619 --> 00:40:28,249
about the "Oh My Boss" audition,
772
00:40:28,249 --> 00:40:30,649
and he does a lot of things without my knowledge.
773
00:40:30,649 --> 00:40:34,219
Targeted observation and care are required.
774
00:40:34,349 --> 00:40:36,619
Oh, and the most important thing.
775
00:40:36,619 --> 00:40:38,049
The most important thing?
776
00:40:38,149 --> 00:40:41,479
He has a strong rivalry with Jin Sung Joon.
777
00:40:41,479 --> 00:40:44,479
Do not ever mention Jin Sung Joon.
778
00:40:45,819 --> 00:40:47,589
Do you have any questions?
779
00:40:48,589 --> 00:40:51,319
Where can I learn about fashion and design...
780
00:40:51,319 --> 00:40:53,779
and clothing-related vocabulary?
781
00:40:54,179 --> 00:40:56,949
I joined a concept meeting yesterday and...
782
00:40:58,019 --> 00:40:59,619
I totally messed up.
783
00:41:01,249 --> 00:41:03,019
Memorize everything.
784
00:41:03,719 --> 00:41:04,719
Yes, sir.
785
00:41:15,119 --> 00:41:18,649
You're tired, aren't you? I told you not to tag along.
786
00:41:18,649 --> 00:41:22,549
It's tiring, but you still need your mom.
787
00:41:22,679 --> 00:41:24,919
You don't know anything.
788
00:41:25,019 --> 00:41:26,549
What?
789
00:41:26,849 --> 00:41:29,619
Someone listening might think I'm in my 20s.
790
00:41:29,619 --> 00:41:30,919
You're unbelievable.
791
00:41:31,119 --> 00:41:35,219
You have the strength you do because you have me around.
792
00:41:35,219 --> 00:41:36,649
If I weren't around,
793
00:41:36,649 --> 00:41:39,589
people wouldn't take you seriously.
794
00:41:39,589 --> 00:41:40,679
Let's go.
795
00:41:43,319 --> 00:41:44,619
This is it.
796
00:41:47,849 --> 00:41:49,649
Do you like it?
797
00:41:50,749 --> 00:41:52,949
Two tables would fill the space.
798
00:41:53,149 --> 00:41:57,249
They'd have to carry the fridge on their backs.
799
00:41:57,449 --> 00:41:59,719
How dare you show us such a tiny space.
800
00:41:59,719 --> 00:42:01,649
No way. Let's go.
801
00:42:02,219 --> 00:42:03,749
It's a bit small.
802
00:42:09,519 --> 00:42:11,379
What about this room?
803
00:42:12,119 --> 00:42:15,019
It's getting worse and worse...
804
00:42:15,019 --> 00:42:16,819
by the minute.
805
00:42:16,819 --> 00:42:19,949
Forget it. This won't do at all.
806
00:42:22,679 --> 00:42:23,849
It's on the second floor.
807
00:42:25,479 --> 00:42:27,919
It's darker than the other place...
808
00:42:27,919 --> 00:42:29,349
and in a corner.
809
00:42:32,119 --> 00:42:34,779
(Supermarket)
810
00:42:34,779 --> 00:42:36,519
I'd expected as much,
811
00:42:37,519 --> 00:42:39,719
but the rent has gone up again.
812
00:42:41,319 --> 00:42:42,779
The evil witch.
813
00:42:43,749 --> 00:42:44,749
Who?
814
00:42:45,879 --> 00:42:47,049
You know who.
815
00:42:47,749 --> 00:42:49,179
The zebra woman.
816
00:42:49,179 --> 00:42:51,319
This is all her fault.
817
00:42:51,319 --> 00:42:53,519
I can't say you're wrong.
818
00:42:54,549 --> 00:42:57,519
Doesn't she look so mean as well?
819
00:42:57,519 --> 00:43:00,219
You bet she does.
820
00:43:00,589 --> 00:43:02,249
You saw her chin.
821
00:43:02,249 --> 00:43:04,779
You could stick it into anything.
822
00:43:05,549 --> 00:43:09,979
She wouldn't be able to swap it for a handful of taffy.
823
00:43:10,349 --> 00:43:12,919
Her eyes go upward like this.
824
00:43:13,479 --> 00:43:16,149
And her mouth, my goodness.
825
00:43:16,149 --> 00:43:20,249
Everything she said sounded so full of ignorance.
826
00:43:20,249 --> 00:43:22,049
Right, Mom?
827
00:43:22,679 --> 00:43:25,179
People used to comment on my looks,
828
00:43:25,179 --> 00:43:27,819
but I'm nothing compared to her.
829
00:43:28,779 --> 00:43:30,589
What did you just say?
830
00:43:31,149 --> 00:43:35,019
How dare you compare your looks to hers.
831
00:43:35,019 --> 00:43:38,849
You have the face of a queen compared to that hag's face.
832
00:43:39,719 --> 00:43:41,979
You look so elegant...
833
00:43:42,249 --> 00:43:46,149
and warm and beautiful...
834
00:43:46,149 --> 00:43:47,249
and...
835
00:43:48,179 --> 00:43:50,979
Your face is full of virtue.
836
00:43:52,019 --> 00:43:54,649
You say so because you're my mom.
837
00:43:56,419 --> 00:43:58,419
It's still good to hear.
838
00:43:59,649 --> 00:44:01,919
What are you talking about?
839
00:44:02,119 --> 00:44:04,319
You look like me.
840
00:44:20,079 --> 00:44:23,249
I knew it. He didn't even look at the food.
841
00:44:23,249 --> 00:44:24,619
Oh well.
842
00:44:35,019 --> 00:44:36,149
Hello?
843
00:44:38,249 --> 00:44:41,019
Yes, I'm the landlady. What's the matter?
844
00:44:41,019 --> 00:44:43,049
This is the first-floor hair salon.
845
00:44:43,049 --> 00:44:46,579
The toilet in the women's restroom needs to be replaced.
846
00:44:46,579 --> 00:44:48,879
It's been leaking for over a month.
847
00:44:48,879 --> 00:44:50,879
Why are you telling me...
848
00:44:52,479 --> 00:44:55,319
Okay. I said okay!
849
00:44:56,449 --> 00:44:57,649
My goodness.
850
00:45:00,519 --> 00:45:03,479
I don't care. Sell it for me...
851
00:45:03,479 --> 00:45:06,519
or be responsible and take over.
852
00:45:06,519 --> 00:45:10,519
I only bought the run-down building because of you.
853
00:45:10,719 --> 00:45:13,979
Ma'am, please calm down first.
854
00:45:13,979 --> 00:45:16,779
How could you sell me a building like that?
855
00:45:16,779 --> 00:45:19,119
What did you take me for?
856
00:45:19,349 --> 00:45:22,849
Why don't you have someone else maintain the building for you?
857
00:45:22,849 --> 00:45:26,619
The previous owner left Mr. Byun in charge.
858
00:45:27,219 --> 00:45:29,619
- What? - Mr. Byun...
859
00:45:29,619 --> 00:45:31,419
is a very hardworking man.
860
00:45:31,419 --> 00:45:33,879
He cleans the water tank regularly...
861
00:45:33,879 --> 00:45:36,249
and changed the corridor lightbulbs.
862
00:45:36,249 --> 00:45:38,119
He even did the cleaning.
863
00:45:38,119 --> 00:45:42,449
He maintained everything as if he owned the place.
864
00:45:42,449 --> 00:45:45,449
In return, he paid less rent.
865
00:45:46,249 --> 00:45:49,549
Why are you telling me that now? It's game over.
866
00:45:49,549 --> 00:45:51,679
It's not game over yet.
867
00:45:51,679 --> 00:45:55,919
They're willing to renew the contract if you are.
868
00:45:59,619 --> 00:46:03,819
I will not and cannot ask them if they want to renew the contract.
869
00:46:04,119 --> 00:46:05,979
Do you get my drift?
870
00:46:06,749 --> 00:46:07,819
Yes.
871
00:46:15,979 --> 00:46:17,319
Is this them?
872
00:46:17,319 --> 00:46:20,119
Hello, there. I'm a bit swamped.
873
00:46:20,119 --> 00:46:23,449
You should've called me. I got back long ago.
874
00:46:24,919 --> 00:46:26,519
I'm still here.
875
00:46:26,519 --> 00:46:29,079
You're still here. Thanks so much.
876
00:46:29,079 --> 00:46:31,819
I get paid per day, so I'm earning my keep.
877
00:46:33,349 --> 00:46:34,649
I see.
878
00:46:36,749 --> 00:46:38,449
You agreed to not pay her.
879
00:46:38,449 --> 00:46:41,579
Only if she refuses the pay. I can't bring it up first.
880
00:46:42,149 --> 00:46:43,979
- Which table? - Five.
881
00:46:51,219 --> 00:46:52,579
- Eat up. - Enjoy.
882
00:46:52,579 --> 00:46:54,419
- Thank you. - Thank you.
883
00:46:55,049 --> 00:46:57,619
Tell me if you want some more.
884
00:46:57,619 --> 00:46:59,219
- Okay. - It's the estate agent.
885
00:47:01,349 --> 00:47:02,549
Hello?
886
00:47:04,049 --> 00:47:05,079
Yes.
887
00:47:06,649 --> 00:47:07,649
What?
888
00:47:08,649 --> 00:47:10,249
She wants to extend.
889
00:47:10,249 --> 00:47:12,979
What? Did the landlady say so?
890
00:47:15,119 --> 00:47:16,149
Yes.
891
00:47:17,779 --> 00:47:20,219
We wouldn't mind.
892
00:47:33,919 --> 00:47:35,149
Hello.
893
00:47:41,019 --> 00:47:43,819
I just got here myself.
894
00:47:49,179 --> 00:47:50,349
Have a seat.
895
00:47:51,219 --> 00:47:52,249
Sure.
896
00:47:57,719 --> 00:47:59,519
Would you like some tea?
897
00:47:59,619 --> 00:48:01,049
No thanks.
898
00:48:09,879 --> 00:48:13,149
Like I said over the phone,
899
00:48:13,149 --> 00:48:16,779
I did my best to persuade the landlady.
900
00:48:16,779 --> 00:48:19,849
She agreed to renew your contract which should...
901
00:48:19,849 --> 00:48:21,849
- benefit you both. - I see.
902
00:48:21,849 --> 00:48:26,449
It is my personal belief that extending the contract would be...
903
00:48:26,449 --> 00:48:28,919
the best for both parties involved...
904
00:48:28,919 --> 00:48:30,779
You said that already.
905
00:48:31,049 --> 00:48:33,649
I understand what you mean.
906
00:48:35,379 --> 00:48:39,919
I actually just got back from looking at other properties.
907
00:48:40,249 --> 00:48:44,249
Seeing how things worked out, I guess this was meant to be.
908
00:48:44,579 --> 00:48:45,979
Right, ma'am?
909
00:48:46,649 --> 00:48:47,749
Yes.
910
00:48:48,549 --> 00:48:50,249
I guess so.
911
00:48:50,619 --> 00:48:53,149
Oh, were you very surprised that day?
912
00:48:53,479 --> 00:48:56,719
Don't worry about my ankle. I'm just fine.
913
00:48:58,349 --> 00:49:01,919
Your husband told me so. You seemed to recover that day.
914
00:49:02,549 --> 00:49:04,149
I'm glad you're okay.
915
00:49:06,919 --> 00:49:09,719
Like I said over the phone,
916
00:49:09,719 --> 00:49:13,249
could you manage the facilities like you did before?
917
00:49:13,249 --> 00:49:16,449
The landlady said that if you do, she will renew...
918
00:49:16,449 --> 00:49:19,579
your contract at the same rent and the same conditions.
919
00:49:20,479 --> 00:49:24,749
I asked my husband and he said he's willing to do so.
920
00:49:25,119 --> 00:49:29,379
He has to clean the corridors and keep me out of any trouble.
921
00:49:29,849 --> 00:49:33,579
You manage the first floor with the owner of the salon.
922
00:49:33,979 --> 00:49:36,849
You both share the cleaning duties.
923
00:49:40,019 --> 00:49:43,379
The stairs and corridor...
924
00:49:44,049 --> 00:49:46,819
I think we can do that.
925
00:49:46,819 --> 00:49:50,519
That's music to my ears. I'll write up the contract then.
926
00:49:51,119 --> 00:49:52,349
Did you bring your seal?
927
00:49:52,349 --> 00:49:53,379
Yes.
928
00:49:56,919 --> 00:49:58,219
Here it is.
929
00:50:16,649 --> 00:50:18,049
- You're here. - Hi.
930
00:50:18,049 --> 00:50:19,319
I said I'd pick you up.
931
00:50:19,319 --> 00:50:22,319
I drove myself because I have to go somewhere later.
932
00:50:22,319 --> 00:50:23,919
What time will we be done?
933
00:50:23,919 --> 00:50:28,719
- The last interview is with... - It's with "Dispact".
934
00:50:28,919 --> 00:50:30,419
It's scheduled for 5pm.
935
00:50:33,579 --> 00:50:34,949
What is she doing here?
936
00:50:36,419 --> 00:50:37,449
I apologize.
937
00:50:37,619 --> 00:50:40,479
I made a huge mistake on that day because I am still new to this.
938
00:50:40,479 --> 00:50:42,249
I will make sure that never happens again.
939
00:50:43,419 --> 00:50:44,519
I apologize once again.
940
00:50:44,719 --> 00:50:46,449
Joong Hee, she's still an intern.
941
00:50:46,619 --> 00:50:47,749
She works hard.
942
00:50:49,779 --> 00:50:52,749
Wrap it up by 6pm. I have to leave right on that time.
943
00:50:53,449 --> 00:50:54,479
Okay.
944
00:50:54,579 --> 00:50:56,849
How's my hair? Did I overdo my makeup?
945
00:50:57,519 --> 00:50:58,819
No, you look fine.
946
00:50:58,819 --> 00:50:59,849
Do I?
947
00:50:59,849 --> 00:51:01,049
Should I wear my hair up?
948
00:51:03,219 --> 00:51:05,819
Hey, hey! Where are you going?
949
00:51:06,149 --> 00:51:07,219
Aren't we doing it in here?
950
00:51:08,379 --> 00:51:10,519
Well, you know what?
951
00:51:11,119 --> 00:51:12,849
That room has better lighting,
952
00:51:13,519 --> 00:51:16,549
and it's cozy. It really calms you down.
953
00:51:18,679 --> 00:51:20,079
Calms you down?
954
00:51:21,379 --> 00:51:23,819
Jin Sung Joon has a special interview...
955
00:51:23,819 --> 00:51:26,049
scheduled in that room today.
956
00:51:31,379 --> 00:51:32,579
I see.
957
00:51:34,249 --> 00:51:36,379
That's not important right now.
958
00:51:37,779 --> 00:51:39,949
You have to wrap this up by 6pm.
959
00:51:40,619 --> 00:51:42,249
Yes. Come.
960
00:51:43,579 --> 00:51:45,849
What do you think is the strength of a long-term drama?
961
00:51:46,079 --> 00:51:48,719
I get enough time to be immersed in my character.
962
00:51:51,449 --> 00:51:53,979
What are your future plans?
963
00:51:54,519 --> 00:51:56,279
I'd love to play in a variety of movies and dramas,
964
00:51:56,279 --> 00:51:57,479
but I want to take some time off for now.
965
00:51:57,479 --> 00:51:58,619
Great job today. Thank you.
966
00:51:58,619 --> 00:51:59,679
Goodbye. Let's do a handshake.
967
00:52:00,119 --> 00:52:01,119
Goodbye.
968
00:52:01,719 --> 00:52:03,679
- Great job today. - Thank you.
969
00:52:05,949 --> 00:52:07,319
(TV Central)
970
00:52:07,319 --> 00:52:08,819
After your former group disbanded,
971
00:52:08,819 --> 00:52:10,519
there were a lot of rumors.
972
00:52:10,879 --> 00:52:12,719
There were talks about troubles between the members...
973
00:52:12,719 --> 00:52:14,279
and a trouble surrounding money.
974
00:52:14,949 --> 00:52:18,519
However, you have never made any statements about this.
975
00:52:19,279 --> 00:52:20,819
It's been quite sometime now.
976
00:52:21,319 --> 00:52:23,179
Is there something you can say now?
977
00:52:23,179 --> 00:52:24,919
(Women's Sense)
978
00:52:24,919 --> 00:52:26,749
(Drama 21)
979
00:52:37,719 --> 00:52:39,249
Are you waiting for a phone call?
980
00:52:40,079 --> 00:52:41,879
You've been staring at your phone.
981
00:52:42,279 --> 00:52:44,279
You can't focus on the questions.
982
00:52:44,779 --> 00:52:46,679
You were taking too long.
983
00:52:48,119 --> 00:52:49,849
Can you be a bit quicker?
984
00:52:49,849 --> 00:52:52,319
All of you reporters always ask the same questions.
985
00:52:55,879 --> 00:52:57,079
Please, stop.
986
00:52:57,249 --> 00:52:58,419
What I mean is...
987
00:52:58,879 --> 00:53:02,649
because these questions are very repetitive.
988
00:53:03,079 --> 00:53:06,579
I wonder why you reporters are so not creative.
989
00:53:06,579 --> 00:53:08,119
To be honest,
990
00:53:08,119 --> 00:53:10,519
you can just ask the reporter who just left.
991
00:53:10,519 --> 00:53:12,249
Why do you take up so much of my time?
992
00:53:13,549 --> 00:53:15,149
Please, don't do this.
993
00:53:17,319 --> 00:53:18,349
I was just kidding.
994
00:53:18,719 --> 00:53:20,019
I'm kidding.
995
00:53:20,019 --> 00:53:21,449
Did you fall for it?
996
00:53:21,449 --> 00:53:23,019
My gosh, I was kidding.
997
00:53:23,749 --> 00:53:25,649
What was the question again?
998
00:53:26,449 --> 00:53:27,449
Next question, please.
999
00:53:29,049 --> 00:53:31,019
Thank you for coming.
1000
00:53:35,449 --> 00:53:37,419
Where are you going? We have one more interview.
1001
00:53:37,519 --> 00:53:39,249
- It's 6pm right now. - You can't go.
1002
00:53:39,449 --> 00:53:41,619
This is Disfact. This is the most influential one.
1003
00:53:41,619 --> 00:53:42,849
Do you know how hard it is to get this interview?
1004
00:53:42,849 --> 00:53:44,749
Let go of me. I have to be somewhere right now.
1005
00:53:44,749 --> 00:53:47,279
Just wait for 30 minutes. They said they'll be here soon.
1006
00:53:47,519 --> 00:53:49,849
You never know when you will get another chance.
1007
00:53:51,479 --> 00:53:52,479
Please.
1008
00:53:52,779 --> 00:53:53,819
Please.
1009
00:53:57,649 --> 00:53:58,649
Okay. Let go.
1010
00:53:58,649 --> 00:54:00,879
Let go of me. You're ruining my clothes.
1011
00:54:15,719 --> 00:54:16,749
Yes, hello.
1012
00:54:17,519 --> 00:54:18,519
I see.
1013
00:54:19,319 --> 00:54:20,479
How long will it take you?
1014
00:54:22,949 --> 00:54:24,379
By 7:30pm?
1015
00:54:26,049 --> 00:54:28,119
Are you sure you can be here by then?
1016
00:54:30,279 --> 00:54:32,419
Okay. Drive safely.
1017
00:54:33,579 --> 00:54:34,779
So, 7:30?
1018
00:54:35,219 --> 00:54:36,249
Yes.
1019
00:54:37,619 --> 00:54:38,949
- Darn it. - Joong Hee, please!
1020
00:54:42,519 --> 00:54:45,819
You really need this interview.
1021
00:55:08,819 --> 00:55:10,579
(Father's Snackfood)
1022
00:55:11,949 --> 00:55:12,949
What time will they be here by?
1023
00:55:12,949 --> 00:55:14,419
By 7:30.
1024
00:55:15,749 --> 00:55:16,749
Joong Hee.
1025
00:55:17,219 --> 00:55:20,149
What time do you have to be at that place you're going?
1026
00:55:22,079 --> 00:55:24,779
Today is much longer than 35 years.
1027
00:55:25,649 --> 00:55:26,649
Pardon?
1028
00:55:27,849 --> 00:55:28,879
Forget about it.
1029
00:55:29,779 --> 00:55:31,519
Make sure you leave tomorrow open.
1030
00:55:31,979 --> 00:55:33,749
- I'll go there tomorrow. - Okay.
1031
00:55:44,379 --> 00:55:45,679
Do you often go on blind dates?
1032
00:55:47,919 --> 00:55:48,979
Do you?
1033
00:55:49,419 --> 00:55:52,049
Is it often to go on them 2 to 3 times a month?
1034
00:55:52,479 --> 00:55:54,879
I'm willing to try up to 100 blind dates.
1035
00:55:55,679 --> 00:55:58,349
But it's difficult to find someone you could call...
1036
00:55:58,519 --> 00:56:00,179
your own.
1037
00:56:00,419 --> 00:56:03,179
Why isn't he coming? He needs to come.
1038
00:56:03,719 --> 00:56:04,949
Did Jong Beom...
1039
00:56:05,449 --> 00:56:06,719
really tell him?
1040
00:56:07,049 --> 00:56:08,679
If I said that much, I'm sure...
1041
00:56:11,349 --> 00:56:13,749
Look at him.
1042
00:56:15,219 --> 00:56:16,979
I knew you couldn't help it.
1043
00:56:34,749 --> 00:56:36,479
What? It wasn't him.
1044
00:56:42,679 --> 00:56:43,679
Hye Young.
1045
00:56:44,419 --> 00:56:45,419
Hye Young.
1046
00:56:46,379 --> 00:56:47,419
Yes?
1047
00:56:47,419 --> 00:56:48,579
You should eat.
1048
00:56:51,279 --> 00:56:52,349
Please.
1049
00:56:57,279 --> 00:56:58,319
Thank you.
1050
00:56:59,279 --> 00:57:00,319
Eat up.
1051
00:57:03,049 --> 00:57:04,049
Wait.
1052
00:57:04,749 --> 00:57:05,779
Wait a moment.
1053
00:57:15,079 --> 00:57:16,219
You can eat now.
1054
00:57:17,519 --> 00:57:18,879
Okay. Enjoy your meal.
1055
00:57:24,719 --> 00:57:27,379
The restructuring is very soon and these are all too obvious.
1056
00:57:27,619 --> 00:57:30,479
Is there anything more absurd like "Bad Actors Special"?
1057
00:57:30,849 --> 00:57:32,679
What if you get complaints again?
1058
00:57:32,679 --> 00:57:34,649
We just have to avoid any lawsuits.
1059
00:57:37,049 --> 00:57:38,079
What is it?
1060
00:57:45,519 --> 00:57:47,219
What do you think about "Ugly Past Special"?
1061
00:57:47,719 --> 00:57:49,719
Is that too similar with "Bad Actors Special"?
1062
00:57:53,549 --> 00:57:55,079
You don't talk that much.
1063
00:57:56,449 --> 00:57:58,219
Don't you want to ask any questions to me?
1064
00:58:03,349 --> 00:58:05,319
Why do things you wait for never come,
1065
00:58:07,419 --> 00:58:10,249
and why is the existence of a certain thing proven with absence?
1066
00:58:10,919 --> 00:58:11,979
Pardon?
1067
00:58:14,379 --> 00:58:16,319
Do you like rich soybean paste stew?
1068
00:58:16,519 --> 00:58:17,579
No.
1069
00:58:18,349 --> 00:58:19,419
Do you?
1070
00:58:19,949 --> 00:58:21,019
No.
1071
00:58:21,619 --> 00:58:23,079
I really hate it.
1072
00:58:26,519 --> 00:58:30,379
But I think I can eat that three times a day now.
1073
00:58:33,179 --> 00:58:34,249
Do you think...
1074
00:58:35,179 --> 00:58:36,849
he'll ask me to eat it three times a day?
1075
00:58:37,119 --> 00:58:40,179
What are you talking about?
1076
00:58:40,319 --> 00:58:42,749
I'm trying to say that I am leaving.
1077
00:58:45,779 --> 00:58:46,919
I will pay for this...
1078
00:58:47,479 --> 00:58:48,779
to express my apology.
1079
00:58:57,619 --> 00:58:58,649
Hello?
1080
00:58:59,749 --> 00:59:00,749
Jeong Hwan.
1081
00:59:01,179 --> 00:59:03,419
It's me. Where are you?
1082
00:59:03,849 --> 00:59:04,979
I'll go over.
1083
00:59:05,179 --> 00:59:06,719
I'm at the TV station.
1084
00:59:07,819 --> 00:59:09,949
Okay. I'll be there.
1085
00:59:20,449 --> 00:59:21,779
- To KBC, please. - Okay.
1086
00:59:44,519 --> 00:59:45,519
Hello, Jeong Hwan?
1087
00:59:48,119 --> 00:59:49,249
I'm at the TV station.
1088
00:59:50,419 --> 00:59:51,479
I'm in front of the stairs.
1089
00:59:51,719 --> 00:59:53,379
I just came out.
1090
00:59:55,819 --> 00:59:56,819
What?
1091
00:59:58,949 --> 01:00:00,619
You said you were here.
1092
01:00:00,619 --> 01:00:02,019
I was there at that time.
1093
01:00:02,519 --> 01:00:05,519
You hung up on me while I was on the move.
1094
01:00:07,719 --> 01:00:08,779
Okay.
1095
01:00:09,649 --> 01:00:10,879
Then where are you right now?
1096
01:00:11,779 --> 01:00:13,079
I'll go there.
1097
01:00:13,479 --> 01:00:14,679
I'm on the move.
1098
01:00:15,549 --> 01:00:17,179
Then where are you headed?
1099
01:00:17,349 --> 01:00:19,249
Jeong Hwan, how do I turn on the volume?
1100
01:00:20,719 --> 01:00:22,479
Are you with Yeon Ji?
1101
01:00:22,479 --> 01:00:24,649
Yes. I can't talk for long.
1102
01:00:24,649 --> 01:00:26,149
Right below. Yes.
1103
01:00:26,879 --> 01:00:29,379
I don't know what this is about, but let's meet up later.
1104
01:00:29,379 --> 01:00:30,419
Goodbye.
1105
01:00:31,149 --> 01:00:33,449
Hello? Hello?
1106
01:00:40,179 --> 01:00:42,819
Your call cannot be connected.
1107
01:00:50,019 --> 01:00:51,019
Fine.
1108
01:00:52,119 --> 01:00:53,119
Forget it.
1109
01:00:54,619 --> 01:00:55,719
Fine.
1110
01:00:56,449 --> 01:00:57,579
Forget about it!
1111
01:01:12,919 --> 01:01:14,219
(4:12am)
1112
01:01:14,979 --> 01:01:18,819
Why did I wake up? It's only 4am.
1113
01:01:21,819 --> 01:01:23,219
Let's go back to sleep.
1114
01:01:32,549 --> 01:01:33,879
(5:55am)
1115
01:01:34,249 --> 01:01:35,249
What is this?
1116
01:01:35,919 --> 01:01:37,449
It's not even 6am yet.
1117
01:02:08,349 --> 01:02:09,849
Are you going to a funeral?
1118
01:02:10,419 --> 01:02:12,079
No, you have to be more casual.
1119
01:02:12,779 --> 01:02:14,779
Make it look like you dropped by casually.
1120
01:02:20,519 --> 01:02:21,949
Why did I choose this outfit?
1121
01:02:24,019 --> 01:02:27,449
I need to find something that looks rather careless...
1122
01:02:28,019 --> 01:02:31,119
yet it looks stylish and dressed up at the same time.
1123
01:03:10,979 --> 01:03:13,249
(Jangan-gu, Suwon)
1124
01:03:19,319 --> 01:03:21,019
374-4...
1125
01:03:22,119 --> 01:03:23,719
Ogeum-dong,
1126
01:03:24,779 --> 01:03:28,879
Jangan-gu, Suwon.
1127
01:03:31,119 --> 01:03:32,619
Father's Snackfood.
1128
01:03:32,619 --> 01:03:35,179
(Father's Snackfood, 374-4 Ogeum-dong, Jangan-gu, Suwon)
1129
01:03:42,849 --> 01:03:45,249
(Begin your drive)
1130
01:03:46,119 --> 01:03:49,679
Searching for your route. Please begin driving.
1131
01:04:15,049 --> 01:04:17,519
The destination is within 300m.
1132
01:04:29,419 --> 01:04:32,619
You have reached your destination. Goodbye.
1133
01:04:41,949 --> 01:04:44,019
(Father's Snackfood)
1134
01:04:56,779 --> 01:05:01,149
(Father's Snackfood)
1135
01:05:52,119 --> 01:05:53,249
Welcome.
1136
01:06:25,919 --> 01:06:27,749
(Father is Strange)
1137
01:06:28,049 --> 01:06:29,719
Dad will turn 60 this year.
1138
01:06:29,719 --> 01:06:32,919
So I have decided to send you two on an overseas trip.
1139
01:06:34,319 --> 01:06:36,579
Do I look like him? Is my nose like him?
1140
01:06:36,579 --> 01:06:40,449
I think I become a high school kid again whenever I am around her.
1141
01:06:40,449 --> 01:06:41,749
Throw something at her.
1142
01:06:41,749 --> 01:06:44,149
Do you now feel that I am worth keeping?
1143
01:06:44,149 --> 01:06:45,219
No.
1144
01:06:46,249 --> 01:06:49,019
Brooming is not the only part of cleaning up.
1145
01:06:49,019 --> 01:06:50,619
I will come back to check again.
1146
01:06:50,649 --> 01:06:52,519
Didn't you say you will do an audition with me?
1147
01:06:52,519 --> 01:06:53,719
Who are you?
1148
01:06:53,719 --> 01:06:56,479
Who do you think I am?
78838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.