All language subtitles for Father is strange ep5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,771 --> 00:00:03,871 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,871 --> 00:00:05,471 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:07,949 --> 00:00:09,219 (Episode 5) 4 00:00:14,619 --> 00:00:16,119 This hangover's killing me. 5 00:00:22,019 --> 00:00:23,149 Oh boy. 6 00:00:29,449 --> 00:00:31,119 Gosh. 7 00:00:36,149 --> 00:00:40,779 I found my biological father because of the drama. 8 00:00:41,549 --> 00:00:42,619 What is this? 9 00:00:43,279 --> 00:00:44,919 What's this creepy feeling I'm getting? 10 00:00:47,579 --> 00:00:50,119 No. It can't be. I couldn't have. 11 00:00:50,119 --> 00:00:52,249 What should I do? What should I do? 12 00:00:53,649 --> 00:00:54,679 What should I do? 13 00:00:54,679 --> 00:00:56,219 (6 missed calls, Ryu Gyun Sang) 14 00:00:58,219 --> 00:00:59,279 I'm doomed. 15 00:01:00,549 --> 00:01:04,219 Darn it. I must've been crazy. I've gone insane. 16 00:01:04,779 --> 00:01:07,049 What got into me? I must be crazy. 17 00:01:07,049 --> 00:01:08,189 (One new message) 18 00:01:10,319 --> 00:01:11,379 Who could that be? 19 00:01:14,619 --> 00:01:15,649 What is this? 20 00:01:16,449 --> 00:01:17,819 Could I have used foul words? 21 00:01:18,319 --> 00:01:20,619 Joong Hee. Thank you for sharing your thoughts. 22 00:01:20,649 --> 00:01:23,649 Let's do another audition. I'll get back to you soon. 23 00:01:23,649 --> 00:01:25,919 What is this? 24 00:01:27,879 --> 00:01:29,119 What does this mean? 25 00:01:29,649 --> 00:01:30,919 What's happening? 26 00:01:31,819 --> 00:01:34,349 What is this? What on earth is going on? 27 00:01:35,279 --> 00:01:36,319 This... 28 00:01:36,549 --> 00:01:39,149 Hurry. Hurry up and answer the phone. 29 00:01:39,419 --> 00:01:41,519 Tae Boo. I got a call from Director Ryu. 30 00:01:42,219 --> 00:01:44,779 What do you mean why? He's letting me audition again. 31 00:01:50,619 --> 00:01:53,879 My son. My goodness. When did you get here? 32 00:01:53,879 --> 00:01:55,449 - Good morning, Mom. - Jeong Hwan. 33 00:01:57,349 --> 00:02:00,479 I just found out after seeing your shoes at the front door. 34 00:02:01,679 --> 00:02:05,119 I shouldn't have bought you that studio. You never come home now. 35 00:02:05,119 --> 00:02:08,219 The value of the studio's gone up. You've earned money thanks to that. 36 00:02:08,619 --> 00:02:10,649 Your aunt speaks with Ji Hoon who's in New York... 37 00:02:10,649 --> 00:02:13,089 and sees his face over video calls every other day. 38 00:02:13,089 --> 00:02:16,249 Look at me. We both live in Seoul, but I hardly get to see you. 39 00:02:16,249 --> 00:02:18,589 Ji Hoon's the weird one. 40 00:02:18,589 --> 00:02:21,279 Who would video call their mother at that age? 41 00:02:21,279 --> 00:02:24,279 Do you think so too? Your aunt is a bit peculiar. 42 00:02:24,279 --> 00:02:26,249 She isn't even concerned about him not getting married. 43 00:02:26,589 --> 00:02:28,679 - Speaking of which, I... - Mom. 44 00:02:28,979 --> 00:02:30,119 - Yes? - I'm... 45 00:02:30,819 --> 00:02:32,279 craving for rich soybean paste stew. 46 00:02:32,479 --> 00:02:35,019 Are you? Then I should go and prepare it for you. 47 00:02:35,049 --> 00:02:37,019 - Take a shower and come on down. - All right. 48 00:02:37,919 --> 00:02:39,019 Jeong Hwan. 49 00:02:40,219 --> 00:02:42,279 - Have you been getting skin care? - Why? 50 00:02:42,379 --> 00:02:44,719 Why do you look more handsome? 51 00:02:50,949 --> 00:02:52,749 - Come down when you're ready. - I'll be down soon. 52 00:02:52,749 --> 00:02:53,819 All right. 53 00:02:54,619 --> 00:02:55,779 Oh boy. 54 00:02:56,819 --> 00:02:57,919 Here you go. 55 00:03:00,779 --> 00:03:02,249 Let's eat. 56 00:03:10,179 --> 00:03:11,349 Enjoy your meal. 57 00:03:19,179 --> 00:03:21,579 Try these seasoned oysters as well. 58 00:03:21,579 --> 00:03:22,619 I will. 59 00:03:22,879 --> 00:03:26,349 The ratings for "Entertainment Today" seem to be in a downturn. 60 00:03:26,349 --> 00:03:29,479 Won't that jeopardize the program in the upcoming broadcasting reform? 61 00:03:29,479 --> 00:03:32,019 Dad. I told you not to check the ratings. 62 00:03:32,179 --> 00:03:33,979 You aren't checking the viewers' comments as well, are you? 63 00:03:33,979 --> 00:03:36,279 Even if I wanted to, there aren't any comments to read. 64 00:03:36,349 --> 00:03:39,679 What's going on? People dread having no comments than cyberbullying. 65 00:03:39,679 --> 00:03:42,649 Honey. That's enough. He hasn't been home for a meal in a long time. 66 00:03:42,649 --> 00:03:43,949 You shouldn't bring that up at the table. 67 00:03:43,949 --> 00:03:47,349 Shouldn't you be seeking for overall change... 68 00:03:47,819 --> 00:03:49,719 and improvement at a time like this? 69 00:03:51,779 --> 00:03:55,019 Dad. You make me feel like I'm eating with my manager. 70 00:03:55,019 --> 00:03:57,279 I heard the overall ratings aren't so good these days... 71 00:03:57,279 --> 00:04:00,019 because of all those newly opened broadcasting companies. 72 00:04:00,919 --> 00:04:03,049 By the way, are you... 73 00:04:03,749 --> 00:04:05,319 dating someone by any chance? 74 00:04:07,879 --> 00:04:08,879 No. 75 00:04:09,919 --> 00:04:10,919 Why? 76 00:04:11,349 --> 00:04:13,179 I heard there's someone. 77 00:04:13,179 --> 00:04:15,219 - Who said that? - The fortune teller said... 78 00:04:16,849 --> 00:04:19,179 No. Never mind. I believe you if you say you're not seeing anyone. 79 00:04:19,179 --> 00:04:21,889 Then why don't I set you up with someone. 80 00:04:22,279 --> 00:04:23,549 Wait a minute. 81 00:04:27,889 --> 00:04:29,149 Ta-da. 82 00:04:29,449 --> 00:04:34,179 I've already found three candidates for you. 83 00:04:34,479 --> 00:04:37,549 Didn't I tell you not to waste your time on something so pointless? 84 00:04:37,549 --> 00:04:39,679 Why is this pointless? 85 00:04:39,679 --> 00:04:41,249 Dad. It's not pointless. 86 00:04:42,149 --> 00:04:43,219 I'll meet them, Mom. 87 00:04:43,679 --> 00:04:45,389 - Really? - Yes. 88 00:04:45,719 --> 00:04:47,649 I'm too old to go on blind dates anyhow. 89 00:04:48,019 --> 00:04:50,019 - Are these those young ladies? - Yes. 90 00:04:50,019 --> 00:04:51,249 Matchmaking is perfect for your age. 91 00:04:51,249 --> 00:04:54,389 I took it into deep consideration and carefully selected these three. 92 00:04:54,389 --> 00:04:55,919 Don't they all give good impressions? 93 00:04:56,249 --> 00:04:59,349 This young lady is a teacher... 94 00:04:59,349 --> 00:05:01,149 and this young lady is an attorney. 95 00:05:01,149 --> 00:05:03,919 Let's eliminate the attorney. I don't prefer attorneys. 96 00:05:03,919 --> 00:05:07,549 You don't? She doesn't look to good-natured, does she? 97 00:05:07,549 --> 00:05:09,979 This young lady's a pharmacist. 98 00:05:10,389 --> 00:05:11,549 Who would you like to meet first? 99 00:05:11,549 --> 00:05:12,889 It doesn't matter. 100 00:05:13,149 --> 00:05:15,319 As long as it's on a Sunday, I'll make sure to be there on time. 101 00:05:15,319 --> 00:05:16,389 All right. 102 00:05:19,479 --> 00:05:20,919 You're already finished? 103 00:05:20,919 --> 00:05:22,149 Yes. You go ahead and enjoy your meal. 104 00:05:23,049 --> 00:05:27,279 Jeong Hwan. Your father's becoming more ill-tempered. 105 00:05:27,279 --> 00:05:30,349 It's so suffocating that I think I could die. 106 00:05:30,349 --> 00:05:31,819 Don't say that. 107 00:05:31,819 --> 00:05:34,119 I'm sure it's because he feels empty inside after retiring. 108 00:05:34,119 --> 00:05:36,279 You promised to be a bit more understanding about this, Mom. 109 00:05:36,279 --> 00:05:37,849 How much more do I have to be understanding? 110 00:05:37,849 --> 00:05:39,749 Does your father think he's someone special? 111 00:05:40,119 --> 00:05:43,679 I heard other retired husbands are careful with how they act at home. 112 00:05:43,679 --> 00:05:47,249 You're father's getting worse day by day. 113 00:05:47,249 --> 00:05:50,479 With the way things are going, I'm sure I'll die soon. 114 00:05:50,579 --> 00:05:53,719 He's not dying. He's getting worse. 115 00:05:54,419 --> 00:05:55,719 Isn't that the way to express this sort of situation, 116 00:05:56,479 --> 00:05:58,419 as in getting so worse that he could be nearing death? 117 00:06:13,279 --> 00:06:14,819 What's all this? 118 00:06:15,419 --> 00:06:18,719 Hye Young said she'll be eating breakfast for a change. 119 00:06:18,719 --> 00:06:20,179 This is all ready. 120 00:06:20,179 --> 00:06:22,819 Now all I have to do is the rolled omelet. 121 00:06:22,819 --> 00:06:24,279 You're making rolled omelet as well? 122 00:06:25,079 --> 00:06:28,179 You've already made japchae and red pepper paste stew. 123 00:06:28,179 --> 00:06:30,349 You've even grilled atka mackerel. 124 00:06:30,549 --> 00:06:33,779 That's already a whole tableful. 125 00:06:33,779 --> 00:06:34,779 Do you think so? 126 00:06:35,119 --> 00:06:37,749 Of course. That's more than enough for breakfast. 127 00:06:39,379 --> 00:06:42,319 Chef, aren't you expecting customers soon? 128 00:06:42,979 --> 00:06:44,619 All right. I get it. 129 00:06:51,449 --> 00:06:54,479 Hye Young. Have you finished getting ready? 130 00:06:55,519 --> 00:06:58,979 Then come down and eat breakfast at the shop before leaving for work. 131 00:07:00,379 --> 00:07:03,419 This is so annoying, but I'm hungry. 132 00:07:04,379 --> 00:07:06,349 Jun Young. Hurry up and come down. 133 00:07:10,279 --> 00:07:12,849 You guys go ahead. I don't feel like eating breakfast. 134 00:07:12,849 --> 00:07:15,819 Let's go. You should eat your breakfast. 135 00:07:15,819 --> 00:07:18,479 She's right. You especially shouldn't skip meals. 136 00:07:20,379 --> 00:07:22,719 I just don't feel like eating. That's all. 137 00:07:22,719 --> 00:07:24,749 Are you acting up? 138 00:07:24,749 --> 00:07:26,519 Why are you skipping breakfast for? 139 00:07:27,079 --> 00:07:30,819 I know I don't have the right to even eat. That's why I'm not eating. 140 00:07:30,819 --> 00:07:33,019 Then are you saying you have the right to starve? 141 00:07:33,619 --> 00:07:34,779 Stop that nonsense and come down. 142 00:07:36,219 --> 00:07:39,049 Jun Young. Come on. Let's go. 143 00:07:39,049 --> 00:07:41,249 If you don't come, Mom and Dad will get worried. 144 00:07:41,249 --> 00:07:42,579 Let's go. 145 00:07:45,319 --> 00:07:47,279 He sure is unbelievable. 146 00:07:48,119 --> 00:07:50,419 He should know everyone's being really patient with him. 147 00:07:51,179 --> 00:07:55,519 It's so nice to be having breakfast all together including Hye Young. 148 00:07:56,019 --> 00:07:58,149 Dad. Don't you have too much to do without me here to help? 149 00:07:58,149 --> 00:08:00,519 Your mother's being very helpful. You don't have to worry. 150 00:08:01,419 --> 00:08:02,979 Try the grilled atka mackerel. 151 00:08:04,579 --> 00:08:06,349 Jun Young. You like atka mackerel, don't you? 152 00:08:07,649 --> 00:08:08,679 You should eat a lot. 153 00:08:10,449 --> 00:08:12,519 What's gotten into you guys? 154 00:08:14,619 --> 00:08:16,319 How's the lease contract renewal issue going? 155 00:08:16,779 --> 00:08:18,349 Nothing's been settled. 156 00:08:18,349 --> 00:08:21,579 I'm going to speak with the landlady again. 157 00:08:21,579 --> 00:08:23,819 I'm telling you it's no use. 158 00:08:23,819 --> 00:08:26,149 Don't you see she's not even calling? 159 00:08:26,449 --> 00:08:28,279 Apart from the renewal issue, 160 00:08:28,279 --> 00:08:31,019 if someone got injured because of her, she should at least... 161 00:08:31,019 --> 00:08:34,149 wonder whether that person's all right or whether treatment... 162 00:08:34,149 --> 00:08:36,319 is needed. She hasn't made one phone call. 163 00:08:36,319 --> 00:08:38,149 - Mom. Did you get injured? - Where were you injured? 164 00:08:38,149 --> 00:08:39,749 It's not that. I wasn't injured. 165 00:08:40,849 --> 00:08:42,719 If it wasn't for me that day, 166 00:08:42,719 --> 00:08:44,849 she could've been in real danger because of that signboard. 167 00:08:44,849 --> 00:08:46,579 Of course, I know that. 168 00:08:47,119 --> 00:08:49,989 Could it be that she doesn't know our phone number? 169 00:08:49,989 --> 00:08:53,379 How on earth could she not know? I've called her 10 times. 170 00:08:53,379 --> 00:08:58,249 Also, I'm sure the realtor told her that you want to meet with her. 171 00:08:58,749 --> 00:09:01,349 - You're right. - She's not a decent human. 172 00:09:01,819 --> 00:09:04,619 I'm going to look at some homes and property for the shop later on. 173 00:09:05,179 --> 00:09:07,489 How could she not make a single phone call? 174 00:09:08,279 --> 00:09:10,149 Mom. Weren't you a realist? 175 00:09:11,749 --> 00:09:13,919 You just said she knows that you were injured. 176 00:09:13,919 --> 00:09:16,879 Use that as an excuse to make her renew the contract. 177 00:09:16,879 --> 00:09:18,349 Forget about all that. 178 00:09:18,349 --> 00:09:20,219 I value justification from now on. 179 00:09:20,219 --> 00:09:22,519 I refuse to beg to a lady like that... 180 00:09:22,749 --> 00:09:25,579 unless she comes here to offer to renew the contract. 181 00:09:25,579 --> 00:09:27,119 You said she's not that type, didn't you? 182 00:09:27,219 --> 00:09:29,119 Then does this mean we're really moving? 183 00:09:29,119 --> 00:09:30,179 Yes. 184 00:09:31,779 --> 00:09:32,849 Probably. 185 00:09:37,419 --> 00:09:39,119 This is all because of Uncle Young Shik. 186 00:09:46,249 --> 00:09:47,379 Why does my ear itch so much? 187 00:09:47,949 --> 00:09:50,379 Ra Young must be speaking ill about him again. 188 00:09:51,819 --> 00:09:56,719 Min Ha. Don't feel that you have to get the top score on the test. 189 00:09:56,879 --> 00:09:58,819 Just make sure not to get anything wrong and do well. 190 00:09:59,119 --> 00:10:00,649 You might as well say I should get the top score. 191 00:10:01,579 --> 00:10:02,879 Yes. I guess so. 192 00:10:03,449 --> 00:10:04,849 Let's eat. 193 00:10:12,719 --> 00:10:14,019 You can't give me an answer? 194 00:10:15,919 --> 00:10:17,579 Then I'll give you my answer. 195 00:10:18,449 --> 00:10:19,449 I... 196 00:10:20,319 --> 00:10:21,619 say no thank you as well. 197 00:10:22,719 --> 00:10:23,779 Take care. 198 00:10:31,679 --> 00:10:34,519 I see he's stopped messaging or calling. 199 00:10:36,619 --> 00:10:39,849 He's a man of action. 200 00:10:40,579 --> 00:10:41,679 A man should... 201 00:10:42,249 --> 00:10:44,449 make a slip and change his mind... 202 00:10:44,779 --> 00:10:46,279 to be humane. 203 00:10:47,649 --> 00:10:49,679 It's not like that to me. For me, 204 00:10:50,249 --> 00:10:52,079 it's happening now. 205 00:10:52,649 --> 00:10:53,919 Gosh. 206 00:10:59,119 --> 00:11:00,349 He's so... 207 00:11:00,679 --> 00:11:02,949 inconsistent. 208 00:11:04,449 --> 00:11:06,519 He actively approached me... 209 00:11:06,619 --> 00:11:08,449 and then he cuts off contact with me? 210 00:11:13,819 --> 00:11:16,749 You didn't forget about the blind date, did you? 211 00:11:18,649 --> 00:11:19,719 Gosh, 212 00:11:20,579 --> 00:11:21,849 I didn't. 213 00:11:21,849 --> 00:11:24,049 You should be careful. I arranged it especially for you. 214 00:11:24,049 --> 00:11:26,519 You shouldn't forget to... 215 00:11:26,749 --> 00:11:27,849 give me that criminal case. 216 00:11:28,619 --> 00:11:30,019 Where is it? 217 00:11:31,879 --> 00:11:33,549 - Have you thought about it? - Gosh, you surprised me. 218 00:11:34,419 --> 00:11:36,349 I told you not to appear suddenly. 219 00:11:38,949 --> 00:11:41,749 You like iced cafe mocha with extra whipping cream, right? 220 00:11:42,279 --> 00:11:44,219 You have a good memory, but it's useless. 221 00:11:44,479 --> 00:11:45,919 I only remember things about you. 222 00:11:46,019 --> 00:11:48,419 It's because you're my love. 223 00:11:49,719 --> 00:11:50,979 I need to work. 224 00:11:55,449 --> 00:11:56,679 Haven't you thought about it? 225 00:11:56,749 --> 00:11:57,919 Jong Beom is waiting. 226 00:12:00,179 --> 00:12:02,419 All right. Then you can think about it little more. 227 00:12:02,419 --> 00:12:03,749 Do you get it? Just a little more. 228 00:12:05,779 --> 00:12:07,849 How did you get an okay? 229 00:12:07,849 --> 00:12:10,979 I begged him crying, but it didn't work. 230 00:12:11,379 --> 00:12:12,419 When will he give a call? 231 00:12:12,419 --> 00:12:13,479 Come to think of it, 232 00:12:13,619 --> 00:12:15,349 what shall I do if the director calls me? 233 00:12:15,349 --> 00:12:16,819 Don't worry. I'll take care of your phone... 234 00:12:16,819 --> 00:12:18,379 while you're filming. 235 00:12:18,379 --> 00:12:19,719 That'll do. 236 00:12:19,879 --> 00:12:21,949 Tae Boo, that was very, very clever. 237 00:12:21,949 --> 00:12:22,979 - That's a compliment. - Sure. 238 00:12:22,979 --> 00:12:24,019 Wait a second. 239 00:12:26,719 --> 00:12:29,219 Buy a bottle of Royal Affair which is 21 years old, 240 00:12:29,219 --> 00:12:30,279 and put it in my car. 241 00:12:30,279 --> 00:12:32,049 Would you give it to the director? 242 00:12:32,049 --> 00:12:33,119 - No. - What are you going to do with it? 243 00:12:33,119 --> 00:12:34,779 You don't have to know that. Just buy it. 244 00:12:34,779 --> 00:12:36,379 All right. I'll go after you begin shooting. 245 00:12:38,549 --> 00:12:39,749 How about a date? 246 00:12:39,949 --> 00:12:41,719 You're supposed to work on a day like this. 247 00:12:42,679 --> 00:12:43,919 What's this? 248 00:12:46,519 --> 00:12:48,619 The owner didn't place the number on the window. 249 00:12:48,619 --> 00:12:50,119 It's not there? Goodness. 250 00:12:50,649 --> 00:12:51,819 Excuse me, Mister. 251 00:12:52,449 --> 00:12:53,879 Do you know who owns this car? 252 00:12:53,879 --> 00:12:54,979 4885? 253 00:12:55,949 --> 00:12:58,349 It's Ahn Joong Hee's car. 254 00:12:59,449 --> 00:13:01,779 Ahn Joong Hee? Goodness. 255 00:13:03,449 --> 00:13:04,719 How are you? 256 00:13:04,749 --> 00:13:06,679 You're early. How do you feel? 257 00:13:07,279 --> 00:13:09,579 I like the costume for today. Look at the color. 258 00:13:09,749 --> 00:13:11,349 You're so good. 259 00:13:12,379 --> 00:13:13,679 You all must be tired. 260 00:13:13,749 --> 00:13:16,349 It's the last shooting today, so let's hang in there! 261 00:13:16,349 --> 00:13:17,419 We can do it! 262 00:13:20,119 --> 00:13:22,079 What's wrong with him? He never says hello. 263 00:13:22,719 --> 00:13:23,879 He must be excited about the last shooting. 264 00:13:28,819 --> 00:13:29,849 Cha Jeong Hwan? 265 00:13:30,619 --> 00:13:34,679 Why are you calling me? 266 00:13:35,549 --> 00:13:36,549 Hello. 267 00:13:36,549 --> 00:13:39,079 You parked your car with such a common sense, Actor Ahn. 268 00:13:40,219 --> 00:13:41,719 Thank you for your compliment. 269 00:13:42,679 --> 00:13:44,849 - Who is it? - It's a prank call. 270 00:13:45,879 --> 00:13:46,949 Did he hang up on me? 271 00:13:46,949 --> 00:13:49,319 Gosh. He hung up on me. 272 00:13:50,719 --> 00:13:51,779 Answer the phone. 273 00:13:52,519 --> 00:13:54,049 - Answer the phone. - The number you have called... 274 00:13:54,549 --> 00:13:55,549 Hold this. 275 00:13:57,679 --> 00:14:00,019 Push it. Come here and push it. 276 00:14:00,119 --> 00:14:01,949 - Push it. - Jeong Hwan, the gear's locked. 277 00:14:03,519 --> 00:14:04,519 Is the gear locked? 278 00:14:05,319 --> 00:14:08,449 He parked the car like this and locked the gear. 279 00:14:16,119 --> 00:14:17,519 Hello, Mr. Cha. 280 00:14:17,949 --> 00:14:19,079 Yes, he's with me. 281 00:14:19,719 --> 00:14:21,849 You mean the car. All right. I'll go right away... 282 00:14:23,719 --> 00:14:27,619 Mr. Cha. I'm sorry, but I'm in Busan... 283 00:14:27,619 --> 00:14:29,079 for a shooting. 284 00:14:30,149 --> 00:14:31,519 I see. 285 00:14:31,849 --> 00:14:33,549 Then I will call a tow truck to take your car away. 286 00:14:33,549 --> 00:14:35,819 They come in five minutes these days. Bye. 287 00:14:36,819 --> 00:14:38,579 Hey! 288 00:14:38,579 --> 00:14:40,819 Joong Hee, I can go. 289 00:14:40,819 --> 00:14:42,449 - Here's the key. - Go quickly! Quick! 290 00:14:42,449 --> 00:14:44,019 Tell him if there's a scratch on the car, 291 00:14:44,019 --> 00:14:46,249 I'll claim for damage. Get it? 292 00:14:46,749 --> 00:14:50,149 One, get the costume and bring to the filming site. 293 00:14:50,649 --> 00:14:53,679 Two, convey the presents to the actor. 294 00:14:55,379 --> 00:14:56,719 - Intern! - Yes. 295 00:14:57,549 --> 00:14:58,849 The art team will hold a concept meeting soon. 296 00:14:58,849 --> 00:15:00,019 Get the reference and follow me. 297 00:15:00,019 --> 00:15:01,079 All right. 298 00:15:05,119 --> 00:15:06,449 In the art team, 299 00:15:07,449 --> 00:15:08,519 there's Kim Yoo Joo. 300 00:15:13,019 --> 00:15:15,179 The profile last year was Woody Winter Collection. 301 00:15:15,179 --> 00:15:16,279 It received a good response. 302 00:15:16,279 --> 00:15:17,849 However, Joong Hee told me to bring Daor suit, 303 00:15:17,849 --> 00:15:19,049 not Woody. 304 00:15:19,049 --> 00:15:20,179 You mean the number four in the collection? 305 00:15:20,579 --> 00:15:23,149 They sponsored that one to Jin Sung Joon. 306 00:15:23,149 --> 00:15:25,279 We got the 11th one of Daor collection. 307 00:15:25,419 --> 00:15:26,619 That's for Baek Yoon. 308 00:15:26,949 --> 00:15:30,119 Joong Hee would get angry if I don't bring a Daor this time. 309 00:15:30,249 --> 00:15:32,949 I can't help it. I'll recommend another one. 310 00:15:33,249 --> 00:15:36,019 The top will be Samnet Fall and Winter season cleric shirt. 311 00:15:36,149 --> 00:15:38,279 The jacket will be MF double-breasted. 312 00:15:42,349 --> 00:15:43,419 Intern. 313 00:15:44,449 --> 00:15:45,519 Can't you hear me? 314 00:15:45,979 --> 00:15:47,979 - Yes? - Start setting. 315 00:15:48,119 --> 00:15:51,279 Put on the Samnet Fall and Winter season cleric shirt, 316 00:15:51,279 --> 00:15:53,119 and MF double-breasted jacket on the mannequin. 317 00:15:53,349 --> 00:15:54,449 Which shoes would you choose? 318 00:15:55,119 --> 00:15:56,219 A brown wing-tip will do. 319 00:15:57,149 --> 00:15:58,879 I'm sorry, 320 00:15:59,779 --> 00:16:01,749 but what is a cleric shirt? 321 00:16:01,749 --> 00:16:02,779 It's a kind of shirts. 322 00:16:03,449 --> 00:16:05,149 The white shirt. That's the cleric shirt. 323 00:16:05,149 --> 00:16:08,079 No, the collar is white. That one. 324 00:16:13,219 --> 00:16:14,819 I don't have time. 325 00:16:15,249 --> 00:16:16,419 I'm sorry. 326 00:16:16,749 --> 00:16:17,819 Step aside. 327 00:16:24,949 --> 00:16:27,219 It's all right, but something is missing. 328 00:16:27,419 --> 00:16:29,049 What about adding a tie to make it look formal? 329 00:16:29,049 --> 00:16:30,379 A paisley tie or a camouflage one? 330 00:16:30,649 --> 00:16:32,219 An indigo paisley tie... 331 00:16:32,219 --> 00:16:33,779 and a motif tie. Let's look at both. 332 00:16:33,779 --> 00:16:34,779 All right. 333 00:16:36,619 --> 00:16:37,649 Oh. 334 00:16:38,819 --> 00:16:40,079 What are you doing? 335 00:16:40,079 --> 00:16:41,149 I'm sorry. 336 00:16:41,279 --> 00:16:42,679 I don't have time. 337 00:16:42,679 --> 00:16:43,749 I'm sorry. 338 00:16:44,579 --> 00:16:45,619 Move out. 339 00:16:45,619 --> 00:16:46,619 I'm sorry. 340 00:16:56,419 --> 00:16:57,519 All right. 341 00:16:58,149 --> 00:16:59,849 Let's go with the indigo colored one. 342 00:16:59,979 --> 00:17:01,049 I like it. 343 00:17:01,049 --> 00:17:02,119 I agree with you. 344 00:17:02,819 --> 00:17:05,749 - What do you think, Intern? - Well, I like it too. 345 00:17:06,689 --> 00:17:07,719 Which one? 346 00:17:09,619 --> 00:17:10,649 What? 347 00:17:11,919 --> 00:17:13,019 Which one do you like? 348 00:17:15,649 --> 00:17:18,149 The shirt and... 349 00:17:19,319 --> 00:17:20,479 What shirt did I say? 350 00:17:23,879 --> 00:17:24,879 Paisley... 351 00:17:26,779 --> 00:17:28,349 Cleric... 352 00:17:29,079 --> 00:17:30,149 Mr. Kim, 353 00:17:30,219 --> 00:17:32,649 what's the standard for hiring an intern these days? 354 00:17:32,949 --> 00:17:34,779 Well, I wasn't there during the interview. 355 00:17:35,119 --> 00:17:36,189 Were you there? 356 00:17:36,819 --> 00:17:39,919 I wouldn't have hired such an intern if I were there. 357 00:17:42,819 --> 00:17:44,949 They hire anyone. 358 00:17:49,079 --> 00:17:50,479 Let's call it a day. 359 00:17:51,419 --> 00:17:53,249 - Take a picture of it. - I will. 360 00:17:53,419 --> 00:17:55,619 - Thank you for your effort. - Thank you for your effort. 361 00:18:03,319 --> 00:18:07,349 (Father's Snackfood) 362 00:18:07,349 --> 00:18:08,619 Goodness. 363 00:18:08,979 --> 00:18:10,619 I must have been out of my mind. 364 00:18:10,779 --> 00:18:12,219 Why did I buy that building? 365 00:18:15,779 --> 00:18:18,319 Shall I ask about her ankle? 366 00:18:19,479 --> 00:18:20,979 Then she would try to seize the opportunity... 367 00:18:20,979 --> 00:18:22,519 and ask about contract renewal. 368 00:18:24,149 --> 00:18:25,149 Excuse me, 369 00:18:25,519 --> 00:18:27,119 are you the new landlady of this building? 370 00:18:27,619 --> 00:18:28,779 Yes, I am. 371 00:18:28,779 --> 00:18:31,479 How are you? I live in unit 301. 372 00:18:31,749 --> 00:18:34,319 I don't have hot water. The boiler must be broken again. 373 00:18:34,379 --> 00:18:35,619 Fix it quickly. 374 00:18:36,349 --> 00:18:38,279 Why do I have to fix it? 375 00:18:38,279 --> 00:18:40,049 The one who broke it should fix it. 376 00:18:41,349 --> 00:18:43,949 I didn't break it. 377 00:18:44,049 --> 00:18:46,349 Isn't the owner supposed to fix it? 378 00:18:47,449 --> 00:18:49,449 Why would the owner fix it? 379 00:18:49,449 --> 00:18:51,189 You've got a strange idea. 380 00:18:52,249 --> 00:18:53,479 How are you, Ms. Oh? 381 00:18:54,749 --> 00:18:55,749 How are you? 382 00:18:56,879 --> 00:18:57,879 Mister, 383 00:18:58,319 --> 00:19:00,189 why don't you just call a repairman? 384 00:19:00,619 --> 00:19:02,749 The landlady will pay for it anyway. 385 00:19:02,949 --> 00:19:06,019 No, we don't need to call a repairman for something like this. 386 00:19:06,449 --> 00:19:09,279 I feel bad that you fix it every time it's broken. 387 00:19:09,979 --> 00:19:11,019 Also, 388 00:19:11,519 --> 00:19:13,549 it seems that this building hasn't been maintained for several months. 389 00:19:13,549 --> 00:19:15,919 The light in the hallway went out and you haven't changed it. 390 00:19:16,049 --> 00:19:17,619 It's very inconvenient at night. 391 00:19:17,949 --> 00:19:19,189 Excuse me. 392 00:19:19,279 --> 00:19:21,879 I think I fixed it. Turn on the hot water. 393 00:19:22,049 --> 00:19:23,119 All right. 394 00:19:26,749 --> 00:19:27,819 It's running. 395 00:19:30,319 --> 00:19:31,419 Thank you. 396 00:19:31,419 --> 00:19:32,479 You're welcome. 397 00:19:33,279 --> 00:19:35,019 - It's done, Ms. Oh. - All right. 398 00:19:35,749 --> 00:19:37,419 Thank you for your effort. 399 00:19:37,719 --> 00:19:39,149 You're a man of many talents. 400 00:19:39,579 --> 00:19:41,719 No, it was a simple repair. 401 00:19:41,949 --> 00:19:44,779 The former landlord was little negligent in maintenance. 402 00:19:45,049 --> 00:19:47,219 I guess you'd have things to take care of for a while. 403 00:19:47,219 --> 00:19:50,279 Well, I don't understand that at all. 404 00:19:50,379 --> 00:19:52,849 Is the owner supposed to do all those things? 405 00:19:54,419 --> 00:19:55,449 Yes. 406 00:19:56,249 --> 00:19:59,549 Gosh. I was so unlucky to take over this building. 407 00:19:59,549 --> 00:20:02,189 I narrowly escaped being buried by a signboard a few days ago. 408 00:20:03,779 --> 00:20:05,379 By the way, 409 00:20:05,519 --> 00:20:08,079 how is your wife's ankle? Is she all right? 410 00:20:08,079 --> 00:20:09,419 Yes, she's all right. 411 00:20:09,579 --> 00:20:10,779 You don't have to worry about it. 412 00:20:10,779 --> 00:20:12,379 I'm relieved. 413 00:20:14,189 --> 00:20:16,819 You speak the same language as me. 414 00:20:17,579 --> 00:20:18,579 Well, 415 00:20:18,749 --> 00:20:22,079 the realtor said that you wanted to see me. 416 00:20:22,079 --> 00:20:23,949 Do you have something to tell me? 417 00:20:24,119 --> 00:20:25,189 Well, 418 00:20:26,419 --> 00:20:27,449 yes, I have. 419 00:20:28,649 --> 00:20:30,479 Rather than letting both 3rd and 4th floors move out, 420 00:20:30,879 --> 00:20:34,719 it would be better to renew the contract if he asks it. 421 00:20:38,879 --> 00:20:42,049 Is there something you wish to say? 422 00:20:43,779 --> 00:20:45,849 Not anymore. 423 00:20:45,849 --> 00:20:49,189 I did want to ask you something, but not anymore. 424 00:20:51,079 --> 00:20:52,779 Have a nice day. 425 00:20:59,479 --> 00:21:01,779 Why won't he say anything? 426 00:21:02,079 --> 00:21:04,819 Shouldn't he bring up the contract first? 427 00:21:09,719 --> 00:21:13,049 - Leaders. Leaders. - Hey. Hey. 428 00:21:13,049 --> 00:21:16,079 - Leaders. Leaders. - Hey. Hey. 429 00:21:16,079 --> 00:21:19,149 - Leaders. Leaders. - Hey. Hey. 430 00:21:19,149 --> 00:21:22,349 - Leaders. Leaders. - Hey. Hey. 431 00:21:22,349 --> 00:21:25,519 - Leaders. Leaders. - Hey. Hey. 432 00:21:25,519 --> 00:21:28,549 - Leaders. Leaders. - Hey. Hey. 433 00:21:28,549 --> 00:21:31,479 - Leaders. Leaders. - Hey. Hey. 434 00:21:31,479 --> 00:21:33,479 - Leaders. - I got it first. 435 00:21:33,479 --> 00:21:35,549 - It's mine. - What idiots. 436 00:21:35,549 --> 00:21:38,219 Try as they might, he won't care for them. 437 00:21:38,219 --> 00:21:39,879 - Leaders. - Hey. 438 00:21:41,149 --> 00:21:42,149 Take a break. 439 00:21:44,549 --> 00:21:45,619 Keep going. 440 00:21:48,079 --> 00:21:49,149 Well done. 441 00:21:49,979 --> 00:21:51,149 My goodness. 442 00:21:51,149 --> 00:21:52,219 Take a break. 443 00:22:02,619 --> 00:22:04,349 Why did I just smile? 444 00:22:05,479 --> 00:22:08,849 Because the weather's so gorgeous. 445 00:22:11,419 --> 00:22:12,719 Let's practice dribbling. 446 00:22:18,519 --> 00:22:19,519 He's looking. 447 00:22:20,079 --> 00:22:22,349 He's looking. He'll talk to me. 448 00:22:22,649 --> 00:22:23,719 He looked. 449 00:22:29,879 --> 00:22:32,619 The weather's perfect for a selfie. 450 00:22:33,179 --> 00:22:34,249 Here's your ball. 451 00:22:36,949 --> 00:22:37,949 Go and get it. 452 00:22:41,649 --> 00:22:42,779 He's so handsome. 453 00:22:46,419 --> 00:22:48,219 What lovely weather. 454 00:22:52,279 --> 00:22:54,779 Why doesn't he care for someone as pretty as me? 455 00:22:55,479 --> 00:22:56,879 Are his eyes sore? 456 00:22:58,349 --> 00:22:59,749 Was the sun in his eyes? 457 00:23:01,179 --> 00:23:04,179 Even if it wasn't, my looks can be blinding. 458 00:23:06,179 --> 00:23:07,779 I'm bad for one's eyesight. 459 00:23:10,249 --> 00:23:11,319 Fashion. 460 00:23:17,279 --> 00:23:18,349 My goodness. 461 00:23:19,019 --> 00:23:20,179 Why are you there? 462 00:23:21,049 --> 00:23:22,149 I was just looking. 463 00:23:26,519 --> 00:23:29,819 So, why were you looking? 464 00:23:30,679 --> 00:23:33,779 Did you take a photo of me? 465 00:23:33,879 --> 00:23:34,919 In secret? 466 00:23:35,749 --> 00:23:38,279 In case I say no if you asked? 467 00:23:40,019 --> 00:23:41,819 Let me take a selfie for you. 468 00:23:43,919 --> 00:23:45,149 Give me your phone. 469 00:23:46,719 --> 00:23:47,919 No thanks. 470 00:23:49,249 --> 00:23:51,119 Do you like taking photos in secret? 471 00:23:51,579 --> 00:23:53,119 I didn't take one. 472 00:23:53,879 --> 00:23:55,119 Was it a video? 473 00:23:55,379 --> 00:23:57,419 I won't get angry if you filmed me. 474 00:23:57,619 --> 00:24:01,149 People who lay eyes on me tend to want to take photos. 475 00:24:01,949 --> 00:24:03,449 I'm so pretty. 476 00:24:09,349 --> 00:24:10,479 Why... 477 00:24:11,279 --> 00:24:12,579 Why didn't you photograph me? 478 00:24:13,249 --> 00:24:14,549 Why should I? 479 00:24:25,579 --> 00:24:27,449 Come with me and watch me... 480 00:24:27,919 --> 00:24:29,649 get a college degree. 481 00:24:30,619 --> 00:24:31,779 Mister. 482 00:24:35,119 --> 00:24:36,279 Cut. Good. 483 00:24:36,379 --> 00:24:38,779 - Great job, everyone. - Thank you! 484 00:24:38,779 --> 00:24:41,049 - Good job. - Well done. 485 00:24:41,049 --> 00:24:43,179 - Say bye. Thank you, sir. - Thank you. 486 00:24:43,179 --> 00:24:45,879 - Thank you. - It's over. 487 00:24:45,879 --> 00:24:47,849 Why did you bring the car? 488 00:24:48,049 --> 00:24:50,779 To go somewhere if we finished early. 489 00:24:50,879 --> 00:24:53,679 Don't plan anything tomorrow other than the interview. 490 00:24:53,679 --> 00:24:56,019 Where are you going without me? 491 00:24:56,379 --> 00:24:58,519 You'll never tell me anyway. 492 00:24:59,549 --> 00:25:01,119 I got the liquor for you. 493 00:25:01,649 --> 00:25:03,279 I'm such an idiot. 494 00:25:03,449 --> 00:25:06,519 I left my bag inside. I'll run and get it. 495 00:25:15,179 --> 00:25:19,319 (Father's Snackfood) 496 00:25:22,219 --> 00:25:24,279 What snack food place closes this early? 497 00:25:27,379 --> 00:25:29,249 (Cafe de B) 498 00:25:31,179 --> 00:25:32,219 Is this it? 499 00:25:41,679 --> 00:25:42,849 This is it. 500 00:25:43,949 --> 00:25:47,449 (Father's Snackfood) 501 00:25:56,579 --> 00:25:58,349 It's been three days. 502 00:26:00,279 --> 00:26:01,619 Not one text, 503 00:26:02,579 --> 00:26:04,419 let alone a phone call. 504 00:26:06,879 --> 00:26:08,679 Is this really it? 505 00:26:16,019 --> 00:26:17,149 Okay, fine. 506 00:26:20,219 --> 00:26:21,419 I'll text him. 507 00:26:27,619 --> 00:26:30,619 (Asleep?) 508 00:26:30,619 --> 00:26:31,679 Asleep? 509 00:26:34,379 --> 00:26:37,479 Are you crazy? Are you trying to prove you're clingy? 510 00:26:38,019 --> 00:26:40,549 Delete. Delete, delete! 511 00:26:56,619 --> 00:26:57,719 (Hye Young) 512 00:26:57,719 --> 00:26:58,879 (How are you?) 513 00:26:58,879 --> 00:27:01,249 How are you? 514 00:27:02,219 --> 00:27:03,379 How am I? 515 00:27:04,919 --> 00:27:07,879 We met just a few days ago. 516 00:27:13,819 --> 00:27:16,579 Did you really say that? Why? 517 00:27:16,879 --> 00:27:21,219 At that moment, I just wanted to defend you. 518 00:27:23,479 --> 00:27:27,319 If you don't like her that much, neither do I. 519 00:27:28,149 --> 00:27:30,149 We'll find another place. 520 00:27:31,219 --> 00:27:34,119 When we closed our Mok-dong store to come here, 521 00:27:34,419 --> 00:27:35,879 we were so distraught. 522 00:27:36,449 --> 00:27:38,679 But we got back on our feet. 523 00:27:40,449 --> 00:27:41,519 But still. 524 00:27:42,179 --> 00:27:45,379 You worked so hard to get us to where we are now. 525 00:27:46,079 --> 00:27:47,119 It's okay. 526 00:27:48,149 --> 00:27:51,319 Our kids are all adults. We just need to support ourselves. 527 00:27:52,419 --> 00:27:55,579 Let's start looking for store spaces tomorrow. 528 00:27:57,819 --> 00:28:00,649 What? Did I say something wrong again? 529 00:28:00,819 --> 00:28:01,949 No. 530 00:28:02,979 --> 00:28:05,119 Come here. I'll give you a kiss. 531 00:28:05,549 --> 00:28:06,649 No thanks. 532 00:28:06,649 --> 00:28:07,949 What? I'll kiss you. 533 00:28:10,049 --> 00:28:13,079 Just hearing that she asked if you wanted to say something... 534 00:28:13,079 --> 00:28:15,579 makes me feel so much better. 535 00:28:16,819 --> 00:28:18,749 She asked me twice. 536 00:28:19,249 --> 00:28:22,219 Did she? You really do deserve a kiss. 537 00:28:23,949 --> 00:28:25,019 Wait. 538 00:28:26,119 --> 00:28:27,179 Get the lights first. 539 00:28:31,179 --> 00:28:35,119 There's time until our defense, so let's prepare thoroughly. 540 00:28:35,919 --> 00:28:38,779 The fraud caused a sizable loss. 541 00:28:38,779 --> 00:28:41,649 Why won't he reply? 542 00:28:42,479 --> 00:28:44,319 He did read it. 543 00:28:45,849 --> 00:28:48,549 Say something. Send a reply. 544 00:28:50,119 --> 00:28:54,379 Jeong Hwan. You're dealing with me, Hye Young. 545 00:28:55,119 --> 00:28:56,819 You will regret this. 546 00:28:57,479 --> 00:28:59,649 Were you always this decisive? 547 00:28:59,849 --> 00:29:03,049 Ms. Byun, how are you getting along? 548 00:29:04,549 --> 00:29:05,619 Ms. Byun. 549 00:29:07,579 --> 00:29:10,379 - Yes? - What's wrong with you today? 550 00:29:11,819 --> 00:29:15,949 Are you excited about the blind date this evening? 551 00:29:18,519 --> 00:29:19,819 What did you say? 552 00:29:39,879 --> 00:29:40,979 Hello? 553 00:29:46,179 --> 00:29:48,319 Are you surprised I called out of the blue? 554 00:29:48,479 --> 00:29:50,249 Yes. A bit. 555 00:29:50,779 --> 00:29:52,749 Why are you so nervous? 556 00:29:53,519 --> 00:29:56,179 Come on, it's nothing, really. 557 00:29:56,449 --> 00:29:59,219 When I saw you at the alumni meeting... 558 00:29:59,219 --> 00:30:01,379 I decided to treat you to a meal. 559 00:30:01,379 --> 00:30:03,649 I was really busy for a while, 560 00:30:03,649 --> 00:30:05,649 but I finally have some time. 561 00:30:07,819 --> 00:30:10,419 Relax, will you? 562 00:30:11,379 --> 00:30:12,679 Sure. 563 00:30:14,319 --> 00:30:15,419 Eat up. 564 00:30:15,719 --> 00:30:17,949 - Let me. - Just eat. 565 00:30:17,949 --> 00:30:20,419 Thank you. Eat up. 566 00:30:24,549 --> 00:30:25,679 Is it good? 567 00:30:26,049 --> 00:30:28,519 It is. Is this a famous restaurant? 568 00:30:30,049 --> 00:30:34,149 Have you been to the restaurant on Sina Hotel's second floor? 569 00:30:34,249 --> 00:30:35,319 No, I haven't. 570 00:30:36,379 --> 00:30:37,419 Have you? 571 00:30:38,449 --> 00:30:39,449 I think... 572 00:30:40,219 --> 00:30:41,919 I'll be there this evening. 573 00:30:43,919 --> 00:30:46,179 I have a blind date tonight. 574 00:30:49,879 --> 00:30:52,479 Time flies, Jong Beom. 575 00:30:53,179 --> 00:30:55,149 I can't believe I'm going on a blind date. 576 00:30:56,679 --> 00:30:59,979 8pm tonight at the restaurant on the second floor of Sina Hotel. 577 00:31:00,819 --> 00:31:03,649 I heard the signature dish is quite famous. 578 00:31:04,579 --> 00:31:05,579 I'm meeting... 579 00:31:05,949 --> 00:31:07,579 a prosecutor. 580 00:31:08,619 --> 00:31:09,649 I think... 581 00:31:09,979 --> 00:31:11,719 he's your age. 582 00:31:16,849 --> 00:31:17,919 He's younger. 583 00:31:18,579 --> 00:31:19,579 Actually, 584 00:31:19,849 --> 00:31:21,349 I'm a cougar. 585 00:31:21,779 --> 00:31:24,319 Anyone I go for tends to be my junior. 586 00:31:29,019 --> 00:31:31,279 I'm so used to dating younger men, 587 00:31:33,319 --> 00:31:34,449 and he flirted with me. 588 00:31:36,219 --> 00:31:37,779 Now he's ignoring me. 589 00:31:46,179 --> 00:31:47,949 Never mind. Eat up. 590 00:31:48,779 --> 00:31:49,819 Okay... 591 00:31:50,519 --> 00:31:52,249 8pm tonight. 592 00:31:53,249 --> 00:31:55,649 The restaurant on Sina Hotel's second floor. 593 00:31:57,749 --> 00:31:58,819 Tell him that. 594 00:32:00,019 --> 00:32:02,279 It would be terrible if you were to get... 595 00:32:02,649 --> 00:32:03,979 the time or location wrong. 596 00:32:07,619 --> 00:32:09,479 Do you still don't know... 597 00:32:10,419 --> 00:32:11,949 why I told you that? 598 00:32:15,249 --> 00:32:17,049 I thought you were smart. 599 00:32:18,219 --> 00:32:19,249 Aren't you? 600 00:32:21,249 --> 00:32:24,079 No, I got what you meant crystal clear. 601 00:32:26,619 --> 00:32:27,679 Eat up. 602 00:32:30,749 --> 00:32:32,249 Hye Young's going on a blind date. 603 00:32:32,579 --> 00:32:35,249 8pm tonight, the restaurant on Sina Hotel's second floor. 604 00:32:35,479 --> 00:32:36,949 She's meeting a prosecutor. 605 00:32:38,749 --> 00:32:40,919 How do you know that? 606 00:32:40,919 --> 00:32:42,019 I wonder myself. 607 00:32:42,279 --> 00:32:43,919 Why should I know that? 608 00:32:44,079 --> 00:32:47,219 8pm tonight, the restaurant on Sina Hotel's second floor. 609 00:32:47,779 --> 00:32:49,779 I gave you the message. 610 00:32:50,449 --> 00:32:51,719 I have a heartburn. 611 00:32:52,119 --> 00:32:53,449 I need an antacid. 612 00:32:54,819 --> 00:32:55,879 A blind date? 613 00:32:56,549 --> 00:32:59,049 Unbelievable. 614 00:33:05,079 --> 00:33:07,149 How are you? 615 00:33:10,949 --> 00:33:12,979 You're getting up to... 616 00:33:12,979 --> 00:33:15,579 all sorts of cute things these days. 617 00:33:16,719 --> 00:33:18,779 Hey, Hye Young. 618 00:33:18,879 --> 00:33:21,479 You think I'm a pushover. 619 00:33:23,419 --> 00:33:24,479 Hello. 620 00:33:24,679 --> 00:33:27,219 I'm on my way back to the studio now. 621 00:33:28,049 --> 00:33:30,179 Sure, I'll see you tomorrow. 622 00:33:30,719 --> 00:33:31,979 Come on, gimbap. 623 00:33:32,649 --> 00:33:36,349 Yeah, roll me tightly 624 00:33:36,349 --> 00:33:38,179 Roll, roll, roll, roll. 625 00:33:38,179 --> 00:33:40,719 Press down on me just right 626 00:33:40,719 --> 00:33:42,619 Press, press, press. 627 00:33:42,619 --> 00:33:46,319 Just like the rice sticks to the layer of seaweed 628 00:33:46,479 --> 00:33:48,219 Stick close. 629 00:33:53,719 --> 00:33:55,179 Hey, Do Jeong Tae! 630 00:33:56,679 --> 00:33:58,249 Do Jeong Tae! 631 00:33:58,249 --> 00:33:59,319 Stop there! 632 00:34:00,119 --> 00:34:01,879 You jerk! 633 00:34:02,349 --> 00:34:04,879 Come back here, you scumbag! 634 00:34:05,019 --> 00:34:07,219 Stop where you are! 635 00:34:07,549 --> 00:34:08,549 Oh no. 636 00:34:09,549 --> 00:34:10,549 Stop. 637 00:34:10,719 --> 00:34:12,849 - Stop right there. - Don't follow me. 638 00:34:13,149 --> 00:34:15,249 Sorry. Excuse me. 639 00:34:15,449 --> 00:34:17,849 Please, can you step aside? 640 00:34:18,279 --> 00:34:19,479 Shoot. 641 00:34:20,019 --> 00:34:21,479 Stop there. 642 00:34:21,479 --> 00:34:22,589 Don't chase me. 643 00:34:22,589 --> 00:34:23,649 Hey. 644 00:34:23,649 --> 00:34:25,549 You took my money! 645 00:34:25,549 --> 00:34:26,619 My precious money! 646 00:34:26,619 --> 00:34:28,379 I said I'd pay you back. 647 00:34:28,749 --> 00:34:31,149 How desperate must I have been to disappear like that? 648 00:34:31,149 --> 00:34:32,319 Can't you understand? 649 00:34:32,319 --> 00:34:34,089 Understand? Understand? 650 00:34:34,279 --> 00:34:36,119 How could I understand that? 651 00:34:36,119 --> 00:34:38,419 - Gosh. - You're dead meat. 652 00:34:41,919 --> 00:34:42,949 Stop. 653 00:34:43,179 --> 00:34:44,519 I'll get you today. 654 00:34:44,779 --> 00:34:46,149 Come back here. 655 00:34:46,849 --> 00:34:47,919 I swear... 656 00:34:53,179 --> 00:34:54,249 Are you okay? 657 00:34:54,249 --> 00:34:56,089 Yes. Are you okay? 658 00:35:05,919 --> 00:35:06,919 My car... 659 00:35:08,349 --> 00:35:09,349 My car... 660 00:35:11,479 --> 00:35:12,649 Where is it? 661 00:35:14,479 --> 00:35:16,549 (Tow and Fine Notice) 662 00:35:23,089 --> 00:35:24,179 Be quiet! 663 00:35:34,419 --> 00:35:36,089 Who is it? 664 00:35:36,779 --> 00:35:37,849 It's me. 665 00:35:38,479 --> 00:35:39,519 Uncle? 666 00:35:42,089 --> 00:35:43,149 How are things? 667 00:35:51,779 --> 00:35:52,979 Are you drinking soju? 668 00:35:53,379 --> 00:35:54,419 Is something wrong? 669 00:35:55,979 --> 00:35:57,419 I lost him again. 670 00:35:58,449 --> 00:35:59,949 The jerk who took our money. 671 00:36:00,649 --> 00:36:03,449 Where did you see him? When? 672 00:36:03,819 --> 00:36:04,879 Just now? 673 00:36:05,749 --> 00:36:08,619 You should've caught him. 674 00:36:08,619 --> 00:36:09,779 I know. 675 00:36:11,319 --> 00:36:12,479 Why do I live? 676 00:36:12,779 --> 00:36:14,019 I can't even catch a guy. 677 00:36:16,679 --> 00:36:18,119 Cheers, cheers. 678 00:36:18,219 --> 00:36:19,649 Drink up. 679 00:36:19,849 --> 00:36:21,749 It wasn't your fault. 680 00:36:21,749 --> 00:36:23,219 It's okay to trust people. 681 00:36:23,449 --> 00:36:25,879 He's the bad one for scamming you. 682 00:36:25,879 --> 00:36:27,619 He's the scumbag. 683 00:36:27,979 --> 00:36:29,849 The soju tastes so bitter today. 684 00:36:35,319 --> 00:36:37,149 The yakult's just as bitter. 685 00:36:39,179 --> 00:36:40,449 Why... 686 00:36:41,049 --> 00:36:42,549 What's wrong with me? 687 00:36:43,019 --> 00:36:44,719 Why do I never grow up? 688 00:36:46,619 --> 00:36:48,819 Why is My Joo so pretty? 689 00:36:49,249 --> 00:36:51,979 Why did I meet her at such an important... 690 00:36:51,979 --> 00:36:53,179 time in my life? 691 00:36:53,719 --> 00:36:54,749 If this is fate, 692 00:36:55,779 --> 00:36:57,879 why is it so cruel? 693 00:36:58,919 --> 00:36:59,919 Jun Young. 694 00:37:00,419 --> 00:37:01,479 You know, 695 00:37:02,089 --> 00:37:04,419 we come with nothing and leave with nothing. 696 00:37:05,279 --> 00:37:07,419 But as long as we live, we must not be empty handed. 697 00:37:08,749 --> 00:37:10,119 If you go on this way, 698 00:37:10,549 --> 00:37:11,649 you'll have nothing. 699 00:37:12,919 --> 00:37:13,979 I know. 700 00:37:14,879 --> 00:37:16,049 Do you want a sip? 701 00:37:17,349 --> 00:37:19,749 No. I have to study. 702 00:37:20,479 --> 00:37:21,779 Yes, you should. 703 00:37:23,249 --> 00:37:25,089 I don't know why you met... 704 00:37:25,089 --> 00:37:27,919 such a beautiful woman at such an important time, 705 00:37:28,589 --> 00:37:31,819 but on a day like today, you must forget about fate... 706 00:37:32,589 --> 00:37:34,349 and get a grip on life. 707 00:37:35,979 --> 00:37:38,619 Your mom and my sister doesn't need... 708 00:37:39,379 --> 00:37:41,149 two losers in her life 709 00:37:41,849 --> 00:37:44,119 You're right. I must get a grip. 710 00:37:46,719 --> 00:37:48,219 Cheer up, Uncle. 711 00:37:48,219 --> 00:37:49,819 I will. You too. 712 00:37:54,979 --> 00:37:56,619 Do you have instant noodles? 713 00:38:02,179 --> 00:38:03,479 I'm hungry. 714 00:38:03,479 --> 00:38:05,819 ("Breathing Exercise") 715 00:38:05,819 --> 00:38:07,379 ("Note and Book") 716 00:38:15,919 --> 00:38:18,979 ("Coffee House", "Hengbok-dong 101") 717 00:38:20,649 --> 00:38:22,089 What's in there? 718 00:38:22,089 --> 00:38:23,479 Joong Hee's trophies. 719 00:38:27,249 --> 00:38:29,219 "No Presence Award". 720 00:38:29,849 --> 00:38:30,979 This is an award? 721 00:38:30,979 --> 00:38:33,649 He didn't have much presence when he was in a boy band. 722 00:38:34,589 --> 00:38:35,779 Do we show this? 723 00:38:36,279 --> 00:38:38,589 There are so few trophies, so we must. 724 00:38:38,589 --> 00:38:40,019 The shelf will look bare. 725 00:38:40,349 --> 00:38:41,419 (Perfect Attendance) 726 00:38:41,419 --> 00:38:44,349 Do we have to hang all the posters before... 727 00:38:44,349 --> 00:38:47,479 the interview then take them down again afterward? 728 00:38:47,679 --> 00:38:49,919 Jin Sung Joon's interview room... 729 00:38:49,919 --> 00:38:51,719 is always ready to go. 730 00:38:51,719 --> 00:38:54,319 That's because he does a lot of interviews. 731 00:38:54,319 --> 00:38:56,019 Joong Hee has a few... 732 00:38:56,549 --> 00:38:58,549 twice a year, after his dramas wrap. 733 00:39:00,649 --> 00:39:03,379 We got it done sooner, thanks to some extra help. 734 00:39:03,479 --> 00:39:04,479 Let's take a breather. 735 00:39:04,479 --> 00:39:06,619 If you don't mind, then... 736 00:39:06,949 --> 00:39:08,879 could you teach me a few things? 737 00:39:09,119 --> 00:39:10,849 I know so little. 738 00:39:14,589 --> 00:39:17,149 The basic element of management is... 739 00:39:18,149 --> 00:39:19,879 the people. 740 00:39:19,879 --> 00:39:22,119 You must study people. 741 00:39:22,349 --> 00:39:24,819 The most important person to us... 742 00:39:25,719 --> 00:39:27,949 is our artist, Ahn Joong Hee. 743 00:39:28,589 --> 00:39:30,649 Born on June 6, 1982, 744 00:39:30,649 --> 00:39:32,979 he debuted as one-third of the boy band Steel Heart. 745 00:39:32,979 --> 00:39:35,479 He was the second vocalist and English rapper... 746 00:39:35,479 --> 00:39:37,479 but had almost zero stage presence. 747 00:39:37,819 --> 00:39:39,719 2004 Best Newcomer Award nominee. 748 00:39:39,719 --> 00:39:41,819 2006 Top 10 Singer Award nominee. 749 00:39:41,819 --> 00:39:44,589 2007 Best Performance Award nominee. 750 00:39:44,589 --> 00:39:46,379 If he was a nominee... 751 00:39:46,379 --> 00:39:47,949 It means he didn't win. 752 00:39:47,949 --> 00:39:50,349 It's best for your personal safety to never mention... 753 00:39:50,349 --> 00:39:51,779 - those years. - Got it. 754 00:39:52,219 --> 00:39:53,619 Steel Heart disbanded... 755 00:39:53,619 --> 00:39:55,679 due to internal discord, 756 00:39:55,679 --> 00:39:58,479 and that was the beginning of Joong Hee's Dark Ages. 757 00:39:58,479 --> 00:39:59,779 He served in the army. 758 00:40:00,249 --> 00:40:01,249 After that... 759 00:40:01,249 --> 00:40:02,479 ("Breathing Exercise", "Note and Book") 760 00:40:02,479 --> 00:40:03,679 ("Coffee House", "Hengbok-dong 101") 761 00:40:03,749 --> 00:40:06,479 Thus began the era of his terrible acting. 762 00:40:06,479 --> 00:40:08,249 Of course, this era... 763 00:40:08,249 --> 00:40:09,819 still continues. 764 00:40:09,819 --> 00:40:12,379 The era of terrible acting is still ongoing. 765 00:40:12,379 --> 00:40:13,949 The second you say... 766 00:40:13,949 --> 00:40:16,479 "terrible acting" in Joong Hee's presence, 767 00:40:16,479 --> 00:40:18,519 you will experience the pain of having your spine... 768 00:40:18,519 --> 00:40:21,419 folded backward and losing all your teeth. 769 00:40:21,419 --> 00:40:23,179 Guard your tongue closely. 770 00:40:24,649 --> 00:40:26,619 He is currently very worked up... 771 00:40:26,619 --> 00:40:28,249 about the "Oh My Boss" audition, 772 00:40:28,249 --> 00:40:30,649 and he does a lot of things without my knowledge. 773 00:40:30,649 --> 00:40:34,219 Targeted observation and care are required. 774 00:40:34,349 --> 00:40:36,619 Oh, and the most important thing. 775 00:40:36,619 --> 00:40:38,049 The most important thing? 776 00:40:38,149 --> 00:40:41,479 He has a strong rivalry with Jin Sung Joon. 777 00:40:41,479 --> 00:40:44,479 Do not ever mention Jin Sung Joon. 778 00:40:45,819 --> 00:40:47,589 Do you have any questions? 779 00:40:48,589 --> 00:40:51,319 Where can I learn about fashion and design... 780 00:40:51,319 --> 00:40:53,779 and clothing-related vocabulary? 781 00:40:54,179 --> 00:40:56,949 I joined a concept meeting yesterday and... 782 00:40:58,019 --> 00:40:59,619 I totally messed up. 783 00:41:01,249 --> 00:41:03,019 Memorize everything. 784 00:41:03,719 --> 00:41:04,719 Yes, sir. 785 00:41:15,119 --> 00:41:18,649 You're tired, aren't you? I told you not to tag along. 786 00:41:18,649 --> 00:41:22,549 It's tiring, but you still need your mom. 787 00:41:22,679 --> 00:41:24,919 You don't know anything. 788 00:41:25,019 --> 00:41:26,549 What? 789 00:41:26,849 --> 00:41:29,619 Someone listening might think I'm in my 20s. 790 00:41:29,619 --> 00:41:30,919 You're unbelievable. 791 00:41:31,119 --> 00:41:35,219 You have the strength you do because you have me around. 792 00:41:35,219 --> 00:41:36,649 If I weren't around, 793 00:41:36,649 --> 00:41:39,589 people wouldn't take you seriously. 794 00:41:39,589 --> 00:41:40,679 Let's go. 795 00:41:43,319 --> 00:41:44,619 This is it. 796 00:41:47,849 --> 00:41:49,649 Do you like it? 797 00:41:50,749 --> 00:41:52,949 Two tables would fill the space. 798 00:41:53,149 --> 00:41:57,249 They'd have to carry the fridge on their backs. 799 00:41:57,449 --> 00:41:59,719 How dare you show us such a tiny space. 800 00:41:59,719 --> 00:42:01,649 No way. Let's go. 801 00:42:02,219 --> 00:42:03,749 It's a bit small. 802 00:42:09,519 --> 00:42:11,379 What about this room? 803 00:42:12,119 --> 00:42:15,019 It's getting worse and worse... 804 00:42:15,019 --> 00:42:16,819 by the minute. 805 00:42:16,819 --> 00:42:19,949 Forget it. This won't do at all. 806 00:42:22,679 --> 00:42:23,849 It's on the second floor. 807 00:42:25,479 --> 00:42:27,919 It's darker than the other place... 808 00:42:27,919 --> 00:42:29,349 and in a corner. 809 00:42:32,119 --> 00:42:34,779 (Supermarket) 810 00:42:34,779 --> 00:42:36,519 I'd expected as much, 811 00:42:37,519 --> 00:42:39,719 but the rent has gone up again. 812 00:42:41,319 --> 00:42:42,779 The evil witch. 813 00:42:43,749 --> 00:42:44,749 Who? 814 00:42:45,879 --> 00:42:47,049 You know who. 815 00:42:47,749 --> 00:42:49,179 The zebra woman. 816 00:42:49,179 --> 00:42:51,319 This is all her fault. 817 00:42:51,319 --> 00:42:53,519 I can't say you're wrong. 818 00:42:54,549 --> 00:42:57,519 Doesn't she look so mean as well? 819 00:42:57,519 --> 00:43:00,219 You bet she does. 820 00:43:00,589 --> 00:43:02,249 You saw her chin. 821 00:43:02,249 --> 00:43:04,779 You could stick it into anything. 822 00:43:05,549 --> 00:43:09,979 She wouldn't be able to swap it for a handful of taffy. 823 00:43:10,349 --> 00:43:12,919 Her eyes go upward like this. 824 00:43:13,479 --> 00:43:16,149 And her mouth, my goodness. 825 00:43:16,149 --> 00:43:20,249 Everything she said sounded so full of ignorance. 826 00:43:20,249 --> 00:43:22,049 Right, Mom? 827 00:43:22,679 --> 00:43:25,179 People used to comment on my looks, 828 00:43:25,179 --> 00:43:27,819 but I'm nothing compared to her. 829 00:43:28,779 --> 00:43:30,589 What did you just say? 830 00:43:31,149 --> 00:43:35,019 How dare you compare your looks to hers. 831 00:43:35,019 --> 00:43:38,849 You have the face of a queen compared to that hag's face. 832 00:43:39,719 --> 00:43:41,979 You look so elegant... 833 00:43:42,249 --> 00:43:46,149 and warm and beautiful... 834 00:43:46,149 --> 00:43:47,249 and... 835 00:43:48,179 --> 00:43:50,979 Your face is full of virtue. 836 00:43:52,019 --> 00:43:54,649 You say so because you're my mom. 837 00:43:56,419 --> 00:43:58,419 It's still good to hear. 838 00:43:59,649 --> 00:44:01,919 What are you talking about? 839 00:44:02,119 --> 00:44:04,319 You look like me. 840 00:44:20,079 --> 00:44:23,249 I knew it. He didn't even look at the food. 841 00:44:23,249 --> 00:44:24,619 Oh well. 842 00:44:35,019 --> 00:44:36,149 Hello? 843 00:44:38,249 --> 00:44:41,019 Yes, I'm the landlady. What's the matter? 844 00:44:41,019 --> 00:44:43,049 This is the first-floor hair salon. 845 00:44:43,049 --> 00:44:46,579 The toilet in the women's restroom needs to be replaced. 846 00:44:46,579 --> 00:44:48,879 It's been leaking for over a month. 847 00:44:48,879 --> 00:44:50,879 Why are you telling me... 848 00:44:52,479 --> 00:44:55,319 Okay. I said okay! 849 00:44:56,449 --> 00:44:57,649 My goodness. 850 00:45:00,519 --> 00:45:03,479 I don't care. Sell it for me... 851 00:45:03,479 --> 00:45:06,519 or be responsible and take over. 852 00:45:06,519 --> 00:45:10,519 I only bought the run-down building because of you. 853 00:45:10,719 --> 00:45:13,979 Ma'am, please calm down first. 854 00:45:13,979 --> 00:45:16,779 How could you sell me a building like that? 855 00:45:16,779 --> 00:45:19,119 What did you take me for? 856 00:45:19,349 --> 00:45:22,849 Why don't you have someone else maintain the building for you? 857 00:45:22,849 --> 00:45:26,619 The previous owner left Mr. Byun in charge. 858 00:45:27,219 --> 00:45:29,619 - What? - Mr. Byun... 859 00:45:29,619 --> 00:45:31,419 is a very hardworking man. 860 00:45:31,419 --> 00:45:33,879 He cleans the water tank regularly... 861 00:45:33,879 --> 00:45:36,249 and changed the corridor lightbulbs. 862 00:45:36,249 --> 00:45:38,119 He even did the cleaning. 863 00:45:38,119 --> 00:45:42,449 He maintained everything as if he owned the place. 864 00:45:42,449 --> 00:45:45,449 In return, he paid less rent. 865 00:45:46,249 --> 00:45:49,549 Why are you telling me that now? It's game over. 866 00:45:49,549 --> 00:45:51,679 It's not game over yet. 867 00:45:51,679 --> 00:45:55,919 They're willing to renew the contract if you are. 868 00:45:59,619 --> 00:46:03,819 I will not and cannot ask them if they want to renew the contract. 869 00:46:04,119 --> 00:46:05,979 Do you get my drift? 870 00:46:06,749 --> 00:46:07,819 Yes. 871 00:46:15,979 --> 00:46:17,319 Is this them? 872 00:46:17,319 --> 00:46:20,119 Hello, there. I'm a bit swamped. 873 00:46:20,119 --> 00:46:23,449 You should've called me. I got back long ago. 874 00:46:24,919 --> 00:46:26,519 I'm still here. 875 00:46:26,519 --> 00:46:29,079 You're still here. Thanks so much. 876 00:46:29,079 --> 00:46:31,819 I get paid per day, so I'm earning my keep. 877 00:46:33,349 --> 00:46:34,649 I see. 878 00:46:36,749 --> 00:46:38,449 You agreed to not pay her. 879 00:46:38,449 --> 00:46:41,579 Only if she refuses the pay. I can't bring it up first. 880 00:46:42,149 --> 00:46:43,979 - Which table? - Five. 881 00:46:51,219 --> 00:46:52,579 - Eat up. - Enjoy. 882 00:46:52,579 --> 00:46:54,419 - Thank you. - Thank you. 883 00:46:55,049 --> 00:46:57,619 Tell me if you want some more. 884 00:46:57,619 --> 00:46:59,219 - Okay. - It's the estate agent. 885 00:47:01,349 --> 00:47:02,549 Hello? 886 00:47:04,049 --> 00:47:05,079 Yes. 887 00:47:06,649 --> 00:47:07,649 What? 888 00:47:08,649 --> 00:47:10,249 She wants to extend. 889 00:47:10,249 --> 00:47:12,979 What? Did the landlady say so? 890 00:47:15,119 --> 00:47:16,149 Yes. 891 00:47:17,779 --> 00:47:20,219 We wouldn't mind. 892 00:47:33,919 --> 00:47:35,149 Hello. 893 00:47:41,019 --> 00:47:43,819 I just got here myself. 894 00:47:49,179 --> 00:47:50,349 Have a seat. 895 00:47:51,219 --> 00:47:52,249 Sure. 896 00:47:57,719 --> 00:47:59,519 Would you like some tea? 897 00:47:59,619 --> 00:48:01,049 No thanks. 898 00:48:09,879 --> 00:48:13,149 Like I said over the phone, 899 00:48:13,149 --> 00:48:16,779 I did my best to persuade the landlady. 900 00:48:16,779 --> 00:48:19,849 She agreed to renew your contract which should... 901 00:48:19,849 --> 00:48:21,849 - benefit you both. - I see. 902 00:48:21,849 --> 00:48:26,449 It is my personal belief that extending the contract would be... 903 00:48:26,449 --> 00:48:28,919 the best for both parties involved... 904 00:48:28,919 --> 00:48:30,779 You said that already. 905 00:48:31,049 --> 00:48:33,649 I understand what you mean. 906 00:48:35,379 --> 00:48:39,919 I actually just got back from looking at other properties. 907 00:48:40,249 --> 00:48:44,249 Seeing how things worked out, I guess this was meant to be. 908 00:48:44,579 --> 00:48:45,979 Right, ma'am? 909 00:48:46,649 --> 00:48:47,749 Yes. 910 00:48:48,549 --> 00:48:50,249 I guess so. 911 00:48:50,619 --> 00:48:53,149 Oh, were you very surprised that day? 912 00:48:53,479 --> 00:48:56,719 Don't worry about my ankle. I'm just fine. 913 00:48:58,349 --> 00:49:01,919 Your husband told me so. You seemed to recover that day. 914 00:49:02,549 --> 00:49:04,149 I'm glad you're okay. 915 00:49:06,919 --> 00:49:09,719 Like I said over the phone, 916 00:49:09,719 --> 00:49:13,249 could you manage the facilities like you did before? 917 00:49:13,249 --> 00:49:16,449 The landlady said that if you do, she will renew... 918 00:49:16,449 --> 00:49:19,579 your contract at the same rent and the same conditions. 919 00:49:20,479 --> 00:49:24,749 I asked my husband and he said he's willing to do so. 920 00:49:25,119 --> 00:49:29,379 He has to clean the corridors and keep me out of any trouble. 921 00:49:29,849 --> 00:49:33,579 You manage the first floor with the owner of the salon. 922 00:49:33,979 --> 00:49:36,849 You both share the cleaning duties. 923 00:49:40,019 --> 00:49:43,379 The stairs and corridor... 924 00:49:44,049 --> 00:49:46,819 I think we can do that. 925 00:49:46,819 --> 00:49:50,519 That's music to my ears. I'll write up the contract then. 926 00:49:51,119 --> 00:49:52,349 Did you bring your seal? 927 00:49:52,349 --> 00:49:53,379 Yes. 928 00:49:56,919 --> 00:49:58,219 Here it is. 929 00:50:16,649 --> 00:50:18,049 - You're here. - Hi. 930 00:50:18,049 --> 00:50:19,319 I said I'd pick you up. 931 00:50:19,319 --> 00:50:22,319 I drove myself because I have to go somewhere later. 932 00:50:22,319 --> 00:50:23,919 What time will we be done? 933 00:50:23,919 --> 00:50:28,719 - The last interview is with... - It's with "Dispact". 934 00:50:28,919 --> 00:50:30,419 It's scheduled for 5pm. 935 00:50:33,579 --> 00:50:34,949 What is she doing here? 936 00:50:36,419 --> 00:50:37,449 I apologize. 937 00:50:37,619 --> 00:50:40,479 I made a huge mistake on that day because I am still new to this. 938 00:50:40,479 --> 00:50:42,249 I will make sure that never happens again. 939 00:50:43,419 --> 00:50:44,519 I apologize once again. 940 00:50:44,719 --> 00:50:46,449 Joong Hee, she's still an intern. 941 00:50:46,619 --> 00:50:47,749 She works hard. 942 00:50:49,779 --> 00:50:52,749 Wrap it up by 6pm. I have to leave right on that time. 943 00:50:53,449 --> 00:50:54,479 Okay. 944 00:50:54,579 --> 00:50:56,849 How's my hair? Did I overdo my makeup? 945 00:50:57,519 --> 00:50:58,819 No, you look fine. 946 00:50:58,819 --> 00:50:59,849 Do I? 947 00:50:59,849 --> 00:51:01,049 Should I wear my hair up? 948 00:51:03,219 --> 00:51:05,819 Hey, hey! Where are you going? 949 00:51:06,149 --> 00:51:07,219 Aren't we doing it in here? 950 00:51:08,379 --> 00:51:10,519 Well, you know what? 951 00:51:11,119 --> 00:51:12,849 That room has better lighting, 952 00:51:13,519 --> 00:51:16,549 and it's cozy. It really calms you down. 953 00:51:18,679 --> 00:51:20,079 Calms you down? 954 00:51:21,379 --> 00:51:23,819 Jin Sung Joon has a special interview... 955 00:51:23,819 --> 00:51:26,049 scheduled in that room today. 956 00:51:31,379 --> 00:51:32,579 I see. 957 00:51:34,249 --> 00:51:36,379 That's not important right now. 958 00:51:37,779 --> 00:51:39,949 You have to wrap this up by 6pm. 959 00:51:40,619 --> 00:51:42,249 Yes. Come. 960 00:51:43,579 --> 00:51:45,849 What do you think is the strength of a long-term drama? 961 00:51:46,079 --> 00:51:48,719 I get enough time to be immersed in my character. 962 00:51:51,449 --> 00:51:53,979 What are your future plans? 963 00:51:54,519 --> 00:51:56,279 I'd love to play in a variety of movies and dramas, 964 00:51:56,279 --> 00:51:57,479 but I want to take some time off for now. 965 00:51:57,479 --> 00:51:58,619 Great job today. Thank you. 966 00:51:58,619 --> 00:51:59,679 Goodbye. Let's do a handshake. 967 00:52:00,119 --> 00:52:01,119 Goodbye. 968 00:52:01,719 --> 00:52:03,679 - Great job today. - Thank you. 969 00:52:05,949 --> 00:52:07,319 (TV Central) 970 00:52:07,319 --> 00:52:08,819 After your former group disbanded, 971 00:52:08,819 --> 00:52:10,519 there were a lot of rumors. 972 00:52:10,879 --> 00:52:12,719 There were talks about troubles between the members... 973 00:52:12,719 --> 00:52:14,279 and a trouble surrounding money. 974 00:52:14,949 --> 00:52:18,519 However, you have never made any statements about this. 975 00:52:19,279 --> 00:52:20,819 It's been quite sometime now. 976 00:52:21,319 --> 00:52:23,179 Is there something you can say now? 977 00:52:23,179 --> 00:52:24,919 (Women's Sense) 978 00:52:24,919 --> 00:52:26,749 (Drama 21) 979 00:52:37,719 --> 00:52:39,249 Are you waiting for a phone call? 980 00:52:40,079 --> 00:52:41,879 You've been staring at your phone. 981 00:52:42,279 --> 00:52:44,279 You can't focus on the questions. 982 00:52:44,779 --> 00:52:46,679 You were taking too long. 983 00:52:48,119 --> 00:52:49,849 Can you be a bit quicker? 984 00:52:49,849 --> 00:52:52,319 All of you reporters always ask the same questions. 985 00:52:55,879 --> 00:52:57,079 Please, stop. 986 00:52:57,249 --> 00:52:58,419 What I mean is... 987 00:52:58,879 --> 00:53:02,649 because these questions are very repetitive. 988 00:53:03,079 --> 00:53:06,579 I wonder why you reporters are so not creative. 989 00:53:06,579 --> 00:53:08,119 To be honest, 990 00:53:08,119 --> 00:53:10,519 you can just ask the reporter who just left. 991 00:53:10,519 --> 00:53:12,249 Why do you take up so much of my time? 992 00:53:13,549 --> 00:53:15,149 Please, don't do this. 993 00:53:17,319 --> 00:53:18,349 I was just kidding. 994 00:53:18,719 --> 00:53:20,019 I'm kidding. 995 00:53:20,019 --> 00:53:21,449 Did you fall for it? 996 00:53:21,449 --> 00:53:23,019 My gosh, I was kidding. 997 00:53:23,749 --> 00:53:25,649 What was the question again? 998 00:53:26,449 --> 00:53:27,449 Next question, please. 999 00:53:29,049 --> 00:53:31,019 Thank you for coming. 1000 00:53:35,449 --> 00:53:37,419 Where are you going? We have one more interview. 1001 00:53:37,519 --> 00:53:39,249 - It's 6pm right now. - You can't go. 1002 00:53:39,449 --> 00:53:41,619 This is Disfact. This is the most influential one. 1003 00:53:41,619 --> 00:53:42,849 Do you know how hard it is to get this interview? 1004 00:53:42,849 --> 00:53:44,749 Let go of me. I have to be somewhere right now. 1005 00:53:44,749 --> 00:53:47,279 Just wait for 30 minutes. They said they'll be here soon. 1006 00:53:47,519 --> 00:53:49,849 You never know when you will get another chance. 1007 00:53:51,479 --> 00:53:52,479 Please. 1008 00:53:52,779 --> 00:53:53,819 Please. 1009 00:53:57,649 --> 00:53:58,649 Okay. Let go. 1010 00:53:58,649 --> 00:54:00,879 Let go of me. You're ruining my clothes. 1011 00:54:15,719 --> 00:54:16,749 Yes, hello. 1012 00:54:17,519 --> 00:54:18,519 I see. 1013 00:54:19,319 --> 00:54:20,479 How long will it take you? 1014 00:54:22,949 --> 00:54:24,379 By 7:30pm? 1015 00:54:26,049 --> 00:54:28,119 Are you sure you can be here by then? 1016 00:54:30,279 --> 00:54:32,419 Okay. Drive safely. 1017 00:54:33,579 --> 00:54:34,779 So, 7:30? 1018 00:54:35,219 --> 00:54:36,249 Yes. 1019 00:54:37,619 --> 00:54:38,949 - Darn it. - Joong Hee, please! 1020 00:54:42,519 --> 00:54:45,819 You really need this interview. 1021 00:55:08,819 --> 00:55:10,579 (Father's Snackfood) 1022 00:55:11,949 --> 00:55:12,949 What time will they be here by? 1023 00:55:12,949 --> 00:55:14,419 By 7:30. 1024 00:55:15,749 --> 00:55:16,749 Joong Hee. 1025 00:55:17,219 --> 00:55:20,149 What time do you have to be at that place you're going? 1026 00:55:22,079 --> 00:55:24,779 Today is much longer than 35 years. 1027 00:55:25,649 --> 00:55:26,649 Pardon? 1028 00:55:27,849 --> 00:55:28,879 Forget about it. 1029 00:55:29,779 --> 00:55:31,519 Make sure you leave tomorrow open. 1030 00:55:31,979 --> 00:55:33,749 - I'll go there tomorrow. - Okay. 1031 00:55:44,379 --> 00:55:45,679 Do you often go on blind dates? 1032 00:55:47,919 --> 00:55:48,979 Do you? 1033 00:55:49,419 --> 00:55:52,049 Is it often to go on them 2 to 3 times a month? 1034 00:55:52,479 --> 00:55:54,879 I'm willing to try up to 100 blind dates. 1035 00:55:55,679 --> 00:55:58,349 But it's difficult to find someone you could call... 1036 00:55:58,519 --> 00:56:00,179 your own. 1037 00:56:00,419 --> 00:56:03,179 Why isn't he coming? He needs to come. 1038 00:56:03,719 --> 00:56:04,949 Did Jong Beom... 1039 00:56:05,449 --> 00:56:06,719 really tell him? 1040 00:56:07,049 --> 00:56:08,679 If I said that much, I'm sure... 1041 00:56:11,349 --> 00:56:13,749 Look at him. 1042 00:56:15,219 --> 00:56:16,979 I knew you couldn't help it. 1043 00:56:34,749 --> 00:56:36,479 What? It wasn't him. 1044 00:56:42,679 --> 00:56:43,679 Hye Young. 1045 00:56:44,419 --> 00:56:45,419 Hye Young. 1046 00:56:46,379 --> 00:56:47,419 Yes? 1047 00:56:47,419 --> 00:56:48,579 You should eat. 1048 00:56:51,279 --> 00:56:52,349 Please. 1049 00:56:57,279 --> 00:56:58,319 Thank you. 1050 00:56:59,279 --> 00:57:00,319 Eat up. 1051 00:57:03,049 --> 00:57:04,049 Wait. 1052 00:57:04,749 --> 00:57:05,779 Wait a moment. 1053 00:57:15,079 --> 00:57:16,219 You can eat now. 1054 00:57:17,519 --> 00:57:18,879 Okay. Enjoy your meal. 1055 00:57:24,719 --> 00:57:27,379 The restructuring is very soon and these are all too obvious. 1056 00:57:27,619 --> 00:57:30,479 Is there anything more absurd like "Bad Actors Special"? 1057 00:57:30,849 --> 00:57:32,679 What if you get complaints again? 1058 00:57:32,679 --> 00:57:34,649 We just have to avoid any lawsuits. 1059 00:57:37,049 --> 00:57:38,079 What is it? 1060 00:57:45,519 --> 00:57:47,219 What do you think about "Ugly Past Special"? 1061 00:57:47,719 --> 00:57:49,719 Is that too similar with "Bad Actors Special"? 1062 00:57:53,549 --> 00:57:55,079 You don't talk that much. 1063 00:57:56,449 --> 00:57:58,219 Don't you want to ask any questions to me? 1064 00:58:03,349 --> 00:58:05,319 Why do things you wait for never come, 1065 00:58:07,419 --> 00:58:10,249 and why is the existence of a certain thing proven with absence? 1066 00:58:10,919 --> 00:58:11,979 Pardon? 1067 00:58:14,379 --> 00:58:16,319 Do you like rich soybean paste stew? 1068 00:58:16,519 --> 00:58:17,579 No. 1069 00:58:18,349 --> 00:58:19,419 Do you? 1070 00:58:19,949 --> 00:58:21,019 No. 1071 00:58:21,619 --> 00:58:23,079 I really hate it. 1072 00:58:26,519 --> 00:58:30,379 But I think I can eat that three times a day now. 1073 00:58:33,179 --> 00:58:34,249 Do you think... 1074 00:58:35,179 --> 00:58:36,849 he'll ask me to eat it three times a day? 1075 00:58:37,119 --> 00:58:40,179 What are you talking about? 1076 00:58:40,319 --> 00:58:42,749 I'm trying to say that I am leaving. 1077 00:58:45,779 --> 00:58:46,919 I will pay for this... 1078 00:58:47,479 --> 00:58:48,779 to express my apology. 1079 00:58:57,619 --> 00:58:58,649 Hello? 1080 00:58:59,749 --> 00:59:00,749 Jeong Hwan. 1081 00:59:01,179 --> 00:59:03,419 It's me. Where are you? 1082 00:59:03,849 --> 00:59:04,979 I'll go over. 1083 00:59:05,179 --> 00:59:06,719 I'm at the TV station. 1084 00:59:07,819 --> 00:59:09,949 Okay. I'll be there. 1085 00:59:20,449 --> 00:59:21,779 - To KBC, please. - Okay. 1086 00:59:44,519 --> 00:59:45,519 Hello, Jeong Hwan? 1087 00:59:48,119 --> 00:59:49,249 I'm at the TV station. 1088 00:59:50,419 --> 00:59:51,479 I'm in front of the stairs. 1089 00:59:51,719 --> 00:59:53,379 I just came out. 1090 00:59:55,819 --> 00:59:56,819 What? 1091 00:59:58,949 --> 01:00:00,619 You said you were here. 1092 01:00:00,619 --> 01:00:02,019 I was there at that time. 1093 01:00:02,519 --> 01:00:05,519 You hung up on me while I was on the move. 1094 01:00:07,719 --> 01:00:08,779 Okay. 1095 01:00:09,649 --> 01:00:10,879 Then where are you right now? 1096 01:00:11,779 --> 01:00:13,079 I'll go there. 1097 01:00:13,479 --> 01:00:14,679 I'm on the move. 1098 01:00:15,549 --> 01:00:17,179 Then where are you headed? 1099 01:00:17,349 --> 01:00:19,249 Jeong Hwan, how do I turn on the volume? 1100 01:00:20,719 --> 01:00:22,479 Are you with Yeon Ji? 1101 01:00:22,479 --> 01:00:24,649 Yes. I can't talk for long. 1102 01:00:24,649 --> 01:00:26,149 Right below. Yes. 1103 01:00:26,879 --> 01:00:29,379 I don't know what this is about, but let's meet up later. 1104 01:00:29,379 --> 01:00:30,419 Goodbye. 1105 01:00:31,149 --> 01:00:33,449 Hello? Hello? 1106 01:00:40,179 --> 01:00:42,819 Your call cannot be connected. 1107 01:00:50,019 --> 01:00:51,019 Fine. 1108 01:00:52,119 --> 01:00:53,119 Forget it. 1109 01:00:54,619 --> 01:00:55,719 Fine. 1110 01:00:56,449 --> 01:00:57,579 Forget about it! 1111 01:01:12,919 --> 01:01:14,219 (4:12am) 1112 01:01:14,979 --> 01:01:18,819 Why did I wake up? It's only 4am. 1113 01:01:21,819 --> 01:01:23,219 Let's go back to sleep. 1114 01:01:32,549 --> 01:01:33,879 (5:55am) 1115 01:01:34,249 --> 01:01:35,249 What is this? 1116 01:01:35,919 --> 01:01:37,449 It's not even 6am yet. 1117 01:02:08,349 --> 01:02:09,849 Are you going to a funeral? 1118 01:02:10,419 --> 01:02:12,079 No, you have to be more casual. 1119 01:02:12,779 --> 01:02:14,779 Make it look like you dropped by casually. 1120 01:02:20,519 --> 01:02:21,949 Why did I choose this outfit? 1121 01:02:24,019 --> 01:02:27,449 I need to find something that looks rather careless... 1122 01:02:28,019 --> 01:02:31,119 yet it looks stylish and dressed up at the same time. 1123 01:03:10,979 --> 01:03:13,249 (Jangan-gu, Suwon) 1124 01:03:19,319 --> 01:03:21,019 374-4... 1125 01:03:22,119 --> 01:03:23,719 Ogeum-dong, 1126 01:03:24,779 --> 01:03:28,879 Jangan-gu, Suwon. 1127 01:03:31,119 --> 01:03:32,619 Father's Snackfood. 1128 01:03:32,619 --> 01:03:35,179 (Father's Snackfood, 374-4 Ogeum-dong, Jangan-gu, Suwon) 1129 01:03:42,849 --> 01:03:45,249 (Begin your drive) 1130 01:03:46,119 --> 01:03:49,679 Searching for your route. Please begin driving. 1131 01:04:15,049 --> 01:04:17,519 The destination is within 300m. 1132 01:04:29,419 --> 01:04:32,619 You have reached your destination. Goodbye. 1133 01:04:41,949 --> 01:04:44,019 (Father's Snackfood) 1134 01:04:56,779 --> 01:05:01,149 (Father's Snackfood) 1135 01:05:52,119 --> 01:05:53,249 Welcome. 1136 01:06:25,919 --> 01:06:27,749 (Father is Strange) 1137 01:06:28,049 --> 01:06:29,719 Dad will turn 60 this year. 1138 01:06:29,719 --> 01:06:32,919 So I have decided to send you two on an overseas trip. 1139 01:06:34,319 --> 01:06:36,579 Do I look like him? Is my nose like him? 1140 01:06:36,579 --> 01:06:40,449 I think I become a high school kid again whenever I am around her. 1141 01:06:40,449 --> 01:06:41,749 Throw something at her. 1142 01:06:41,749 --> 01:06:44,149 Do you now feel that I am worth keeping? 1143 01:06:44,149 --> 01:06:45,219 No. 1144 01:06:46,249 --> 01:06:49,019 Brooming is not the only part of cleaning up. 1145 01:06:49,019 --> 01:06:50,619 I will come back to check again. 1146 01:06:50,649 --> 01:06:52,519 Didn't you say you will do an audition with me? 1147 01:06:52,519 --> 01:06:53,719 Who are you? 1148 01:06:53,719 --> 01:06:56,479 Who do you think I am? 78838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.