All language subtitles for Father is strange ep2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,847 --> 00:00:04,177 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:04,177 --> 00:00:06,317 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:06,950 --> 00:00:08,710 - Nice to meet you. - I'm Byun Hye Young. 4 00:00:08,710 --> 00:00:10,980 Ms. Byun, pleased to meet you. 5 00:00:10,980 --> 00:00:13,580 - Thanks for coming, Mr. Nam. - Sure. 6 00:00:13,580 --> 00:00:15,280 Thank you for coming. 7 00:00:29,780 --> 00:00:32,280 Are you ready? Let's start now. 8 00:00:32,280 --> 00:00:34,280 Cue! 9 00:00:34,280 --> 00:00:37,380 We'll discuss various topics on love and marriage. 10 00:00:37,380 --> 00:00:39,050 You're watching "Love and Battlefield". 11 00:00:39,050 --> 00:00:40,580 Based on various stories, 12 00:00:40,580 --> 00:00:43,210 we'll have a fun and instructive discussion. 13 00:00:43,610 --> 00:00:48,050 Today, it's a story of someone who fell for a girl's appearance... 14 00:00:53,480 --> 00:00:54,880 I got a message. 15 00:00:57,210 --> 00:00:58,410 We're over. 16 00:01:01,050 --> 00:01:02,580 (Calling) 17 00:01:03,850 --> 00:01:05,680 She gets angry when she's late. 18 00:01:05,680 --> 00:01:07,250 She's the one who's done wrong. 19 00:01:09,210 --> 00:01:11,250 - She's not answering. - The number you have dialed... 20 00:01:17,110 --> 00:01:19,080 How late are you going to be? 21 00:01:19,920 --> 00:01:21,950 I'll save your spot. Don't make excuses and just come. 22 00:01:22,080 --> 00:01:23,910 If you're going to be really late, should I change tickets? 23 00:01:23,910 --> 00:01:24,950 It's not a joke. 24 00:01:25,110 --> 00:01:26,250 I'm not kidding. 25 00:01:26,810 --> 00:01:28,380 The message means literally what it says. Let's break up. 26 00:01:29,450 --> 00:01:30,710 Don't call me again. 27 00:01:31,380 --> 00:01:32,950 Hye Young. Wait. Hello? 28 00:01:33,850 --> 00:01:34,880 Did she hang up? 29 00:01:34,880 --> 00:01:37,180 Gosh. 30 00:01:37,280 --> 00:01:38,880 The phone has been turned off. 31 00:01:40,310 --> 00:01:41,450 Move away, please. 32 00:01:41,750 --> 00:01:42,750 Hye Young. 33 00:01:43,180 --> 00:01:44,380 What's wrong? 34 00:01:45,010 --> 00:01:46,080 Did I do something to upset you? 35 00:01:46,080 --> 00:01:48,810 Even if I did, I wouldn't know if you don't tell me. 36 00:01:49,380 --> 00:01:50,380 Hye Young. 37 00:01:50,980 --> 00:01:52,250 I promise to change. 38 00:01:52,380 --> 00:01:53,510 It's all my fault. 39 00:01:54,650 --> 00:01:56,350 Please. Let's meet, Hye Young. 40 00:01:59,750 --> 00:02:00,980 Come out, will you? 41 00:02:01,680 --> 00:02:02,910 Byun Hye Young. 42 00:02:03,780 --> 00:02:06,110 Why on earth are you doing this to me? 43 00:02:07,810 --> 00:02:09,550 Hey. Byun Hye Young. Come out this instant. 44 00:02:09,550 --> 00:02:12,650 I'll break up with you if that's what you want. Just come out. 45 00:02:12,650 --> 00:02:13,650 Hey. Byun... 46 00:02:13,950 --> 00:02:16,350 Who are you? She's not here right now. 47 00:02:16,580 --> 00:02:17,710 I know she's inside. 48 00:02:18,550 --> 00:02:19,850 She's really not here. 49 00:02:20,010 --> 00:02:21,610 She went to Australia on a working holiday visa. 50 00:02:30,650 --> 00:02:32,450 Are you laughing? How could you? 51 00:02:33,250 --> 00:02:35,150 Next, I'd like to move on the Attorney Byun Hye Young. 52 00:02:35,650 --> 00:02:37,450 - Can he be legally punished? - Yes. 53 00:02:37,980 --> 00:02:40,880 He can be punished for stalking and blackmail. 54 00:02:41,380 --> 00:02:43,780 The opponent clearly expressed refusal. 55 00:02:43,780 --> 00:02:45,810 However, this person continued to harass the victim. 56 00:02:45,810 --> 00:02:47,180 That applies to stalking. 57 00:02:47,410 --> 00:02:49,880 Also, the threatening messages can be considered as blackmail. 58 00:02:49,880 --> 00:02:51,850 Stalking is yet considered a misdemeanor. 59 00:02:52,350 --> 00:02:55,250 Even if the defendant were to be punished, he'll be fined 80 dollars. 60 00:02:55,450 --> 00:02:56,810 Would reporting this to the police... 61 00:02:56,910 --> 00:02:58,410 realistically be helpful? 62 00:02:58,410 --> 00:03:00,110 - That's true. - That makes sense. 63 00:03:00,110 --> 00:03:01,950 That's a good point. 64 00:03:02,410 --> 00:03:04,310 That's why in order for this person to get a stronger sentence, 65 00:03:04,310 --> 00:03:07,680 I claimed that he should be punished for both stalking and blackmail. 66 00:03:08,110 --> 00:03:11,110 A law to prevent continuous harassment has recently... 67 00:03:11,210 --> 00:03:12,450 been proposed to the National Assembly. 68 00:03:12,710 --> 00:03:14,450 - Really? - That's good news. 69 00:03:14,810 --> 00:03:16,280 I didn't know about that. 70 00:03:16,280 --> 00:03:17,750 Gosh. 71 00:03:17,750 --> 00:03:19,210 That was a close call. She did a great job. 72 00:03:19,810 --> 00:03:21,550 It wasn't even his turn to speak. 73 00:03:21,550 --> 00:03:24,010 I see. We were able to learn about problems in the current laws... 74 00:03:24,010 --> 00:03:25,780 as well as effective ways to deal with these issues. 75 00:03:26,550 --> 00:03:28,010 Now, I'd like to move on to the next story. 76 00:03:28,280 --> 00:03:29,550 Just before getting married, 77 00:03:29,750 --> 00:03:31,280 the groom found out that the bride had plastic surgery... 78 00:03:31,280 --> 00:03:32,610 on her whole body. 79 00:03:32,610 --> 00:03:36,150 He then called off the wedding but was sued for alimony. 80 00:03:36,150 --> 00:03:38,450 What I don't understand the most... 81 00:03:38,580 --> 00:03:40,680 is why she made it look like I was a shameless guy... 82 00:03:40,880 --> 00:03:43,010 who only cared about looks to my colleagues and friends... 83 00:03:43,250 --> 00:03:46,510 when she was the one that was deliberately deceiving me. 84 00:03:46,680 --> 00:03:48,380 She's caused me great damage. 85 00:03:48,380 --> 00:03:50,010 Do I still have to pay her alimony? 86 00:03:50,010 --> 00:03:51,150 Now that we've heard about the situation, 87 00:03:51,350 --> 00:03:53,350 can we hear your thoughts on this? 88 00:03:53,450 --> 00:03:55,650 I believe he must pay the alimony. 89 00:03:55,950 --> 00:03:57,410 In court, 90 00:03:57,580 --> 00:03:59,750 we still don't consider appearance a proper reason for divorce. 91 00:03:59,750 --> 00:04:01,750 In other words, demanding to call off the wedding... 92 00:04:01,910 --> 00:04:04,910 because of plastic surgery is not considered a justifiable cause. 93 00:04:04,980 --> 00:04:06,650 Therefore, I believe he should pay alimony... 94 00:04:06,650 --> 00:04:08,680 for the psychological anguish that he caused. 95 00:04:08,980 --> 00:04:11,180 I don't think he should have to pay alimony. 96 00:04:11,580 --> 00:04:14,680 Not only did the bride intentionally hide the fact... 97 00:04:14,850 --> 00:04:16,980 that she had plastic surgery, after he found out, 98 00:04:16,980 --> 00:04:19,480 she continued to accuse the groom of caring only about looks. 99 00:04:19,850 --> 00:04:22,850 He clearly had the right to feel betrayed by her behavior. 100 00:04:23,080 --> 00:04:24,950 This isn't just about a person's appearance. 101 00:04:24,950 --> 00:04:27,450 She's right. That's exactly what I would like to say. 102 00:04:27,450 --> 00:04:29,480 A married couple should be honest to each other... 103 00:04:29,480 --> 00:04:31,710 and is obligated not to deceive one another. 104 00:04:31,980 --> 00:04:34,010 This couple has come to this unfortunate situation... 105 00:04:34,010 --> 00:04:35,280 because one has lost trust towards the other, 106 00:04:35,280 --> 00:04:37,510 not because of the groom's obsession about looks. 107 00:04:38,010 --> 00:04:40,780 If the bride had just been honest with him from the beginning, 108 00:04:41,050 --> 00:04:43,310 things would have been different. 109 00:04:43,410 --> 00:04:45,710 If she had been honest from the beginning, 110 00:04:46,010 --> 00:04:47,550 I'm sure he wouldn't have started the relationship. 111 00:04:48,450 --> 00:04:49,450 Excuse me. 112 00:04:50,010 --> 00:04:51,010 Earlier... 113 00:04:51,010 --> 00:04:53,750 you mentioned that you met her because she was pretty, right? 114 00:04:53,850 --> 00:04:54,880 Yes, I did. 115 00:04:56,910 --> 00:04:59,380 I don't mean to criticize you. 116 00:04:59,380 --> 00:05:02,710 I am obsessed with appearance and like beautiful women too. 117 00:05:07,950 --> 00:05:09,910 I don't mean to criticize you, 118 00:05:10,210 --> 00:05:11,620 but the point at issue here... 119 00:05:11,620 --> 00:05:13,620 isn't his distorted view of women. 120 00:05:13,810 --> 00:05:16,450 It's about whether he should be responsible for paying the alimony. 121 00:05:16,450 --> 00:05:18,280 That's exactly what I was intending to say. 122 00:05:18,380 --> 00:05:19,680 Let's make an assumption. 123 00:05:19,850 --> 00:05:22,950 What if your wife lied that she was penniless before marriage? 124 00:05:22,950 --> 00:05:23,980 After getting married, however, 125 00:05:23,980 --> 00:05:26,210 she reveals that she has an asset worth one million dollars. 126 00:05:26,210 --> 00:05:28,780 In this case, she has also deceived her husband, 127 00:05:28,950 --> 00:05:30,110 so could this also be considered a cause for divorce? 128 00:05:30,950 --> 00:05:33,480 I believe you don't quite understand the term deception. 129 00:05:33,480 --> 00:05:34,550 What I'm trying to say is... 130 00:05:34,650 --> 00:05:36,850 that the loss of trust isn't the true nature of the problem. 131 00:05:36,950 --> 00:05:39,510 The reason why the trust was lost is the true nature. 132 00:05:39,680 --> 00:05:42,210 In other words, he's not upset because he was deceived, 133 00:05:42,210 --> 00:05:43,280 but because... 134 00:05:43,280 --> 00:05:45,780 she lied about her appearance. 135 00:05:45,780 --> 00:05:47,210 That's why he broke off the wedding, 136 00:05:47,210 --> 00:05:50,580 so I believe it's only right that he pay the alimony. 137 00:05:51,080 --> 00:05:52,910 - That's a good point. - I agree. 138 00:05:52,910 --> 00:05:53,950 That's true. 139 00:05:53,950 --> 00:05:55,680 - He's right. - He's right. 140 00:05:56,850 --> 00:05:57,850 He's good. 141 00:05:58,280 --> 00:05:59,480 - Isn't that right? - It's right. 142 00:06:03,980 --> 00:06:06,450 (Gabi Entertainment Interview Room) 143 00:06:06,510 --> 00:06:08,080 The next interviewees will be... 144 00:06:08,180 --> 00:06:10,480 Joo Su Bin, Kang Young Hee, and Kim Mi Ra. 145 00:06:10,610 --> 00:06:12,110 Please go in. 146 00:06:19,710 --> 00:06:20,810 My day begins with... 147 00:06:20,980 --> 00:06:25,210 checking the recruiting websites as soon as I wake up. 148 00:06:25,610 --> 00:06:28,180 I search in hope to see whether I've passed an interview... 149 00:06:28,610 --> 00:06:30,410 or whether a new job opening has been posted. 150 00:06:30,910 --> 00:06:33,650 I haven't let my phone leave my eyesight... 151 00:06:33,650 --> 00:06:34,680 for the past three years. 152 00:06:35,380 --> 00:06:37,110 I've acquired a CPR certification, 153 00:06:37,580 --> 00:06:39,410 a class-one driver's license for large vehicles, 154 00:06:39,780 --> 00:06:41,850 a sports trainer license and so forth. 155 00:06:42,150 --> 00:06:44,810 I worked to acquire all sorts of licenses. 156 00:06:45,280 --> 00:06:46,910 However, it wasn't very helpful. 157 00:06:46,910 --> 00:06:47,910 Raise your arm higher. 158 00:06:48,180 --> 00:06:51,180 I was once a member of the Judo team that represented our province. 159 00:06:52,410 --> 00:06:55,250 The time I won bronze medal at the National Sports Festival... 160 00:06:55,710 --> 00:06:57,750 in high school was the best moment in my life. 161 00:07:00,550 --> 00:07:03,180 However, not long after, due to a severe shoulder injury, 162 00:07:03,280 --> 00:07:05,050 I had no choice but to quit Judo. 163 00:07:05,750 --> 00:07:08,180 After quitting, I experienced a sudden weight gain. 164 00:07:08,510 --> 00:07:11,380 Also, I suffered after effects such as shoulder pains on rainy days... 165 00:07:11,980 --> 00:07:14,080 and visibly unbalanced breasts. 166 00:07:14,710 --> 00:07:16,710 I had to go through hard times... 167 00:07:16,710 --> 00:07:18,610 suffering from these serious after effects. 168 00:07:25,110 --> 00:07:26,180 However, at some point, 169 00:07:26,180 --> 00:07:28,280 I was able to bring out the strength and courage in me. 170 00:07:28,950 --> 00:07:31,910 Although I'm still a job applicant for my third straight year, 171 00:07:32,350 --> 00:07:35,410 considering that I was strong enough to rise above my difficulties, 172 00:07:35,580 --> 00:07:38,350 I refuse to give up easily and am confident that I can become... 173 00:07:38,710 --> 00:07:42,110 a hardworking, sincere, and passionate employee. 174 00:07:42,250 --> 00:07:44,550 Please give me this opportunity. 175 00:07:49,380 --> 00:07:51,910 Park Ha Na, Kim Dong Jun, and Yang Ji Ho... 176 00:07:51,910 --> 00:07:52,980 go in, please. 177 00:08:14,180 --> 00:08:15,250 Excuse me. 178 00:08:16,350 --> 00:08:18,980 Can I quickly use the restroom? 179 00:08:19,450 --> 00:08:20,810 I promise to be quick. 180 00:08:30,750 --> 00:08:32,610 - I'm sorry. Forgive me. - Gosh. 181 00:08:33,080 --> 00:08:34,150 Forgive me. 182 00:08:34,150 --> 00:08:35,810 (Team Manager Kim Yoo Joo) 183 00:08:38,250 --> 00:08:39,310 Kim Yoo Joo? 184 00:08:43,510 --> 00:08:44,650 Gosh. 185 00:09:07,050 --> 00:09:09,080 Gosh, the smell of pork. 186 00:09:10,910 --> 00:09:12,380 The next interviewees will be... 187 00:09:12,380 --> 00:09:14,480 Lee Eun Ha, Son Young Jung, and Byun Mi Young. 188 00:09:14,480 --> 00:09:15,810 - Yes. - Go in, please. 189 00:09:22,150 --> 00:09:23,220 Yes. 190 00:09:27,980 --> 00:09:29,050 I have to concentrate. 191 00:09:37,380 --> 00:09:38,720 - Lee Eun Ha? - Yes. 192 00:09:39,380 --> 00:09:42,110 I see here you can speak English, Japanese, and Chinese. 193 00:09:42,380 --> 00:09:44,380 This is impressive. You graduated from the University of Pennsylvania? 194 00:09:44,380 --> 00:09:45,380 Yes, that's right. 195 00:09:45,380 --> 00:09:46,810 You have impressive qualifications. 196 00:09:46,810 --> 00:09:49,310 Why did you particularly apply for Gabi Entertainment? 197 00:09:49,310 --> 00:09:51,350 I've always wanted to work in... 198 00:09:51,350 --> 00:09:52,380 the entertainment industry. 199 00:09:52,580 --> 00:09:54,110 As Hallyu has proved to the world, 200 00:09:54,110 --> 00:09:55,480 I believe that the Korean entertainment industry... 201 00:09:55,480 --> 00:09:57,720 has infinite potential. 202 00:09:58,050 --> 00:09:59,850 - Son Young Jung? - Yes. 203 00:10:00,080 --> 00:10:02,750 I noticed that you left your job at S Electronics after a year. 204 00:10:02,810 --> 00:10:05,180 It's a company that everyone dreams of joining. 205 00:10:05,180 --> 00:10:08,010 I've admired Gabi Entertainment for a long time. 206 00:10:08,110 --> 00:10:10,280 To be exact, I admired the artists of Gabi Entertainment. 207 00:10:10,480 --> 00:10:12,680 Deep down inside, I have quite a fanatic side in me. 208 00:10:14,580 --> 00:10:16,880 This is the most impressive reason for applying. 209 00:10:18,650 --> 00:10:19,750 Byun Mi Young. 210 00:10:20,350 --> 00:10:21,350 Yes. 211 00:10:27,220 --> 00:10:29,510 I see you were a Judo athlete. You represented your province? 212 00:10:30,350 --> 00:10:31,510 You seem to have a small frame. 213 00:10:31,680 --> 00:10:33,450 I competed in the 52kg weight division. 214 00:10:33,980 --> 00:10:35,580 Is that the lightest weight division? 215 00:10:35,580 --> 00:10:38,280 No. There's also the 48kg division. 216 00:10:38,680 --> 00:10:41,480 I see. I'm sure you have perseverance being an athlete. 217 00:10:41,480 --> 00:10:43,180 Yes. I have great perseverance. 218 00:10:43,350 --> 00:10:44,880 Some consider me a fool... 219 00:10:44,880 --> 00:10:46,980 because I endure difficulties so well. 220 00:10:47,180 --> 00:10:50,220 But you seem a bit old. You're 31 years old. 221 00:10:50,680 --> 00:10:52,780 She's the age of an assistant manager rather than an intern. 222 00:10:53,680 --> 00:10:54,680 That's true. 223 00:10:54,980 --> 00:10:57,280 You could possibly get married not long after you join the company. 224 00:10:57,850 --> 00:10:59,010 Do you have a boyfriend? 225 00:10:59,280 --> 00:11:00,950 No, I don't. 226 00:11:01,250 --> 00:11:03,150 I've never had a boyfriend in the past, 227 00:11:03,380 --> 00:11:06,210 nor do I have one now. I don't plan to have one in the future as well. 228 00:11:06,650 --> 00:11:08,150 My goal isn't to get married. 229 00:11:08,850 --> 00:11:12,250 I want to be able to wear an employee ID and work hard. 230 00:11:38,250 --> 00:11:39,750 How does it feel to be outdone? 231 00:11:39,810 --> 00:11:41,480 Bring it on. 232 00:11:50,380 --> 00:11:51,680 How long has it been? 233 00:11:52,450 --> 00:11:55,280 Are you going senile? We saw each other a few days ago. 234 00:11:55,280 --> 00:11:57,180 We just bumped into each other then. 235 00:11:57,180 --> 00:11:59,010 This isn't any different. 236 00:11:59,480 --> 00:12:00,880 It has been eight years, right? 237 00:12:01,210 --> 00:12:04,850 Since the ridiculous phone call in front of the movie theater that day. 238 00:12:05,150 --> 00:12:06,180 Is that right? 239 00:12:07,150 --> 00:12:08,510 That sounds about right. 240 00:12:08,710 --> 00:12:12,610 Do you know how hard I've tried to track you down since that day? 241 00:12:13,650 --> 00:12:14,980 Do I have to know? 242 00:12:16,210 --> 00:12:18,110 You're making me speechless. 243 00:12:18,110 --> 00:12:20,480 Right, you don't have to know. 244 00:12:21,280 --> 00:12:22,280 No. 245 00:12:22,680 --> 00:12:24,580 That's not true. You do have to know. 246 00:12:24,780 --> 00:12:26,880 I got dumped for no reason. 247 00:12:26,880 --> 00:12:29,580 I at least need to know why I got dumped. 248 00:12:29,580 --> 00:12:32,080 Why did you dump me? 249 00:12:33,280 --> 00:12:36,580 Just so you know, it's not that I'm not over you... 250 00:12:36,580 --> 00:12:39,210 or I'm trying my luck at getting back together. Don't get me wrong. 251 00:12:40,210 --> 00:12:41,880 I'm not thinking either of those. 252 00:12:42,150 --> 00:12:44,280 I have that much discernment. 253 00:12:44,280 --> 00:12:47,450 I'm so very glad to hear that you have enough discernment. 254 00:12:47,650 --> 00:12:50,550 I just want to know the reason. 255 00:12:50,610 --> 00:12:53,110 It's not like you're a lizard and I'm your tail. 256 00:12:53,110 --> 00:12:56,750 How could you cut me off so violently and rudely? 257 00:12:57,180 --> 00:12:59,580 Why did you cut me off? 258 00:13:01,150 --> 00:13:02,650 Why did you dump me? 259 00:13:04,610 --> 00:13:05,650 I'm sorry. 260 00:13:06,950 --> 00:13:08,210 I don't remember the reason. 261 00:13:08,710 --> 00:13:09,780 What? 262 00:13:10,680 --> 00:13:12,780 I said I don't remember it. 263 00:13:13,450 --> 00:13:16,850 Who remembers the reason for every single breakup? 264 00:13:16,850 --> 00:13:19,410 Besides, eight years is a pretty long time. 265 00:13:20,480 --> 00:13:21,650 I have to get going. 266 00:13:23,410 --> 00:13:25,050 It was very nice running into you... 267 00:13:25,780 --> 00:13:27,380 after eight years. 268 00:13:33,180 --> 00:13:34,210 What? 269 00:13:34,780 --> 00:13:35,910 She doesn't remember? 270 00:13:37,780 --> 00:13:39,650 What on earth does he want from me? 271 00:13:39,650 --> 00:13:42,350 Why does he want to dig up what happened eight years ago? 272 00:13:50,380 --> 00:13:51,650 What are you doing now? 273 00:13:52,910 --> 00:13:55,650 Are you one of those shameless witnesses? How can you not remember? 274 00:13:55,650 --> 00:13:57,210 Let go of my hand. Right now. 275 00:14:02,580 --> 00:14:03,810 Just tell me the reason. 276 00:14:04,910 --> 00:14:06,110 Why did you dump me? 277 00:14:06,450 --> 00:14:08,250 There you are, both of you. 278 00:14:08,350 --> 00:14:10,250 I was worried thinking you might've already left. 279 00:14:13,110 --> 00:14:16,180 You did such a great job today. Not only are you eloquent, 280 00:14:16,180 --> 00:14:18,680 but you also look amazing on screen. 281 00:14:18,850 --> 00:14:21,050 I know. I'm quite pretty. 282 00:14:22,380 --> 00:14:23,480 Thank you for today. 283 00:14:27,780 --> 00:14:29,350 No problem. Thank you for the great work. 284 00:14:30,050 --> 00:14:31,080 I hope to see you again. 285 00:14:32,450 --> 00:14:33,480 Look at you. 286 00:14:34,050 --> 00:14:35,750 You were so good. 287 00:14:35,950 --> 00:14:37,250 Do you want to come back? 288 00:14:37,350 --> 00:14:38,780 - If you want to... - I don't want to. 289 00:14:39,150 --> 00:14:40,350 We have to do it no matter what. 290 00:14:41,980 --> 00:14:44,780 Of course we have to do it. Why are you even asking? 291 00:14:47,710 --> 00:14:49,580 You said you only want to do miniseries. 292 00:14:49,580 --> 00:14:52,210 I said I don't want to do daily dramas, not 30-episode series. 293 00:14:52,210 --> 00:14:54,810 Also, 30 episodes in total is considered miniseries. 294 00:14:54,910 --> 00:14:56,780 Are 30-episode ones really considered miniseries? 295 00:14:56,780 --> 00:14:59,750 That's right. They sure are. Who's the writer? 296 00:14:59,750 --> 00:15:00,880 The one who wrote "Descendants of Mars". 297 00:15:00,880 --> 00:15:03,780 Really? I'm getting a good feeling about this. 298 00:15:04,550 --> 00:15:06,850 I even like the title. "Oh My Boss". 299 00:15:06,850 --> 00:15:08,310 Joong Hee, you have to be auditioned though. 300 00:15:08,310 --> 00:15:09,350 What... 301 00:15:15,610 --> 00:15:16,650 All right. 302 00:15:16,650 --> 00:15:19,150 I'll do it. That's no problem. You know what? 303 00:15:19,680 --> 00:15:23,180 Even actors in Hollywood get auditioned for roles. 304 00:15:23,180 --> 00:15:24,650 You don't even know, do you? I know. 305 00:15:25,280 --> 00:15:26,510 Who will be my co-star? 306 00:15:29,950 --> 00:15:32,750 Hey, I thought this was a romantic comedy. 307 00:15:33,050 --> 00:15:35,150 No, it's not. It's about a father and a son. 308 00:15:35,350 --> 00:15:38,010 It's a story about what happens after the father gets cancer... 309 00:15:38,450 --> 00:15:41,310 I see. That's why you asked which actress you'll be working with. 310 00:15:44,480 --> 00:15:45,650 No, no. 311 00:15:46,110 --> 00:15:47,780 It's a miniseries. I have to do it. 312 00:15:47,780 --> 00:15:49,350 Sure thing. It's a miniseries. 313 00:15:50,910 --> 00:15:52,750 Joong Hee, why aren't you eating by the way? 314 00:15:52,750 --> 00:15:54,350 What? There's nothing to eat here. 315 00:15:54,350 --> 00:15:55,410 What? 316 00:15:55,610 --> 00:15:58,180 There's this steak. This sweet and sour tofu is good too. 317 00:15:58,180 --> 00:15:59,410 This salad is also very fresh... 318 00:15:59,410 --> 00:16:01,880 Don't you think this meat is as tough as bark? 319 00:16:01,880 --> 00:16:04,950 This tofu dish is too soggy, and this salad is... 320 00:16:05,180 --> 00:16:08,680 A barrel of sugar must've gone into this dressing. 321 00:16:08,680 --> 00:16:10,680 I have no idea what to eat. 322 00:16:11,150 --> 00:16:13,880 Then have some salmon. I brought a lot of it because you like it. 323 00:16:13,880 --> 00:16:15,880 When it comes to salmon, freshness is key. 324 00:16:15,880 --> 00:16:17,910 Look at the color. Look at this. 325 00:16:17,910 --> 00:16:20,080 Do you think I'd want to touch it? No way. 326 00:16:20,610 --> 00:16:22,180 - Right. - Don't talk to me. 327 00:16:22,180 --> 00:16:23,180 All right. 328 00:16:23,180 --> 00:16:24,580 Today's entertainment. 329 00:16:24,650 --> 00:16:27,580 Actor Ahn Joong Hee's bad acting... 330 00:16:27,580 --> 00:16:29,280 put him back in the spotlight. 331 00:16:29,580 --> 00:16:31,580 It ranked fifth in the real-time keyword ranking. 332 00:16:31,580 --> 00:16:34,250 His terrible acting at the beginning of his acting career... 333 00:16:34,250 --> 00:16:36,250 which earned him the nickname, Robot, 334 00:16:36,250 --> 00:16:40,280 is still remembered as the epitome of bad acting. 335 00:16:40,280 --> 00:16:41,550 Shall we take a look at who's next? 336 00:16:41,550 --> 00:16:44,180 They're still going on about it. It's from so long ago. 337 00:16:45,110 --> 00:16:46,850 Joong Hee, just hang in there for a few days. 338 00:16:46,850 --> 00:16:48,910 People will forget about it soon. 339 00:16:51,710 --> 00:16:54,380 Cha Jeong Hwan, that jerk... 340 00:16:55,480 --> 00:16:59,810 I will not forget your name until the day I end up in my coffin. 341 00:17:02,710 --> 00:17:04,180 So when is the audition? 342 00:17:06,110 --> 00:17:07,480 I'm home. 343 00:17:07,480 --> 00:17:10,380 Hey, did the show go well? Go wash up. Let's have dinner. 344 00:17:10,380 --> 00:17:11,950 I don't feel like eating. 345 00:17:11,950 --> 00:17:14,250 You still have to eat. 346 00:17:14,280 --> 00:17:15,680 Go wash your hands. 347 00:17:16,110 --> 00:17:17,110 Okay. 348 00:17:17,280 --> 00:17:18,310 There you are. 349 00:17:21,110 --> 00:17:22,710 How was the show? 350 00:17:23,380 --> 00:17:24,420 Just watch it when it airs. 351 00:17:24,420 --> 00:17:25,550 It must've gone badly. 352 00:17:26,050 --> 00:17:27,350 Knowing you... 353 00:17:28,980 --> 00:17:30,750 Knowing you, if you did a good job, 354 00:17:30,750 --> 00:17:32,580 you'd be tooting your own horn right now. 355 00:17:32,580 --> 00:17:34,010 What does that mean? 356 00:17:34,010 --> 00:17:36,550 Oh, it means she'd be bragging about it now. 357 00:17:37,010 --> 00:17:38,780 Stop using so much slang. 358 00:17:39,250 --> 00:17:40,380 Did you do a bad job? 359 00:17:41,110 --> 00:17:43,750 Of course not. Just watch it when it airs. 360 00:17:43,980 --> 00:17:46,420 I'm totally drained. I don't even want to talk. 361 00:17:46,420 --> 00:17:49,210 Right, it must've been so nerve-wracking and draining. 362 00:17:49,210 --> 00:17:51,050 I'll stop asking you. Just eat. 363 00:17:52,050 --> 00:17:54,980 Oh, right. You should eat this too. It's delicious. 364 00:17:55,510 --> 00:17:57,280 How did your interview with Gabi go? 365 00:17:58,350 --> 00:17:59,810 I told you to keep it to yourself. 366 00:17:59,810 --> 00:18:02,510 Mi Young, did you have a job interview today? 367 00:18:02,750 --> 00:18:04,350 Why didn't you tell us? 368 00:18:04,610 --> 00:18:05,780 Did it go well? 369 00:18:05,780 --> 00:18:08,210 Yes. I think the interview itself went well, but... 370 00:18:09,180 --> 00:18:11,150 Don't get your hopes up though. 371 00:18:11,280 --> 00:18:13,510 It's not even one of the top 10 companies, you know. 372 00:18:13,510 --> 00:18:17,080 But all the applicants have crazy credentials. It's unreal. 373 00:18:38,880 --> 00:18:40,550 I went on the show... 374 00:18:41,550 --> 00:18:43,050 and utterly humiliated myself. 375 00:18:44,350 --> 00:18:47,680 What do ex-boyfriends mean to me? They're the bane of my existence. 376 00:18:48,920 --> 00:18:51,980 I'd love to either throw his head to the sharks... 377 00:18:51,980 --> 00:18:53,780 or put it in a container filled with air... 378 00:18:53,780 --> 00:18:55,920 contaminated by radioactive materials for just 18 minutes. 379 00:18:58,050 --> 00:19:00,850 You little unworthy piece of trash. 380 00:19:00,850 --> 00:19:02,810 I curse you! 381 00:19:21,280 --> 00:19:22,610 I'm sorry. 382 00:19:22,950 --> 00:19:24,110 Kim Yoo Joo? 383 00:19:28,980 --> 00:19:30,210 I can't believe it. 384 00:19:30,920 --> 00:19:33,950 How did someone like her manage to score such a good job? 385 00:19:35,280 --> 00:19:38,210 It's so unfair. I mean, I'm still unemployed. 386 00:19:41,380 --> 00:19:42,380 No. 387 00:19:43,380 --> 00:19:45,920 I should just sleep. Don't even think about anything. 388 00:19:46,150 --> 00:19:49,680 Even the fact that I can't sleep because of her infuriates me. 389 00:19:49,750 --> 00:19:50,750 I need to sleep. 390 00:19:54,350 --> 00:19:56,950 How on earth did Kim Yoo Joo get such a good job? 391 00:20:05,980 --> 00:20:07,580 What are you doing at this hour? 392 00:20:07,950 --> 00:20:10,580 I can't fall asleep. 393 00:20:25,650 --> 00:20:27,150 Don't look at me. 394 00:20:27,150 --> 00:20:28,980 I don't want any eye contact with you guys. 395 00:20:29,010 --> 00:20:30,750 I cannot get attached to you guys. 396 00:20:35,420 --> 00:20:38,510 Hurry up. You're killing me! 397 00:20:39,380 --> 00:20:41,010 Gosh, come on! 398 00:20:41,010 --> 00:20:42,920 Ra Young, don't break the door down! 399 00:20:43,780 --> 00:20:47,480 Hye Young, hurry up. It looks like Ra Young really needs to go. 400 00:20:47,480 --> 00:20:49,850 Do it at Grandma's place. 401 00:20:50,710 --> 00:20:52,250 - Hey! - Ra Young. 402 00:20:52,250 --> 00:20:54,920 Hye Young, can you come out for a minute? 403 00:20:55,050 --> 00:20:56,180 Do you need more time? 404 00:20:56,180 --> 00:20:57,350 I don't know. 405 00:20:57,810 --> 00:20:58,810 You! 406 00:20:58,810 --> 00:21:01,050 Ra Young, go to Grandma's place. 407 00:21:01,150 --> 00:21:04,150 You should've gotten up when I was trying to wake you up. 408 00:21:04,920 --> 00:21:07,110 - I will kill you! - Ra Young, please. 409 00:21:07,950 --> 00:21:08,950 Seriously. 410 00:21:11,110 --> 00:21:14,010 Can't we just have a calm morning even once? 411 00:21:14,010 --> 00:21:15,450 Goodness. 412 00:21:15,850 --> 00:21:18,050 They make a fuss when just two people go to work in the morning. 413 00:21:18,350 --> 00:21:19,780 I'm worried what would happen... 414 00:21:19,920 --> 00:21:20,950 if Mi Young and I go to work too. 415 00:21:20,950 --> 00:21:22,010 Dad would love... 416 00:21:22,210 --> 00:21:25,010 to worry about that as soon as possible, you know. 417 00:21:40,420 --> 00:21:41,510 What are you doing here at this early hour? 418 00:21:41,510 --> 00:21:42,580 Why... 419 00:21:42,780 --> 00:21:43,780 did you dump me? 420 00:21:48,710 --> 00:21:50,480 Are you crazy, Cha Jeong Hwan? 421 00:21:50,480 --> 00:21:52,750 Don't you remember yet? Have you thought about it at night? 422 00:21:53,250 --> 00:21:54,310 Gosh. 423 00:21:54,950 --> 00:21:56,010 Think about it. 424 00:21:56,250 --> 00:21:57,410 I'll come back later. 425 00:21:58,310 --> 00:21:59,410 You must be really crazy. 426 00:22:00,910 --> 00:22:02,250 Why are you doing this? 427 00:22:03,980 --> 00:22:06,280 Comparing to what you did to me eight years ago. 428 00:22:06,280 --> 00:22:07,450 It's nothing. 429 00:22:07,650 --> 00:22:10,580 I'll visit you until you tell me the reason you dumped me. 430 00:22:11,110 --> 00:22:13,210 You'd better think about it if you want to have done with this. 431 00:22:13,580 --> 00:22:15,050 Think about why you dumped me. 432 00:22:24,610 --> 00:22:25,650 How are you? 433 00:22:25,850 --> 00:22:26,880 Good morning. 434 00:22:32,280 --> 00:22:34,350 It's been so long... 435 00:22:34,350 --> 00:22:36,380 since I had a breakfast with my son. 436 00:22:36,810 --> 00:22:39,380 He comes home only once in a blue moon... 437 00:22:39,380 --> 00:22:40,710 and goes out without having breakfast. 438 00:22:42,180 --> 00:22:43,610 I really thought... 439 00:22:43,910 --> 00:22:45,880 only journalists like you are busy. 440 00:22:45,880 --> 00:22:48,380 I never imagined a producer would be this busy. 441 00:22:48,380 --> 00:22:49,610 Did you know that? 442 00:22:51,410 --> 00:22:52,480 Well, 443 00:22:52,480 --> 00:22:54,810 how is the dried yellow corvina? I ordered it from a new dealer. 444 00:22:54,810 --> 00:22:56,450 It's little saltier than the one we had before. 445 00:23:00,580 --> 00:23:01,910 Honey. 446 00:23:02,350 --> 00:23:04,650 Let's eat with some conversation. 447 00:23:05,350 --> 00:23:07,650 You were busy when you were working, 448 00:23:07,650 --> 00:23:09,610 but you're retired now. 449 00:23:09,710 --> 00:23:12,350 Wouldn't it be nice to talk this and that while we eat? 450 00:23:12,880 --> 00:23:16,110 I have been looking forward to a day that we could do that. 451 00:23:16,110 --> 00:23:18,210 That's why I was waiting for the day you retired. 452 00:23:19,150 --> 00:23:20,450 Have you finished the book? 453 00:23:22,250 --> 00:23:23,280 Which book are you talking about? 454 00:23:23,980 --> 00:23:25,680 "Beneath the Wheel". 455 00:23:27,080 --> 00:23:28,180 You mean that book. 456 00:23:29,350 --> 00:23:30,910 I stopped reading it. 457 00:23:30,910 --> 00:23:32,550 I kept reading it, but the wheel didn't appear. 458 00:23:33,680 --> 00:23:34,680 Gosh. 459 00:23:36,710 --> 00:23:38,210 Would it appear if I read some more? 460 00:23:38,710 --> 00:23:40,810 By the way, 461 00:23:41,580 --> 00:23:43,010 do you have anything special today? 462 00:23:44,350 --> 00:23:45,380 Do you? 463 00:23:45,680 --> 00:23:46,680 Why? 464 00:23:47,580 --> 00:23:49,180 I mean, 465 00:23:49,410 --> 00:23:51,710 can you go to Ogeum-dong with me? 466 00:23:53,080 --> 00:23:55,780 The interior execution of the cafe is almost done. 467 00:23:55,780 --> 00:23:57,510 I want you to take a look at it. 468 00:23:57,510 --> 00:24:00,750 If you like it, I'll open the cafe. 469 00:24:01,280 --> 00:24:02,450 If you don't like it, 470 00:24:02,650 --> 00:24:03,910 I'll decide... 471 00:24:04,110 --> 00:24:05,950 whether I should sell the building. 472 00:24:06,380 --> 00:24:07,550 From the start, 473 00:24:08,080 --> 00:24:09,710 I told you not to buy that building. 474 00:24:10,250 --> 00:24:12,480 What shall I do? I've already purchased it. 475 00:24:13,250 --> 00:24:14,250 In addition, 476 00:24:14,980 --> 00:24:16,380 I didn't purchase it for no reason. 477 00:24:16,950 --> 00:24:18,880 I did it to prepare for our later years. 478 00:24:19,010 --> 00:24:20,810 You don't care at all. 479 00:24:22,750 --> 00:24:24,780 Did I buy that building to let this happen? 480 00:24:24,780 --> 00:24:26,080 I feel shame. 481 00:24:29,950 --> 00:24:32,150 I think "shame" would feel more shameful than you. 482 00:24:32,980 --> 00:24:35,250 Don't use the word "shame" in this situation. 483 00:24:39,180 --> 00:24:40,180 Will you... 484 00:24:40,910 --> 00:24:42,750 go with me today? 485 00:24:51,350 --> 00:24:52,410 Honey. 486 00:24:52,680 --> 00:24:53,710 She's here. 487 00:24:54,110 --> 00:24:55,180 She's here? 488 00:24:55,510 --> 00:24:56,510 All right. 489 00:24:57,910 --> 00:24:59,650 Don't worry. I'll be nice. 490 00:25:01,880 --> 00:25:04,880 Don't ever touch this if you want to live! 491 00:25:05,010 --> 00:25:06,010 From Mom. 492 00:25:11,150 --> 00:25:12,950 Where are you going with a cake? 493 00:25:12,950 --> 00:25:14,810 I have to take care of the problem you and I caused. 494 00:25:15,550 --> 00:25:17,550 I have to meet the landlord and say sorry. 495 00:25:17,550 --> 00:25:18,950 I will ask about the rent too. 496 00:25:18,950 --> 00:25:20,080 I'll go with you. 497 00:25:20,180 --> 00:25:22,210 I'll also take care of the problem you and I caused. 498 00:25:22,210 --> 00:25:24,350 No, you'd better do nothing. 499 00:25:24,350 --> 00:25:26,480 Don't borrow trouble. 500 00:25:26,480 --> 00:25:27,610 Don't worry. 501 00:25:27,710 --> 00:25:30,480 I have enough discernment. 502 00:25:30,950 --> 00:25:33,850 - Come here. - Don't do this, Mom. 503 00:25:33,850 --> 00:25:35,310 Don't worry. 504 00:25:35,310 --> 00:25:38,650 I'm Kim Mal Boon of Mokcheok Market. 505 00:25:40,880 --> 00:25:42,810 Please don't lose your temper. 506 00:25:43,210 --> 00:25:45,210 The fate of my husband's store depends on us. 507 00:25:45,480 --> 00:25:46,550 Gosh. 508 00:25:47,980 --> 00:25:50,250 It would have been nice if he had come here with me. 509 00:25:50,510 --> 00:25:52,510 He has such an ill temper. 510 00:25:52,510 --> 00:25:54,180 He never gets old about that. 511 00:25:57,510 --> 00:25:59,080 How are you, Ms. Oh? 512 00:26:03,980 --> 00:26:05,210 Excuse me, zebra! 513 00:26:10,610 --> 00:26:11,710 What brought you here? 514 00:26:11,710 --> 00:26:12,880 Well, 515 00:26:13,180 --> 00:26:15,580 I wanted to apologize. 516 00:26:16,610 --> 00:26:18,650 I didn't recognize you last time. 517 00:26:18,910 --> 00:26:20,410 I behaved rudely to you. 518 00:26:21,810 --> 00:26:23,650 I wanted to visit you earlier, 519 00:26:24,110 --> 00:26:27,210 but you were not in for the last few days. 520 00:26:27,350 --> 00:26:28,810 The shop is really... 521 00:26:29,050 --> 00:26:31,210 luxurious and beautiful. 522 00:26:31,710 --> 00:26:34,380 However, such a luxurious cafe... 523 00:26:35,280 --> 00:26:37,910 wouldn't prosper in this neighborhood. 524 00:26:37,910 --> 00:26:40,680 What my mom is saying is... 525 00:26:40,810 --> 00:26:43,050 that she's worried... 526 00:26:43,050 --> 00:26:44,580 since the cafe is so nice and luxurious. 527 00:26:46,150 --> 00:26:48,680 That's why I came here with a cake. 528 00:26:48,850 --> 00:26:49,880 Please try some. 529 00:26:51,050 --> 00:26:52,080 No, thank you. 530 00:26:52,350 --> 00:26:54,980 I don't eat a cake from a local bakery. 531 00:26:55,750 --> 00:26:57,180 I'm not a person of such a low-level. 532 00:26:57,380 --> 00:26:59,210 No, Ms. Oh. 533 00:26:59,550 --> 00:27:01,750 I bought it from a nearby bakery, 534 00:27:01,950 --> 00:27:05,610 but the cakes there are really good. 535 00:27:05,650 --> 00:27:07,510 I told you no thanks. 536 00:27:07,610 --> 00:27:10,250 I don't eat a cake from such a local bakery. 537 00:27:10,250 --> 00:27:11,850 I only eat cakes from famous bakeries. 538 00:27:12,510 --> 00:27:14,250 I see. 539 00:27:14,350 --> 00:27:15,480 Give it to me. 540 00:27:15,750 --> 00:27:16,810 Don't you do that. 541 00:27:16,810 --> 00:27:18,310 Give it to me. 542 00:27:21,210 --> 00:27:24,610 You might do this and later say I overuse my power. 543 00:27:25,650 --> 00:27:27,110 Then... 544 00:27:27,250 --> 00:27:29,050 you can put it out there. 545 00:27:29,050 --> 00:27:30,250 All right. 546 00:27:32,380 --> 00:27:33,550 Also, 547 00:27:33,850 --> 00:27:34,880 put out the one next to the door... 548 00:27:34,880 --> 00:27:36,850 and the one next to it. 549 00:27:36,850 --> 00:27:38,580 All right, all right. 550 00:27:52,850 --> 00:27:55,910 My goodness. You shouldn't drag it. 551 00:27:55,910 --> 00:27:57,210 You might scratch the floor. 552 00:27:57,250 --> 00:27:58,750 You should lift it up. 553 00:28:00,950 --> 00:28:02,210 That's good. 554 00:28:13,550 --> 00:28:14,550 Well, 555 00:28:14,750 --> 00:28:17,180 tell me if you want me to do something else. 556 00:28:17,380 --> 00:28:19,180 Is there anything more to take out inside? 557 00:28:19,180 --> 00:28:21,310 Why don't you listen to her? 558 00:28:21,510 --> 00:28:24,580 She told you that she doesn't want to hear that she overuses her power. 559 00:28:27,710 --> 00:28:29,480 Where are you going? 560 00:28:29,980 --> 00:28:31,380 I want to drink some water. 561 00:28:33,380 --> 00:28:35,810 By the way, Ms. Oh. 562 00:28:36,550 --> 00:28:39,610 About the monthly rent, 563 00:28:40,150 --> 00:28:42,980 you told us to pay 500 dollars more so suddenly, 564 00:28:42,980 --> 00:28:45,450 but we can't afford to pay that. 565 00:28:45,750 --> 00:28:48,980 Can't you be little accommodating to us? 566 00:28:49,410 --> 00:28:52,050 As you know, everyone is in a slump. 567 00:28:52,310 --> 00:28:53,950 The business is not going well. 568 00:28:53,950 --> 00:28:56,180 You should give up business if it's not going well. 569 00:28:56,180 --> 00:28:57,850 Why do you say that to me? 570 00:28:59,610 --> 00:29:01,010 Right. 571 00:29:01,010 --> 00:29:03,650 You're right about that, but... 572 00:29:03,650 --> 00:29:04,710 And... 573 00:29:05,010 --> 00:29:06,110 you don't have to worry. 574 00:29:06,610 --> 00:29:09,010 I won't renew the contract with you. 575 00:29:09,310 --> 00:29:10,350 What? 576 00:29:10,450 --> 00:29:11,480 Why? 577 00:29:12,410 --> 00:29:14,250 That's what I want. 578 00:29:14,250 --> 00:29:15,880 You don't have to know why. 579 00:29:16,910 --> 00:29:19,310 When the lease period is over, 580 00:29:19,310 --> 00:29:20,610 vacate the store. 581 00:29:21,450 --> 00:29:22,450 Excuse me, Ms. Oh. 582 00:29:22,450 --> 00:29:25,480 Goodness. Are you touching me with those dirty hands? 583 00:29:25,480 --> 00:29:26,810 Goodness, I'm sorry. 584 00:29:26,950 --> 00:29:28,410 I took out that stuff a while ago. 585 00:29:29,450 --> 00:29:30,550 Ms. Oh. 586 00:29:30,750 --> 00:29:33,980 If you're doing this because of what happened before, 587 00:29:34,280 --> 00:29:36,310 please forgive me. 588 00:29:36,510 --> 00:29:38,580 I'll apologize again. 589 00:29:38,580 --> 00:29:40,880 No, thank you. I don't want an apology. 590 00:29:40,880 --> 00:29:44,550 I don't want to renew the contract with you, no questions asked. 591 00:29:44,750 --> 00:29:46,110 - Let me go. - I won't. 592 00:29:46,110 --> 00:29:48,250 Why do you grab me every time I see you? 593 00:29:48,250 --> 00:29:49,310 Let go of me! 594 00:29:49,310 --> 00:29:50,680 I can't. I won't. 595 00:29:50,680 --> 00:29:52,050 Are you a leech? Why are you doing this? 596 00:29:52,050 --> 00:29:53,310 Yes, I'm a leech. 597 00:29:59,880 --> 00:30:00,910 Let her go. 598 00:30:01,280 --> 00:30:02,480 Why don't you listen to her? 599 00:30:08,550 --> 00:30:10,350 She must be in her dotage. 600 00:30:11,110 --> 00:30:14,280 I definitely should sell the building. 601 00:30:14,710 --> 00:30:16,350 The site must be doomed. 602 00:30:18,210 --> 00:30:19,280 Mom. 603 00:30:19,510 --> 00:30:21,780 Do you think I'm still an 18-year old girl? 604 00:30:22,080 --> 00:30:24,080 Until when are you going to pour water on me? 605 00:30:26,110 --> 00:30:28,510 Go upstairs and change your clothes. You might catch a cold. 606 00:30:28,510 --> 00:30:29,580 Gosh. 607 00:30:29,910 --> 00:30:32,480 You worry I might catch a cold and pour water on me? 608 00:30:33,110 --> 00:30:36,380 I'm more than 50 years old now. 609 00:30:36,510 --> 00:30:39,810 Then why did you cling to her? 610 00:30:39,810 --> 00:30:42,480 It was embarrassing. You did that in front of your mom. 611 00:30:42,480 --> 00:30:44,580 That's why I told you not to come. 612 00:30:44,580 --> 00:30:46,050 Are you her workman or her farmhand? 613 00:30:46,050 --> 00:30:47,980 Why do you have to take out the heavy stuff... 614 00:30:47,980 --> 00:30:49,680 and cling to her humbly? 615 00:30:49,980 --> 00:30:52,050 You can find a place for the shop. 616 00:30:52,250 --> 00:30:53,350 Where? 617 00:30:53,610 --> 00:30:56,610 My husband gave up his shop that was going well in Mok-dong. 618 00:30:56,610 --> 00:30:59,450 Why do you think we came here? Where can I find a place again? 619 00:30:59,680 --> 00:31:01,380 Do you have to say that now... 620 00:31:01,580 --> 00:31:03,350 in this situation? 621 00:31:03,550 --> 00:31:06,110 - Mom. - Yes, it's because of my son. 622 00:31:06,250 --> 00:31:07,750 It's because my foolish son went into a business. 623 00:31:07,750 --> 00:31:09,280 He lost your husband's store... 624 00:31:09,280 --> 00:31:12,310 and is putting his own sister through this torture. 625 00:31:12,310 --> 00:31:16,010 I can't believe I cooked a bucket full of seaweed soup... 626 00:31:16,010 --> 00:31:18,610 after he was born and celebrated... 627 00:31:18,610 --> 00:31:20,910 having a son who became so useless. 628 00:31:20,910 --> 00:31:24,550 A lump of undigested seaweed is still lodged in my chest... 629 00:31:24,550 --> 00:31:26,350 and it hurts to think of it. 630 00:31:26,510 --> 00:31:30,380 Did you have to bring that up right now? 631 00:31:30,380 --> 00:31:31,610 You brat. 632 00:31:48,450 --> 00:31:50,710 I'm a beautiful girl 633 00:31:50,880 --> 00:31:52,280 I'm so sexy 634 00:31:52,280 --> 00:31:53,850 Make my waist slim. 635 00:31:55,950 --> 00:31:57,980 Technology has come a long way. 636 00:31:59,810 --> 00:32:00,810 Okay. 637 00:32:02,210 --> 00:32:05,950 Hashtag diet-star-gram, hashtag good morning. 638 00:32:08,350 --> 00:32:11,080 My face is puffy today. 639 00:32:11,880 --> 00:32:14,980 Hashtag I am ugly. 640 00:32:18,580 --> 00:32:20,850 - You aren't ugly. That's nonsense. - You're pretty. 641 00:32:20,850 --> 00:32:23,150 - Yes, I'm pretty. - You have no weight to lose. 642 00:32:23,150 --> 00:32:24,650 Thank you. 643 00:32:27,450 --> 00:32:29,980 Hello, my fair members. 644 00:32:30,450 --> 00:32:34,110 Lower your upper body, so your nose touches your knee. 645 00:32:34,550 --> 00:32:36,450 Lift your body upward. 646 00:32:36,480 --> 00:32:38,750 Inhale first, and raise your left leg... 647 00:32:38,750 --> 00:32:41,050 while you exhale. 648 00:32:41,350 --> 00:32:44,880 Come down slowly starting with your neck and down your spine. 649 00:32:44,880 --> 00:32:48,210 Now sit up and prepare to do the cat pose. 650 00:32:51,750 --> 00:32:52,950 Meow. 651 00:32:53,910 --> 00:32:55,910 He felt his son's touch. 652 00:33:00,350 --> 00:33:02,380 Why are you crying? 653 00:33:03,350 --> 00:33:05,380 I feel so sorry for the father. 654 00:33:06,080 --> 00:33:07,310 Don't you feel sad? 655 00:33:07,310 --> 00:33:09,650 Is that sad? Why is that sad? 656 00:33:10,110 --> 00:33:13,950 Isn't it an overreaction for two strangers to act like that? 657 00:33:14,410 --> 00:33:16,650 You make me shudder in many ways, 658 00:33:16,650 --> 00:33:19,910 but especially at times like this. 659 00:33:20,310 --> 00:33:23,710 Your new drama is about the love of a father and son. 660 00:33:23,710 --> 00:33:27,980 That's right. I'm supposed to empathize with the actors. 661 00:33:29,150 --> 00:33:31,180 Play something else. I can't concentrate. 662 00:33:31,180 --> 00:33:32,710 Find a better movie. 663 00:33:37,080 --> 00:33:38,280 Joong Hee. 664 00:33:40,450 --> 00:33:42,580 Do you feel nothing? 665 00:33:45,750 --> 00:33:49,080 This is why all your exes cursed you as they left. 666 00:33:49,080 --> 00:33:50,710 - Tae Boo. - What? 667 00:33:50,710 --> 00:33:54,350 Do you want me to rearrange the order of your ribs? 668 00:33:57,850 --> 00:34:01,980 I think it's because you've been apart from your parents for so long. 669 00:34:02,180 --> 00:34:05,350 You haven't been to America in years or called your parents. 670 00:34:05,880 --> 00:34:08,150 There's something my mom always says. 671 00:34:08,380 --> 00:34:11,610 Even family members need to meet often to stay close. 672 00:34:12,050 --> 00:34:15,180 Call your father once a day. 673 00:34:15,180 --> 00:34:16,480 On video if possible. 674 00:34:16,480 --> 00:34:18,880 Your feelings for him will come back. 675 00:34:18,880 --> 00:34:20,410 Okay? You must do that. 676 00:34:20,410 --> 00:34:22,850 I saw Mom in my dreams. 677 00:34:24,250 --> 00:34:25,480 Go, so I can practice. 678 00:34:25,480 --> 00:34:28,010 Why did you turn it off? The ending's... 679 00:34:29,880 --> 00:34:32,850 I get a heart attack each time I see you. 680 00:34:32,850 --> 00:34:34,410 Get lost. 681 00:34:34,410 --> 00:34:37,480 You get lost. You're just upsetting my baby. 682 00:34:37,910 --> 00:34:42,250 "Dad never called me once in years." 683 00:34:44,510 --> 00:34:47,550 "He never called once." 684 00:34:48,610 --> 00:34:51,150 "Dad... In years..." 685 00:34:51,680 --> 00:34:53,480 "He never called once." 686 00:34:55,880 --> 00:34:58,320 A, b, c, 687 00:34:59,680 --> 00:35:01,180 d, e... 688 00:35:01,350 --> 00:35:02,880 "Dad never..." 689 00:35:05,480 --> 00:35:07,880 "Father!" I can't do it. 690 00:35:12,180 --> 00:35:15,180 Al, why can't I stop cringing? 691 00:35:15,880 --> 00:35:18,010 I just don't know how it feels. 692 00:35:24,480 --> 00:35:25,850 Mom, how are you? 693 00:35:28,320 --> 00:35:30,210 I don't call that often. 694 00:35:30,210 --> 00:35:32,610 No news is good news with us. 695 00:35:34,150 --> 00:35:36,580 Everything's fine. I might get a bit busy. 696 00:35:38,380 --> 00:35:40,850 I'll tell you when it's confirmed. 697 00:35:41,480 --> 00:35:42,510 Yes. 698 00:35:44,050 --> 00:35:45,280 Are you okay? 699 00:35:46,320 --> 00:35:48,010 How's my stepfather? 700 00:35:50,410 --> 00:35:52,210 I see. Mom. 701 00:35:52,280 --> 00:35:54,210 (Father) 702 00:35:56,680 --> 00:35:58,410 Don't catch a cold. 703 00:35:59,820 --> 00:36:00,850 Yes. 704 00:36:02,050 --> 00:36:03,380 Okay, bye. 705 00:36:11,180 --> 00:36:12,210 Al. 706 00:36:14,210 --> 00:36:15,650 Who is your father? 707 00:36:19,350 --> 00:36:23,110 I don't get why it's something to get so angry about. 708 00:36:23,680 --> 00:36:25,210 Think about it. 709 00:36:25,210 --> 00:36:27,080 - Would you get angry? - No. 710 00:36:35,010 --> 00:36:36,350 Dad. 711 00:36:37,280 --> 00:36:39,280 I need to buy a new textbook. 712 00:36:39,280 --> 00:36:40,350 Do you? 713 00:36:40,880 --> 00:36:42,580 Okay, just a moment. 714 00:36:47,010 --> 00:36:49,150 Will 30 dollars be enough? 715 00:36:49,150 --> 00:36:50,180 Yes. 716 00:36:52,410 --> 00:36:53,610 See you later. 717 00:36:54,410 --> 00:36:55,480 Bye. 718 00:37:04,750 --> 00:37:06,850 The bandage is coming off. 719 00:37:06,850 --> 00:37:08,250 You might trip over it. 720 00:37:08,350 --> 00:37:10,510 I don't know how to tie them. 721 00:37:10,910 --> 00:37:12,850 I'll do it for you while you eat. 722 00:37:14,150 --> 00:37:16,610 Did you play sports once? 723 00:37:16,780 --> 00:37:18,050 You're so good. 724 00:37:18,050 --> 00:37:19,510 Did you play a sport? 725 00:37:19,950 --> 00:37:21,250 You never said so. 726 00:37:21,250 --> 00:37:23,780 What? No. 727 00:37:23,780 --> 00:37:26,350 You've wrapped a bandage many times before. 728 00:37:29,110 --> 00:37:30,750 That's my phone. 729 00:37:34,250 --> 00:37:35,380 Hello? 730 00:37:36,250 --> 00:37:37,980 Yes, I am Byun Mi Young. 731 00:37:39,180 --> 00:37:40,250 Yes. 732 00:37:41,580 --> 00:37:42,580 What? 733 00:37:44,180 --> 00:37:46,980 Thank you. Thank you so much. 734 00:37:46,980 --> 00:37:49,320 - What is it? - Dad, I got the... 735 00:37:50,450 --> 00:37:52,580 What? Did you get the job? 736 00:37:53,780 --> 00:37:55,580 No. A parcel. 737 00:37:55,780 --> 00:37:59,110 A parcel? Weren't you about to say something else? 738 00:37:59,110 --> 00:38:00,150 No. 739 00:38:00,510 --> 00:38:02,320 I have to go upstairs. 740 00:38:13,610 --> 00:38:15,650 These lottery tickets. 741 00:38:15,710 --> 00:38:18,610 Can you see what the last number is? 742 00:38:19,110 --> 00:38:20,110 Just a moment. 743 00:38:21,910 --> 00:38:23,480 It's a seven. 744 00:38:24,180 --> 00:38:25,410 Is today the fifth? 745 00:38:25,710 --> 00:38:26,750 Yes. 746 00:38:30,050 --> 00:38:31,550 Give me five tickets. 747 00:38:45,610 --> 00:38:46,710 What are you doing? 748 00:38:46,710 --> 00:38:49,320 Channeling the energy of the universe. 749 00:38:49,320 --> 00:38:51,820 I don't get you sometimes. 750 00:38:54,410 --> 00:38:55,410 Win. 751 00:38:55,410 --> 00:38:59,080 Don't you have to give money for your prayers to work? 752 00:39:01,110 --> 00:39:03,750 How dare you sacrifice my cup noodles. 753 00:39:04,350 --> 00:39:06,880 If you win something, buy me a lunchbox. 754 00:39:08,010 --> 00:39:09,050 Deal. 755 00:39:17,510 --> 00:39:18,610 (Instant Lottery) 756 00:39:19,510 --> 00:39:21,080 (100,000 dollars) 757 00:39:21,080 --> 00:39:22,610 (Sorry) 758 00:39:24,320 --> 00:39:25,980 (Sorry) 759 00:39:26,980 --> 00:39:28,110 (100,000 dollars) 760 00:39:28,110 --> 00:39:29,610 (100,000 dollars) 761 00:39:29,710 --> 00:39:31,510 Scratch slowly. 762 00:39:32,280 --> 00:39:33,410 Slowly, slowly. 763 00:39:33,650 --> 00:39:35,110 It's a match. 764 00:39:37,980 --> 00:39:39,580 (Sorry) 765 00:39:41,850 --> 00:39:42,910 It's a dud. 766 00:39:46,480 --> 00:39:47,680 Two more to go. 767 00:39:47,680 --> 00:39:48,750 Two more to go. 768 00:39:49,510 --> 00:39:50,710 Use this. 769 00:39:51,350 --> 00:39:54,080 I can't use a one-cent coin. 770 00:39:54,080 --> 00:39:57,480 You need to hit rock bottom for your luck to rise. 771 00:40:01,650 --> 00:40:04,080 It's bad luck if I take it for free. 772 00:40:04,820 --> 00:40:06,450 - Hallelujah. - Amen. 773 00:40:11,480 --> 00:40:12,710 I feel it. 774 00:40:14,410 --> 00:40:15,550 (100 dollars) 775 00:40:15,650 --> 00:40:16,680 I feel it too. 776 00:40:20,110 --> 00:40:22,450 What can you do with 100 dollars? 777 00:40:22,450 --> 00:40:24,510 Mine says 100,000 dollars. 778 00:40:24,510 --> 00:40:26,010 100,000 dollars is much more... 779 00:40:27,710 --> 00:40:29,780 (100 dollars) 780 00:40:32,110 --> 00:40:35,010 (100 dollars) 781 00:40:36,180 --> 00:40:37,710 (100 dollars) 782 00:40:37,820 --> 00:40:39,680 - 100 dollars. - I got it. 783 00:40:40,710 --> 00:40:42,610 It's immoral to take it back... 784 00:40:42,610 --> 00:40:43,880 future civil servant. 785 00:40:44,280 --> 00:40:47,080 I paid for the ticket with my money. 786 00:40:47,410 --> 00:40:50,380 You gave it to me. I need to pay for Min Ha's lessons. 787 00:40:50,580 --> 00:40:51,950 I take classes too. 788 00:40:51,950 --> 00:40:52,980 At your age? 789 00:40:53,650 --> 00:40:56,450 My boss has been paying me only half my salary. 790 00:40:56,680 --> 00:41:00,180 You know my wife struggles to put food on the table. 791 00:41:00,510 --> 00:41:03,450 You have a wife to share your struggles with. 792 00:41:03,450 --> 00:41:05,950 I'm too poor to even afford a girlfriend. 793 00:41:06,680 --> 00:41:08,780 That's not the reason. It's because you don't have any girls around you. 794 00:41:08,880 --> 00:41:10,550 Yes, I do. She's really hot, as a matter of fact. 795 00:41:14,150 --> 00:41:15,150 Really? 796 00:41:18,110 --> 00:41:19,110 Then... 797 00:41:20,950 --> 00:41:22,010 I wish you luck with that girl. 798 00:41:26,750 --> 00:41:27,820 Wait. 799 00:41:27,820 --> 00:41:30,480 My little cousin's more important than any girl. 800 00:41:31,180 --> 00:41:32,710 Pay for Min Ha's tuition fee with this. 801 00:41:55,480 --> 00:41:56,550 Thanks, Uncle Young Shik. 802 00:41:56,550 --> 00:41:58,350 That's for me to say. 803 00:42:12,610 --> 00:42:14,950 Ms. Byun. You've passed the final interview. 804 00:42:14,950 --> 00:42:16,480 Congratulations on becoming a new employee at Gabi. 805 00:42:16,480 --> 00:42:18,320 Please come to the office next Monday... 806 00:42:18,320 --> 00:42:19,750 by nine o'clock in the morning. 807 00:42:27,250 --> 00:42:28,510 Gosh. Are you all right? 808 00:42:28,880 --> 00:42:31,110 Hey. Hunch your shoulders a bit, will you? 809 00:42:31,110 --> 00:42:32,280 You're blocking the entire hallway. 810 00:42:32,950 --> 00:42:34,550 I smell pork. 811 00:42:34,610 --> 00:42:36,650 Don't get too near her. You'll smell like her. 812 00:42:36,650 --> 00:42:38,450 - Goodness. - Gosh, that smell. 813 00:42:49,780 --> 00:42:50,850 Darn it. 814 00:42:52,320 --> 00:42:54,480 Out of all places, why does Kim Yoo Joo have to work there? 815 00:42:55,610 --> 00:42:57,280 There are so many other companies in Korea. 816 00:42:58,910 --> 00:43:00,880 Out of all the companies I applied for, 817 00:43:00,880 --> 00:43:01,880 why does it have to be there? 818 00:43:09,350 --> 00:43:10,410 Kim Yoo Joo. 819 00:43:10,510 --> 00:43:12,850 What ill-fated relationship did we have in our former life? 820 00:43:12,850 --> 00:43:13,910 Why do you have to work there? 821 00:43:14,550 --> 00:43:17,380 Why you out of all people? 822 00:43:17,380 --> 00:43:19,350 Why? Why? 823 00:43:33,010 --> 00:43:34,080 Why am I doing this? 824 00:43:34,710 --> 00:43:37,280 Why do I have to worry because of a person like Kim Yoo Joo? 825 00:43:37,950 --> 00:43:39,480 I've waited three years for this opportunity. 826 00:43:53,880 --> 00:43:55,450 Peekaboo. 827 00:44:03,080 --> 00:44:05,410 Why isn't there anyone to help at a time like this? 828 00:44:06,410 --> 00:44:07,850 This is driving me crazy. 829 00:44:14,950 --> 00:44:16,450 (Hye Young) 830 00:44:22,380 --> 00:44:23,510 Hye Young. What are you doing? 831 00:44:24,350 --> 00:44:25,410 I'm working. 832 00:44:26,150 --> 00:44:27,280 When will you be done? 833 00:44:28,650 --> 00:44:29,710 Why? 834 00:44:31,210 --> 00:44:32,250 Hye Young. 835 00:44:33,010 --> 00:44:35,080 I need your advice about something. 836 00:44:35,750 --> 00:44:36,780 Go ahead. 837 00:44:39,950 --> 00:44:41,350 I need to talk to you physically. 838 00:44:42,110 --> 00:44:44,110 Can I meet you near your office? 839 00:44:45,710 --> 00:44:46,810 Gosh. 840 00:44:47,450 --> 00:44:49,080 What is it? 841 00:45:02,610 --> 00:45:03,610 Hye Young. 842 00:45:11,050 --> 00:45:12,210 Are you finished? 843 00:45:13,380 --> 00:45:14,410 Yes. 844 00:45:16,050 --> 00:45:17,610 Just to make sure again, 845 00:45:17,950 --> 00:45:19,480 this has nothing to do with me. 846 00:45:19,650 --> 00:45:21,780 You know that friend I used to do Judo with? 847 00:45:21,910 --> 00:45:22,910 It's her problem. 848 00:45:23,610 --> 00:45:24,910 So in short, 849 00:45:25,510 --> 00:45:27,050 after applying for jobs for years, 850 00:45:27,050 --> 00:45:28,880 she finally got the job of her dreams... 851 00:45:29,450 --> 00:45:32,380 at Gabi, one of the top five entertainment agencies in Korea. 852 00:45:32,510 --> 00:45:35,580 But out of all places, the person that bullied her works there, 853 00:45:35,950 --> 00:45:38,610 and now she doesn't know whether she should accept the offer or not. 854 00:45:39,280 --> 00:45:40,350 This is what you're saying, right? 855 00:45:40,780 --> 00:45:41,850 Yes. 856 00:45:42,010 --> 00:45:44,110 How bad was the bullying? 857 00:45:45,910 --> 00:45:46,980 Well, 858 00:45:48,410 --> 00:45:50,210 she was teased a lot for being overweight, 859 00:45:51,610 --> 00:45:53,550 and she was ostracized. 860 00:45:54,910 --> 00:45:56,950 Did the bully use physical strength or violence against her? 861 00:45:57,910 --> 00:45:58,950 No, nothing like that. 862 00:45:58,950 --> 00:46:00,850 Did she forcefully take anything from her or have her do errands? 863 00:46:00,850 --> 00:46:03,210 Did she ever threaten to kill her if she didn't do something? 864 00:46:03,310 --> 00:46:04,350 She didn't do anything like that. 865 00:46:04,350 --> 00:46:05,610 It wasn't that bad. 866 00:46:06,680 --> 00:46:09,410 Was there any behavior that can be considered as contempt? 867 00:46:10,010 --> 00:46:12,350 For instance, did she suffer continuous harassment or teasing? 868 00:46:12,950 --> 00:46:16,210 It's not like she wants to settle anything legally. 869 00:46:16,510 --> 00:46:18,280 She may want to deep down, 870 00:46:18,450 --> 00:46:20,780 but she doesn't want to punish her by law... 871 00:46:20,780 --> 00:46:21,780 after all this time. 872 00:46:24,910 --> 00:46:25,910 But... 873 00:46:26,310 --> 00:46:28,110 is it possible to punish someone... 874 00:46:28,950 --> 00:46:31,880 just for teasing her for being overweight and ostracizing her? 875 00:46:32,650 --> 00:46:33,680 What do you think? 876 00:46:35,610 --> 00:46:36,810 I don't think it would be possible. 877 00:46:39,050 --> 00:46:40,050 You're pretty clever. 878 00:46:44,810 --> 00:46:46,350 Why are you looking at me like that? 879 00:46:46,450 --> 00:46:48,250 I was just wondering how your brain works. 880 00:46:50,180 --> 00:46:51,950 Do you actually think this is something to worry about? 881 00:46:53,010 --> 00:46:54,880 How many resumes did you write in the past three years? 882 00:46:55,380 --> 00:46:56,580 Would you say 100 copies? 1,000 copies? 883 00:46:56,810 --> 00:46:59,050 How many places did you get accepted to? 884 00:46:59,050 --> 00:47:00,210 Were there other companies other than Gabi? 885 00:47:00,210 --> 00:47:01,650 If there were, I'll believe this story isn't about you. 886 00:47:03,080 --> 00:47:05,280 - Hye Young... - Don't try to lie to me. 887 00:47:05,380 --> 00:47:07,350 Even a stranger would know this is about you. 888 00:47:07,350 --> 00:47:08,380 So were there or not? 889 00:47:11,350 --> 00:47:12,350 There weren't any. 890 00:47:13,250 --> 00:47:14,250 And? 891 00:47:16,210 --> 00:47:17,510 It's not as easy as you think. 892 00:47:17,510 --> 00:47:20,280 What's so difficult about this simple situation? 893 00:47:21,050 --> 00:47:22,180 Are you in grade school? 894 00:47:23,250 --> 00:47:26,080 Kids in grade school can't even do anything about the kid next to them. 895 00:47:26,080 --> 00:47:27,180 That's how life is. 896 00:47:27,580 --> 00:47:28,580 Look at you. 897 00:47:28,580 --> 00:47:30,250 There's someone you don't want to face... 898 00:47:30,250 --> 00:47:31,810 at a company that hired you, so now your considering... 899 00:47:31,810 --> 00:47:33,250 whether to accept the offer or not? 900 00:47:34,280 --> 00:47:35,580 Are you stupid? 901 00:47:37,910 --> 00:47:39,180 It's not like that. 902 00:47:39,280 --> 00:47:41,410 It's not as simple as you think. 903 00:47:42,610 --> 00:47:44,050 You don't understand. 904 00:47:46,450 --> 00:47:49,110 Do you know how it felt having to call you for help? 905 00:47:49,110 --> 00:47:50,150 How did it feel? 906 00:47:50,610 --> 00:47:52,150 Do you actually want to live your life jobless? 907 00:47:52,150 --> 00:47:53,480 I never said that. 908 00:47:53,480 --> 00:47:54,810 I'm telling you. It's not like that. 909 00:47:55,710 --> 00:47:58,250 Have you ever thought about... 910 00:47:58,250 --> 00:48:00,510 the mental anguish, stress, or frustration... 911 00:48:00,710 --> 00:48:03,080 I'll have to go through whenever I see her? 912 00:48:04,310 --> 00:48:06,780 People work to live a happier life. 913 00:48:07,050 --> 00:48:09,480 I truly want to be happy while I work. 914 00:48:09,580 --> 00:48:11,680 That's all nonsense. 915 00:48:12,250 --> 00:48:14,580 Do you think life is a fairytale? 916 00:48:14,850 --> 00:48:16,110 When are you going to stop dreaming? 917 00:48:16,480 --> 00:48:17,750 Don't you think of Mom and Dad? 918 00:48:18,350 --> 00:48:21,250 You should be ashamed. They supported you all your life. 919 00:48:21,350 --> 00:48:24,250 Since when were you such a devoted daughter? 920 00:48:24,250 --> 00:48:25,250 Be quiet. 921 00:48:25,950 --> 00:48:27,650 You're going to accept that offer, no matter what. 922 00:48:28,080 --> 00:48:29,350 Accept the situation. 923 00:48:29,810 --> 00:48:32,480 What did you say? Frustration and stress? 924 00:48:32,880 --> 00:48:37,080 Everyone that has a job goes through that every day. 925 00:48:37,410 --> 00:48:38,650 Do you think I don't feel frustration or stress? 926 00:48:38,980 --> 00:48:40,510 How about Mom and Dad? 927 00:48:47,880 --> 00:48:48,950 Mom. 928 00:48:49,350 --> 00:48:50,910 Mi Young got a job offer today. 929 00:48:50,910 --> 00:48:52,180 She got the call just a while ago. 930 00:48:52,180 --> 00:48:54,480 - Hye Young. - Of course, she's happy. 931 00:48:54,580 --> 00:48:56,050 She can't seem to control her excitement. 932 00:48:57,080 --> 00:48:58,910 Let's have a party together tonight. 933 00:48:58,910 --> 00:49:00,280 Stop. Hang up, Hye Young. 934 00:49:02,880 --> 00:49:03,880 Honey. 935 00:49:04,050 --> 00:49:05,080 Honey. 936 00:49:06,050 --> 00:49:07,280 What's the matter? 937 00:49:07,850 --> 00:49:08,850 Honey. 938 00:49:09,180 --> 00:49:10,380 Mi Young got an offer. 939 00:49:10,850 --> 00:49:12,650 She finally got a job. 940 00:49:12,650 --> 00:49:13,680 What? 941 00:49:13,780 --> 00:49:15,310 - She got hired? - Yes. 942 00:49:15,310 --> 00:49:17,250 When did you find out? 943 00:49:17,250 --> 00:49:18,310 Just a while ago. 944 00:49:18,680 --> 00:49:20,550 The company's name is Gabi. 945 00:49:21,250 --> 00:49:23,150 She says it's a good, large company. 946 00:49:23,150 --> 00:49:24,180 Mi Young... 947 00:49:24,410 --> 00:49:26,610 finally did it. 948 00:49:26,610 --> 00:49:27,710 She got a job. 949 00:49:28,280 --> 00:49:29,510 Where is Mi Young now? 950 00:49:29,610 --> 00:49:31,610 She's with Hye Young. She'll be home for dinner. 951 00:49:31,980 --> 00:49:33,010 We should have a party. 952 00:49:33,010 --> 00:49:34,210 I'm going to the market right now. 953 00:49:34,210 --> 00:49:35,250 Shall we go together? 954 00:49:35,410 --> 00:49:37,480 You can't carry all the groceries by yourself. 955 00:49:37,810 --> 00:49:39,480 - I'll go with you. - I'd love that. 956 00:49:40,680 --> 00:49:42,410 Keep in mind, I'm not going to be cheap today. 957 00:49:42,410 --> 00:49:43,550 I'm going to act rich just for today. 958 00:49:43,550 --> 00:49:45,450 Go ahead. Spend as much as you'd like. 959 00:49:45,550 --> 00:49:46,680 Act like a rich lady. 960 00:49:46,680 --> 00:49:48,210 When else would you get the chance? 961 00:49:53,210 --> 00:49:54,380 That looks delicious. 962 00:49:56,510 --> 00:49:57,750 I want to have one. 963 00:49:57,910 --> 00:49:59,380 - Are these cods? - Yes, they are. 964 00:49:59,380 --> 00:50:00,550 This one looks good. 965 00:50:00,780 --> 00:50:02,710 No. It should have more scales. 966 00:50:02,980 --> 00:50:03,980 Move away. 967 00:50:03,980 --> 00:50:05,010 Look at this one. 968 00:50:05,480 --> 00:50:06,910 This one looks perfect. 969 00:50:06,910 --> 00:50:08,450 We'll take this one. 970 00:50:09,180 --> 00:50:10,180 These are useless. 971 00:50:17,250 --> 00:50:18,450 What are you doing? 972 00:50:22,810 --> 00:50:25,150 - I hope you sell a lot today. - Thank you. 973 00:50:25,450 --> 00:50:26,880 - Goodbye. - Goodbye. 974 00:50:27,380 --> 00:50:29,410 Goodness. We sure bought a lot. 975 00:50:30,680 --> 00:50:32,950 Aren't they heavy? Would you like me to help you? 976 00:50:33,180 --> 00:50:34,480 They're not heavy at all. 977 00:50:34,580 --> 00:50:35,950 I feel as though I'm walking on clouds. 978 00:51:21,110 --> 00:51:23,850 Honey, do you still get like that? 979 00:51:23,850 --> 00:51:24,910 What? 980 00:51:25,710 --> 00:51:28,110 No, not at all. 981 00:51:28,510 --> 00:51:31,910 I just noticed a newly opened store over there. 982 00:51:35,480 --> 00:51:37,510 I don't get like that anymore. 983 00:51:38,550 --> 00:51:39,680 I'm serious. 984 00:51:40,380 --> 00:51:42,110 So much time has passed, you know. 985 00:51:45,380 --> 00:51:47,550 All right. Let's go. 986 00:51:47,850 --> 00:51:49,680 Okay. I'm worried we might be late. 987 00:51:53,810 --> 00:51:55,750 "Dad, you didn't even contact me..." 988 00:52:00,710 --> 00:52:02,580 I'm ready. I'll give it another shot. 989 00:52:02,580 --> 00:52:05,010 All right. Try to relax. 990 00:52:05,280 --> 00:52:06,610 Don't be so nervous. 991 00:52:09,380 --> 00:52:12,710 "Dad, you didn't even contact me for years." 992 00:52:13,450 --> 00:52:14,480 "And what?" 993 00:52:15,910 --> 00:52:19,150 "Dad, how much did you love Mom?" 994 00:52:19,980 --> 00:52:21,310 "I loved her a lot." 995 00:52:22,080 --> 00:52:23,350 "Then why did you let her go?" 996 00:52:25,910 --> 00:52:27,380 "Why did you let me go?" 997 00:52:28,580 --> 00:52:29,580 "I know." 998 00:52:31,380 --> 00:52:33,450 "I'm the one who said that I want to leave you." 999 00:52:34,750 --> 00:52:36,610 "Did you hate us back then?" 1000 00:52:41,080 --> 00:52:43,880 "Don't worry. Nothing is going on." 1001 00:52:44,480 --> 00:52:46,410 "I said nothing is going on!" 1002 00:53:00,750 --> 00:53:02,080 Director, what should we do? 1003 00:53:02,210 --> 00:53:04,510 I don't think he gets it at all. 1004 00:53:05,610 --> 00:53:07,450 - Joong Hee. - Yes. 1005 00:53:07,450 --> 00:53:09,110 Have you ever experienced something like this? 1006 00:53:10,150 --> 00:53:13,710 Suddenly realizing how old and feeble your father has become... 1007 00:53:14,280 --> 00:53:16,580 and getting all mad because you feel sorry for him. 1008 00:53:19,050 --> 00:53:20,880 Shall I do it again in a pitiful tone? 1009 00:53:20,880 --> 00:53:24,350 No, that's not what we want. 1010 00:53:24,780 --> 00:53:27,710 Your manager told me that you and your father are close. 1011 00:53:28,010 --> 00:53:29,210 Don't you... 1012 00:53:29,880 --> 00:53:31,480 talk to him often? 1013 00:53:33,310 --> 00:53:34,310 Well... 1014 00:53:34,380 --> 00:53:37,980 Don't guys at your age grab drinks with their fathers? 1015 00:53:40,110 --> 00:53:42,180 Right, they do. 1016 00:53:42,180 --> 00:53:46,110 How does the word "father" make you feel? 1017 00:53:58,510 --> 00:53:59,850 He brought me into this world. 1018 00:54:00,480 --> 00:54:02,050 Right, he did bring you into this world. 1019 00:54:02,980 --> 00:54:05,710 Let's wrap up for today. 1020 00:54:05,710 --> 00:54:06,780 Good work. 1021 00:54:07,710 --> 00:54:10,010 Thanks for coming. We'll be in touch with your manager... 1022 00:54:10,010 --> 00:54:12,810 If you tell me what the problem is, I'll correct it right away. 1023 00:54:13,650 --> 00:54:14,650 Joong Hee. 1024 00:54:15,380 --> 00:54:16,880 Have you ever had instant food... 1025 00:54:16,880 --> 00:54:19,350 that doesn't taste good even when you followed the recipe to a tee? 1026 00:54:19,550 --> 00:54:21,850 You made it exactly according to the recipe, 1027 00:54:21,850 --> 00:54:24,210 but it's tasteless. You don't even want to eat it. 1028 00:54:25,480 --> 00:54:27,610 That's how your acting is right now. 1029 00:54:28,380 --> 00:54:32,480 Good acting doesn't come from following the recipe. 1030 00:54:46,380 --> 00:54:47,680 (Director Ryu Gyun Sang) 1031 00:54:52,080 --> 00:54:53,450 Hello, Mr. Ryu. 1032 00:54:53,450 --> 00:54:56,550 Well, I don't think we can work together this time. 1033 00:54:56,710 --> 00:54:58,380 Please let Joong Hee know. 1034 00:54:58,380 --> 00:55:02,280 Mr. Ryu, we've been working very hard to prepare for this role. 1035 00:55:02,280 --> 00:55:03,850 If you can kindly reconsider... 1036 00:55:03,850 --> 00:55:05,410 Preparing a lot doesn't mean anything. 1037 00:55:05,410 --> 00:55:07,250 How can he be such a terrible actor? 1038 00:55:07,310 --> 00:55:09,780 It looked as if he has never talked to his father in his whole life. 1039 00:55:10,480 --> 00:55:14,250 It'll only make people criticize his acting more. It'll be bad for him. 1040 00:55:14,880 --> 00:55:17,210 I don't think I can give him the role. I'm sorry. 1041 00:55:17,210 --> 00:55:20,610 But... Mr. Ryu. Gosh, Mr. Ryu. 1042 00:55:21,550 --> 00:55:22,950 Pull over. 1043 00:55:24,810 --> 00:55:26,280 I said, pull over! 1044 00:55:44,780 --> 00:55:47,680 It looked as if he has never talked to his father in his whole life. 1045 00:55:48,250 --> 00:55:50,650 I don't think I can give him the role. 1046 00:55:52,510 --> 00:55:54,310 As psychiatrist, I assure you have... 1047 00:55:54,310 --> 00:55:56,080 zero possibility of achieving any of those. 1048 00:55:56,750 --> 00:55:58,380 It's because you are mentally ill. 1049 00:55:58,610 --> 00:56:00,450 You are a sick egoist... 1050 00:56:00,450 --> 00:56:02,510 who has a problem with relationships and emotions. 1051 00:56:17,710 --> 00:56:19,110 Hi, Uncle. It's me, Joong Hee. 1052 00:56:21,050 --> 00:56:22,610 A while ago, 1053 00:56:23,350 --> 00:56:26,580 you told me that you'd send me a photo you found. 1054 00:56:26,880 --> 00:56:28,480 Do you still have it? 1055 00:56:28,710 --> 00:56:30,980 A photo? What photo? 1056 00:56:35,910 --> 00:56:38,280 A photo of my father. 1057 00:56:41,110 --> 00:56:44,580 You have many flaws, 1058 00:56:44,610 --> 00:56:48,110 but the worst of them all is lacking taste. 1059 00:56:48,110 --> 00:56:51,380 Look at this. Do you actually think that these two go together? 1060 00:56:51,380 --> 00:56:54,510 It's fine. Cleaning scrubbers just need to clean well. 1061 00:56:54,510 --> 00:56:57,350 Everyone likes things that appeal to the eye. 1062 00:56:57,380 --> 00:56:59,880 When you put your heart into something, 1063 00:57:00,210 --> 00:57:01,550 you can achieve anything you want. 1064 00:57:01,910 --> 00:57:04,680 Try to put some heart into it. 1065 00:57:06,010 --> 00:57:09,110 Mi Young got a job. We're throwing a party for her tonight at 7pm. 1066 00:57:09,110 --> 00:57:12,180 My gosh. It sounds like Mi Young got a job, Mother. 1067 00:57:12,180 --> 00:57:13,580 I just got a text from Young Shil. 1068 00:57:13,580 --> 00:57:15,510 - Really? - Honey! 1069 00:57:15,510 --> 00:57:19,010 Gosh, that's such great news. 1070 00:57:19,010 --> 00:57:20,780 - Did Mi Young get a job? - Yes. 1071 00:57:20,780 --> 00:57:23,380 Oh, my. Young Shil must feel like a huge weight has been lifted. 1072 00:57:23,610 --> 00:57:26,650 This is why you should never give up hope. Aren't I right, Mom? 1073 00:57:26,650 --> 00:57:28,410 Yes, absolutely. 1074 00:57:28,410 --> 00:57:31,250 They're throwing a party for her this evening, but... 1075 00:57:31,450 --> 00:57:32,810 It looks like we have to pitch in. 1076 00:57:33,080 --> 00:57:34,510 10 dollars per person? 1077 00:57:35,050 --> 00:57:37,610 Young Shil should really treat everyone on a day like today. 1078 00:57:37,610 --> 00:57:40,710 Goodness. She's perfect in every aspect... 1079 00:57:40,710 --> 00:57:42,950 except for that one flaw. 1080 00:57:42,950 --> 00:57:44,110 She's such a cheapskate. 1081 00:57:44,110 --> 00:57:45,550 What's on the menu? 1082 00:57:45,550 --> 00:57:48,450 Let me see. "Grilled ribs, japchae, and so on." 1083 00:57:48,450 --> 00:57:50,180 My gosh, grilled ribs and japchae. 1084 00:57:56,450 --> 00:57:59,380 I don't think we can do it. Let's just eat kimchi stew at home. 1085 00:57:59,680 --> 00:58:03,380 - Bo Mi, wait. - I'll let Young Shil know via text. 1086 00:58:03,380 --> 00:58:06,780 Hey, don't. It's a special day, you know. 1087 00:58:06,780 --> 00:58:08,810 I'm sure she'll let us join without pitching in. 1088 00:58:08,810 --> 00:58:12,180 Going empty-handedly when we were asked to pitch in... 1089 00:58:12,180 --> 00:58:15,350 is completely different from showing up with nothing purely as guests. 1090 00:58:33,350 --> 00:58:36,180 1, 2, 3, 4, 5... 1091 00:58:36,180 --> 00:58:38,380 Gosh, that word is making me crave squid. 1092 00:58:51,180 --> 00:58:52,350 What's this money for? 1093 00:58:52,750 --> 00:58:55,610 It's 40 dollars. Where did you get this? 1094 00:58:56,450 --> 00:58:58,950 Just keep it. It's not like I stole it. 1095 00:58:59,050 --> 00:59:02,750 Yes, just take it. Who cares where he got it? 1096 00:59:02,980 --> 00:59:05,510 - It means we can go to the party. - Yes. 1097 00:59:05,510 --> 00:59:07,210 Great. Let's get moving. 1098 00:59:07,210 --> 00:59:08,650 - Min Ha is back too. - I'm home. 1099 00:59:08,650 --> 00:59:09,680 Hey, you're back. 1100 00:59:09,680 --> 00:59:11,880 - Mom, let's go eat braised ribs. - All right. 1101 00:59:17,310 --> 00:59:18,380 Hye Young. 1102 00:59:19,650 --> 00:59:22,050 You probably have no clue how people like me feel... 1103 00:59:22,050 --> 00:59:24,210 because you've been in the center of attention your whole life. 1104 00:59:24,710 --> 00:59:26,780 I'm not as strong as you are. 1105 00:59:27,250 --> 00:59:28,710 I'm sorry for letting you down. 1106 00:59:29,410 --> 00:59:32,510 Tell Mom and Dad for me that I can't work at that company. 1107 00:59:34,050 --> 00:59:35,650 Why are you just standing there? 1108 00:59:36,050 --> 00:59:38,280 What? I'm coming. 1109 00:59:40,950 --> 00:59:42,910 - Come on in. - Hello. 1110 00:59:42,910 --> 00:59:44,450 Welcome, Mother. 1111 00:59:44,450 --> 00:59:47,350 Gosh, Young Shil. Congratulations. Here you go. 1112 00:59:48,050 --> 00:59:49,750 - Thanks, Mom. - You're welcome. 1113 00:59:50,080 --> 00:59:52,180 - Congratulations, Young Shil. - Thanks for coming. 1114 00:59:52,280 --> 00:59:53,550 Congratulations, Young Shil. 1115 00:59:53,710 --> 00:59:54,780 Thanks. 1116 00:59:55,010 --> 00:59:57,080 - Congratulations, Aunt. - Thanks. 1117 00:59:57,480 --> 00:59:58,580 You only brought five dollars? 1118 00:59:58,580 --> 00:59:59,880 I should get a youth discount. 1119 01:00:00,550 --> 01:00:01,580 Indeed. 1120 01:00:03,750 --> 01:00:05,010 We're home. 1121 01:00:05,010 --> 01:00:06,080 Hey, girls. 1122 01:00:06,550 --> 01:00:08,850 My gosh, there you are. 1123 01:00:09,280 --> 01:00:13,180 My baby, I'm so proud of you. Great job. 1124 01:00:14,910 --> 01:00:15,980 Mi Young. 1125 01:00:16,750 --> 01:00:18,550 I'm truly proud of you. 1126 01:00:19,310 --> 01:00:20,410 Congratulations. 1127 01:00:21,010 --> 01:00:24,610 I'm so happy today. 1128 01:00:24,610 --> 01:00:25,750 You make me proud, Mi Young. 1129 01:00:26,650 --> 01:00:28,480 I must say, I'm impressed. 1130 01:00:28,480 --> 01:00:29,780 - Congratulations, Mi Young. - My puppy. 1131 01:00:29,780 --> 01:00:31,780 - Congratulations. - Congratulations. 1132 01:00:32,750 --> 01:00:35,850 - Cheers! - Cheers! 1133 01:00:35,980 --> 01:00:37,150 Congratulations! 1134 01:00:37,150 --> 01:00:38,380 A huge congratulation to you. 1135 01:00:38,380 --> 01:00:40,850 - Congratulations. - Congratulations, Mi Young. 1136 01:00:40,850 --> 01:00:43,150 I made so many different dishes. 1137 01:00:43,150 --> 01:00:45,380 I hope you all enjoy the food. 1138 01:00:45,750 --> 01:00:48,410 Mother, we made steamed cockles which you love. 1139 01:00:48,410 --> 01:00:50,080 Please make sure to chew well and enjoy it. 1140 01:00:50,080 --> 01:00:53,280 - My gosh, eat this meaty piece. - Mom, please. 1141 01:00:53,280 --> 01:00:54,780 Okay, just eat it. 1142 01:00:55,380 --> 01:00:57,610 Min Ha, eat up. Bo Mi, you too. 1143 01:00:57,610 --> 01:00:59,610 When did you make all this food, Young Shil? 1144 01:01:00,850 --> 01:01:03,280 Oh, I also made oyster fritters which you like. 1145 01:01:04,350 --> 01:01:06,880 All of you should forget dieting today. 1146 01:01:07,010 --> 01:01:08,110 Eat all you want. 1147 01:01:08,110 --> 01:01:09,210 Gosh. 1148 01:01:09,550 --> 01:01:12,150 A person's status can really change overnight. 1149 01:01:15,080 --> 01:01:17,410 I haven't seen you in a while, Min Ha. 1150 01:01:17,980 --> 01:01:19,650 How is your school life? 1151 01:01:20,010 --> 01:01:21,050 Is it fun? 1152 01:01:21,050 --> 01:01:22,050 No. 1153 01:01:22,150 --> 01:01:24,810 I'm numero uno so that's not a problem, 1154 01:01:25,110 --> 01:01:27,580 but English novices keep bothering me... 1155 01:01:27,580 --> 01:01:29,350 and my teacher bugs me. 1156 01:01:29,480 --> 01:01:30,510 It's so tiring. 1157 01:01:31,050 --> 01:01:33,350 I'd love to take it easy, but I can't. 1158 01:01:33,350 --> 01:01:35,810 Did anyone understand what he just said? 1159 01:01:36,650 --> 01:01:38,710 He said it's not a problem... 1160 01:01:38,710 --> 01:01:41,410 because he's first in his year and that's cool. 1161 01:01:41,680 --> 01:01:44,080 But English novices, people who don't know English... 1162 01:01:44,080 --> 01:01:45,510 keep asking him questions, 1163 01:01:45,510 --> 01:01:47,250 and his homeroom teacher... 1164 01:01:47,250 --> 01:01:49,650 is monitoring his grades and it's tiring. 1165 01:01:49,810 --> 01:01:51,750 He wants to relax in this complicated world, 1166 01:01:52,510 --> 01:01:54,210 but he can't have his way. 1167 01:01:54,650 --> 01:01:56,080 - What? - My goodness. 1168 01:01:56,080 --> 01:01:57,810 Did you understand all that? 1169 01:01:59,080 --> 01:02:01,680 Jun Young knows exactly when to join in. 1170 01:02:03,080 --> 01:02:04,950 You're my MFC. 1171 01:02:06,950 --> 01:02:08,010 Hey. 1172 01:02:08,110 --> 01:02:09,510 What was that you said? 1173 01:02:09,510 --> 01:02:11,110 Out of everyone here, 1174 01:02:11,110 --> 01:02:13,110 Min Ha's my most favorite character. 1175 01:02:13,280 --> 01:02:15,750 Min Ha, you're the best. 1176 01:02:15,950 --> 01:02:17,010 What? 1177 01:02:17,010 --> 01:02:18,510 Your most what? 1178 01:02:18,510 --> 01:02:21,750 My most favorite character, so... 1179 01:02:22,450 --> 01:02:24,880 It means he's the best. 1180 01:02:24,880 --> 01:02:26,350 Does it? 1181 01:02:26,510 --> 01:02:27,950 To me, 1182 01:02:28,380 --> 01:02:30,680 my son-in-law is the best. 1183 01:02:31,950 --> 01:02:34,850 No one has a son-in-law as great as him. 1184 01:02:34,850 --> 01:02:38,310 Han Soo, you are my MFC. 1185 01:02:39,650 --> 01:02:41,450 Thank you. 1186 01:02:41,650 --> 01:02:44,510 You are my MFC. 1187 01:02:55,910 --> 01:02:57,050 Thank you. 1188 01:03:03,380 --> 01:03:04,410 Thanks. 1189 01:03:06,480 --> 01:03:07,510 Did you find him? 1190 01:03:07,610 --> 01:03:08,680 Yes. 1191 01:03:11,210 --> 01:03:12,280 Here. 1192 01:03:17,980 --> 01:03:19,610 You never asked about him. 1193 01:03:20,310 --> 01:03:22,410 Why do you want to know about your dad? 1194 01:03:23,550 --> 01:03:25,280 This man I've never seen... 1195 01:03:25,480 --> 01:03:27,110 is wreaking havoc with my career. 1196 01:03:28,610 --> 01:03:29,880 Which of them is it? 1197 01:03:30,380 --> 01:03:31,450 The one on the right. 1198 01:03:31,780 --> 01:03:33,080 Do you see his name? 1199 01:03:33,080 --> 01:03:34,310 (Byun) 1200 01:03:36,010 --> 01:03:37,080 "Byun..." 1201 01:03:38,350 --> 01:03:43,110 I can't stand watching you be happy 1202 01:03:43,850 --> 01:03:46,310 Will this not do? 1203 01:03:46,310 --> 01:03:47,480 - No! - No. 1204 01:03:47,480 --> 01:03:48,680 - No! - No. 1205 01:03:49,150 --> 01:03:50,310 No. Next. 1206 01:03:50,550 --> 01:03:52,080 Already? 1207 01:03:52,080 --> 01:03:53,550 The highlight's coming up. 1208 01:03:53,550 --> 01:03:55,210 Give me one more shot. 1209 01:03:55,210 --> 01:03:57,580 We gave you one too many already. 1210 01:03:58,080 --> 01:03:59,150 Next. 1211 01:04:01,050 --> 01:04:02,980 This is the prize money. 1212 01:04:03,080 --> 01:04:04,180 Who's next? 1213 01:04:04,180 --> 01:04:06,410 No one's left. We all took turns. 1214 01:04:06,510 --> 01:04:07,710 Give me another shot. 1215 01:04:07,710 --> 01:04:09,150 Did everyone take turns already? 1216 01:04:09,250 --> 01:04:11,510 Mother, that's our money. 1217 01:04:12,150 --> 01:04:14,810 I know that and it hurts. 1218 01:04:14,910 --> 01:04:16,910 Dad hasn't sung yet and neither has Mom. 1219 01:04:16,910 --> 01:04:18,710 I'm the host. 1220 01:04:19,110 --> 01:04:20,610 Han Soo can sing. 1221 01:04:20,610 --> 01:04:21,680 Me? 1222 01:04:21,680 --> 01:04:23,450 No, forget about me. 1223 01:04:23,450 --> 01:04:25,910 Why? Everyone else had their turn. 1224 01:04:25,910 --> 01:04:27,010 Yes. 1225 01:04:27,010 --> 01:04:29,580 We're celebrating, so sing something. 1226 01:04:29,580 --> 01:04:31,310 Go on and sing. 1227 01:04:31,380 --> 01:04:33,210 I'll score you generously. 1228 01:04:33,210 --> 01:04:34,550 This is rigged. 1229 01:04:34,550 --> 01:04:36,350 The money was Dad's all along. 1230 01:04:36,350 --> 01:04:37,510 I get it now. 1231 01:04:37,610 --> 01:04:40,680 The host is corrupt to the core. 1232 01:04:41,950 --> 01:04:43,950 - She's corrupt. - Go on, then. 1233 01:04:44,450 --> 01:04:46,650 Han Soo, come on, baby, come on. 1234 01:04:46,810 --> 01:04:47,850 "Baby"? 1235 01:04:50,050 --> 01:04:51,110 Dad. 1236 01:04:51,310 --> 01:04:52,680 Not "Dad's Youth". 1237 01:04:52,680 --> 01:04:53,910 Not that song. 1238 01:04:53,910 --> 01:04:56,350 You sing that one too well. 1239 01:05:00,380 --> 01:05:04,150 Every parent in this world 1240 01:05:04,310 --> 01:05:07,410 Feels exactly the same 1241 01:05:07,810 --> 01:05:11,310 They want their children to do well 1242 01:05:11,310 --> 01:05:14,580 And be happy 1243 01:05:15,080 --> 01:05:18,650 Dads pray with all their heart 1244 01:05:19,010 --> 01:05:22,510 That's what Byun Han Soo does 1245 01:05:22,680 --> 01:05:24,410 Byun Han Soo. 1246 01:05:24,410 --> 01:05:26,210 Byun Han Soo. 1247 01:05:26,210 --> 01:05:27,880 Byun Han Soo. 1248 01:05:28,080 --> 01:05:29,150 "Byun..." 1249 01:05:32,050 --> 01:05:33,710 (Byun Han Soo) 1250 01:05:33,710 --> 01:05:34,880 "Byun Han Soo"? 1251 01:05:56,610 --> 01:05:58,580 (Father is Strange) 1252 01:05:59,580 --> 01:06:01,180 What does he look like? 1253 01:06:01,250 --> 01:06:02,880 Did he really appear in a dream... 1254 01:06:02,880 --> 01:06:04,610 and ask for a hamburger? 1255 01:06:04,810 --> 01:06:05,950 Hello. 1256 01:06:06,050 --> 01:06:08,910 I'm Byun Mi Young, a new employee. 1257 01:06:09,050 --> 01:06:10,550 What are you doing here? 1258 01:06:10,550 --> 01:06:11,580 Hey! 1259 01:06:11,880 --> 01:06:13,580 You're breaking the record... 1260 01:06:13,580 --> 01:06:15,250 for the lowest rating! 1261 01:06:15,250 --> 01:06:16,380 Did you remember? 1262 01:06:16,380 --> 01:06:18,310 You really have lost your mind. 1263 01:06:18,310 --> 01:06:19,350 Why should I... 1264 01:06:19,350 --> 01:06:21,350 - remember why I dumped you? - Hey! 1265 01:06:21,350 --> 01:06:22,780 Who is it? A heart? 1266 01:06:22,780 --> 01:06:25,110 I won't extend the contract. I won't. 1267 01:06:25,110 --> 01:06:26,710 Why won't you? 1268 01:06:26,810 --> 01:06:28,580 I've lost my mind. 90339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.