All language subtitles for Fatal.Promise.E10.200410.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,402 --> 00:00:08,153 (Episode 10) 2 00:00:17,780 --> 00:00:18,763 Leave it. 3 00:00:52,564 --> 00:00:53,314 Why did... 4 00:00:55,884 --> 00:00:56,918 you remember... 5 00:01:02,681 --> 00:01:03,691 about us... 6 00:01:05,260 --> 00:01:06,528 now? 7 00:01:12,898 --> 00:01:13,935 Tae In. 8 00:01:23,211 --> 00:01:24,045 That's good. 9 00:01:24,366 --> 00:01:25,713 I'll take care of the rest. 10 00:01:29,083 --> 00:01:29,918 Wait outside. 11 00:01:36,724 --> 00:01:37,459 No. 12 00:01:38,820 --> 00:01:40,428 I'll be there once I finish dressing up. 13 00:01:42,283 --> 00:01:43,565 Wait outside, Seo Ju. 14 00:02:08,469 --> 00:02:10,191 Why aren't you going in? 15 00:02:10,601 --> 00:02:12,360 Let's go downstairs. 16 00:02:12,819 --> 00:02:15,296 Why? I want to check his outfit. 17 00:02:18,029 --> 00:02:19,267 I'm here. 18 00:02:33,047 --> 00:02:33,848 Why did... 19 00:02:35,617 --> 00:02:37,252 you break your promise? 20 00:02:39,848 --> 00:02:42,924 The promise that if I gave you the proof of them tampering... 21 00:02:43,883 --> 00:02:45,226 with the order... 22 00:02:47,829 --> 00:02:49,697 of your father's surgery, you'd punish those... 23 00:02:50,705 --> 00:02:53,067 who did that to my father on my behalf. 24 00:02:54,561 --> 00:02:56,004 I waited in that jail... 25 00:02:56,597 --> 00:02:57,605 every year, 26 00:02:58,606 --> 00:02:59,374 for a total... 27 00:03:01,767 --> 00:03:03,978 of six years... 28 00:03:04,841 --> 00:03:06,080 for you to come. 29 00:03:08,138 --> 00:03:11,085 I asked Attorney Lee thousands of times to deliver my message... 30 00:03:11,461 --> 00:03:13,254 and sent hundreds of letters. 31 00:03:13,550 --> 00:03:14,589 But... 32 00:03:15,924 --> 00:03:17,191 you didn't visit me, 33 00:03:18,296 --> 00:03:19,961 let alone contact me. 34 00:03:22,830 --> 00:03:23,998 Do you know... 35 00:03:24,354 --> 00:03:26,301 how I felt signing the form... 36 00:03:28,858 --> 00:03:30,038 for my dad's surgery... 37 00:03:31,105 --> 00:03:33,641 while seeing him go like that? 38 00:03:35,517 --> 00:03:36,945 With my own hands, 39 00:03:38,775 --> 00:03:40,014 while wearing the prison uniform... 40 00:03:41,476 --> 00:03:42,817 You made that poor kid... 41 00:03:43,051 --> 00:03:44,118 sign the papers... 42 00:03:44,505 --> 00:03:47,121 agreeing to her father's surgery with her own hand... 43 00:03:47,989 --> 00:03:49,257 to save yourselves? 44 00:03:49,258 --> 00:03:51,359 We're not the only ones saved. 45 00:03:51,982 --> 00:03:53,428 Your father was saved too. 46 00:03:53,628 --> 00:03:55,930 It's you who accepted our offer. 47 00:03:56,831 --> 00:03:58,766 I don't know what kind of agreement... 48 00:03:59,494 --> 00:04:01,736 you made with them to make it this far, 49 00:04:03,169 --> 00:04:04,672 but I was stuck there... 50 00:04:06,007 --> 00:04:08,242 for six years without even seeing sunlight. 51 00:04:10,872 --> 00:04:12,347 Now I have to repay Eun Dong... 52 00:04:13,120 --> 00:04:14,682 for what she went through. 53 00:04:15,531 --> 00:04:17,752 Now that I appeared in front of you, 54 00:04:18,818 --> 00:04:19,954 you must have thought, 55 00:04:20,722 --> 00:04:21,823 "This is bad luck." 56 00:04:22,230 --> 00:04:23,157 "What should I do?" 57 00:04:24,043 --> 00:04:26,461 "All right. I'll just give her some menial job..." 58 00:04:27,362 --> 00:04:28,529 "and make it even." 59 00:04:29,856 --> 00:04:32,000 When you are planning to marry the chairman's daughter... 60 00:04:33,434 --> 00:04:35,536 and take over the company. 61 00:04:42,577 --> 00:04:45,146 If you want to know why I came... 62 00:04:46,470 --> 00:04:47,849 all the way to your side, 63 00:04:49,913 --> 00:04:52,020 I'll show you the cost of your arrogant decision... 64 00:04:53,383 --> 00:04:55,623 in hiring me thinking... 65 00:04:57,017 --> 00:04:59,060 that someone like me isn't... 66 00:05:02,830 --> 00:05:03,765 capable of doing anything... 67 00:05:05,570 --> 00:05:07,068 and for breaking our promise. 68 00:05:08,684 --> 00:05:09,871 Don't show your feelings... 69 00:05:11,704 --> 00:05:12,940 to anyone. 70 00:05:15,232 --> 00:05:16,644 Don't let them know that it's you. 71 00:05:17,550 --> 00:05:18,680 Oh, gosh. 72 00:05:20,155 --> 00:05:21,983 There's already someone who found out. 73 00:05:24,945 --> 00:05:26,020 Choi Jun Hyuk. 74 00:05:30,104 --> 00:05:32,326 Are you sure you didn't come to the wrong place? 75 00:05:32,612 --> 00:05:34,562 You should be at your in-laws in Gugi-dong. 76 00:05:36,694 --> 00:05:39,434 I'm sorry. 77 00:05:39,500 --> 00:05:41,969 I acted hastily for my daughter. 78 00:05:42,014 --> 00:05:44,072 Are you by any chance talking about the fuss you made... 79 00:05:44,658 --> 00:05:47,442 at Director Kang's parents' place to cancel my daughter's wedding? 80 00:05:47,505 --> 00:05:49,210 No, I mean... 81 00:05:49,243 --> 00:05:51,379 I wasn't trying to ruin... 82 00:05:51,412 --> 00:05:54,449 your daughter's wedding. 83 00:05:56,517 --> 00:05:58,219 You also know... 84 00:05:59,103 --> 00:06:00,388 about Tae In... 85 00:06:00,660 --> 00:06:02,590 and my daughter's relationship. 86 00:06:03,140 --> 00:06:05,159 How could I, as the mother, stand by... 87 00:06:05,391 --> 00:06:06,794 and watch him join... 88 00:06:06,861 --> 00:06:09,430 your family... 89 00:06:09,464 --> 00:06:11,299 just to screw with my daughter? 90 00:06:12,662 --> 00:06:14,168 Every word you spit out is... 91 00:06:14,917 --> 00:06:17,004 We don't invite her to our family gatherings... 92 00:06:17,174 --> 00:06:19,640 because of how low you act. 93 00:06:21,209 --> 00:06:22,510 I heard... 94 00:06:22,844 --> 00:06:26,314 that her mother-in-law doesn't consider you as her in-law either. 95 00:06:26,831 --> 00:06:29,684 There's a reason why someone is looked down on. 96 00:06:30,408 --> 00:06:32,420 So what if she's the director of thoracic center? 97 00:06:32,539 --> 00:06:33,888 Her own family is like this. 98 00:06:36,226 --> 00:06:38,426 She was the doctor in charge of Tae In's father. 99 00:06:39,044 --> 00:06:40,895 Even back then, 100 00:06:41,233 --> 00:06:42,997 her mother barged into Father's ward... 101 00:06:43,031 --> 00:06:44,632 and threw a fit. 102 00:06:46,062 --> 00:06:47,635 There was a reason for that. 103 00:06:48,457 --> 00:06:51,672 Even so, you shouldn't push my mother in this manner. 104 00:06:52,440 --> 00:06:53,241 And... 105 00:06:53,619 --> 00:06:55,977 there's something that I can't understand. 106 00:06:57,097 --> 00:06:58,479 Why are you trying to get... 107 00:06:58,680 --> 00:07:01,716 Seo Ju to marry Tae In this desperately? 108 00:07:02,517 --> 00:07:05,453 - What? - You don't even like Tae In. 109 00:07:05,520 --> 00:07:09,290 I can't understand why you changed your mind to accept... 110 00:07:09,689 --> 00:07:11,125 Tae In as your son-in-law. 111 00:07:12,093 --> 00:07:15,263 Do I need your approval to marry my own daughter? 112 00:07:16,218 --> 00:07:18,065 And you dumped Tae In and seduced... 113 00:07:18,066 --> 00:07:19,867 Jun Hyuk to join this family. 114 00:07:19,934 --> 00:07:21,636 How dare you speak to me like that? 115 00:07:21,763 --> 00:07:24,238 - What I'm trying to say is... - How dare you talk back to me? 116 00:07:25,325 --> 00:07:27,542 Do you think you can do anything with Young Gook on your back? 117 00:07:27,914 --> 00:07:30,812 Who do you think made you a director? 118 00:07:32,647 --> 00:07:33,748 What are you... 119 00:07:34,222 --> 00:07:36,250 Of course, that is thanks to Jun Hyuk... 120 00:07:36,251 --> 00:07:38,586 - and Young Gook... - Who says so? 121 00:07:39,387 --> 00:07:41,355 I'm the one who made her director, 122 00:07:41,556 --> 00:07:43,191 not Young Gook. 123 00:07:45,727 --> 00:07:48,062 Your father-in-law and husband are just getting... 124 00:07:48,063 --> 00:07:50,131 the bread crumbs from us. 125 00:07:50,454 --> 00:07:53,234 The ones who control the hospital are my husband and I. 126 00:07:53,973 --> 00:07:56,404 I made you someone as lowly as you into a director... 127 00:07:56,405 --> 00:07:57,939 for saving my husband. 128 00:07:58,233 --> 00:08:00,541 Now you can't even tell who's the one in charge. 129 00:08:02,593 --> 00:08:04,212 Don't come here ever again. 130 00:08:04,757 --> 00:08:07,148 Take your mother right away. 131 00:08:34,115 --> 00:08:36,344 Did you like Ms. Cha that much? 132 00:08:39,918 --> 00:08:41,482 You surprise me too many times. 133 00:08:42,144 --> 00:08:44,819 I was surprised to hear that you conducted her interview. 134 00:08:45,086 --> 00:08:47,455 You even accepted her in person. 135 00:08:52,967 --> 00:08:54,028 Once hired, 136 00:08:54,454 --> 00:08:56,631 she'll even come and go to Chairman Han's place. 137 00:08:58,766 --> 00:09:00,468 Seo Ju, 138 00:09:00,935 --> 00:09:02,436 I'm a bit busy right now. 139 00:09:03,394 --> 00:09:05,339 Okay. 140 00:09:17,962 --> 00:09:18,953 What did you say? 141 00:09:19,603 --> 00:09:22,223 Choi Myung Hee is the one who made Hye Won into a director? 142 00:09:23,340 --> 00:09:25,893 Yes. That's what she said. 143 00:09:26,721 --> 00:09:28,129 This is nuts. 144 00:09:29,333 --> 00:09:31,232 She even has Kang Tae In in her hands now. 145 00:09:31,712 --> 00:09:33,534 So she's going all out. 146 00:09:33,601 --> 00:09:35,603 What do I do? 147 00:09:35,903 --> 00:09:39,073 I think she'll do something to Hye Won. 148 00:09:39,473 --> 00:09:40,541 So what? 149 00:09:41,117 --> 00:09:42,977 Her mother-in-law is standing right here. 150 00:09:43,068 --> 00:09:44,645 What will she do? 151 00:09:45,943 --> 00:09:49,650 I'm so sorry. I think I've made a mistake. 152 00:09:50,657 --> 00:09:53,154 No. You did well. 153 00:09:53,753 --> 00:09:56,857 You did well for the first time. 154 00:09:57,941 --> 00:09:58,693 I'm sorry? 155 00:09:59,969 --> 00:10:02,563 Even a worthless in-law can be of use. 156 00:10:03,798 --> 00:10:04,732 What did you say? 157 00:10:06,105 --> 00:10:07,034 Do it more. 158 00:10:07,702 --> 00:10:09,737 Go to Tae In's place and make more mess. 159 00:10:14,877 --> 00:10:16,310 You're in strict opposition... 160 00:10:16,311 --> 00:10:17,912 of Tae In and Seo Ju's marriage. 161 00:10:18,393 --> 00:10:19,547 Ruin it! 162 00:10:21,349 --> 00:10:22,116 No. 163 00:10:22,911 --> 00:10:25,386 Tell Tae In's parents to take this and get lost. 164 00:10:26,092 --> 00:10:28,222 I'll come up with a share for you later. 165 00:10:32,811 --> 00:10:34,895 This is the first time we're drinking... 166 00:10:34,896 --> 00:10:36,630 since you came back from the US. 167 00:10:36,901 --> 00:10:38,399 Just the two of us. 168 00:10:39,166 --> 00:10:39,900 Yes. 169 00:10:42,325 --> 00:10:44,271 We used to drink soju... 170 00:10:44,469 --> 00:10:47,274 in the local pub before. 171 00:10:48,247 --> 00:10:52,013 I'd walk leaning against you when I got drunk. 172 00:10:52,821 --> 00:10:54,248 Those times... 173 00:10:55,916 --> 00:10:57,852 Now you're so busy. 174 00:10:59,050 --> 00:11:00,221 I'm sorry. 175 00:11:02,823 --> 00:11:04,892 And don't worry. 176 00:11:06,049 --> 00:11:07,962 I know that you are worried, Chairman Han. 177 00:11:08,893 --> 00:11:10,264 I'll take good care of it. 178 00:11:11,054 --> 00:11:11,999 Okay. 179 00:11:12,715 --> 00:11:14,969 We don't keep anything from each other. 180 00:11:15,315 --> 00:11:16,904 As you already know, 181 00:11:16,905 --> 00:11:18,039 Seo Ju is not... 182 00:11:19,640 --> 00:11:21,776 my biological daughter, 183 00:11:23,132 --> 00:11:25,946 but she's as important as Ji Hoon to me. 184 00:11:28,182 --> 00:11:29,350 I know that. 185 00:11:30,218 --> 00:11:31,352 I believe in you. 186 00:11:34,403 --> 00:11:36,457 I'm aware that it'd be hard... 187 00:11:36,458 --> 00:11:39,827 for you to get along with Jun Hyuk's wife as a family. 188 00:11:41,863 --> 00:11:43,297 But I accepted you... 189 00:11:44,621 --> 00:11:47,468 because I trust you and depend on you that much. 190 00:11:48,179 --> 00:11:49,503 I'll keep that in mind. 191 00:11:50,711 --> 00:11:51,572 Also, 192 00:11:52,406 --> 00:11:53,874 I'll do my best. 193 00:11:58,218 --> 00:11:59,146 Give me your hand. 194 00:12:07,655 --> 00:12:10,357 You don't have to do your best. 195 00:12:11,195 --> 00:12:13,360 Just be yourself, 196 00:12:13,361 --> 00:12:14,628 as to how you are now. 197 00:12:16,288 --> 00:12:18,132 I just want your sincerity. 198 00:12:19,700 --> 00:12:20,634 Okay. 199 00:12:22,002 --> 00:12:23,471 I will... 200 00:12:24,271 --> 00:12:26,006 never disappoint you. 201 00:12:27,032 --> 00:12:27,942 Okay. 202 00:12:28,509 --> 00:12:29,410 I wish... 203 00:12:30,758 --> 00:12:33,414 I had met you sooner. 204 00:12:37,051 --> 00:12:37,818 Chairman Han, 205 00:12:38,752 --> 00:12:40,788 there's something you must decide. 206 00:12:43,311 --> 00:12:44,558 It's something... 207 00:12:45,245 --> 00:12:46,460 that must be done... 208 00:12:46,560 --> 00:12:48,562 right away under your permission for the company. 209 00:12:50,397 --> 00:12:51,565 What is that? 210 00:13:26,170 --> 00:13:27,701 What in the world are you doing? 211 00:13:29,249 --> 00:13:32,106 How dare you cut off my father's and my strings? 212 00:13:35,171 --> 00:13:36,877 Tell security to get rid of him. 213 00:13:40,557 --> 00:13:41,482 Jun Hyuk, 214 00:13:42,536 --> 00:13:43,717 you're next. 215 00:13:54,386 --> 00:13:57,097 Did you ask for me, Ms. Han? 216 00:14:03,853 --> 00:14:05,940 Why are you here? 217 00:14:06,273 --> 00:14:08,509 I was passing by. 218 00:14:08,510 --> 00:14:11,612 I mean, I need to get some documents approved. 219 00:14:14,215 --> 00:14:15,316 Thank you... 220 00:14:17,778 --> 00:14:20,621 for this and for carrying me back home. 221 00:14:22,115 --> 00:14:23,457 Is that all I get? 222 00:14:23,536 --> 00:14:25,926 I paid for the drinks and the meal that day. 223 00:14:27,428 --> 00:14:28,562 Yes, Seok Gu. 224 00:14:31,465 --> 00:14:32,666 What? 225 00:14:33,868 --> 00:14:36,537 You're so clumsy. 226 00:14:45,078 --> 00:14:47,348 Isn't she Hyang Mi... 227 00:14:47,561 --> 00:14:50,150 who made you serve five extra years? 228 00:14:54,588 --> 00:14:55,456 Who is she? 229 00:14:56,212 --> 00:14:57,124 Where is she? 230 00:14:57,258 --> 00:14:58,492 Where are you? 231 00:15:22,357 --> 00:15:23,784 It should be here. 232 00:15:24,952 --> 00:15:26,086 This one's quite unique. 233 00:15:26,733 --> 00:15:27,755 Which escort agency are you from? 234 00:15:28,889 --> 00:15:29,723 Move aside. 235 00:15:30,229 --> 00:15:31,358 Where do you think you're going? 236 00:15:31,560 --> 00:15:32,760 I said to move aside. 237 00:15:32,761 --> 00:15:34,228 How dare you? 238 00:15:44,175 --> 00:15:45,439 That's your tip. 239 00:15:46,373 --> 00:15:47,374 Sir! 240 00:15:48,580 --> 00:15:50,611 You're closing for today. 241 00:16:09,196 --> 00:16:10,798 I heard that you wanted me. 242 00:16:11,021 --> 00:16:13,500 Yes, right. 243 00:16:13,875 --> 00:16:16,503 Sit inside. Make yourself at home. 244 00:16:17,407 --> 00:16:20,140 Let me see. 245 00:16:20,141 --> 00:16:23,377 What's this? 246 00:16:26,513 --> 00:16:27,448 Honey, 247 00:16:28,282 --> 00:16:29,583 do you want to go out? 248 00:16:29,850 --> 00:16:30,718 Wait. 249 00:16:35,307 --> 00:16:36,790 I want to go to the bathroom. 250 00:16:37,109 --> 00:16:38,225 Honey, 251 00:16:38,625 --> 00:16:40,260 there's a bathroom in this room. 252 00:16:41,983 --> 00:16:44,398 I'm a germaphobe. 253 00:16:44,798 --> 00:16:46,533 Hold on. I'll be right back. 254 00:16:50,022 --> 00:16:50,904 Oh, my. 255 00:16:51,250 --> 00:16:52,573 How much is it? 256 00:17:03,550 --> 00:17:04,785 You're back already? 257 00:17:09,256 --> 00:17:09,923 Don't... 258 00:17:11,753 --> 00:17:12,893 you remember me? 259 00:17:15,445 --> 00:17:17,297 Number 8294, Cha Eun Dong. 260 00:17:22,091 --> 00:17:23,237 Eun Dong. 261 00:17:33,507 --> 00:17:34,581 Why did you do that? 262 00:17:36,516 --> 00:17:38,986 Do you know what my life was like in there because of you? 263 00:17:39,953 --> 00:17:41,088 Do you know... 264 00:17:41,946 --> 00:17:44,158 how Eun Chan grew up without me? 265 00:17:45,894 --> 00:17:47,194 Why did... 266 00:17:49,002 --> 00:17:50,731 you do that to me? 267 00:17:53,258 --> 00:17:55,453 Tell me why! 268 00:17:56,102 --> 00:17:57,461 They offered me money... 269 00:17:59,766 --> 00:18:02,711 and to release me instead of you. 270 00:18:05,750 --> 00:18:08,161 - What? - And they'd provide... 271 00:18:08,492 --> 00:18:11,766 for my family. 272 00:18:12,477 --> 00:18:15,168 Just because of that? 273 00:18:16,945 --> 00:18:19,610 You ruined a person's life over money. 274 00:18:46,336 --> 00:18:49,297 Who was the one who made you the offer... 275 00:18:50,352 --> 00:18:51,805 between these two? 276 00:18:53,125 --> 00:18:54,107 Eun Dong. 277 00:18:54,107 --> 00:18:57,656 You had a visitor for the first time in three years while imprisoned. 278 00:18:58,359 --> 00:18:59,867 I remember that vividly. 279 00:19:01,305 --> 00:19:02,789 Who was it? 280 00:19:12,828 --> 00:19:15,768 Was it him? Was it? 281 00:19:38,633 --> 00:19:40,063 Take that money... 282 00:19:40,914 --> 00:19:42,570 and if Cha Eun Dong comes to you, 283 00:19:44,094 --> 00:19:46,039 tell her it was him. 284 00:19:47,758 --> 00:19:49,320 Kang Tae In. 285 00:19:55,656 --> 00:19:58,680 He made you do that? 286 00:20:02,391 --> 00:20:05,778 Take a closer look. Are you sure it's him? 287 00:20:05,953 --> 00:20:09,090 Yes, it was him. 288 00:20:09,906 --> 00:20:13,039 He said that he'd get me out if I did... 289 00:20:13,039 --> 00:20:14,769 what he asked me to do. 290 00:20:44,937 --> 00:20:47,462 So what did you say? 291 00:20:47,462 --> 00:20:49,199 I lied that it was Kang Tae In, 292 00:20:49,414 --> 00:20:52,024 just as you instructed me. 293 00:20:54,578 --> 00:20:57,309 Just like we discussed, get ready to leave and don't call me. 294 00:21:02,609 --> 00:21:04,102 Father is looking for you. 295 00:21:05,180 --> 00:21:06,305 Okay. 296 00:21:40,805 --> 00:21:43,406 Why did it take you the whole day to show up? 297 00:21:45,961 --> 00:21:47,399 Did you forget my warning? 298 00:21:50,906 --> 00:21:53,344 Quit now if you're going to work like this. 299 00:21:53,344 --> 00:21:54,906 I'm sorry. 300 00:21:56,750 --> 00:21:58,102 This won't... 301 00:21:59,453 --> 00:22:01,408 happen again. 302 00:22:04,695 --> 00:22:05,727 You can go now. 303 00:22:06,969 --> 00:22:08,672 Have you come... 304 00:22:11,266 --> 00:22:12,586 to the cell... 305 00:22:16,175 --> 00:22:17,687 where... 306 00:22:19,125 --> 00:22:20,399 I was at? 307 00:22:23,781 --> 00:22:26,724 Why are you asking? 308 00:22:26,992 --> 00:22:27,914 Have you come... 309 00:22:29,328 --> 00:22:30,672 at least once? 310 00:22:32,754 --> 00:22:34,923 (We can give up on hope, but we will never give up on us.) 311 00:22:35,227 --> 00:22:36,831 (Cha Eun Dong, Geumbok Girls' High School) 312 00:22:46,617 --> 00:22:48,047 I'll get going. 313 00:22:48,665 --> 00:22:49,601 Did... 314 00:22:52,680 --> 00:22:54,945 something happen to you today? 315 00:22:55,531 --> 00:22:57,822 There was... 316 00:23:00,360 --> 00:23:02,789 someone I had to meet. 317 00:23:03,648 --> 00:23:05,731 I just came back from seeing that person. 318 00:23:23,797 --> 00:23:25,055 Don't do it. 319 00:23:27,264 --> 00:23:30,469 Don't proceed with the marriage with the chairman's daughter. 320 00:23:31,555 --> 00:23:33,524 Her parents approved us. 321 00:23:34,102 --> 00:23:36,461 Decide a date to meet them and let me know. 322 00:23:37,648 --> 00:23:39,502 Hye Won's mother came by. 323 00:23:40,523 --> 00:23:43,617 I heard that she's part of the family. 324 00:23:45,024 --> 00:23:46,852 This isn't right, Tae In. 325 00:23:47,414 --> 00:23:49,414 Hye Won isn't the only one getting hurt. 326 00:23:49,758 --> 00:23:51,408 Your life will be ruined more. 327 00:23:51,493 --> 00:23:55,121 You can't act this foolish just because some woman tricked you. 328 00:23:55,961 --> 00:23:57,282 Don't proceed with the marriage. 329 00:23:57,367 --> 00:23:59,735 This isn't because I was tricked by Hye Won. 330 00:23:59,839 --> 00:24:00,891 Then... 331 00:24:02,054 --> 00:24:03,774 what is it? 332 00:24:04,438 --> 00:24:07,392 You're not acting yourself. Why are you acting like this? 333 00:24:07,563 --> 00:24:09,847 Let me know when you'll meet her parents. 334 00:24:10,375 --> 00:24:12,750 Don't be like this. 335 00:24:13,727 --> 00:24:17,705 You can't put your life into sewage because of Hye Won! 336 00:24:18,242 --> 00:24:19,804 You're marrying someone you don't even love... 337 00:24:20,180 --> 00:24:23,047 and facing Hye Won in the same house! 338 00:24:23,820 --> 00:24:26,610 Your life will be ruined. 339 00:24:26,984 --> 00:24:28,572 You won't be able to live! 340 00:24:29,250 --> 00:24:31,461 I'll set up the date then. 341 00:24:32,136 --> 00:24:33,399 Whatever happened, 342 00:24:34,179 --> 00:24:36,585 Hye Won is the one who saved your father. 343 00:24:38,781 --> 00:24:41,899 She still operated... 344 00:24:42,852 --> 00:24:45,492 and saved your father. 345 00:24:47,141 --> 00:24:49,969 Call it even then. 346 00:24:50,680 --> 00:24:52,258 Can't you do that? 347 00:24:53,366 --> 00:24:54,430 Mom, 348 00:24:56,360 --> 00:24:57,953 don't bring up dad's surgery... 349 00:24:59,812 --> 00:25:01,460 in front of me ever again. 350 00:25:09,414 --> 00:25:10,922 Tae In. 351 00:25:16,719 --> 00:25:19,180 Where did she go at such an early hour? 352 00:25:19,938 --> 00:25:22,774 She wasn't home last night. It must be that she hasn't come home! 353 00:25:22,774 --> 00:25:25,461 She isn't answering the phone. 354 00:25:26,453 --> 00:25:29,758 I think something happened after she found Hyang Mi. 355 00:25:30,054 --> 00:25:32,445 Find her before something happens! 356 00:25:32,697 --> 00:25:33,742 I don't understand... 357 00:25:34,077 --> 00:25:38,047 why Director Kang hired you as his personal secretary. 358 00:25:38,367 --> 00:25:39,855 Although I do not know much, 359 00:25:40,297 --> 00:25:44,218 based on my experience working with various board members, 360 00:25:44,977 --> 00:25:46,485 most of Director Kang's secretaries seem... 361 00:25:47,211 --> 00:25:49,438 to be planted by those who stand against him. 362 00:25:50,429 --> 00:25:53,039 So, he hired you to hold in check? 363 00:25:53,398 --> 00:25:55,883 Yes. I believe he hired an outsider... 364 00:25:56,203 --> 00:25:58,344 whom no one can predict. 365 00:26:01,649 --> 00:26:03,649 Tell me if there's... 366 00:26:04,195 --> 00:26:05,445 anything you want me to do. 367 00:26:06,985 --> 00:26:09,946 - Will you do anything? - Yes. 368 00:26:10,891 --> 00:26:13,164 While working next to Director Kang 24/7, 369 00:26:13,735 --> 00:26:15,891 I will deliver... 370 00:26:16,625 --> 00:26:18,180 anything you want. 371 00:26:35,617 --> 00:26:37,555 I already know... 372 00:26:38,654 --> 00:26:40,110 that you damaged my car, 373 00:26:41,250 --> 00:26:42,633 not Tae In. 374 00:26:45,460 --> 00:26:47,953 - So what? - I'll cover this up... 375 00:26:49,758 --> 00:26:51,445 if you won't appear in front of Tae In again. 376 00:26:52,632 --> 00:26:53,976 If not, you will be... 377 00:26:55,976 --> 00:26:57,258 dead in my hands. 378 00:27:03,609 --> 00:27:05,544 (Classified Internal Investigation Report on Huei Group's Contract) 379 00:27:06,042 --> 00:27:07,302 (Choi Jun Hyuk, VP of the legal department) 380 00:27:47,461 --> 00:27:48,516 Yes, Seo Ju. 381 00:27:49,172 --> 00:27:52,305 Don't forget about lunch with Director Kang. 382 00:28:09,125 --> 00:28:11,086 These are the outfits you and Ms. Han will wear... 383 00:28:11,086 --> 00:28:13,352 during the launch showcase. 384 00:28:18,680 --> 00:28:20,000 Ms. Cha. 385 00:28:23,906 --> 00:28:27,227 I have a lunch appointment later. Change your clothes and join me. 386 00:29:11,903 --> 00:29:14,250 (Organ Donation Certificate, Name: Cha Man Jong) 387 00:29:22,758 --> 00:29:24,117 Are you all right? I'm sorry. 388 00:29:24,118 --> 00:29:26,761 Watch where you're going! 389 00:29:27,352 --> 00:29:29,752 - I am so sorry. - What do you have your eyes for? 390 00:29:29,822 --> 00:29:31,211 I am so sorry. 391 00:29:37,430 --> 00:29:38,610 Yes, dear. 392 00:29:39,891 --> 00:29:41,664 I came for lunch with Mr. Kim. 393 00:29:42,257 --> 00:29:44,586 Really? I'm going there too. 394 00:29:45,555 --> 00:29:47,649 Who are you meeting with? 395 00:29:48,828 --> 00:29:51,276 Do whatever it takes to stop that marriage. 396 00:29:52,485 --> 00:29:53,672 Okay. 397 00:30:01,746 --> 00:30:03,013 (Organ Donation Certificate) 398 00:30:03,813 --> 00:30:05,391 I'm sorry. 399 00:30:11,570 --> 00:30:13,391 You're certified as an organ donor. 400 00:30:18,867 --> 00:30:21,246 Look. This is what your father left. 401 00:30:21,934 --> 00:30:24,119 (Organ and Tissue Donor Registration Form) 402 00:30:25,820 --> 00:30:29,781 Your father, Cha Man Jong, is a registered organ donor. 403 00:30:49,133 --> 00:30:50,836 Do you really have to do... 404 00:30:51,531 --> 00:30:53,086 this, cutting off all my strings? 405 00:30:53,422 --> 00:30:55,469 Your father and you are using Ji Hoon... 406 00:30:55,719 --> 00:30:58,633 as a puppet to take control of the whole company. 407 00:30:59,477 --> 00:31:01,141 I can't just idly stand... 408 00:31:01,608 --> 00:31:02,860 by it. 409 00:31:02,860 --> 00:31:05,274 - Tae In. - A plea needs proper manners. 410 00:31:05,688 --> 00:31:09,055 Don't embarrass yourself in front of your cousin. 411 00:31:10,281 --> 00:31:11,695 We'll get going first. 412 00:31:13,577 --> 00:31:15,054 Were you in that much of a hurry? 413 00:31:17,610 --> 00:31:19,320 What documents were you trying to steal... 414 00:31:19,676 --> 00:31:21,477 from me by smashing my car... 415 00:31:21,977 --> 00:31:23,931 and getting rid of the dashcam? 416 00:31:24,930 --> 00:31:26,605 What are you talking about? 417 00:31:26,605 --> 00:31:29,766 Classified internal investigation report on Huei Group's contract. 418 00:31:30,610 --> 00:31:32,235 I can't understand you. 419 00:31:32,985 --> 00:31:34,539 It was gone from my car... 420 00:31:35,405 --> 00:31:37,864 - right after you damaged my car. - What are you talking about? 421 00:31:37,864 --> 00:31:41,117 You breached the contract with the Huei Group of China... 422 00:31:41,117 --> 00:31:42,594 we've been working on for three years. 423 00:31:43,320 --> 00:31:45,445 A penalty of at least ten million dollars... 424 00:31:46,828 --> 00:31:48,406 followed by shares plummeting. 425 00:31:49,120 --> 00:31:51,710 And manipulating the stock market by leaking inside information... 426 00:31:51,717 --> 00:31:53,008 before breaching the contract. 427 00:31:54,555 --> 00:31:56,961 You must have been nervous... 428 00:31:56,961 --> 00:31:58,516 after making such a mess. 429 00:31:59,246 --> 00:32:02,094 You knew that I was investigating this... 430 00:32:02,095 --> 00:32:03,531 and damaged my car... 431 00:32:04,110 --> 00:32:07,545 to get that information while even taking my dashcam. 432 00:32:11,062 --> 00:32:12,086 Isn't that right? 433 00:32:12,968 --> 00:32:16,515 My car. You told me you smashed it. 434 00:32:18,727 --> 00:32:19,953 Seo Ju. 435 00:32:20,219 --> 00:32:22,664 How would Chairman Han react if he found out? 436 00:32:24,492 --> 00:32:26,985 Your marriage will definitely be canceled... 437 00:32:27,766 --> 00:32:29,274 and Tae In, you will be... 438 00:32:29,743 --> 00:32:31,515 done for good. 439 00:32:34,673 --> 00:32:38,137 You should have been happy where you were at. 440 00:32:38,836 --> 00:32:41,055 How dare you try to crawl... 441 00:32:41,844 --> 00:32:43,891 into my family? 442 00:32:52,227 --> 00:32:54,576 Yes, Chairman Han. It's me, Jun Hyuk. 443 00:32:55,195 --> 00:32:58,063 - Jun Hyuk! - I have something urgent to tell. 444 00:33:12,633 --> 00:33:13,875 Hello. 445 00:33:27,786 --> 00:33:30,295 (Fatal Promise) 446 00:33:54,272 --> 00:33:56,245 What is the reason you're covering for me? 447 00:33:56,327 --> 00:33:58,607 Isn't she that janitor's daughter? 448 00:33:58,607 --> 00:34:00,666 What are you doing with Cha Eun Dong? 449 00:34:00,667 --> 00:34:01,948 You mind your own business. 450 00:34:01,973 --> 00:34:03,260 I'll mind my own. 451 00:34:03,285 --> 00:34:04,967 Can I ask you a favor? 452 00:34:04,999 --> 00:34:08,111 What's the reason Director Kang is taking it this far? 453 00:34:08,111 --> 00:34:10,836 From now on, you should live for your own happiness. 454 00:34:10,836 --> 00:34:12,503 Is what Jun Hyuk said true? 455 00:34:12,504 --> 00:34:13,789 I will receive my punishment. 456 00:34:13,789 --> 00:34:17,125 How could you stab him in the back after everything my dad did for you? 457 00:34:17,126 --> 00:34:20,020 Kneel before my husband. That's your only way to can live. 458 00:34:20,021 --> 00:34:22,601 We'll see who wins in the end. 31166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.