All language subtitles for Fatal.Promise.E06.200406.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,732 --> 00:00:07,781 (Episode 6) 2 00:00:08,700 --> 00:00:11,932 I'm not going to leave my dad in your dirty hands. 3 00:00:13,231 --> 00:00:14,834 You have to go through the same pain... 4 00:00:15,178 --> 00:00:16,828 and learn what a nightmare it is. 5 00:00:20,864 --> 00:00:21,988 I'll do it. 6 00:00:23,153 --> 00:00:25,817 It's dangerous to move him to a different hospital now. 7 00:00:25,817 --> 00:00:29,017 He will have to wait indefinitely and the longer he waits, 8 00:00:29,017 --> 00:00:31,177 the risks of adverse reactions will increase. 9 00:00:31,887 --> 00:00:33,820 At least give me a chance to save your father... 10 00:00:34,747 --> 00:00:37,683 even if it's now. I'll do it. 11 00:00:39,263 --> 00:00:42,405 What does her proofless father has anything to do with you? 12 00:00:42,430 --> 00:00:45,402 Is it that important to set the records straight for him? 13 00:00:45,559 --> 00:00:47,384 Is it important to get her out of the jail? 14 00:00:47,567 --> 00:00:49,598 You first have to save your father! 15 00:00:51,997 --> 00:00:53,922 You're saying that now? 16 00:00:54,919 --> 00:00:55,907 With your own mouth? 17 00:01:04,208 --> 00:01:08,123 Tae In, where are you? Get here quickly. 18 00:01:08,319 --> 00:01:09,880 Your father is... 19 00:01:12,208 --> 00:01:13,661 Get me a lawyer. 20 00:01:13,794 --> 00:01:16,403 I have to see Mr. Kang Tae In! 21 00:01:24,528 --> 00:01:25,802 What do I do, Dad? 22 00:01:44,208 --> 00:01:45,880 Come on, Mr. Kang. 23 00:01:46,465 --> 00:01:49,076 Come see me, please! 24 00:01:55,810 --> 00:01:57,255 What happened? 25 00:01:57,755 --> 00:02:00,028 Where have you been? 26 00:02:01,231 --> 00:02:03,411 I thought that we lost him. 27 00:02:06,942 --> 00:02:10,917 The doctor told us to be prepared. 28 00:02:12,895 --> 00:02:14,187 What do we do? 29 00:02:14,622 --> 00:02:18,091 We can't get a donor right away. 30 00:02:18,700 --> 00:02:19,932 Tae In, 31 00:02:20,458 --> 00:02:23,638 we can't let your father go like this. 32 00:02:24,059 --> 00:02:25,712 What are we supposed to do? 33 00:02:35,505 --> 00:02:37,914 Tae In, the detectives are waiting. 34 00:02:38,606 --> 00:02:41,910 Should we just barge into the chairman's office? 35 00:02:50,066 --> 00:02:52,941 What are you guys doing? 36 00:02:53,027 --> 00:02:56,920 Do everything possible to find a donor! 37 00:02:57,075 --> 00:03:00,247 Search every rural hospital if you have to! 38 00:03:00,247 --> 00:03:02,229 This is driving me crazy! 39 00:03:02,880 --> 00:03:04,621 I sent you all of Kang Il Seob's medical records. 40 00:03:04,646 --> 00:03:06,720 Is it that hard to find a donor? 41 00:03:06,763 --> 00:03:10,755 Where is Dr. Oh at a time like this? 42 00:03:13,317 --> 00:03:16,091 We did our best, but it was inevitable. 43 00:03:16,661 --> 00:03:18,747 You should start preparing. 44 00:03:37,653 --> 00:03:38,944 What did you say? 45 00:03:39,022 --> 00:03:41,919 Attorney Lee and the detectives are heading to the chairman's office. 46 00:03:42,004 --> 00:03:43,853 Connect me to Tae In right now! 47 00:03:49,442 --> 00:03:50,973 I think we'll soon have... 48 00:03:51,684 --> 00:03:53,122 a brain dead patient. 49 00:03:54,169 --> 00:03:55,341 From which hospital? 50 00:03:56,168 --> 00:03:57,358 From our hospital. 51 00:03:59,793 --> 00:04:00,802 What? 52 00:04:05,341 --> 00:04:06,395 So... 53 00:04:06,950 --> 00:04:08,835 you will just leave Kang Tae In who got... 54 00:04:08,860 --> 00:04:10,919 my brother and Jun Hyuk taken into the audit room? 55 00:04:11,864 --> 00:04:13,778 Don't talk about Director Kang anymore. 56 00:04:13,778 --> 00:04:16,199 He's not someone under your control. 57 00:04:16,403 --> 00:04:18,977 Do you care about him more than your own family? 58 00:04:20,114 --> 00:04:21,879 Why are you interfering? 59 00:04:21,949 --> 00:04:24,058 I also know that Kang Tae In is meddling everywhere... 60 00:04:24,058 --> 00:04:26,413 to take over our company! 61 00:04:27,013 --> 00:04:28,835 He reported Jun Hyuk to get in your favor... 62 00:04:28,860 --> 00:04:30,769 as you like to keep personal and private matters separately. 63 00:04:30,769 --> 00:04:33,091 And an innocent kid got into jail because of that! 64 00:04:34,161 --> 00:04:35,598 I don't like him. 65 00:04:36,091 --> 00:04:38,522 And I can't understand you for favoring him! 66 00:04:39,848 --> 00:04:41,074 That punk... 67 00:04:41,661 --> 00:04:44,434 I know that you don't like my family. 68 00:04:45,372 --> 00:04:47,625 I can only be patient so much. 69 00:04:48,005 --> 00:04:50,893 - Seo Ju's right here. - Seo Ju also knows everything. 70 00:04:51,309 --> 00:04:54,708 Ever since I joined your family with Seo Ju... No. 71 00:04:55,091 --> 00:04:58,311 I know that you did not like my brother... 72 00:04:58,397 --> 00:05:00,751 ever since my brother tried to get me married to you. 73 00:05:01,294 --> 00:05:05,225 But I believe I did my duty raising Ji Hoon in this family. 74 00:05:07,755 --> 00:05:08,793 Seo Ju, 75 00:05:09,177 --> 00:05:11,278 I want you to go visit Tae In's father. 76 00:05:12,020 --> 00:05:13,716 And check on how Director Kang is doing. 77 00:05:13,888 --> 00:05:17,239 (Korea Hospital) 78 00:05:19,497 --> 00:05:20,841 Can't you hear me? 79 00:05:23,481 --> 00:05:24,919 Let's talk outside. 80 00:05:25,638 --> 00:05:28,428 I don't have time for that right now. I'm sorry. 81 00:05:28,428 --> 00:05:31,021 Are you crushing the sour grapes? 82 00:05:33,832 --> 00:05:36,010 Couldn't you let her go with ease... 83 00:05:36,254 --> 00:05:38,763 as Hye Won wouldn't marry you? 84 00:05:39,247 --> 00:05:42,168 What else are you torturing her with now that you've messed up... 85 00:05:42,169 --> 00:05:46,103 her inauguration? Why do you keep bothering my daughter? 86 00:05:46,103 --> 00:05:47,843 How could you say that? 87 00:05:47,983 --> 00:05:49,848 You're the one who called the wedding off. 88 00:05:49,848 --> 00:05:53,421 - How could you come in here to... - You're throwing a fit... 89 00:05:53,739 --> 00:05:56,598 as Hye Won is about to get together with the chairman's son. 90 00:05:58,239 --> 00:06:01,544 You're jealous that she has abandoned you... 91 00:06:01,544 --> 00:06:02,809 for Jun Hyuk. 92 00:06:02,809 --> 00:06:06,444 You're thinking, "I will not let you go that easily!" 93 00:06:06,444 --> 00:06:07,952 What do you mean? 94 00:06:08,481 --> 00:06:10,394 The chairman's son? 95 00:06:12,356 --> 00:06:13,488 That's right! 96 00:06:14,075 --> 00:06:17,298 Jun Hyuk came to me asking to approve their marriage. 97 00:06:17,762 --> 00:06:19,476 I didn't say this as I felt like... 98 00:06:19,476 --> 00:06:23,139 - I was adding fuel to the fire... - Please leave. 99 00:06:24,013 --> 00:06:26,106 Can't you see that my dad is lying ill? 100 00:06:26,106 --> 00:06:28,744 Listen carefully. 101 00:06:29,059 --> 00:06:31,725 I won't stay still... 102 00:06:31,725 --> 00:06:33,378 if you get in Hye Won's way again. 103 00:06:33,606 --> 00:06:34,957 Be prepared... 104 00:06:34,958 --> 00:06:38,717 as you won't be safe once she becomes the chairman's wife! 105 00:06:40,653 --> 00:06:41,934 My goodness. 106 00:06:42,348 --> 00:06:44,179 No one ever makes a sound. 107 00:07:00,857 --> 00:07:03,270 Seo Ju noticed something between them... 108 00:07:03,270 --> 00:07:05,270 and got the secretary to look into this. 109 00:07:08,223 --> 00:07:09,837 How shameful. 110 00:07:10,691 --> 00:07:12,169 Didn't you know about this? 111 00:07:13,153 --> 00:07:15,927 You really didn't know that Jun Hyuk was seeing Dr. Oh? 112 00:07:30,044 --> 00:07:31,552 Isn't there anybody here? 113 00:07:51,567 --> 00:07:53,567 (Oh Hye Won, Chief of thoracic surgery) 114 00:07:54,614 --> 00:07:55,825 This crazy witch! 115 00:07:56,044 --> 00:07:57,664 How dare she... 116 00:07:59,466 --> 00:08:00,575 This witch! 117 00:08:13,333 --> 00:08:14,911 Oh Hye Won, 118 00:08:15,630 --> 00:08:18,955 you're dead if I get you! 119 00:08:41,741 --> 00:08:43,263 (Brain death declaration) 120 00:08:43,263 --> 00:08:45,911 (Organ and Tissue Donor Registration Form) 121 00:08:59,161 --> 00:09:02,252 So what happened to her? When's the trial? 122 00:09:02,988 --> 00:09:04,270 I'm in a real hurry. 123 00:09:04,270 --> 00:09:07,363 We don't want to see anyone from the chairman's family. 124 00:09:07,364 --> 00:09:09,989 - Get out! - You met me at the police station. 125 00:09:09,989 --> 00:09:13,027 I'll get the settlement no matter what. I'll help her. 126 00:09:13,027 --> 00:09:16,148 So tell me what's going on. 127 00:09:16,833 --> 00:09:19,824 I don't have time for that. I have to go to the hospital. 128 00:09:20,083 --> 00:09:22,459 Hold on! 129 00:09:42,629 --> 00:09:44,184 (Organ and Tissue Donor Registration Form) 130 00:09:44,184 --> 00:09:46,176 (Brain death declaration) 131 00:09:47,192 --> 00:09:49,380 This is it. 132 00:09:51,028 --> 00:09:53,181 - Proceed with it quickly. - Chairman Choi, 133 00:09:53,380 --> 00:09:54,653 we have a problem. 134 00:09:55,786 --> 00:09:57,117 What is it now? 135 00:09:57,499 --> 00:09:59,143 I need the guardian's consent. 136 00:09:59,478 --> 00:10:02,864 Get a family or whoever to sign it. 137 00:10:02,864 --> 00:10:03,888 He doesn't have... 138 00:10:04,700 --> 00:10:08,225 any family except for Cha Eun Dong. 139 00:10:09,043 --> 00:10:10,844 Cha Eun Dong is... 140 00:10:12,579 --> 00:10:14,443 Isn't it the girl you got imprisoned? 141 00:10:14,520 --> 00:10:18,198 Even if he's registered as a donor, I can't proceed without her consent. 142 00:10:18,198 --> 00:10:20,239 What should we do? 143 00:10:20,676 --> 00:10:23,981 She must be all vengeful as you put her in jail. 144 00:10:23,981 --> 00:10:26,286 She wouldn't sign the form! 145 00:10:26,371 --> 00:10:27,980 Moreover, she was obsessed with finding... 146 00:10:28,005 --> 00:10:29,613 the truth about her father's accident. 147 00:10:29,864 --> 00:10:30,966 This won't be easy. 148 00:10:32,138 --> 00:10:33,700 We have to get her consent no matter what. 149 00:10:34,755 --> 00:10:36,439 We can be saved only if we save... 150 00:10:37,066 --> 00:10:38,091 Tae In's father. 151 00:10:38,184 --> 00:10:40,918 I'll convince her no matter what. 152 00:10:41,731 --> 00:10:45,044 Dr. Oh, I'm counting all on you. 153 00:11:14,786 --> 00:11:16,044 My girl. 154 00:11:17,044 --> 00:11:18,723 Happy birthday. 155 00:11:25,270 --> 00:11:26,598 Go on and eat. 156 00:11:27,223 --> 00:11:30,989 I made seaweed soup and your favorite, kimchi pancakes. 157 00:11:32,669 --> 00:11:33,974 It's really good. 158 00:11:35,934 --> 00:11:36,903 Dad. 159 00:11:42,700 --> 00:11:44,650 Try it. 160 00:11:45,325 --> 00:11:47,940 That'll make me feel better. 161 00:11:58,848 --> 00:12:02,508 Don't cry. 162 00:12:03,528 --> 00:12:05,434 Don't blame yourself, either. 163 00:12:07,700 --> 00:12:11,257 Don't blame or hate him. 164 00:12:12,630 --> 00:12:14,454 That's what I want. 165 00:12:18,380 --> 00:12:19,544 Eun Dong. 166 00:12:20,239 --> 00:12:22,059 Whatever they tell you, 167 00:12:22,927 --> 00:12:24,573 don't lose your heart. 168 00:12:25,544 --> 00:12:29,393 I'll be always be by your side. 169 00:12:41,271 --> 00:12:42,279 Dad. 170 00:12:44,606 --> 00:12:45,773 Don't go. 171 00:12:46,016 --> 00:12:47,953 Dad, don't go. 172 00:12:54,293 --> 00:12:55,606 Dad! 173 00:13:05,950 --> 00:13:08,965 Number 3978, Cha Eun Dong. A visitation. 174 00:13:19,660 --> 00:13:20,770 Mr. Kang. 175 00:13:25,539 --> 00:13:27,588 (We can give up on hope, but we will never give up on us.) 176 00:13:44,427 --> 00:13:45,723 Do you remember me... 177 00:13:46,395 --> 00:13:47,552 from the hospital? 178 00:13:48,419 --> 00:13:49,622 My dad... 179 00:13:50,692 --> 00:13:53,268 - How's he doing? - Your dad must have cared... 180 00:13:54,153 --> 00:13:56,067 dearly for you. 181 00:13:56,230 --> 00:13:59,764 Is he awake? Is he looking for me? 182 00:14:00,958 --> 00:14:03,843 Can you let me see my dad? 183 00:14:04,669 --> 00:14:07,760 After requestion the Brain Death Determination Committee, 184 00:14:07,887 --> 00:14:10,537 it has been observed that the cerebral brain flow... 185 00:14:10,720 --> 00:14:12,672 and the brain waves have ceased completely, 186 00:14:12,895 --> 00:14:16,188 - Excuse me. - and Mr. Cha Man Jong was... 187 00:14:16,700 --> 00:14:18,419 declared brain dead at 13:25 today after confirming twice... 188 00:14:18,419 --> 00:14:20,591 - What are you talking about? - that the functions of the brain... 189 00:14:21,372 --> 00:14:23,686 maintaining him alive has stopped. 190 00:14:37,005 --> 00:14:37,997 Brain... 191 00:14:40,395 --> 00:14:42,115 dead? 192 00:14:43,497 --> 00:14:45,091 There's no internal functioning... 193 00:14:45,708 --> 00:14:48,212 and life extensions machine is meaningless. 194 00:14:48,708 --> 00:14:50,410 It means that he's dead without the machine. 195 00:14:54,106 --> 00:14:56,391 - You can't do that. - Calm down. 196 00:14:56,391 --> 00:14:58,752 - If you want to see the diagnosis, - No way. 197 00:14:58,807 --> 00:15:01,472 My dad wouldn't do that to me. No way! 198 00:15:09,684 --> 00:15:12,573 Look. This is what your father left. 199 00:15:13,010 --> 00:15:19,481 (Organ and Tissue Donor Registration Form) 200 00:15:23,278 --> 00:15:25,285 Your father, Cha Man Jong, is... 201 00:15:25,450 --> 00:15:27,739 a registered organ donor. 202 00:15:28,997 --> 00:15:30,231 Didn't you know that? 203 00:15:40,360 --> 00:15:44,246 (Living Donor Transplant Consent Form) 204 00:15:45,919 --> 00:15:49,557 What on earth are you talking about? 205 00:15:49,558 --> 00:15:53,365 Ms. Cha, will you sign your father's organ donation... 206 00:15:54,161 --> 00:15:55,506 consent form? 207 00:15:56,606 --> 00:15:59,864 I'm not forcing you to do it. But to do something he wants... 208 00:15:59,864 --> 00:16:03,318 No way! 209 00:16:05,044 --> 00:16:08,590 Look at me. If you donate his organs as he signed, 210 00:16:08,702 --> 00:16:10,989 - you can save seven people... - No way! 211 00:16:12,294 --> 00:16:14,831 He wouldn't do such a thing. No way. 212 00:16:14,832 --> 00:16:16,440 Get yourself together! 213 00:16:19,161 --> 00:16:20,215 Ms. Cha, 214 00:16:22,223 --> 00:16:24,404 will you sign your father's organ donation... 215 00:16:25,473 --> 00:16:26,836 consent form? 216 00:16:34,614 --> 00:16:36,029 I don't believe you. 217 00:16:37,544 --> 00:16:38,997 I don't believe you. 218 00:16:41,190 --> 00:16:43,190 I won't believe that he's brain dead, 219 00:16:44,708 --> 00:16:46,580 until I see him in person. 220 00:16:47,778 --> 00:16:51,007 Organ donation? No way. 221 00:16:51,046 --> 00:16:52,962 - Look here. - I won't believe it... 222 00:16:54,153 --> 00:16:57,006 until I see him with my own eyes. 223 00:16:58,794 --> 00:17:00,296 My dad wouldn't do such a thing. 224 00:17:11,223 --> 00:17:12,673 (Korea Hospital) 225 00:17:21,825 --> 00:17:22,865 Dad. 226 00:17:58,161 --> 00:17:59,578 Dad. 227 00:18:26,573 --> 00:18:30,623 (Living Donor Transplant Consent Form) 228 00:18:31,407 --> 00:18:34,827 When your father was a priest, 229 00:18:36,220 --> 00:18:37,980 he had a lot of believers... 230 00:18:38,172 --> 00:18:39,880 who respected him. 231 00:18:41,985 --> 00:18:43,914 And I was one of them. 232 00:18:45,696 --> 00:18:48,924 Your father was the first one to treat me, a familyless person, 233 00:18:49,484 --> 00:18:51,891 like a human. 234 00:18:53,532 --> 00:18:55,136 He gave me food, 235 00:18:55,899 --> 00:18:57,340 a job, 236 00:18:58,626 --> 00:19:00,209 and the care... 237 00:19:01,399 --> 00:19:03,853 that I've never received before. 238 00:19:08,110 --> 00:19:09,630 They said... 239 00:19:10,360 --> 00:19:12,657 that he can save seven dying patients. 240 00:19:14,415 --> 00:19:16,244 This is what your father wanted. 241 00:19:17,759 --> 00:19:20,402 Let's do what he wants. 242 00:19:21,899 --> 00:19:24,758 This way, he'll be remembered by the world. 243 00:19:25,048 --> 00:19:28,317 It'll also help in finding the truth about the accident. 244 00:19:35,821 --> 00:19:36,694 No. 245 00:19:37,470 --> 00:19:38,399 I don't want to. 246 00:19:39,141 --> 00:19:41,266 No! I can't! 247 00:19:41,267 --> 00:19:42,410 Eun Dong. 248 00:19:42,774 --> 00:19:43,818 Eun Dong. 249 00:19:45,360 --> 00:19:46,838 Eun Dong. 250 00:19:48,118 --> 00:19:48,922 Eun Dong. 251 00:19:51,673 --> 00:19:53,049 I know how you feel. 252 00:19:53,751 --> 00:19:54,637 I know... 253 00:19:55,290 --> 00:19:56,522 how you feel. 254 00:19:59,110 --> 00:20:02,160 I can't visit Cha Eun Dong? 255 00:20:02,782 --> 00:20:04,763 No, not today. 256 00:20:06,837 --> 00:20:07,837 And this is for you. 257 00:20:10,540 --> 00:20:11,352 What's this? 258 00:20:11,352 --> 00:20:13,555 They're Cha Eun Dong's clothes from the day she got here. 259 00:20:13,931 --> 00:20:15,851 You were listed as the pickup person. 260 00:20:26,801 --> 00:20:29,939 (Cha Eun Dong) 261 00:20:33,372 --> 00:20:35,751 (Cha Eun Dong) 262 00:20:49,406 --> 00:20:51,391 (Oh Hye Won, Chief of thoracic surgery) 263 00:20:51,392 --> 00:20:53,288 (Oh Hye Won, Thoracic Surgeon) 264 00:21:08,251 --> 00:21:10,224 Tell me when you're ready to sign. 265 00:21:10,876 --> 00:21:12,085 Mr. Kang has... 266 00:21:14,251 --> 00:21:17,623 the proof for the corruption you committed at this hospital. 267 00:21:20,095 --> 00:21:21,472 He promised me... 268 00:21:22,681 --> 00:21:24,375 to punish the people... 269 00:21:25,610 --> 00:21:27,990 who made my dad like that. 270 00:21:30,235 --> 00:21:31,755 Take a good look... 271 00:21:33,181 --> 00:21:34,107 at how... 272 00:21:35,571 --> 00:21:36,502 and why... 273 00:21:37,946 --> 00:21:39,519 I sign... 274 00:21:40,899 --> 00:21:43,217 this consent form. 275 00:21:46,040 --> 00:21:47,776 And this moment will be... 276 00:21:49,876 --> 00:21:51,156 stuck... 277 00:21:53,728 --> 00:21:57,337 in your memories forever as your worst moment. 278 00:21:58,993 --> 00:22:00,353 So take a good look. 279 00:22:21,561 --> 00:22:34,904 (Signature: Cha Eun Dong) 280 00:22:43,024 --> 00:22:44,260 Mr. Kang! 281 00:22:44,767 --> 00:22:46,983 Mr. Kang Tae In! 282 00:22:47,931 --> 00:22:51,324 I'm here! 283 00:22:51,325 --> 00:22:53,203 Mr. Kang. 284 00:22:53,352 --> 00:22:54,715 Please come here. 285 00:22:55,376 --> 00:22:56,902 Mr. Kang! 286 00:23:09,743 --> 00:23:11,894 Dear, we can't finish all these. 287 00:23:11,894 --> 00:23:14,494 Why did you buy so much? 288 00:23:15,414 --> 00:23:16,498 Look at them... 289 00:23:16,960 --> 00:23:19,295 and recover soon if you want to eat them all. 290 00:23:19,845 --> 00:23:22,043 I bought everything you like. 291 00:23:22,289 --> 00:23:23,934 This one is red bean bun. 292 00:23:24,165 --> 00:23:25,944 This is injeolmi and... 293 00:23:29,470 --> 00:23:30,722 You must be exhausted. 294 00:23:33,329 --> 00:23:34,272 Thank you. 295 00:23:35,485 --> 00:23:37,787 You have to be careful from now on. 296 00:23:38,329 --> 00:23:41,094 You need to take your medicine so that there's no rejection. 297 00:23:42,470 --> 00:23:44,624 Mr. Kang, congratulations. 298 00:23:44,624 --> 00:23:47,171 You're here, Chang Wook. 299 00:23:47,171 --> 00:23:48,082 Yes. 300 00:23:48,082 --> 00:23:50,122 I heard the surgery was a total success. 301 00:23:50,704 --> 00:23:53,100 I'm really glad. 302 00:23:54,407 --> 00:23:57,608 This is all thanks to the heart donor. 303 00:23:58,602 --> 00:24:01,756 I don't know if I deserve this. 304 00:24:05,306 --> 00:24:06,440 By the way, 305 00:24:07,517 --> 00:24:10,511 where are Hye Won and Mr. Cha? 306 00:24:17,884 --> 00:24:19,164 I have to give Mr. Cha... 307 00:24:20,110 --> 00:24:22,154 this photo. 308 00:24:36,446 --> 00:24:40,806 Cha Eun Dong's father passed away here. 309 00:24:46,344 --> 00:24:48,235 Does she know? 310 00:24:48,235 --> 00:24:49,713 Not only she knows, but she also came here... 311 00:24:50,103 --> 00:24:52,432 on the suspension of execution of confinement. 312 00:24:52,471 --> 00:24:54,141 She'll go back after the funeral. 313 00:24:54,156 --> 00:24:55,821 She came to the hospital? 314 00:24:55,821 --> 00:24:56,714 Yes. 315 00:24:57,048 --> 00:24:59,601 She came and to confirm her father's brain death... 316 00:24:59,601 --> 00:25:01,878 and signed the organ donation consent form. 317 00:25:02,540 --> 00:25:03,540 Geez. 318 00:25:04,071 --> 00:25:05,923 How would she have felt? She's only a kid. 319 00:25:06,462 --> 00:25:09,484 Apparently, she cried her heart out while agreeing to the donation. 320 00:25:09,962 --> 00:25:10,859 Also, 321 00:25:11,274 --> 00:25:13,794 she cried your name out when she was getting out. 322 00:25:14,360 --> 00:25:16,456 When was that exactly? 323 00:25:16,790 --> 00:25:19,084 I think it was the day before yesterday. 324 00:25:19,626 --> 00:25:21,987 They said he was a registrant who pledged when he was alive. 325 00:25:21,987 --> 00:25:24,644 But the hospital proceeded really hastily. 326 00:25:29,071 --> 00:25:29,954 Tell me. 327 00:25:31,134 --> 00:25:32,663 Who is the heart donor? 328 00:25:33,227 --> 00:25:34,657 I can't tell you because of the regulation. 329 00:25:34,657 --> 00:25:35,493 Who is it? 330 00:25:35,493 --> 00:25:36,700 What is wrong with you? 331 00:25:37,188 --> 00:25:39,202 You know I can't tell you! 332 00:25:40,313 --> 00:25:41,319 Don't tell me... 333 00:25:43,321 --> 00:25:45,948 that the brain dead patient is... 334 00:25:49,056 --> 00:25:49,875 It's not true, right? 335 00:25:53,173 --> 00:25:54,221 Please don't tell me... 336 00:25:54,907 --> 00:25:55,806 that it's her... 337 00:25:56,946 --> 00:25:58,288 It's not Eun Dong's father, is it? 338 00:26:05,243 --> 00:26:06,163 Don't tell me... 339 00:26:08,712 --> 00:26:10,982 that your offer to save my father... 340 00:26:11,860 --> 00:26:13,991 if I put a blind eye on the manipulation case was... 341 00:26:16,532 --> 00:26:17,404 Please say that I'm wrong. 342 00:26:19,196 --> 00:26:20,741 You didn't save my father using... 343 00:26:22,626 --> 00:26:24,393 Eun Dong's father, did you? 344 00:26:25,462 --> 00:26:27,685 He was brain dead anyway. 345 00:26:29,524 --> 00:26:31,890 He happened to be declared brain dead at that moment. 346 00:26:32,188 --> 00:26:33,739 He pledged to donate his organs, 347 00:26:33,764 --> 00:26:36,058 so we got the consent from his daughter. 348 00:26:36,336 --> 00:26:38,485 All we did was transplant it according to formal procedures. 349 00:26:39,563 --> 00:26:41,369 What have you done? 350 00:26:41,759 --> 00:26:44,804 If we didn't do so, we wouldn't have saved your father. 351 00:26:44,804 --> 00:26:46,772 - How could you? - You're right. 352 00:26:47,438 --> 00:26:49,608 I got her to sign the papers. 353 00:26:50,134 --> 00:26:54,377 While you sided with her to punish Jun Hyuk and me, 354 00:26:54,985 --> 00:26:57,494 I was frantic trying to save your father. 355 00:26:57,681 --> 00:26:59,172 You should thank the god. 356 00:26:59,767 --> 00:27:02,513 You're lucky that her father was declared brain dead. 357 00:27:02,993 --> 00:27:04,366 How dare you come here and... 358 00:27:04,366 --> 00:27:05,457 You! 359 00:27:10,273 --> 00:27:11,406 Lucky? 360 00:27:13,954 --> 00:27:16,127 You've killed me twice. 361 00:27:18,493 --> 00:27:21,036 How can I face Eun Dong again? 362 00:27:22,743 --> 00:27:25,885 How can I face my father who was saved... 363 00:27:26,313 --> 00:27:27,334 by her father's heart? 364 00:27:28,133 --> 00:27:29,712 How can I face them? 365 00:27:29,712 --> 00:27:30,671 Forget about it. 366 00:27:31,376 --> 00:27:34,147 Forget about Eun Dong and her father. 367 00:27:34,423 --> 00:27:36,603 Delete them from your head. 368 00:27:37,649 --> 00:27:39,279 That's how you... 369 00:27:40,149 --> 00:27:41,656 and your father will live. 370 00:27:49,313 --> 00:27:50,743 Don't you know what I'm talking about? 371 00:27:51,149 --> 00:27:54,023 Forget the fact that you broke your promise to her. 372 00:27:54,462 --> 00:27:56,608 And also forget that your father lived... 373 00:27:56,608 --> 00:28:00,301 by transplanting her father's heart. 374 00:28:04,235 --> 00:28:05,997 You, me, 375 00:28:06,376 --> 00:28:08,204 Choi Jun Hyuk, and Choi Young Gook. 376 00:28:08,204 --> 00:28:10,003 No one knows other than us four. 377 00:28:10,884 --> 00:28:14,021 So if you want to protect your family, 378 00:28:14,977 --> 00:28:18,721 erase Cha Eun Dong from your head forever. 379 00:28:33,032 --> 00:28:38,145 The funeral expenses were paid by an anonymous person. 380 00:28:49,517 --> 00:28:51,271 Mr. Cha Man Jong, the janitor... 381 00:28:51,509 --> 00:28:54,832 who killed himself by jumping from our hospital rooftop, 382 00:28:55,282 --> 00:28:57,717 gave new lives to seven patients... 383 00:28:58,173 --> 00:29:01,270 after being declared brain dead. 384 00:29:02,602 --> 00:29:05,110 There was no circumstantial evidence, proof, or testimony... 385 00:29:05,110 --> 00:29:06,871 to suspect that it was a homicide, 386 00:29:06,871 --> 00:29:09,033 so the investigation was concluded as suicide. 387 00:29:09,033 --> 00:29:12,391 The daughter who was his guardian admitted to the results... 388 00:29:12,391 --> 00:29:13,994 and was more than happy to follow the will of the deceased. 389 00:29:20,040 --> 00:29:20,931 Eun Dong. 390 00:29:23,642 --> 00:29:27,150 Go and find Mr. Kang for me. Tell him I'm looking for him. 391 00:29:28,009 --> 00:29:29,060 The thing is... 392 00:29:29,060 --> 00:29:31,083 I don't think he knows I'm here. 393 00:29:31,083 --> 00:29:33,347 Go and tell him to come... 394 00:29:34,743 --> 00:29:36,154 I don't think... 395 00:29:37,962 --> 00:29:39,255 he's going to come. 396 00:29:41,024 --> 00:29:43,558 I told him you were looking for him and asked him to come, 397 00:29:44,181 --> 00:29:45,905 but he just left the hospital. 398 00:29:46,876 --> 00:29:48,944 I told him you anxiously asked for him numerous times, 399 00:29:48,969 --> 00:29:50,201 but he just left. 400 00:29:51,079 --> 00:29:52,915 I don't know what it is, but he's different. 401 00:29:53,462 --> 00:29:54,607 He's like a different person. 402 00:29:55,102 --> 00:29:56,860 What are you talking about? 403 00:29:57,665 --> 00:29:58,851 That's impossible. 404 00:29:59,750 --> 00:30:03,174 I think Kang Tae In is trying to avoid you. 405 00:30:03,477 --> 00:30:05,715 I think he made up his mind when he stopped visiting you. 406 00:31:44,477 --> 00:31:45,686 Now, 407 00:31:46,501 --> 00:31:48,463 say cheese. 408 00:31:48,992 --> 00:31:50,238 - I'm going to take it now. - All right. 409 00:31:50,263 --> 00:31:51,521 In 1, 2. 410 00:31:53,970 --> 00:31:56,005 - That's a good picture. - Did it come out well? 411 00:31:56,040 --> 00:31:58,497 - Should we take one more? - Like this. 412 00:31:58,522 --> 00:32:00,320 - Say cheese. - Come closer. 413 00:32:00,345 --> 00:32:02,125 In 1, 2. 414 00:32:11,524 --> 00:32:13,089 I'm sorry. 415 00:32:16,938 --> 00:32:18,669 I'm so sorry. 416 00:32:28,165 --> 00:32:30,459 You piece of trash. 417 00:32:31,899 --> 00:32:33,095 Are you even human? 418 00:32:33,774 --> 00:32:35,316 You made that poor kid... 419 00:32:35,720 --> 00:32:36,960 sign the papers... 420 00:32:37,470 --> 00:32:40,236 agreeing to her father's surgery with her own hand... 421 00:32:40,962 --> 00:32:42,237 to save yourselves? 422 00:32:42,238 --> 00:32:44,471 We're not the only ones saved. 423 00:32:47,446 --> 00:32:49,266 Your father was saved too. 424 00:32:50,634 --> 00:32:53,214 It's you who accepted our offer. 425 00:32:57,587 --> 00:32:58,438 Yes. 426 00:32:58,829 --> 00:33:00,571 So I sided with trash... 427 00:33:01,938 --> 00:33:04,016 and saved my father. 428 00:33:04,735 --> 00:33:08,464 Now I have to repay Eun Dong for what she went through. 429 00:33:09,751 --> 00:33:11,165 You made me into a piece of trash... 430 00:33:12,024 --> 00:33:14,400 who can no longer face... 431 00:33:14,875 --> 00:33:17,458 my father nor Eun Dong! 432 00:33:19,548 --> 00:33:21,117 I, Kang Tae In, died... 433 00:33:25,423 --> 00:33:27,156 in your hands. 434 00:33:28,493 --> 00:33:29,570 So... 435 00:33:31,561 --> 00:33:32,428 let's see... 436 00:33:34,423 --> 00:33:35,771 where this goes. 437 00:33:45,416 --> 00:33:48,223 (Fatal Promise) 438 00:34:11,806 --> 00:34:14,317 Are you doing well after betraying us? 439 00:34:14,317 --> 00:34:16,105 Are you confident that you'll last? 440 00:34:16,970 --> 00:34:18,738 The reason Tae In is down in the dumps. 441 00:34:18,738 --> 00:34:21,283 I don't think it's simply because you called off the wedding. 442 00:34:21,283 --> 00:34:23,556 I'm going to stay at the US branch for a few years. 443 00:34:23,556 --> 00:34:26,045 Does she have something on you? 444 00:34:26,045 --> 00:34:27,181 I'm going to move Hye Won's things in. 445 00:34:27,181 --> 00:34:28,204 On who's call? 446 00:34:28,204 --> 00:34:29,981 There is something you need to do for me. 447 00:34:29,981 --> 00:34:33,042 How about I let you out instead of Cha Eun Dong? 448 00:34:33,042 --> 00:34:35,587 I realized now that they're all in this together. 449 00:34:35,587 --> 00:34:38,214 Choi Jun Hyuk, Oh Hye Won, and Kang Tae In. 450 00:34:38,214 --> 00:34:40,746 They better be well prepared. 31486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.