All language subtitles for Family Guy 18x16 - Start Me Up

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,795 ? It seems today that all you see ? 2 00:00:04,796 --> 00:00:08,174 ? Is violence in movies and sex on TV ? 3 00:00:08,175 --> 00:00:11,510 ? But where are those good old-fashioned values ? 4 00:00:11,511 --> 00:00:14,472 ? On which we used to rely? ? 5 00:00:14,473 --> 00:00:18,226 ? Lucky there's a family guy ? 6 00:00:18,227 --> 00:00:21,604 ? Lucky there's a man who positively can do ? 7 00:00:21,605 --> 00:00:23,064 ? All the things that make us ? 8 00:00:23,065 --> 00:00:24,690 ? Laugh and cry ? 9 00:00:24,691 --> 00:00:30,155 ? He's... a... Fam... ily... Guy! ? 10 00:00:31,073 --> 00:00:34,283 - Synced and corrected by AlexandreMT - - www.addic7ed.com - 11 00:00:35,826 --> 00:00:37,453 Ah. Nothing like drive time radio 12 00:00:37,454 --> 00:00:39,455 to remind me that I don't make enough 13 00:00:39,456 --> 00:00:42,124 to afford satellite radio. 14 00:00:42,125 --> 00:00:45,503 Hey-hey! You're listening to WQHG 97.1, 15 00:00:45,504 --> 00:00:47,296 and we are Devin and Lawrence, 16 00:00:47,297 --> 00:00:48,923 formerly known as Weenie and The Butt. 17 00:00:48,924 --> 00:00:50,508 That's right, Devin. 18 00:00:50,509 --> 00:00:52,843 Those nicknames no longer fly ever since several women 19 00:00:52,844 --> 00:00:54,929 came forward with allegations of sexual misconduct 20 00:00:54,930 --> 00:00:56,180 against each of us. 21 00:00:56,181 --> 00:00:58,516 De-De-De-Devin and Lawrence! 22 00:00:58,517 --> 00:01:00,434 ? Sexual misconduct ? 23 00:01:00,435 --> 00:01:03,145 ? 97.1 FM. ? 24 00:01:03,146 --> 00:01:05,606 Rebranded to phase out Weenie and the Butt! 25 00:01:05,607 --> 00:01:08,359 ? WQHG 97.1. ? 26 00:01:08,360 --> 00:01:10,653 They got Me-Too'd, Me-Too'd, Me-Too'd! 27 00:01:10,654 --> 00:01:13,489 ? But there were still six months on their contract ? 28 00:01:13,490 --> 00:01:15,366 - ? Overlooking that for now. ? - FM! 29 00:01:15,367 --> 00:01:17,451 Devin, Devin, Devin and Lawrence! 30 00:01:17,452 --> 00:01:19,537 Court-ordered overcorrection! 31 00:01:21,206 --> 00:01:23,207 Damn it, what's wrong with the AC? 32 00:01:23,208 --> 00:01:25,293 And don't forget, Quahog is expected 33 00:01:25,294 --> 00:01:27,295 to experience record-high temperatures this week, 34 00:01:27,296 --> 00:01:29,255 according to our respected meteorologist 35 00:01:29,256 --> 00:01:31,215 Dr. Jessica Sturgess. 36 00:01:31,216 --> 00:01:34,176 Formerly known as Weather Girl Aah-Ooh-Gah Knockerson. 37 00:01:39,391 --> 00:01:41,309 Sir, could you please roll down your window? 38 00:01:41,310 --> 00:01:43,894 I can't. I spilled honey on it and it won't move. 39 00:01:43,895 --> 00:01:45,646 Please just step out of the vehicle. 40 00:01:48,317 --> 00:01:50,943 Sir, you were swerving back there. 41 00:01:50,944 --> 00:01:53,321 Plus, you're drowning in sweat. Have you been drinking? 42 00:01:53,322 --> 00:01:55,990 No. I don't start drinking till... until the drive home. 43 00:01:55,991 --> 00:01:57,658 Why are you slurring your words? 44 00:01:57,659 --> 00:01:59,744 Sorry, I had Cap'n Crunch for breakfast. 45 00:01:59,745 --> 00:02:02,204 The roof of my mouth is in shreds. 46 00:02:02,205 --> 00:02:04,499 I find that story relatable. 47 00:02:04,500 --> 00:02:06,042 You're free to go. 48 00:02:06,043 --> 00:02:08,502 Man, I can't believe that cop thought I was lying. 49 00:02:08,503 --> 00:02:10,964 The only time I lie is when I play poker. 50 00:02:10,965 --> 00:02:12,340 It's make-or-break time. 51 00:02:12,341 --> 00:02:14,550 $75 million at stake. 52 00:02:14,551 --> 00:02:16,052 Betting starts with Peter Griffin. 53 00:02:16,053 --> 00:02:18,179 Ooh, he's not looking 54 00:02:18,180 --> 00:02:20,723 at much of anything right now. And those mirrored sunglasses, 55 00:02:20,724 --> 00:02:22,350 not doing him any favors. 56 00:02:22,351 --> 00:02:24,473 All in. 57 00:02:29,566 --> 00:02:31,138 Got to take this. It's my wife. 58 00:02:31,139 --> 00:02:32,778 Are you here? 59 00:02:37,070 --> 00:02:39,200 Okay, you two just hang out in the store 60 00:02:39,201 --> 00:02:40,618 while I return this keyboard. 61 00:02:40,619 --> 00:02:43,079 I'm going to watch the older boys play Fortnite, 62 00:02:43,080 --> 00:02:46,207 because I'm not old enough to play Fortnite myself. 63 00:02:46,208 --> 00:02:48,250 Hi. I'd like to return this keyboard. 64 00:02:48,251 --> 00:02:49,710 Was there something wrong with it? 65 00:02:49,711 --> 00:02:51,879 Well, it said it was designed for writers, 66 00:02:51,880 --> 00:02:54,632 but when I sat down to work, it just wasn't flowing through me. 67 00:02:54,633 --> 00:02:56,703 - Do you have a receipt? - Uh, no. 68 00:02:56,704 --> 00:02:58,409 Can't you just look it up? 69 00:02:58,410 --> 00:03:00,554 Do you have the credit card you used to pay for it? 70 00:03:00,555 --> 00:03:03,766 I actually paid using store credit for another return. 71 00:03:03,767 --> 00:03:05,893 Do you have the original packaging for the item? 72 00:03:05,894 --> 00:03:07,603 No. No, that's 73 00:03:07,604 --> 00:03:09,647 that's probably with the receipt. 74 00:03:11,400 --> 00:03:13,901 Manager who's dishearteningly younger than me 75 00:03:13,902 --> 00:03:15,486 to the service counter, please. 76 00:03:15,487 --> 00:03:17,780 This better not be another overring. 77 00:03:17,781 --> 00:03:20,158 Corpowate's gonna have my ass. 78 00:03:25,414 --> 00:03:28,457 Well, we can probably throw out this sunflower butter 79 00:03:28,458 --> 00:03:31,461 now that Stewie's classmate with the peanut allergy died. 80 00:03:33,255 --> 00:03:35,923 Oh, there you are, Peter. Listen, I need you to... 81 00:03:35,924 --> 00:03:37,425 Why are you so sweaty? 82 00:03:37,426 --> 00:03:39,093 The AC in my car broke. 83 00:03:39,094 --> 00:03:40,428 Not from the honey. 84 00:03:40,429 --> 00:03:42,471 And fat-guy sweat is like a battleship. 85 00:03:42,472 --> 00:03:44,974 Once it gets going, you can't just turn it around. 86 00:03:44,975 --> 00:03:46,267 So until the weather cools off, 87 00:03:46,268 --> 00:03:48,436 you're gonna be dealing with a slippery walrus. 88 00:03:48,437 --> 00:03:51,105 Now, if you'll excuse me, I see a potential rival 89 00:03:51,106 --> 00:03:52,899 to my beach supremacy. 90 00:04:04,494 --> 00:04:05,870 Now? 91 00:04:05,871 --> 00:04:08,164 No, let them tire themselves out. 92 00:04:09,249 --> 00:04:10,958 Dad, what are we doing here? 93 00:04:10,959 --> 00:04:13,127 Now that I sweat all the time, 94 00:04:13,128 --> 00:04:16,339 it's just natural that I be a very sweaty bomb defuser. 95 00:04:20,510 --> 00:04:22,470 Steady. You can do this. 96 00:04:22,471 --> 00:04:26,098 All you gotta do is remember the song you learned in bomb school. 97 00:04:26,099 --> 00:04:27,850 ? Green is good and green is good ? 98 00:04:27,851 --> 00:04:30,269 ? And red is good and yellow is good ? 99 00:04:30,270 --> 00:04:31,855 ? And clip whatever you want. ? 100 00:04:33,732 --> 00:04:35,566 Now, who can tell me what he did wrong? 101 00:04:35,567 --> 00:04:37,318 He made up a song about cutting wires? 102 00:04:37,319 --> 00:04:39,143 He made up a song about cutting wires. 103 00:04:39,144 --> 00:04:40,947 Don't do that, guys. 104 00:04:45,035 --> 00:04:47,328 We now return to Indiana Jones 105 00:04:47,329 --> 00:04:49,164 and the Temple Beth Shalom. 106 00:04:50,165 --> 00:04:51,874 You must be Mr. Jones. 107 00:04:51,875 --> 00:04:53,000 It's Dr. Jones. 108 00:04:53,001 --> 00:04:55,169 Oh, a doctor. 109 00:04:55,170 --> 00:04:57,631 You should meet my frumpy daughter. 110 00:04:58,757 --> 00:05:01,094 Wow. What are you all dressed up for? 111 00:05:01,095 --> 00:05:03,385 Well, thanks to my car's AC breaking, 112 00:05:03,386 --> 00:05:06,013 I've been asked to be an overly sweaty Southern lawyer 113 00:05:06,014 --> 00:05:08,474 during a landmark civil rights case. 114 00:05:08,475 --> 00:05:10,267 Mr. Griffin, you may proceed. 115 00:05:10,268 --> 00:05:12,353 May it please the court, Your Honor, 116 00:05:12,354 --> 00:05:14,355 opposing counsel, members of the jury, 117 00:05:14,356 --> 00:05:16,524 Madam Stenographer, Bailiff Clarence, 118 00:05:16,525 --> 00:05:18,234 Snack Cart Steve, 119 00:05:18,235 --> 00:05:20,152 elderly widows with paper fans, 120 00:05:20,153 --> 00:05:22,154 woman in the third row with a flower hat, 121 00:05:22,155 --> 00:05:23,948 Deputy Fife, Boo Radley, 122 00:05:23,949 --> 00:05:26,325 Yay Radley, Herman Munster judge, 123 00:05:26,326 --> 00:05:28,619 lazy dog who wandered in due to the heat, 124 00:05:28,620 --> 00:05:31,288 crazed Al Pacino, old Robert Duvall, 125 00:05:31,289 --> 00:05:34,250 young Robert Duvall, in-between Robert Duvall, 126 00:05:34,251 --> 00:05:36,210 the books of John Grisham. 127 00:05:36,211 --> 00:05:38,171 The defense rests. 128 00:05:41,174 --> 00:05:43,050 We now return to Jesse Eisenberg 129 00:05:43,051 --> 00:05:46,095 and Emma Stone in Opposite Eye Sizes. 130 00:05:46,096 --> 00:05:47,930 Sorry, guys. All I have left 131 00:05:47,931 --> 00:05:49,890 are one pair of extra-large contact lenses 132 00:05:49,891 --> 00:05:51,600 and one pair of extra-small. 133 00:05:51,601 --> 00:05:54,770 Uh, we'll be fine. 134 00:05:54,771 --> 00:05:57,106 Well, I just got off the phone with the electronics store. 135 00:05:57,107 --> 00:06:00,484 Your stupid fight caused $3,000 worth of damage. 136 00:06:00,485 --> 00:06:03,237 Well, I'm not very good at math. Y-You lost me. 137 00:06:03,238 --> 00:06:05,406 - A thousand dollars. - Wow! 138 00:06:05,407 --> 00:06:07,992 - Another thousand dollars. - Oh, my goodness! 139 00:06:07,993 --> 00:06:09,577 A third thousand dollars. 140 00:06:09,578 --> 00:06:11,538 Now you lost me again. 141 00:06:11,539 --> 00:06:13,289 I don't think Chris can count to three. 142 00:06:13,290 --> 00:06:14,665 How are we gonna pay 'em back? 143 00:06:14,666 --> 00:06:16,125 Whoa, what do you mean, "we"? 144 00:06:16,126 --> 00:06:18,419 Yeah, do you expect all nine of us to chip in? 145 00:06:18,420 --> 00:06:20,462 Come on, we got to think of some way 146 00:06:20,463 --> 00:06:21,797 to raise that money in a hurry. 147 00:06:21,798 --> 00:06:23,799 Good afternoon, Quahog. I'm Tom Tucker. 148 00:06:23,800 --> 00:06:27,303 Actor, director and odd-nostriled punch line 149 00:06:27,304 --> 00:06:30,014 Zach Braff has successfully Kickstarted another movie. 150 00:06:30,015 --> 00:06:31,348 The shameless film star 151 00:06:31,349 --> 00:06:33,559 who made a movie college kids used to like 152 00:06:33,560 --> 00:06:36,687 is again asking people who have less to give him more. 153 00:06:36,688 --> 00:06:38,314 That's it! We'll set up a Kickstarter 154 00:06:38,315 --> 00:06:40,024 for the three grand we need. 155 00:06:40,025 --> 00:06:42,693 But, Brian, people don't just donate money on Kickstarter. 156 00:06:42,694 --> 00:06:45,321 It has to go toward some sort of project. 157 00:06:45,322 --> 00:06:47,656 Okay, then we'll say we're making a movie. 158 00:06:47,657 --> 00:06:49,408 And who will we get to direct? 159 00:06:49,409 --> 00:06:51,660 We'll raise the money we need, pay back the store, 160 00:06:51,661 --> 00:06:53,954 and then e-mail the backers, saying we ran into trouble 161 00:06:53,955 --> 00:06:55,664 and couldn't finish the project. 162 00:06:55,665 --> 00:06:58,042 Great idea, Brian. Much better than that version 163 00:06:58,043 --> 00:07:02,171 of Free Solo narrated by a concerned Midwestern mom. 164 00:07:02,172 --> 00:07:03,964 Oh, that's too high, Alex. 165 00:07:03,965 --> 00:07:05,799 That's too high. Oh, I can't watch. 166 00:07:05,800 --> 00:07:07,301 Now, now, why wouldn't you just have 167 00:07:07,302 --> 00:07:08,886 a nice lunch at Applebee's? 168 00:07:08,887 --> 00:07:11,556 I like that bird, though. 169 00:07:16,519 --> 00:07:18,687 Griffin, why is this floor wet? 170 00:07:18,688 --> 00:07:20,147 Oh, sorry, that's from me. 171 00:07:20,148 --> 00:07:22,066 I-I got a little perspiration problem. 172 00:07:22,067 --> 00:07:23,817 Hey, what time is our meeting, Oscar? 173 00:07:23,818 --> 00:07:25,152 It's... Aah! 174 00:07:25,153 --> 00:07:28,197 Sorry. What time is our meeting, Aah-scar? 175 00:07:28,198 --> 00:07:30,866 Damn it, Griffin, you've become a liability in this office. 176 00:07:30,867 --> 00:07:33,035 - Why? 'Cause I'm drunk and have a gun? - No. 177 00:07:33,036 --> 00:07:34,578 - 'Cause of the cocaine? - No. 178 00:07:34,579 --> 00:07:35,829 'Cause I use office petty cash 179 00:07:35,830 --> 00:07:37,539 to have sex with high-end escorts? 180 00:07:37,540 --> 00:07:41,335 No. But your perspiration has become a serious problem. 181 00:07:41,336 --> 00:07:43,837 I'm afraid you're going to have to work from home 182 00:07:43,838 --> 00:07:46,800 - until you get it under control. - All right, if you insist. 183 00:07:46,801 --> 00:07:48,217 Hey, Candy, sorry I couldn't finish 184 00:07:48,218 --> 00:07:50,260 'cause I'm so freakin' gacked on ski powder. 185 00:07:50,261 --> 00:07:52,221 I thought the gun would get me there. 186 00:07:52,222 --> 00:07:53,681 Anyway, here's the office cash. 187 00:07:53,682 --> 00:07:56,226 Careful of the wet floor. You're pregnant. 188 00:08:02,691 --> 00:08:05,275 So, Dad, are you excited for your first day 189 00:08:05,276 --> 00:08:07,779 - of working from home? - Yes, but I'm very late. 190 00:08:09,239 --> 00:08:11,281 Busy dad morning goodbyes. 191 00:08:26,548 --> 00:08:27,923 Forgot my phone. 192 00:08:42,605 --> 00:08:44,815 Are you here? 193 00:08:44,816 --> 00:08:47,609 So, Mom, you're okay with Dad working in the house 194 00:08:47,610 --> 00:08:49,069 - all the time? - Oh, yeah, 195 00:08:49,070 --> 00:08:50,988 it's nice having a coworker. 196 00:08:50,989 --> 00:08:53,615 'Cause being a housewife is a full-time job. 197 00:08:53,616 --> 00:08:56,118 For some pretty tough bosses! 198 00:09:00,749 --> 00:09:03,333 Hi. So, is this your break time? 199 00:09:03,334 --> 00:09:04,960 - No, sir. - Oh, okay. 200 00:09:04,961 --> 00:09:07,463 I was wondering if my watch was off, maybe. 201 00:09:07,464 --> 00:09:09,089 - It's not. - You see, Mom, 202 00:09:09,090 --> 00:09:11,675 we try to stay focused on the task at hand 203 00:09:11,676 --> 00:09:14,595 here at Griffin, Griffin, Griffin, Griffin and Griffin. 204 00:09:14,596 --> 00:09:16,472 Good morning. 205 00:09:16,473 --> 00:09:18,432 Griffin, Griffin, Griffin and Griffin. 206 00:09:18,433 --> 00:09:21,769 Huh. I thought our letterhead had five Griffins on it, Meg. 207 00:09:21,770 --> 00:09:24,313 But you were right to leave one of them off, 208 00:09:24,314 --> 00:09:26,565 because you're (BLEEP) fired. 209 00:09:32,197 --> 00:09:34,114 Uh, hello? 210 00:09:34,115 --> 00:09:35,824 Hey, Lois. I'm at the small bodega 211 00:09:35,825 --> 00:09:37,326 in the living room lobby 212 00:09:37,327 --> 00:09:39,244 trying to pick out a new baby card for Janine. 213 00:09:39,245 --> 00:09:40,788 Wai... Who's Janine? 214 00:09:40,789 --> 00:09:42,873 Yeah, right? Anyway, should I get one 215 00:09:42,874 --> 00:09:44,792 with a baby with SpaghettiOs on his head, 216 00:09:44,793 --> 00:09:47,002 like, "This is what it's gonna be like", 217 00:09:47,003 --> 00:09:48,962 or one with a stork with an injured back? 218 00:09:48,963 --> 00:09:50,672 Peter, I don't care. 219 00:09:50,673 --> 00:09:54,676 Well, time to live out my dream of becoming a bodega cat. 220 00:09:54,677 --> 00:09:57,513 I'm between the breads. 221 00:10:01,518 --> 00:10:04,478 Again, I want to say I'm so glad all of our schedules lined up 222 00:10:04,479 --> 00:10:06,522 so we can work together. And, as a reminder, 223 00:10:06,523 --> 00:10:08,232 we've got New York on the line. 224 00:10:08,233 --> 00:10:10,567 New York, are you there? 225 00:10:10,568 --> 00:10:13,195 Stewie, is there anyone specific on the line in New York? 226 00:10:13,196 --> 00:10:14,530 Brian, you're just showing your ignorance. 227 00:10:14,531 --> 00:10:16,865 The phrase is, "New York on the line". 228 00:10:16,866 --> 00:10:18,050 Hey, buddy, 229 00:10:18,051 --> 00:10:19,391 move that piece of junk! 230 00:10:19,392 --> 00:10:20,494 Go Mets! 231 00:10:20,495 --> 00:10:22,704 And that's the best city we have. 232 00:10:22,705 --> 00:10:24,164 All right, so, we've heard from New York. 233 00:10:24,165 --> 00:10:25,597 - What have you guys got? - This, 234 00:10:25,598 --> 00:10:26,750 this can't be the meeting. 235 00:10:26,751 --> 00:10:29,002 New York, I'm gonna put you on hold for a second. 236 00:10:29,003 --> 00:10:30,879 Brian, you're embarrassing us in front of New York. 237 00:10:30,880 --> 00:10:32,506 Now get it together. 238 00:10:32,507 --> 00:10:35,175 All right, let's show them the pitch video we put together. 239 00:10:37,011 --> 00:10:38,428 My name's Stewie, 240 00:10:38,429 --> 00:10:40,556 and this camera saved my life. 241 00:10:40,557 --> 00:10:43,016 I was born on the wrong side of the tracks. 242 00:10:43,017 --> 00:10:45,060 My father made holes in belts, 243 00:10:45,061 --> 00:10:47,855 and my mother was the Italian guy on a pizza box. 244 00:10:47,856 --> 00:10:50,524 The old man wanted me to go into the family business. 245 00:10:50,525 --> 00:10:53,277 Hey! I don't hear any holes being holed! 246 00:10:53,278 --> 00:10:54,862 I want to make movies, Pa! 247 00:10:54,863 --> 00:10:56,446 Don't make me beat you 248 00:10:56,447 --> 00:10:59,449 with the instrument with which I make holes in belts! 249 00:10:59,450 --> 00:11:01,285 It's called an awl, Pa! 250 00:11:01,286 --> 00:11:03,079 You son of a bitch! 251 00:11:04,414 --> 00:11:06,164 Ma! Do something! 252 00:11:06,165 --> 00:11:08,750 Frank, no! 253 00:11:08,751 --> 00:11:10,460 Six months later, 254 00:11:10,461 --> 00:11:13,380 my old man died when they canceled The Tony Danza Show. 255 00:11:13,381 --> 00:11:15,382 The one that was on during the day. 256 00:11:15,383 --> 00:11:18,135 Anyway, all that is why I want to make a movie 257 00:11:18,136 --> 00:11:20,930 about a dog who joins a hockey team. 258 00:11:24,392 --> 00:11:26,476 Morning, handsome. 259 00:11:26,477 --> 00:11:28,187 Mwah. 260 00:11:30,273 --> 00:11:33,817 Now, Lois, you have been accused of an unwanted touching. 261 00:11:33,818 --> 00:11:35,351 - When? - Just now. 262 00:11:35,352 --> 00:11:37,738 - Just before the flip. - Uh, this is ridiculous. 263 00:11:37,739 --> 00:11:39,072 Lois, please. 264 00:11:39,073 --> 00:11:40,741 Now, the way this works is 265 00:11:40,742 --> 00:11:43,952 we simply gather information and I make up my mind an hour ago. 266 00:11:43,953 --> 00:11:45,787 Peter, please tell us what happened. 267 00:11:45,788 --> 00:11:47,497 I'm sitting there at my desk, 268 00:11:47,498 --> 00:11:49,249 trying to watch porn on sites 269 00:11:49,250 --> 00:11:50,751 you guys haven't figured out yet, 270 00:11:50,752 --> 00:11:51,919 and 271 00:11:51,920 --> 00:11:53,670 she comes in and kisses me. 272 00:11:58,134 --> 00:12:01,678 Now, Barbara, the reason you are here at Super HR 273 00:12:01,679 --> 00:12:04,765 is there's been an accusation of unwanted touching 274 00:12:04,766 --> 00:12:08,101 and an overly sexualized work environment. 275 00:12:08,102 --> 00:12:10,854 That's it. Peter, no more working from home. 276 00:12:10,855 --> 00:12:12,856 I want you to go back to the office. 277 00:12:12,857 --> 00:12:16,026 Peter, how can the company make this right? 278 00:12:16,027 --> 00:12:18,820 Bring back Lay's WOW chips with Olestra. 279 00:12:18,821 --> 00:12:22,282 Mr. Griffin, those chips were recalled in the '90s 280 00:12:22,283 --> 00:12:24,785 for causing explosive diarrhea. 281 00:12:24,786 --> 00:12:26,203 You heard me. 282 00:12:26,204 --> 00:12:27,871 Mmm. 283 00:12:27,872 --> 00:12:29,419 So good. 284 00:12:30,458 --> 00:12:31,541 Uh-oh. 285 00:12:34,212 --> 00:12:36,714 All right, boys, get me up to speed. 286 00:12:43,136 --> 00:12:45,013 Brian! Chris! 287 00:12:45,014 --> 00:12:46,181 Stewie, what's the matter? 288 00:12:46,182 --> 00:12:47,557 Our Kickstarter... 289 00:12:47,558 --> 00:12:49,351 What? Did we not hit our goal? 290 00:12:49,352 --> 00:12:52,854 I also want to ask a question without looking at the screen. 291 00:12:52,855 --> 00:12:55,775 Oh, oh, we hit it all right. 292 00:12:59,362 --> 00:13:00,487 Whoa. 293 00:13:00,488 --> 00:13:02,155 We actually have to make this thing. 294 00:13:02,156 --> 00:13:03,657 Gentlemen, it's time 295 00:13:03,658 --> 00:13:05,701 to start inappropriately touching actresses 296 00:13:05,702 --> 00:13:07,202 on the casting couch. 297 00:13:07,203 --> 00:13:10,580 Okay, I have been made aware of the allegations. 298 00:13:10,581 --> 00:13:13,876 Is there anything you can say on your behalf? 299 00:13:14,919 --> 00:13:16,838 I'm trans? 300 00:13:16,839 --> 00:13:19,675 You just won HR. 301 00:13:26,347 --> 00:13:28,015 All right. Dishes washed, 302 00:13:28,016 --> 00:13:29,224 kids off to school, 303 00:13:29,225 --> 00:13:31,101 taking my boobs out of my bra. 304 00:13:32,645 --> 00:13:35,439 Alexa, play Mom Spa channel. 305 00:13:38,401 --> 00:13:39,693 All right, you're gonna have to catch me up. 306 00:13:39,694 --> 00:13:41,361 I just stepped off a bird from Omaha, 307 00:13:41,362 --> 00:13:42,863 and I have a very tight window. 308 00:13:42,864 --> 00:13:44,281 Whoa, whoa, whoa. Slow down. 309 00:13:44,282 --> 00:13:45,699 I don't have the bandwidth for this right now. 310 00:13:45,700 --> 00:13:47,701 This is a lot for me to unpack, honestly. 311 00:13:47,702 --> 00:13:49,369 Uh-huh, uh-huh. 312 00:13:49,370 --> 00:13:50,912 Well, I'm gonna have to circle back with Ken 313 00:13:50,913 --> 00:13:52,289 to get it past the goal line. 314 00:13:52,290 --> 00:13:54,583 Unless, Wendy, do you want to run it up the flagpole? 315 00:13:54,584 --> 00:13:56,376 Well, at the end of the day, it is what it is. 316 00:13:56,377 --> 00:13:57,919 Look, look, look. Listen, listen. 317 00:13:57,920 --> 00:13:59,713 Look, listen, look, look, listen, listen. 318 00:13:59,714 --> 00:14:01,465 Not to put too fine a point on it, 319 00:14:01,466 --> 00:14:03,550 but when push comes to shove, look, listen, look. 320 00:14:03,551 --> 00:14:05,218 Okay, I'm gonna put a pin in this. 321 00:14:05,219 --> 00:14:07,763 I got to go crowd the gate so people think I'm in first class, 322 00:14:07,764 --> 00:14:09,514 even though I'm in boarding group seven. 323 00:14:09,515 --> 00:14:11,475 Peter, for God's sake, 324 00:14:11,476 --> 00:14:13,602 can I not just have 15 minutes of peace and quiet 325 00:14:13,603 --> 00:14:14,686 in my own kitchen? 326 00:14:14,687 --> 00:14:16,480 All right, I'll stay out of your way. 327 00:14:16,481 --> 00:14:19,942 I will simply do my work and not say a word. 328 00:14:55,019 --> 00:14:57,604 Peter, we are gonna have to fi... 329 00:14:57,605 --> 00:14:59,189 Attention, please, 330 00:14:59,190 --> 00:15:02,150 we are gonna begin pre-boarding Flight 238 to Scottsdale, 331 00:15:02,151 --> 00:15:04,611 beginning with our first-class and Prestige members. 332 00:15:04,612 --> 00:15:06,572 Oh, that's me. I got to go. 333 00:15:09,367 --> 00:15:12,119 Scuse me, is there any way I can get on the plane now, 334 00:15:12,120 --> 00:15:15,414 even though I'm in the seat whose back touches the bathroom? 335 00:15:19,669 --> 00:15:21,962 Okay, welcome to the first official table read 336 00:15:21,963 --> 00:15:24,422 for The Untitled Kickstarter Project. 337 00:15:24,423 --> 00:15:26,383 Chris will be on speakerphone from down the hall, 338 00:15:26,384 --> 00:15:29,219 and, as a reminder, that may result in a five-second delay. 339 00:15:29,220 --> 00:15:32,389 So, now to hand it over to our writer extraordinaire, 340 00:15:32,390 --> 00:15:34,683 - Mr. Brian... - Hi, everyone! 341 00:15:34,684 --> 00:15:36,059 There's the delay. 342 00:15:36,060 --> 00:15:38,478 - Brian Griffin, take it away. - Thank you, Stewie. 343 00:15:38,479 --> 00:15:39,688 And before we get started, 344 00:15:39,689 --> 00:15:41,314 I would like to officially thank Stewie 345 00:15:41,315 --> 00:15:42,649 for spearheading this project, 346 00:15:42,650 --> 00:15:44,067 and I'd like to thank Chris 347 00:15:44,068 --> 00:15:46,236 for his help scouting all the locations. 348 00:15:46,237 --> 00:15:48,655 Now, scene one. We open on a suburban... 349 00:15:48,656 --> 00:15:49,906 Aw, you're welcome, Brian! 350 00:15:49,907 --> 00:15:51,408 Happy to pitch in. 351 00:15:51,409 --> 00:15:52,826 Yeah, speaking of scouting, 352 00:15:52,827 --> 00:15:54,411 you sure got good at scouting 353 00:15:54,412 --> 00:15:55,996 the location of the nearest Burger King. 354 00:15:55,997 --> 00:15:57,080 Okay, scene one. 355 00:15:57,081 --> 00:15:58,498 We open on a suburban home, 356 00:15:58,499 --> 00:16:00,667 where a party is in full swing. 357 00:16:00,668 --> 00:16:02,419 There is a knock at the... 358 00:16:02,420 --> 00:16:04,546 I do like Burger King! 359 00:16:04,547 --> 00:16:05,672 At the door. 360 00:16:05,673 --> 00:16:07,842 The teenage son answers it. 361 00:16:11,762 --> 00:16:15,182 Well, if it isn't my favorite uncle. 362 00:16:15,183 --> 00:16:17,058 Why-why did we give him the lead part? 363 00:16:17,059 --> 00:16:19,019 Chris, we're having a little delay issue here, 364 00:16:19,020 --> 00:16:21,272 so try and come in a little sooner, yeah? 365 00:16:25,026 --> 00:16:26,776 Roger that. 366 00:16:26,777 --> 00:16:29,613 Okay. The teenage son stares at the man in the doorway, 367 00:16:29,614 --> 00:16:32,908 - and they exchange an intense... - Back so soon, Uncle Cornelius? 368 00:16:32,909 --> 00:16:34,576 Okay, Chris, that was a little too soon. 369 00:16:34,577 --> 00:16:36,077 Bri... look, what we're gonna do is, Brian... 370 00:16:36,078 --> 00:16:38,705 Why didn't you come to my mom's funeral? 371 00:16:38,706 --> 00:16:40,457 No, no, Chris, we're pausing for a second. 372 00:16:40,458 --> 00:16:42,209 All right? Okay, okay, Brian, here's what we're gonna do. 373 00:16:42,210 --> 00:16:45,045 You're going to slap the table halfway through your line, 374 00:16:45,046 --> 00:16:47,297 and, Chris, when you hear the slap on your end, 375 00:16:47,298 --> 00:16:48,465 that's when you talk. 376 00:16:48,466 --> 00:16:49,716 Everyone got that? 377 00:16:49,717 --> 00:16:50,843 Yes. 378 00:16:54,430 --> 00:16:55,889 Yes. 379 00:16:55,890 --> 00:16:58,308 Okay. Uncle Cornelius stands in the doorway 380 00:16:58,309 --> 00:17:00,393 in stunned silence 381 00:17:00,394 --> 00:17:03,480 not knowing what to say but knowing he should say something. 382 00:17:03,481 --> 00:17:06,274 Well, do you have anything to say for yourself? 383 00:17:06,275 --> 00:17:08,401 - This is working. - You're damn right I do! 384 00:17:08,402 --> 00:17:10,737 Uncle Cornelius slaps the table in anger 385 00:17:10,738 --> 00:17:12,906 as he walks across to pour himself a gin and... 386 00:17:12,907 --> 00:17:16,576 I'll return your pearl-handled revolver one bullet at a time! 387 00:17:16,577 --> 00:17:18,745 Okay, let's just shoot it. It all works. 388 00:17:18,746 --> 00:17:22,332 I just want to thank... everyone for all their hard work today. 389 00:17:22,333 --> 00:17:24,210 You're welcome! 390 00:17:29,298 --> 00:17:30,715 What the hell? 391 00:17:33,135 --> 00:17:34,344 Oh, hi, Peter. 392 00:17:34,345 --> 00:17:35,929 Like what I've done with the place? 393 00:17:35,930 --> 00:17:37,847 I'm not sure what you have done. 394 00:17:37,848 --> 00:17:41,518 Well, since you decided to turn our house into an office, 395 00:17:41,519 --> 00:17:43,812 I decided to make it into a public work space 396 00:17:43,813 --> 00:17:45,819 for everyone to enjoy. 397 00:17:45,820 --> 00:17:47,148 Principal Shepherd? 398 00:17:47,149 --> 00:17:49,401 Oh, hey, Peter. John Shepherd of Shepherd Marketing. 399 00:17:49,402 --> 00:17:51,278 Eye contact, firm handshake. 400 00:17:51,279 --> 00:17:52,612 We can put your logo on anything: 401 00:17:52,613 --> 00:17:54,656 a mug, a set of pens, a mug. 402 00:17:54,657 --> 00:17:56,199 I, uh... I don't have a logo. 403 00:17:56,200 --> 00:17:57,701 Funny you should say that, 404 00:17:57,702 --> 00:18:00,120 because our art department could whip you something up. 405 00:18:00,121 --> 00:18:02,998 Hmm, let's see. Peter, Peter... 406 00:18:02,999 --> 00:18:04,124 Penis? 407 00:18:04,125 --> 00:18:06,167 Let's just fire up Windows 98. 408 00:18:06,168 --> 00:18:07,794 You like that, right on the mug? 409 00:18:07,795 --> 00:18:09,488 Uh, n-no. No, thank you. 410 00:18:09,489 --> 00:18:11,006 Lois, what do you think you're doing? 411 00:18:11,007 --> 00:18:12,966 Uh, I don't know what you're talking about, Peter. 412 00:18:12,967 --> 00:18:16,177 Just creating a nice work environment for you. 413 00:18:16,178 --> 00:18:19,306 For instance, I also piped in easy listening music 414 00:18:19,307 --> 00:18:20,515 throughout the house. 415 00:18:20,516 --> 00:18:21,975 ? Doo doo doo... ? 416 00:18:21,976 --> 00:18:24,144 "Ode to My Family" by the Cranberries? 417 00:18:24,145 --> 00:18:26,980 Lois, you know once I hear that, I can't get it out of my head. 418 00:18:26,981 --> 00:18:29,024 Don't worry. It's not the whole song. 419 00:18:29,025 --> 00:18:30,150 It's just the... 420 00:18:30,151 --> 00:18:32,152 ? Doo doo doo doo ? 421 00:18:32,153 --> 00:18:33,361 Part on repeat. 422 00:18:33,362 --> 00:18:34,863 That's the catchiest part! 423 00:18:34,864 --> 00:18:36,197 Well, you better get to work. 424 00:18:36,198 --> 00:18:38,033 It's already 9:15. 425 00:18:38,034 --> 00:18:40,493 Come on, Peter, focus. You can do this. 426 00:18:40,494 --> 00:18:42,537 ? Doo doo doo doo, doo... ? 427 00:18:42,538 --> 00:18:45,248 And... send. 428 00:18:45,249 --> 00:18:46,499 All right. 429 00:18:46,500 --> 00:18:49,545 Let's see what Griffin's been up to. 430 00:18:52,380 --> 00:18:56,134 Hmm. I've been saying that to corporate for years. 431 00:18:56,135 --> 00:18:57,344 I got your mug, Peter. 432 00:18:57,345 --> 00:18:59,346 That'll be $59.99. 433 00:18:59,347 --> 00:19:00,680 I got a Square here, 434 00:19:00,681 --> 00:19:02,766 so we can take care of the transaction in-house. 435 00:19:02,767 --> 00:19:04,434 Geez, seems kind of pricey. 436 00:19:04,435 --> 00:19:07,062 Well, we could bring that down to $29.99, 437 00:19:07,063 --> 00:19:09,064 but you'd have to buy 4,000 of them. 438 00:19:09,065 --> 00:19:12,525 Fruit Baskets Covered in Cellophane. How may I help you? 439 00:19:12,526 --> 00:19:16,446 Long, juicy bananas and melon balls. 440 00:19:16,447 --> 00:19:18,531 No, I know you hadn't asked me a question. 441 00:19:18,532 --> 00:19:21,539 I was just thinking about another part of my day. 442 00:19:21,540 --> 00:19:23,953 Okay! Fire drill! 443 00:19:23,954 --> 00:19:26,206 Everyone out in the hot sun for an hour, 444 00:19:26,207 --> 00:19:28,958 with no information as to when we're coming back! 445 00:19:28,959 --> 00:19:30,794 Damn it, Lois. I can't take this! 446 00:19:30,795 --> 00:19:33,963 Huh. Maybe you'd be better off working from your office. 447 00:19:33,964 --> 00:19:37,258 But I thought you'd like having me around the house all day. 448 00:19:37,259 --> 00:19:38,551 I thought so, too, Peter. 449 00:19:38,552 --> 00:19:40,929 But maybe it was too much of a good thing. 450 00:19:40,930 --> 00:19:44,057 You know I love you, but if this marriage is gonna survive, 451 00:19:44,058 --> 00:19:46,601 I think you need to be gone for most of it. 452 00:19:46,602 --> 00:19:49,062 I guess you're right. When you look at it, 453 00:19:49,063 --> 00:19:51,398 most marriages are just a couple hours a night. 454 00:19:51,399 --> 00:19:54,401 I'm sorry I was getting on your nerves, being home so much. 455 00:19:54,402 --> 00:19:57,278 I'll call Bert and ask him if I can come back to the office. 456 00:19:57,279 --> 00:19:58,405 Thank you, Peter. 457 00:19:58,406 --> 00:19:59,989 I love you so much. 458 00:19:59,990 --> 00:20:02,790 - I love you, too. - Mmm. 459 00:20:02,791 --> 00:20:05,870 Hey, I went ahead and ordered those 4,000 penis mugs for you. 460 00:20:05,871 --> 00:20:06,996 I don't want those. 461 00:20:06,997 --> 00:20:08,790 Well, what am I supposed to do with them? 462 00:20:08,791 --> 00:20:11,252 May I propose a merger? 463 00:20:11,253 --> 00:20:16,380 ? The secret of my success is I'm living. ? 464 00:20:23,597 --> 00:20:25,104 Wow, we did it. 465 00:20:25,105 --> 00:20:26,641 We actually made a movie. 466 00:20:26,642 --> 00:20:28,101 Yeah, I don't want to call this a movie. 467 00:20:28,102 --> 00:20:29,602 We made a film. 468 00:20:29,603 --> 00:20:31,312 We made a film, guys. 469 00:20:31,313 --> 00:20:36,151 And we even had $300,000 left over to buy snacks. 470 00:20:36,152 --> 00:20:40,447 "M-Movie snacks are very expensive" is, is-is the joke. 471 00:20:40,448 --> 00:20:41,740 Here we go. 472 00:20:45,870 --> 00:20:47,829 This is garbage! 473 00:20:47,830 --> 00:20:50,210 I'm just happy for a night out. 474 00:20:52,376 --> 00:20:54,335 Now, who can tell me what they did wrong? 475 00:20:54,336 --> 00:20:56,504 They were no-talent jerks who made a Kickstarter movie? 476 00:20:56,505 --> 00:20:59,174 They were no-talent jerks who made a Kickstarter movie. 477 00:20:59,175 --> 00:21:00,968 Don't do that, guys. 35834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.