All language subtitles for Falaknuma Das (2019) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:31,100 --> 00:03:33,100 Boss, where can I find chotu bhai? 2 00:03:33,430 --> 00:03:34,720 Why do you want to meet chotu bhai? 3 00:03:34,810 --> 00:03:36,180 Please tell me where he is, I need his help! 4 00:03:36,350 --> 00:03:37,720 Why do you want to meet him? 5 00:03:37,930 --> 00:03:40,260 - I need his help. - He’s sitting in the bus over there. 6 00:03:42,180 --> 00:03:44,850 [murmurs] Have to get their bones broken, how dare they beat me up! 7 00:03:46,100 --> 00:03:47,350 What happened to that case? 8 00:03:48,180 --> 00:03:52,470 I will get him arrested and I will not let him take bail for 2 years... 9 00:03:53,970 --> 00:03:55,180 Look who’s here! 10 00:03:55,350 --> 00:03:57,010 [wails] chotu bhai... - Sit down. 11 00:03:57,350 --> 00:03:58,510 Sit down first! 12 00:04:01,390 --> 00:04:02,510 Now talk to me, 13 00:04:02,850 --> 00:04:03,970 What’s your problem? 14 00:04:05,720 --> 00:04:11,810 Bhai they beat me up even though they know I’m from Barkas and your man... 15 00:04:11,930 --> 00:04:13,560 - See this. - Sit your ass down, 16 00:04:13,720 --> 00:04:15,390 you don’t have to take your shirt off. 17 00:04:15,600 --> 00:04:17,560 You couldn’t beat them up, so don’t come crying to me. 18 00:04:19,180 --> 00:04:21,930 Who would want to beat up a loser like you? 19 00:04:23,140 --> 00:04:27,060 It’s Falaknuma Das and his friends beat me up. 20 00:04:27,970 --> 00:04:30,760 Why the heck is this guy crying like a kid? 21 00:04:31,060 --> 00:04:32,760 Hey... Sit down. 22 00:04:32,890 --> 00:04:34,060 Sit down. 23 00:04:34,180 --> 00:04:36,220 Bhai, I need to tell you something. 24 00:04:36,350 --> 00:04:38,890 Hey, I’ll talk to bhai about you leave now 25 00:04:39,060 --> 00:04:41,100 I’ll call you back in 5 minutes. 26 00:04:42,510 --> 00:04:44,560 Bhai if we help him, 27 00:04:44,760 --> 00:04:48,010 he might donate 50,000 rupees which we can use for Palaharam bandi. 28 00:04:48,470 --> 00:04:49,220 Yes. 29 00:04:49,640 --> 00:04:54,680 Falaknuma and Bowenpally guys have been messing around with us Barkas guys. 30 00:04:55,060 --> 00:04:58,600 Let’s think about the procession later because it has to pass through Falaknuma. 31 00:04:58,760 --> 00:05:01,430 Do we really need to fight with Das now? 32 00:05:01,850 --> 00:05:02,720 Then how do we handle this? 33 00:05:02,810 --> 00:05:04,180 He’s a useless fellow. 34 00:05:06,600 --> 00:05:08,390 - What do we do now then? - Wait 35 00:05:11,970 --> 00:05:13,430 let’s talk to Bowenpally Sampath... 36 00:05:13,560 --> 00:05:15,310 [trumpets playing] 37 00:05:20,890 --> 00:05:21,930 How’s it? 38 00:05:22,970 --> 00:05:23,810 It’s amazeballs! 39 00:05:23,850 --> 00:05:25,560 Awesome, we made it this morning. 40 00:05:31,060 --> 00:05:31,890 Have some. 41 00:05:35,100 --> 00:05:36,640 I love its taste, 42 00:05:37,310 --> 00:05:39,060 is this monitor lizard? - No. 43 00:05:41,010 --> 00:05:42,640 - Is this deer meat? - Eh, no. 44 00:05:43,970 --> 00:05:45,720 I don’t care what it is I love the taste! 45 00:05:46,310 --> 00:05:47,350 It’s a Python. 46 00:05:49,220 --> 00:05:50,390 Do you still like it? 47 00:05:50,760 --> 00:05:54,350 What the heck is wrong with you, 48 00:05:54,640 --> 00:05:57,760 where did you find a python, did you go for a hunt? 49 00:05:58,220 --> 00:05:59,680 Bhai doesn’t have to hunt, 50 00:05:59,720 --> 00:06:02,470 there was an exhibition at Brilliant school, and this snake escaped from there, 51 00:06:02,680 --> 00:06:05,390 bhai found it and twisted its neck, end of story 52 00:06:05,970 --> 00:06:07,760 Why are all your stories like this? 53 00:06:08,010 --> 00:06:10,350 This is thug life brother. 54 00:06:13,180 --> 00:06:15,680 Das’s friends are drinking at a bar now, 55 00:06:16,560 --> 00:06:18,680 this loser will guide you to them. - Yes. 56 00:06:20,140 --> 00:06:21,640 go teach them a nice lesson, 57 00:06:22,180 --> 00:06:25,060 if you need reinforcement, I have my people there 58 00:06:25,220 --> 00:06:27,510 On the next table, They will help you. 59 00:06:27,680 --> 00:06:29,100 We'll meet after it's done. 60 00:06:29,640 --> 00:06:30,510 Happy new year 61 00:06:30,600 --> 00:06:32,350 - Happy new year - Bhai we’re still in October?! 62 00:06:32,470 --> 00:06:34,560 Shut the hell up and drive! 63 00:06:37,180 --> 00:06:38,930 Bhai do we really have people waiting at the bar for them? 64 00:06:39,010 --> 00:06:40,850 [Laughing] 65 00:06:42,260 --> 00:06:46,390 What a life this chotu bhai has, he’s playing big game these days, 66 00:06:46,720 --> 00:06:49,930 he makes people wet their pants with just a phone call 67 00:06:50,720 --> 00:06:54,260 Bhai, I heard you did a huge settlement in Bowenpally recently, is that true? 68 00:06:54,560 --> 00:06:55,720 Yeah I did. 69 00:06:56,100 --> 00:06:57,260 I thought it was someone else. 70 00:06:57,350 --> 00:06:59,970 - Bhai please help me if you can? - Yeah let’s see. 71 00:07:03,810 --> 00:07:04,850 Who is Chotu Bhai? 72 00:07:04,970 --> 00:07:05,930 I'm Chotu 73 00:07:07,220 --> 00:07:08,140 Barkas chotu bhai? 74 00:07:08,220 --> 00:07:09,560 Yeah I am Barkas Chotu Bhai! 75 00:07:12,600 --> 00:07:15,560 What did you do the python form brilliant school? 76 00:07:15,890 --> 00:07:17,510 We ate it! Who the heck are you!? 77 00:07:17,600 --> 00:07:19,930 You’ll know we are once you’re behind the bars. 78 00:07:20,310 --> 00:07:21,350 Take him! 79 00:07:22,470 --> 00:07:24,100 [Trumpets playing] 80 00:07:25,140 --> 00:07:26,140 How dare he eat it... 81 00:07:27,760 --> 00:07:29,220 I’ll kill you! 82 00:07:38,720 --> 00:07:41,260 Why are you tensed? I hope there won’t be any problem. 83 00:07:42,560 --> 00:07:45,430 It’s all safe man, just go ahead and wait for me. 84 00:07:45,970 --> 00:07:46,930 You're not coming? 85 00:07:48,720 --> 00:07:51,510 I’m be right behind you, go beat them up. 86 00:07:52,430 --> 00:07:54,060 If something goes wrong... 87 00:07:54,220 --> 00:07:56,560 There are chotu bhai’s people waiting in the next table. 88 00:07:56,810 --> 00:07:59,350 They’ll help you. Now go. 89 00:08:03,850 --> 00:08:05,970 [music playing in the background] 90 00:08:13,430 --> 00:08:14,640 Your highness, cigarette. 91 00:08:16,310 --> 00:08:17,350 My minister... 92 00:08:18,310 --> 00:08:19,430 Thank you. 93 00:08:24,350 --> 00:08:25,180 Daddy 94 00:08:25,390 --> 00:08:26,470 Yes my son. 95 00:08:27,060 --> 00:08:30,010 Thank you my son for the smoke and the drink. 96 00:08:31,890 --> 00:08:34,220 Rani, o, rani. 97 00:08:34,720 --> 00:08:38,100 Hey filament, I’m talking to you, you’re the one dressed as a lady. 98 00:08:39,470 --> 00:08:41,560 Rani, is this your maid, 99 00:08:42,180 --> 00:08:43,970 she looks like Sandhya. 100 00:08:45,350 --> 00:08:47,600 Your highness can I smoke too. 101 00:08:47,760 --> 00:08:50,560 Why are you so formal? Here. Smoke 102 00:08:55,220 --> 00:08:56,310 Das... 103 00:08:57,970 --> 00:09:00,430 Where are chotu bhai’s people? 104 00:09:01,930 --> 00:09:03,060 Looks like them. 105 00:09:03,100 --> 00:09:03,970 Who are these people? 106 00:09:04,220 --> 00:09:06,930 Looks like Barkas Chotu’s gang. 107 00:09:07,600 --> 00:09:09,680 - Why are there here? - How would I know? 108 00:09:10,100 --> 00:09:11,970 - Das! - what!? 109 00:09:12,060 --> 00:09:13,260 Look who’s here! 110 00:09:15,100 --> 00:09:17,560 Bhai those are the people who I had a fight with. 111 00:09:18,220 --> 00:09:19,680 Let me go talk to them. 112 00:09:35,510 --> 00:09:37,180 Hey look, the baldy is here. 113 00:09:39,510 --> 00:09:40,560 Who is she? 114 00:09:43,100 --> 00:09:45,100 She’s with us, what do you want? 115 00:09:45,220 --> 00:09:46,560 - Will she kiss me? - Yeah she will. 116 00:09:46,720 --> 00:09:47,970 Can you give him a kiss? 117 00:09:55,260 --> 00:09:56,180 How about her? 118 00:09:56,680 --> 00:09:58,850 - No. - She’s personal 119 00:09:59,600 --> 00:10:01,100 Come on... 120 00:10:01,560 --> 00:10:03,140 No, she is not kissing you. 121 00:10:18,000 --> 00:10:21,120 By the way I’m Das, they call me Falaknuma Das 122 00:11:27,370 --> 00:11:30,660 ‘Falaknuma Das’ 123 00:11:36,350 --> 00:11:40,220 Das, why don’t you go and get them all. 124 00:11:40,760 --> 00:11:42,560 Kabadi kabadi... 125 00:11:43,510 --> 00:11:45,260 The girl in the middle is Tina, 126 00:11:45,600 --> 00:11:48,260 all the boys in my class like her, 127 00:11:48,470 --> 00:11:50,260 that’s why I like her too 128 00:11:51,100 --> 00:11:53,890 I played FLAMES with both our names, I got Love. 129 00:11:54,140 --> 00:11:55,640 and none of my classmates got it. 130 00:11:55,720 --> 00:11:57,310 I knew it that day. 131 00:12:03,010 --> 00:12:07,760 Hello romeo, is your dad going to come say kabadi instead of you? 132 00:12:07,970 --> 00:12:09,760 Catch him! 133 00:12:12,260 --> 00:12:13,640 Fool! 134 00:12:16,560 --> 00:12:17,640 This is my mother. 135 00:12:17,850 --> 00:12:21,180 She cooks mutton and drumsticks with coriander leaves 136 00:12:21,510 --> 00:12:23,260 and it tastes like heaven. 137 00:12:24,390 --> 00:12:25,760 This is my sister, 138 00:12:25,970 --> 00:12:28,140 she’s always thinking about my life rather than hers. 139 00:12:28,260 --> 00:12:30,010 She likes whatever I like. 140 00:12:31,220 --> 00:12:32,100 Das... 141 00:12:32,600 --> 00:12:35,310 Go straight to your grandfather’s place after school instead of roaming around. 142 00:12:35,430 --> 00:12:36,220 Why mom? 143 00:12:36,390 --> 00:12:38,510 Grandpa said he’ll give us money for vegetables, 144 00:12:38,600 --> 00:12:39,680 collect the money and come home. 145 00:12:39,810 --> 00:12:41,680 Why don’t you go mother? I can’t do it. 146 00:12:41,850 --> 00:12:43,310 Shut up and do what I asked you to do, 147 00:12:43,600 --> 00:12:46,600 we should be thankful to grandpa and my brothers. 148 00:12:47,010 --> 00:12:48,350 What did you dad do? 149 00:12:48,560 --> 00:12:50,600 He left us as soon as you were born. 150 00:12:51,140 --> 00:12:52,930 And that is my father. 151 00:12:53,350 --> 00:12:55,010 He left us all alone when I was a kid. 152 00:12:55,180 --> 00:12:59,310 He left us a dilapidated house and a useless bike. 153 00:13:00,600 --> 00:13:01,510 Hey! 154 00:13:01,810 --> 00:13:02,720 Use the cycle! 155 00:13:02,890 --> 00:13:03,850 Yeah, I’ll go! 156 00:13:04,560 --> 00:13:07,600 My mom wants me to be a cricketer or an athlete 157 00:13:07,970 --> 00:13:11,010 and my teachers want me to be a doctor or an engineer, 158 00:13:11,430 --> 00:13:16,560 but my only role model is Falaknuma fighters leader, Shankar bhai. 159 00:13:17,310 --> 00:13:18,600 Das, pass me the ball. 160 00:13:19,220 --> 00:13:20,350 Here bhai. 161 00:13:20,970 --> 00:13:23,810 He is Shankar bhai, my role model. 162 00:13:24,180 --> 00:13:26,140 He’s Falaknuma’s most famous loose cannon. 163 00:13:26,310 --> 00:13:28,350 He’s also a football champion. 164 00:13:29,850 --> 00:13:33,220 He’s the one who compromises all the fights in Falaknuma. 165 00:13:33,510 --> 00:13:36,390 If someone doesn’t listen to him, he gets beaten black and blue. 166 00:13:43,100 --> 00:13:46,180 Wherever Bhai and his gang participate in tournaments, 167 00:13:46,310 --> 00:13:48,310 they always come back with the cup. 168 00:13:48,720 --> 00:13:51,430 People usually play well to win the games, 169 00:13:51,810 --> 00:13:55,100 but Shankar bhai usually knocks people out and wins. 170 00:14:01,850 --> 00:14:04,220 - We are the heroes - Falaknuma fighters 171 00:14:04,350 --> 00:14:06,760 - We are the heroes - Falaknuma fighters 172 00:14:15,600 --> 00:14:18,060 - We are the heroes - Falaknuma fighters 173 00:14:19,350 --> 00:14:22,260 Shankar, look at these fools celebrating! 174 00:14:26,760 --> 00:14:27,850 Come on. 175 00:14:29,760 --> 00:14:32,220 - We are the heroes - Falaknuma fighters! 176 00:14:33,010 --> 00:14:35,600 Whenever I go to the mutton shop, I used to take Shankar bhai with me, 177 00:14:35,850 --> 00:14:39,510 because he gets me liver and boti for free 178 00:14:39,850 --> 00:14:40,680 And not just that, 179 00:14:40,760 --> 00:14:44,510 Faizal and I also used to get Ram-ki-bandi dosas too! 180 00:14:48,310 --> 00:14:50,470 Don’t you like Shankar bhai! 181 00:14:50,640 --> 00:14:52,390 He’s the most famous guy in Falaknuma I think. 182 00:14:52,640 --> 00:14:53,510 True. 183 00:14:54,930 --> 00:14:57,060 Why don’t we start a gang like Shankar Bhai? 184 00:14:57,260 --> 00:14:58,810 - Gang? - Yes. 185 00:14:58,890 --> 00:15:00,890 Will I be in your gang or not? 186 00:15:00,930 --> 00:15:02,680 Obviously! You’re one of the founding members. 187 00:15:02,810 --> 00:15:05,600 Then it’s okay, I don’t think anybody can do anything to us. 188 00:15:07,720 --> 00:15:10,890 Hey Faizal, what is that chicken making you think about? 189 00:15:11,600 --> 00:15:14,180 I want to adopt it and take it home. 190 00:15:14,350 --> 00:15:15,600 Looks so cute. 191 00:15:16,890 --> 00:15:18,510 Do you know what I’m thinking about, 192 00:15:20,060 --> 00:15:26,640 I want to cut it in big pieces and grill it on coal, 193 00:15:27,220 --> 00:15:32,140 add some salt and lime to make it taste amazing. 194 00:15:32,720 --> 00:15:34,010 He is Mahesh. 195 00:15:34,260 --> 00:15:36,720 Our tastes match so obviously 196 00:15:36,890 --> 00:15:39,260 he’s the third member of the gang. 197 00:15:43,470 --> 00:15:46,350 It’s been a while since we had soda, it is amazing right? - Yeah. 198 00:15:48,180 --> 00:15:49,060 Chotu... 199 00:15:49,430 --> 00:15:51,010 How do I go to Chudi bazar from here? 200 00:15:51,140 --> 00:15:52,260 Go straight sir. 201 00:15:52,760 --> 00:15:54,310 If there’s a turn will your dad come and guide me? 202 00:15:54,470 --> 00:15:55,350 Listen smartass, 203 00:15:55,810 --> 00:16:00,350 why don’t you use the steering to make the car turn? 204 00:16:00,470 --> 00:16:01,470 Get lost. 205 00:16:01,600 --> 00:16:03,140 Crazy kids. 206 00:16:03,600 --> 00:16:06,560 Nobody ever defended me before. 207 00:16:06,930 --> 00:16:10,680 This is Filament, our fourth gang member. 208 00:16:12,470 --> 00:16:15,510 We thought we were the only kids in Falaknuma to bunk school and watch movies, 209 00:16:15,930 --> 00:16:17,350 but we saw two other kids. 210 00:16:17,560 --> 00:16:19,560 One is Circuit and the other is Mohan. 211 00:16:19,970 --> 00:16:22,560 Don’t disturb while the movie is playing! Sit down! 212 00:16:22,970 --> 00:16:23,680 Hey! 213 00:16:23,760 --> 00:16:25,720 Idiot! 214 00:16:26,310 --> 00:16:27,180 Sit down! 215 00:16:29,430 --> 00:16:30,810 You kids dance! 216 00:16:34,970 --> 00:16:36,760 Finally now the gang is complete. 217 00:16:36,890 --> 00:16:39,850 Nobody in our age group in Falaknuma can beat us up. 218 00:16:40,060 --> 00:16:42,680 Now all that’s left is for us to grow up and beat up other people. 219 00:16:50,810 --> 00:16:53,310 Hey! Make it fast! We might get caught. 220 00:17:07,220 --> 00:17:11,390 There’s no place in Falaknuma that we haven’t gone to and we’ve eaten all there is to eat. 221 00:17:11,930 --> 00:17:15,350 Charminar Shadaab hotel’s kheema khichdi is amazeballs, 222 00:17:17,640 --> 00:17:20,350 and Paya is famous at Malakpet’s Shoail hotel. 223 00:17:20,890 --> 00:17:22,180 and kebabs too. 224 00:17:23,680 --> 00:17:27,930 You’ll go crazy if you eat Shah Ghouse’s mutton biryani. 225 00:17:29,930 --> 00:17:32,390 Lassi from Chudi Bazar is amazing. 226 00:17:32,970 --> 00:17:38,510 No other kids in Falaknuma had fun like us. 227 00:18:18,600 --> 00:18:19,390 What happened? 228 00:18:23,180 --> 00:18:24,060 Hey. 229 00:18:24,350 --> 00:18:25,390 Hey. 230 00:18:26,430 --> 00:18:27,430 Hey! Wait! 231 00:18:35,560 --> 00:18:36,260 Let's go. 232 00:18:36,760 --> 00:18:37,720 Let’s go to your college. 233 00:18:37,810 --> 00:18:41,060 Das, let’s not fight with university guys. 234 00:18:41,180 --> 00:18:42,510 I’ll break your jaw. 235 00:18:43,640 --> 00:18:46,510 Don’t you have any shame, they misbehaved with our friend. 236 00:18:47,850 --> 00:18:49,310 Come on, Let’s go to your college. 237 00:18:49,640 --> 00:18:51,220 Does anyone recognise them here? 238 00:18:51,720 --> 00:18:53,680 - Yeah I can recognise! - Okay. 239 00:18:53,890 --> 00:18:54,600 Come with me. 240 00:19:02,430 --> 00:19:03,430 You stay here. 241 00:19:03,720 --> 00:19:05,930 We’ll go and get him out. Stay here. 242 00:19:06,060 --> 00:19:07,560 Why don’t you go check if he’s on the other side? 243 00:19:07,680 --> 00:19:09,180 And call me if you find him. - Okay. 244 00:19:19,220 --> 00:19:20,510 - Who is he? - Who? 245 00:19:20,810 --> 00:19:22,720 Do we even know his name? 246 00:19:26,680 --> 00:19:28,390 That junior girl Sukanya looks amazing. 247 00:19:29,350 --> 00:19:30,510 Yeah, she looks amazing. 248 00:19:31,260 --> 00:19:33,260 - It’s true. - Das is in the college now. 249 00:19:33,890 --> 00:19:34,850 Is he here! 250 00:19:35,100 --> 00:19:36,560 He’s in our college... 251 00:19:37,010 --> 00:19:41,970 Let’s wait for him to make the first move so we can beat him up along with the campus. 252 00:19:45,890 --> 00:19:47,720 This college is huge. 253 00:19:47,930 --> 00:19:49,350 We'll make them run the entire campus. 254 00:20:00,350 --> 00:20:00,970 Hello. 255 00:20:01,060 --> 00:20:02,260 Bhai, I found him behind the campus. 256 00:20:02,680 --> 00:20:03,310 Found him? 257 00:20:03,390 --> 00:20:04,970 Yes, I found him behind the campus 258 00:20:05,470 --> 00:20:07,510 Bring Tina with you, I’m coming there. 259 00:20:14,140 --> 00:20:15,260 There he is. 260 00:20:18,220 --> 00:20:19,060 Bro. 261 00:20:20,510 --> 00:20:24,640 Das, we are in their college, let’s not be fools and pick a fight here. 262 00:20:24,890 --> 00:20:26,640 I don’t need stupid suggestions. 263 00:20:30,470 --> 00:20:32,260 I don’t want to fight. 264 00:20:32,810 --> 00:20:34,760 so I want you to come say sorry to her. I’ll leave quietly. 265 00:20:35,060 --> 00:20:37,310 She’s not your girlfriend so why are you fighting for her? 266 00:20:37,680 --> 00:20:39,600 Oh, Is she your sister? 267 00:20:39,850 --> 00:20:42,470 If she is, I would apologise to her immediately. 268 00:20:44,310 --> 00:20:47,430 So once you decide to fight, 269 00:20:47,680 --> 00:20:49,970 find the useless guy next to main guy. 270 00:20:52,810 --> 00:20:54,010 and punch him. 271 00:21:01,220 --> 00:21:05,180 The main guy gets confused. 272 00:21:05,350 --> 00:21:11,720 The third guy will think why you beat him and that’s the time to punch him. 273 00:21:18,180 --> 00:21:21,060 Now once those two guys are down, their gang will be weak 274 00:21:21,470 --> 00:21:29,850 target individuals from the opposite gang and beat them up, that’s it! 275 00:22:02,640 --> 00:22:05,640 Don’t let them run away! 276 00:22:09,180 --> 00:22:10,060 Catch them. 277 00:22:18,510 --> 00:22:19,600 I think we’re trapped bro. 278 00:22:22,970 --> 00:22:25,310 Wow, look at this x-ray, it looks like modern art. 279 00:22:25,970 --> 00:22:31,310 Das, why did you listen to Shankar bhai’s tips 280 00:22:31,510 --> 00:22:33,850 when you know he’s talking about fighting a small group? 281 00:22:34,180 --> 00:22:35,930 How can you handle 50 people? 282 00:22:36,180 --> 00:22:37,100 Now look what happened! 283 00:22:37,310 --> 00:22:39,220 I’ll kick your guts into your mouth, 284 00:22:39,640 --> 00:22:41,720 I know you ran away very fast. 285 00:22:41,890 --> 00:22:43,510 You know me. 286 00:22:46,600 --> 00:22:48,220 - Hey Tina is here! - Hi. 287 00:22:49,470 --> 00:22:52,470 Did you get a medal for Das for getting beaten? 288 00:22:53,100 --> 00:22:55,810 Watermelon and Pineapple are the best for patients in hospital. 289 00:22:55,850 --> 00:22:56,930 Come let’s go cut these into pieces. 290 00:22:57,060 --> 00:22:58,390 Why do I have to come? 291 00:22:58,850 --> 00:23:00,100 Don’t be a tubelight bro. 292 00:23:05,260 --> 00:23:08,220 Where are your other friends? Did they not get hurt? 293 00:23:08,430 --> 00:23:09,970 They are all in other ward. 294 00:23:10,430 --> 00:23:11,180 Oh. 295 00:23:18,180 --> 00:23:20,220 Did you come alone? Did your friends not accompany you? 296 00:23:20,470 --> 00:23:22,060 I lied to them to come see you. 297 00:23:22,510 --> 00:23:23,600 Why lie? 298 00:23:24,060 --> 00:23:26,010 They won’t let me come alone if they know I’m coming to see you. 299 00:23:26,100 --> 00:23:27,430 You have a lot of fans. 300 00:23:30,010 --> 00:23:32,310 Sorry Das, you got hurt because of me. 301 00:23:32,810 --> 00:23:34,010 Are you crazy? 302 00:23:34,430 --> 00:23:38,600 Yeah I am, that’s why I joined some other college instead of yours. 303 00:23:39,760 --> 00:23:42,310 What’s the point in crying over spilled milk? 304 00:23:42,850 --> 00:23:46,350 I’m trying for a transfer to your college. 305 00:23:47,060 --> 00:23:48,220 - Really? - Yeah. 306 00:23:48,890 --> 00:23:49,810 Is that fine? 307 00:23:50,100 --> 00:23:51,760 Fine by me but I hope you thought this through. 308 00:23:57,100 --> 00:23:58,390 Does it hurt? 309 00:23:59,060 --> 00:23:59,720 No. 310 00:24:01,180 --> 00:24:03,430 I have a pain killer. 311 00:24:04,640 --> 00:24:05,470 What is it? 312 00:24:05,720 --> 00:24:06,720 Close your eyes. 313 00:24:08,310 --> 00:24:09,600 Close your eyes. Please! 314 00:24:17,560 --> 00:24:19,010 So finally today... 315 00:24:19,390 --> 00:24:22,100 Got my bones broken for the first time in my life. 316 00:24:22,470 --> 00:24:24,010 For the first time I kissed someone. 317 00:24:24,810 --> 00:24:25,640 That's not it. 318 00:24:25,930 --> 00:24:31,010 With this reason Tina used to visit me everyday. 319 00:24:32,260 --> 00:24:34,890 "My heart is wandering" 320 00:24:36,260 --> 00:24:39,100 "Like a severed kite." 321 00:24:39,600 --> 00:24:47,850 "Discovering new tastes, asking for more." 322 00:24:48,220 --> 00:24:51,760 "It’s atop Charminar now" 323 00:24:52,310 --> 00:24:55,470 "Shalibanda, it’s time to celebrate." 324 00:24:55,850 --> 00:24:59,760 "Falaknuma, I’m in love" 325 00:25:00,260 --> 00:25:03,600 "My heart is full of it" 326 00:25:03,890 --> 00:25:07,760 "Falaknuma, I’m in love" 327 00:25:08,220 --> 00:25:11,760 "My heart is full of it" 328 00:25:28,010 --> 00:25:33,680 "Dragged me by the collar, made me wander in search of this lady" 329 00:25:35,810 --> 00:25:41,720 "Gave me a look, gave me a sign, those killer eyes" 330 00:25:43,890 --> 00:25:47,470 "Like a troop of monkeys gone berserk" 331 00:25:47,560 --> 00:25:51,430 "All the nerves in my body are on fire" 332 00:25:51,600 --> 00:25:59,390 "Like an arrow that missed aim, my heart’s not my own" 333 00:25:59,560 --> 00:26:03,220 "It’s seething in pain, waiting for its master" 334 00:26:03,350 --> 00:26:07,510 "Time to wear some ittar on our Sherwanis" 335 00:26:08,180 --> 00:26:15,760 "Notebooks won’t guide you brother, a stash of notes will." 336 00:26:49,810 --> 00:26:53,970 "Gives me the good news, as heavenly as haleem" 337 00:26:54,100 --> 00:26:57,850 "Gives me the good news, as heavenly as haleem" 338 00:26:57,970 --> 00:27:01,810 "Tells me the way I sit, is making me look like a king" 339 00:27:01,930 --> 00:27:05,810 "Tells me the way I sit, is making me look like a king" 340 00:27:05,930 --> 00:27:09,470 "If you can love all, amazing" 341 00:27:10,220 --> 00:27:13,430 If not, let’s part ways 342 00:27:13,510 --> 00:27:21,560 "Every dog has its day, luck will shine your way" 343 00:27:21,810 --> 00:27:25,470 "Like Chudi Bazaar, packed with people in Ramzan season" 344 00:27:25,720 --> 00:27:29,430 "My heart can’t take it anymore, and is wailing" 345 00:27:29,760 --> 00:27:33,220 "Like a Ghulam Ali’s song that mesmerised Golkonda" 346 00:27:33,720 --> 00:27:37,220 "With one weird qawwali, my heart’s announcing its arrival" 347 00:27:37,390 --> 00:27:41,310 "Let’s go tell the city, it’s time to celebrate" 348 00:27:41,390 --> 00:27:45,470 "Time to wear some ittar on our Sherwanis" 349 00:27:46,260 --> 00:27:53,680 "Notebooks won’t guide you brother, a stash of notes will." 350 00:27:53,890 --> 00:28:01,600 "Falaknuma, I’m in love, my heart is full of it." 351 00:28:01,890 --> 00:28:09,640 "Falaknuma, I’m in love, my heart is full of it." 352 00:28:09,850 --> 00:28:17,310 "Falaknuma, I’m in love, my heart is full of it." 353 00:28:18,010 --> 00:28:20,060 There is no question of compromise. 354 00:28:20,180 --> 00:28:23,180 40-50 people came and beat these 5 guys up 355 00:28:23,350 --> 00:28:26,720 Don’t think I’ll let anyone breathe comfortably if they beat up my kids. 356 00:28:26,850 --> 00:28:28,180 Hello, stop laughing. 357 00:28:28,350 --> 00:28:30,310 If you bring people in cars, I’ll bring them in lorries. 358 00:28:30,390 --> 00:28:31,930 There is no question of compromise. 359 00:28:32,430 --> 00:28:33,600 Yeah let’s see! 360 00:28:33,850 --> 00:28:36,010 I’ve seen people like you come and go. 361 00:28:36,100 --> 00:28:37,680 There is nothing over there to show us. 362 00:28:37,810 --> 00:28:39,680 No point talking to this fool! Let’s go. 363 00:28:39,850 --> 00:28:41,680 Please order for tea on your way back 364 00:28:44,810 --> 00:28:45,720 Come here. 365 00:28:46,390 --> 00:28:47,180 Come on. 366 00:28:48,060 --> 00:28:50,430 I know I spoke without thinking twice 367 00:28:50,680 --> 00:28:53,010 but these are local guys, don’t mess around. 368 00:28:53,430 --> 00:28:56,350 They’ll join hands and butcher us. 369 00:28:56,720 --> 00:28:57,350 Let's go. 370 00:28:58,390 --> 00:28:59,470 Oh I forgot, 371 00:28:59,850 --> 00:29:00,970 he is Pandu. 372 00:29:01,180 --> 00:29:02,890 We call him peg pandu lovingly. 373 00:29:03,430 --> 00:29:06,390 He’s one of the important members of Shankar Bhai’s gang. 374 00:29:06,640 --> 00:29:11,810 He’s the one who we always run for help. 375 00:29:15,890 --> 00:29:17,060 - Jai. - Bro. 376 00:29:17,310 --> 00:29:20,850 Did you guys fix the radiator? We’re working on it sir. 377 00:29:21,060 --> 00:29:23,310 - Finish that and send the car for delivery. - Okay, bro. 378 00:29:23,890 --> 00:29:26,850 Did you guys find no other place to start drinking in the morning? 379 00:29:26,970 --> 00:29:27,850 Are you not drinking? 380 00:29:27,930 --> 00:29:29,600 Fix me a large one is what I’m saying. 381 00:29:29,970 --> 00:29:31,760 Here, we already fixed your drink. 382 00:29:32,180 --> 00:29:33,260 Where is this guy? 383 00:29:33,390 --> 00:29:36,100 He said he’ll get a fried mutton chops. How are we supposed to drink this? 384 00:29:36,260 --> 00:29:38,430 Why do you always complain? Here you go, eat this! 385 00:29:38,560 --> 00:29:39,760 How can I drink with this? 386 00:29:41,850 --> 00:29:44,760 Guys guys, didn’t I tell you that a girl is looking at me, 387 00:29:44,850 --> 00:29:45,890 There she is! 388 00:29:46,010 --> 00:29:47,470 She’s always blushing. 389 00:29:48,430 --> 00:29:49,510 You're talking about her? 390 00:29:49,640 --> 00:29:51,850 She's a whore, She charges 3000 rupees. 391 00:29:51,890 --> 00:29:53,060 Idiot. 392 00:29:53,180 --> 00:29:57,930 Don’t sit in my garage and talk about women like this... 393 00:29:58,010 --> 00:29:59,060 Respect women 394 00:29:59,600 --> 00:30:01,970 No bro, she’s a whore. 395 00:30:02,100 --> 00:30:04,640 Watch your words Mahesh, She’s your sister. 396 00:30:05,010 --> 00:30:07,220 Here’s take this money and bring her. 397 00:30:08,180 --> 00:30:10,100 - For me. - Don’t do this Pandu Bhai. 398 00:30:10,310 --> 00:30:11,890 - She’s my lover! - Oh is that so! 399 00:30:12,100 --> 00:30:14,060 Here’s 2,000, she’ll probably give you discount. 400 00:30:19,060 --> 00:30:20,930 Someone killed Shankar Bhai! 401 00:30:25,430 --> 00:30:28,100 Who killed him? I don’t know bro. 402 00:30:34,350 --> 00:30:36,890 Move! Move aside! 403 00:30:39,430 --> 00:30:40,470 Mohan! Catch him! 404 00:30:42,060 --> 00:30:43,100 Shankar Bhai! 405 00:30:43,350 --> 00:30:44,350 Shankar Bhai! 406 00:30:44,720 --> 00:30:45,850 Shankar Bhai! 407 00:30:46,310 --> 00:30:47,430 Shankar Bhai! 408 00:30:53,970 --> 00:30:55,100 Shankar Bhai! 409 00:30:55,850 --> 00:30:57,100 Shankar Bhai! 410 00:31:36,260 --> 00:31:38,350 - Okay ,I’ll take leave now. - Yeah, see you later. 411 00:31:42,850 --> 00:31:44,310 He was a nice guy. 412 00:31:44,850 --> 00:31:46,760 I didn’t think he’ll go like this. 413 00:31:47,260 --> 00:31:51,060 I couldn’t see his sister and mother crying. 414 00:31:51,970 --> 00:31:53,220 What can we do? 415 00:31:54,310 --> 00:31:55,350 That’s how fate is. 416 00:31:56,720 --> 00:32:00,810 I heard his relatives got him killed. 417 00:32:04,310 --> 00:32:08,430 They even supplied timber at Bablu Bhai’s house for a lunch. 418 00:32:09,310 --> 00:32:10,640 That's when I saw them... 419 00:32:11,350 --> 00:32:14,430 They didn’t even look that old. 420 00:32:15,470 --> 00:32:17,600 I don’t understand revenge. 421 00:32:21,560 --> 00:32:22,890 I’ll be right back. 422 00:32:23,510 --> 00:32:25,010 Have tea and go! 423 00:32:25,640 --> 00:32:26,720 I'm talking to you. 424 00:33:21,310 --> 00:33:22,760 - Mom! - Yes. 425 00:33:22,890 --> 00:33:23,810 Get water. 426 00:33:24,100 --> 00:33:26,640 It’s right next to you! 427 00:33:27,180 --> 00:33:28,640 I hope you’re getting ready! 428 00:33:28,720 --> 00:33:31,930 The temple might close by the time you’re ready! 429 00:33:32,100 --> 00:33:33,010 You eat. 430 00:33:34,680 --> 00:33:37,470 I’ll leave if you don’t get ready by the time I finish eating. 431 00:33:37,810 --> 00:33:40,100 Your German TV is not going to anywhere. 432 00:33:40,430 --> 00:33:41,850 Why is she talking about TV? 433 00:33:41,970 --> 00:33:44,220 Mom, you know she’s crazy right? Leave her alone. 434 00:33:47,430 --> 00:33:50,260 Bro, Sailu is saying their TV isn’t clear. 435 00:33:50,510 --> 00:33:52,390 They’re complaining about missing their favourite serial Chakravakam. 436 00:33:52,430 --> 00:33:54,350 Ask her to pay last month’s bill first. 437 00:33:54,430 --> 00:33:56,350 If she doesn’t pay, make sure you cut their connection. 438 00:33:56,640 --> 00:33:58,220 Don’t bring mutton today, 439 00:33:58,390 --> 00:34:00,640 it is Sri Rama navami today. 440 00:34:01,060 --> 00:34:03,890 And don’t even think of coming home drunk. 441 00:34:04,010 --> 00:34:07,560 I told you I gave up drinking long time ago, why do you keep bringing that up? 442 00:34:07,720 --> 00:34:09,810 Do I look like a fool to you? Come home early. 443 00:34:15,350 --> 00:34:20,510 Poor thing, her husband went to Dubai two days after their marriage? 444 00:34:21,810 --> 00:34:23,010 What are you thinking about? 445 00:34:23,220 --> 00:34:24,810 I forgot, we have to get this one married too. 446 00:34:25,810 --> 00:34:27,680 Let’s decide on some business today. 447 00:34:34,510 --> 00:34:35,600 Ouch! 448 00:34:55,430 --> 00:34:59,930 Now I totally forgot to tell you about my current girlfriend. She’s Sakhi. 449 00:35:00,510 --> 00:35:02,100 Are you wondering about Tina? 450 00:35:03,220 --> 00:35:05,470 Like time, Tina moved on too! 451 00:35:06,180 --> 00:35:08,060 Left me for someone from Singapore. 452 00:35:08,430 --> 00:35:09,680 I didn’t sit and mope. 453 00:35:10,760 --> 00:35:12,430 Sakhi’s parents live in Germany. 454 00:35:13,100 --> 00:35:15,850 I’m planning to get married to her and move to Germany. 455 00:35:16,640 --> 00:35:18,810 But I need to stand on my own feet first. 456 00:35:24,100 --> 00:35:24,890 Hi! 457 00:35:32,810 --> 00:35:33,930 What’s up bro! 458 00:35:36,390 --> 00:35:39,220 Looks like you’re blushing, wearing matching shirt. 459 00:35:39,260 --> 00:35:40,680 Did you also bathe today? 460 00:35:41,180 --> 00:35:45,010 I hope you’re happy but look at us. We’re waiting for you. 461 00:35:53,640 --> 00:35:56,510 Shall we leave or are you part of the orchestra? 462 00:35:57,100 --> 00:35:58,180 Okay go play. 463 00:36:05,430 --> 00:36:07,310 - Dude can you please drop her? - Why do you always do this? 464 00:36:07,390 --> 00:36:08,850 - He will drop you. Go. - Let's go. 465 00:36:09,890 --> 00:36:12,760 Go, your German girlfriend is here. 466 00:36:14,100 --> 00:36:15,010 You should be ashamed of yourself. 467 00:36:15,100 --> 00:36:17,850 I saw you signaling your friends about getting drunk later tonight. 468 00:36:18,350 --> 00:36:21,310 We’re thinking of starting a business so I have to sit and talk to them. 469 00:36:21,390 --> 00:36:23,010 Why didn’t you answer my call last night? 470 00:36:23,220 --> 00:36:24,350 I know you were drunk. 471 00:36:25,100 --> 00:36:27,180 Will you keep fighting like this even after going to Germany? 472 00:36:27,560 --> 00:36:29,470 What am I supposed to do in Germany? 473 00:36:30,260 --> 00:36:33,390 My dad has a restaurant and he could use your help. 474 00:36:33,680 --> 00:36:36,930 So you’re saying my degree is for nothing 475 00:36:37,350 --> 00:36:38,970 and I have to work under your dad. 476 00:36:39,310 --> 00:36:42,350 I didn’t ask you to work there. I asked you manage it. 477 00:36:42,760 --> 00:36:43,850 And by the way, 478 00:36:44,180 --> 00:36:45,890 I know you didn’t graduate. 479 00:36:46,100 --> 00:36:47,470 No girl would marry you. 480 00:36:47,720 --> 00:36:51,560 If you don’t make a move soon I won’t be yours anymore. 481 00:36:52,260 --> 00:36:52,890 Okay. 482 00:36:53,350 --> 00:36:54,310 Do something. 483 00:36:55,100 --> 00:36:56,350 Go to your dad 484 00:36:57,010 --> 00:37:01,930 and tell him we’ll give our money and assets to Das. 485 00:37:02,600 --> 00:37:04,220 And then? 486 00:37:04,600 --> 00:37:06,560 I’ll give you and your dad work 487 00:37:06,970 --> 00:37:08,390 and I’ll pay you more than him. 488 00:37:08,470 --> 00:37:09,060 What? 489 00:37:09,220 --> 00:37:12,010 But you’ll have to clean the tables properly, otherwise you guys will get beaten. 490 00:37:12,470 --> 00:37:13,430 What did you say? 491 00:37:14,970 --> 00:37:16,220 How dare you beat my father. 492 00:37:18,310 --> 00:37:20,600 Four people came to beat me up the other day. 493 00:37:20,640 --> 00:37:21,850 Get out of the shop! 494 00:37:22,350 --> 00:37:24,600 Let’s drink here, ask your people to leave. 495 00:37:24,680 --> 00:37:27,310 - You guys won’t let me do business. - Get out. 496 00:37:27,390 --> 00:37:29,350 Do you think you’re pawan kalyan? 497 00:37:31,430 --> 00:37:32,600 Did you take your glass? 498 00:37:33,180 --> 00:37:36,390 Guys... Everyone is selling sheep this season. 499 00:37:37,220 --> 00:37:39,180 Let’s start something soon. 500 00:37:39,430 --> 00:37:40,810 I’m telling you Das, 501 00:37:40,930 --> 00:37:45,350 This is the right time to start a business. Everyone will keep their mouths shut. 502 00:37:47,180 --> 00:37:50,930 Do you think it’s okay to be a butcher after all these years? 503 00:37:51,060 --> 00:37:52,220 What’s wrong in that? 504 00:37:52,430 --> 00:37:54,100 Mahesh’s father used to be a butcher. 505 00:37:54,180 --> 00:37:56,470 He educated his children and got his daughters married. 506 00:37:56,890 --> 00:38:01,010 Because he’s now settled, he changed lines and moved to travel business 507 00:38:01,100 --> 00:38:04,060 but there’s lot of money in mutton shops. 508 00:38:04,260 --> 00:38:09,390 I can’t handle watching people butcher sheep. 509 00:38:09,930 --> 00:38:11,390 - Will you eat it if someone cooks it? - Yeah! 510 00:38:11,850 --> 00:38:13,640 I don’t know about you guys 511 00:38:14,060 --> 00:38:16,600 but I don’t think I can start mutton business out of the blue. 512 00:38:17,560 --> 00:38:20,060 I don’t think I can do it Pandu. 513 00:38:20,680 --> 00:38:24,390 Mohan, why do you wake up and get ready for work every day? 514 00:38:24,810 --> 00:38:26,060 How much do you earn? 515 00:38:26,390 --> 00:38:28,640 You can earn thrice the amount if you spend the same time in a mutton shop? 516 00:38:28,760 --> 00:38:30,850 Why don’t you quit working and open a mutton shop? 517 00:38:31,310 --> 00:38:33,600 Do you really need this job? 518 00:38:33,760 --> 00:38:36,100 I don’t care what you tell me, I can’t handle that smell. 519 00:38:36,350 --> 00:38:39,890 He doesn’t have a problem eating meat but can’t smell it. 520 00:38:40,060 --> 00:38:41,640 Hey... Move. 521 00:38:41,760 --> 00:38:44,180 Forget about smell and blood. 522 00:38:44,350 --> 00:38:49,640 Work till Sunday evening and wash your hands with soap. 523 00:38:49,850 --> 00:38:50,350 Gone. 524 00:38:50,470 --> 00:38:53,100 You all will save 30,000 each. 525 00:38:53,260 --> 00:38:53,970 He’s right! 526 00:38:54,100 --> 00:38:57,970 30,000 rupees each. We all can drink happily everyday. 527 00:39:00,640 --> 00:39:01,220 He’s right. 528 00:39:01,260 --> 00:39:02,970 Where did you get the mutton from? It is amazing. 529 00:39:03,390 --> 00:39:04,890 - Chicha’s shop. - Lucha’s shop? 530 00:39:05,060 --> 00:39:08,060 - Chicha’s shop. - I heard Lucha’s shop. 531 00:39:08,260 --> 00:39:10,260 Pandu bhai can I have some mutton? 532 00:39:10,430 --> 00:39:13,260 Why just mutton, have a drink too. Make him a drink. 533 00:39:13,720 --> 00:39:15,390 Come get your glass. 534 00:39:15,850 --> 00:39:17,310 From what I understand, 535 00:39:18,640 --> 00:39:21,180 it looks like doable. We can earn good money in Falaknuma. 536 00:39:21,720 --> 00:39:22,760 Yeah you’re right. 537 00:39:23,220 --> 00:39:24,390 All this is fine 538 00:39:24,470 --> 00:39:27,390 but the wholesale business is handled by Ravi and Raju. 539 00:39:28,560 --> 00:39:30,260 So we have no other option but to buy from them. 540 00:39:31,510 --> 00:39:32,720 What are you thinking about? 541 00:39:33,640 --> 00:39:37,600 Business is all about networking so forget about that fight from four years ago. 542 00:39:37,930 --> 00:39:39,310 We’re in this together. 543 00:39:39,680 --> 00:39:40,680 We're doing it. 544 00:40:19,600 --> 00:40:21,890 Advocate has handed over the papers, I’m taking my guys with me 545 00:40:38,390 --> 00:40:41,890 Please leave her alone. I’m begging you, please leave my daughter. 546 00:40:48,430 --> 00:40:49,260 Go! 547 00:40:57,470 --> 00:40:59,010 How long will you run this business? 548 00:40:59,260 --> 00:41:01,100 We’re planning to take over, why don’t you move on? 549 00:41:01,220 --> 00:41:02,310 We’ll give you 20%. 550 00:41:02,430 --> 00:41:03,350 What do you think of yourself? 551 00:41:03,680 --> 00:41:05,850 Do you think you can come to my shop and threaten me? 552 00:41:06,640 --> 00:41:07,890 Shall I call the cops? 553 00:41:08,680 --> 00:41:10,100 You guys are doing too much! 554 00:41:16,350 --> 00:41:18,180 Nobody is going to cry when we kill you. 555 00:41:18,350 --> 00:41:19,810 Just close your shop! 556 00:41:20,260 --> 00:41:21,850 Otherwise, you won’t get that 20% 557 00:41:23,100 --> 00:41:24,180 Close it. 558 00:41:54,720 --> 00:41:56,600 How are you Pandu? What brings you here? 559 00:41:56,760 --> 00:41:58,930 Wanted to talk to you about starting a mutton shop 560 00:41:59,100 --> 00:42:00,310 Are you starting the business? 561 00:42:00,430 --> 00:42:02,100 No I’m helping these guys start one. 562 00:42:02,810 --> 00:42:06,890 You need to come to Hyderabad to eat the best mutton in the world. 563 00:42:07,010 --> 00:42:08,100 Well said. 564 00:42:08,390 --> 00:42:11,600 Goat keepers bring them to Mandi... 565 00:42:11,890 --> 00:42:15,430 Around 10,000 sheep are brought to the Mandi everyday. 566 00:42:15,510 --> 00:42:16,470 10,000!? 567 00:42:16,930 --> 00:42:18,930 Yeah! It’s a 5-crore turnover business. 568 00:42:19,390 --> 00:42:22,180 5 crores business? 569 00:42:22,970 --> 00:42:25,140 You want to start the business? 570 00:42:25,470 --> 00:42:27,930 Ravi-Raju are handling the wholesale business now. 571 00:42:28,100 --> 00:42:29,640 Yeah, that’s why I came to you. 572 00:42:29,850 --> 00:42:33,100 Tell them Mashoor Mutton Mastan sent you. 573 00:42:35,680 --> 00:42:37,560 Enough now, you might kill him! 574 00:42:38,100 --> 00:42:38,810 Leave him. 575 00:42:39,680 --> 00:42:40,810 Get the hell out of here. 576 00:42:49,970 --> 00:42:51,220 He used to work for us 577 00:42:51,390 --> 00:42:53,720 and he started his own business without telling us. 578 00:42:55,600 --> 00:42:57,510 I heard even you guys want to get into mutton business. 579 00:42:57,970 --> 00:43:00,600 Yeah these guys were thinking of opening a mutton shop. 580 00:43:01,180 --> 00:43:02,180 Just now? 581 00:43:02,720 --> 00:43:05,220 Looks like you’re earning good money, I like your gold watch. 582 00:43:05,470 --> 00:43:07,470 Why just watch, give us 20 sheep 583 00:43:07,640 --> 00:43:09,100 I’ll fill myself with gold. 584 00:43:09,430 --> 00:43:10,510 How much is the lot? 585 00:43:10,810 --> 00:43:13,060 2 Lakhs. We’re thinking of starting small. 586 00:43:13,600 --> 00:43:16,810 Do we have to arrange for a vehicle or will you send it? 587 00:43:17,100 --> 00:43:19,060 Don’t worry about that. We'll send a vehicle. 588 00:43:19,310 --> 00:43:21,060 We need them by Saturday morning, please. 589 00:43:21,470 --> 00:43:23,430 Alright Pandu, who’s name should I write in the books? 590 00:43:23,890 --> 00:43:25,140 Write Shankar Bhai’s name. 591 00:43:33,470 --> 00:43:34,350 Write it. 592 00:43:40,810 --> 00:43:41,600 Okay. 593 00:43:42,140 --> 00:43:43,470 Let's go, deal is done. 594 00:43:44,220 --> 00:43:45,930 I'll see you. Let's drink. 595 00:43:50,100 --> 00:43:50,970 Hi! 596 00:43:51,310 --> 00:43:53,810 Sorry, did I keep you waiting? 597 00:43:54,760 --> 00:43:55,350 No. 598 00:43:55,600 --> 00:43:56,850 Hey. Nice shirt! 599 00:43:57,720 --> 00:43:58,810 Put it inside. 600 00:44:01,560 --> 00:44:03,720 - One coffee and popcorn. - Okay, ma'am 601 00:44:04,010 --> 00:44:05,060 What do you want? 602 00:44:06,850 --> 00:44:09,310 - Do you want lemon juice? - I told you I don’t want anything! 603 00:44:10,470 --> 00:44:12,220 Why are you angry Das? 604 00:44:14,810 --> 00:44:17,970 I told you not to don’t dress like this when you’re out with me. 605 00:44:20,720 --> 00:44:23,930 - What’s your problem with this dress? - I don’t like you in these clothes, 606 00:44:24,220 --> 00:44:26,010 This isn’t Germany. This is Falaknuma. 607 00:44:29,970 --> 00:44:32,970 How are you going to come to Germany with this mindset? 608 00:44:33,390 --> 00:44:34,810 That’s exactly what I was thinking about. 609 00:44:40,510 --> 00:44:41,260 Okay then. 610 00:44:41,890 --> 00:44:42,760 I’ll leave. 611 00:44:43,260 --> 00:44:44,600 Watch the movie by yourself. 612 00:44:45,640 --> 00:44:46,350 Bye. 613 00:44:54,810 --> 00:44:56,850 - Bro, can you step out for a minute? - Why? 614 00:44:57,060 --> 00:44:58,760 Get your face out of here. 615 00:45:04,060 --> 00:45:05,310 Have you calmed down? 616 00:45:07,350 --> 00:45:08,930 Do you want to watch the movie now? 617 00:45:09,390 --> 00:45:10,430 So sweet. 618 00:45:21,010 --> 00:45:22,640 It’s Bonalu in Falaknuma today. 619 00:45:23,560 --> 00:45:25,140 We get to drink in daylight today. 620 00:45:26,180 --> 00:45:30,470 Everyone in our area would be in the bar now. 621 00:45:42,260 --> 00:45:44,140 How are you Seenu? How’s the fish fry today? 622 00:45:44,310 --> 00:45:45,390 Yes. 623 00:45:55,640 --> 00:45:58,220 I thought you just got married, have you started drinking already? 624 00:45:58,310 --> 00:45:59,600 Leave me alone. 625 00:45:59,890 --> 00:46:01,060 Shameless fellow. 626 00:46:01,810 --> 00:46:04,220 He just got married two days ago. 627 00:46:07,390 --> 00:46:10,220 Your mother has been looking for you for 2 days now! 628 00:46:11,060 --> 00:46:12,560 Idiot. 629 00:46:12,760 --> 00:46:14,140 Why is the table looking empty? 630 00:46:14,220 --> 00:46:16,350 We’ve just been talking for the last one hour. 631 00:46:16,720 --> 00:46:18,470 Bro I’ve already ordered. 632 00:46:18,720 --> 00:46:19,640 Take it. 633 00:46:19,850 --> 00:46:21,470 These are for you guys, I’m not drinking today. 634 00:46:21,560 --> 00:46:22,350 - Why? - Why? 635 00:46:22,430 --> 00:46:24,680 My mother doesn’t let me in if I go home drunk. 636 00:46:24,890 --> 00:46:25,510 You guys drink. 637 00:46:25,640 --> 00:46:27,310 When did you mom become a lady constable? 638 00:46:28,560 --> 00:46:30,810 Why are you guys behind me? 639 00:46:31,310 --> 00:46:33,260 - Do you guys want to eat anything? - Yeah order something. 640 00:46:33,430 --> 00:46:35,560 - Order something to eat. - Ask him to make it quick. 641 00:46:36,010 --> 00:46:37,310 Malli bro... 642 00:46:39,970 --> 00:46:41,350 What’s there to eat today? 643 00:46:41,430 --> 00:46:44,140 I have 4 plates of chicken fry and one plate boti. 644 00:46:44,810 --> 00:46:46,680 - Only one plate boti? - Yes, only one plate. 645 00:46:46,850 --> 00:46:47,510 How can you do this to me? 646 00:46:47,680 --> 00:46:48,510 We’re almost out of everything. 647 00:46:48,600 --> 00:46:51,010 Okay, I want 2 chicken fry and one boti. 648 00:46:51,260 --> 00:46:53,600 And don’t give the boti to anyone else! - Okay bro. 649 00:46:53,850 --> 00:46:55,680 - I want it hot. - Give me 2 minutes. 650 00:46:57,640 --> 00:46:58,930 Who is this? Hello? 651 00:46:59,680 --> 00:47:01,680 Who is this? Wrong number. 652 00:47:02,140 --> 00:47:05,180 There is no pooja here, this is wrong number. 653 00:47:05,390 --> 00:47:07,850 Do you want me to come kick you? 654 00:47:08,430 --> 00:47:10,310 I'll kill you. Hang up! 655 00:47:10,560 --> 00:47:12,180 - Namaste, Pandu. - Namaste. 656 00:47:12,350 --> 00:47:14,600 - What happened? - Someone is prank calling my wife. 657 00:47:14,810 --> 00:47:17,510 Calm down Bhai, have a seat, take a sip. 658 00:47:17,640 --> 00:47:20,010 I'm fine with any glass. 659 00:47:20,100 --> 00:47:21,310 Drink first. 660 00:47:21,640 --> 00:47:25,180 In two weeks we earned 5 Lakhs. 661 00:47:25,260 --> 00:47:26,510 What are you talking about? 662 00:47:26,640 --> 00:47:28,600 Yeah, Bhai got an order for 5 Lakhs from Bowenpally. 663 00:47:28,850 --> 00:47:30,470 Guys, this is amazing. 664 00:47:30,600 --> 00:47:33,310 Next week Filament and I will manage the shop 665 00:47:33,430 --> 00:47:36,060 and we will double the business! 666 00:47:36,260 --> 00:47:39,970 Yes, I spoke to two helpers also, they do amazing work. 667 00:47:40,140 --> 00:47:41,930 If this is the case, 668 00:47:42,350 --> 00:47:46,390 even if it is not the season, we can still earn 2 Lakhs per week. 669 00:47:46,600 --> 00:47:48,600 - Das is right. - We'll make 2 lakhs. 670 00:47:48,640 --> 00:47:50,640 "We’re all getting hikes today!" 671 00:47:51,220 --> 00:47:53,970 "We’re all getting hikes today!" 672 00:47:54,430 --> 00:47:57,310 Did you listen to him Filament? 673 00:47:57,640 --> 00:48:00,310 "We're all going to work together." 674 00:48:00,390 --> 00:48:03,100 "We’re all getting hikes today!" 675 00:48:03,220 --> 00:48:05,850 "We’re all getting hikes today!" 676 00:48:06,220 --> 00:48:08,140 Where’s my Boti fry? 677 00:48:08,810 --> 00:48:12,220 Some guys took it even after telling them I reserved it for you. 678 00:48:12,350 --> 00:48:14,390 - Who is it? - Some guys over there... 679 00:48:14,600 --> 00:48:16,220 I told you not to give it to anyone else. 680 00:48:16,390 --> 00:48:18,600 I know bro, but they came and snatched it from me. 681 00:48:18,680 --> 00:48:20,760 How dare he take our boti fry! 682 00:48:21,060 --> 00:48:22,760 Who is it? 683 00:48:22,810 --> 00:48:24,390 - Go bring it. - They are on that table. 684 00:48:24,430 --> 00:48:26,140 - Do you want to eat Boti? - I want it. 685 00:48:26,220 --> 00:48:28,010 - Do you want it? - Yes. 686 00:48:28,140 --> 00:48:30,310 - Let’s go get it. - Pass me the cigarette. 687 00:48:32,640 --> 00:48:33,390 Give it to me. 688 00:48:33,510 --> 00:48:35,060 - Show me who took our fry. - It’s them. 689 00:48:35,260 --> 00:48:36,970 Smash him and bring the Boti. 690 00:48:37,720 --> 00:48:38,640 Come on. 691 00:48:41,970 --> 00:48:43,640 You’re just a kid, do you need boti? 692 00:48:43,760 --> 00:48:46,100 Have you looked at your size, why do you need it? 693 00:49:12,850 --> 00:49:14,640 Rakesh! Who are these kids? I’ve never seen them here. 694 00:49:14,810 --> 00:49:17,850 He’s Rinku, Ravi-Raju’s cousin and the rest are his friends. 695 00:49:18,010 --> 00:49:19,430 Ravi-Raju's cousin? 696 00:49:19,640 --> 00:49:21,060 Damn son! 697 00:49:34,470 --> 00:49:36,470 I got beaten badly today. 698 00:49:37,010 --> 00:49:40,310 but I’ll make sure I kill them. 699 00:49:43,140 --> 00:49:44,310 What happened? 700 00:49:46,220 --> 00:49:47,850 Let’s go to Das’ shop! 701 00:49:49,970 --> 00:49:51,890 What happened? 702 00:49:52,140 --> 00:49:54,600 Ravi Bhai, we ordered boti fry first 703 00:49:54,680 --> 00:49:56,720 but they came to our table and snatched it from us. 704 00:49:56,930 --> 00:49:59,310 Just because Rinku stopped them they beat us up. 705 00:49:59,430 --> 00:50:00,560 Let’s go kill them today. 706 00:50:01,010 --> 00:50:02,640 Let it go. 707 00:50:03,310 --> 00:50:05,560 They give us 2 lakhs business every week 708 00:50:05,720 --> 00:50:07,390 and they’re going to open a new shop. 709 00:50:07,560 --> 00:50:08,680 Probably around 5 lakhs.. 710 00:50:09,100 --> 00:50:10,850 I don’t think picking a fight with them would be wise. 711 00:50:11,720 --> 00:50:12,680 Did you get beaten? 712 00:50:12,810 --> 00:50:15,390 I got beaten. I’m not sitting here and talking. 713 00:50:15,760 --> 00:50:17,260 I’ll go alone if you’re not coming. 714 00:50:19,350 --> 00:50:20,560 You will do no such thing. 715 00:50:22,350 --> 00:50:23,680 What will you handle? 716 00:50:24,510 --> 00:50:26,060 Do you think we don’t know how to handle the situation? 717 00:50:28,010 --> 00:50:29,310 Damn your boti fry. 718 00:50:30,390 --> 00:50:31,680 You're doing nothing. 719 00:50:32,010 --> 00:50:34,560 Go sit at home, we’ll handle them. 720 00:50:35,760 --> 00:50:36,390 Go. 721 00:50:38,970 --> 00:50:41,220 Hey... he is my cousin. 722 00:50:41,720 --> 00:50:44,060 Don’t let me catch you picking fights again, 723 00:50:44,810 --> 00:50:46,390 I’ll stab you. Get lost! 724 00:50:49,640 --> 00:50:50,680 Get lost! 725 00:50:52,560 --> 00:50:54,140 Finish your work. 726 00:50:57,810 --> 00:51:00,720 These guys are into peddling and chain snatching these days. 727 00:51:01,140 --> 00:51:03,260 We have to be careful with the current SI Saidulu. 728 00:51:03,680 --> 00:51:06,100 If they get caught, He'll break their bones. 729 00:51:09,060 --> 00:51:10,470 Do it fast. 730 00:51:13,510 --> 00:51:15,390 Yeah, I’ll call you back. 731 00:51:16,720 --> 00:51:17,600 Namastey bhai. 732 00:51:17,720 --> 00:51:20,510 - How are you Pandu? Sit down. - Going on... 733 00:51:21,010 --> 00:51:21,970 Why are you here? 734 00:51:22,310 --> 00:51:23,470 These are my people. 735 00:51:24,390 --> 00:51:26,430 I don’t think I’m leaving them alone this time. 736 00:51:27,060 --> 00:51:28,970 They were drunk and high. 737 00:51:29,220 --> 00:51:32,430 I’ll bring down their high by evening and send them home. 738 00:51:34,350 --> 00:51:37,010 Please leave them alone for this one time. 739 00:51:39,140 --> 00:51:40,430 Do you know what they’ve done? 740 00:51:40,930 --> 00:51:43,100 You’ve left me all alone in this cruel world. 741 00:51:44,680 --> 00:51:47,100 You were such a good person. 742 00:51:48,140 --> 00:51:50,640 How am I supposed to live without you? 743 00:51:51,850 --> 00:51:53,180 Why is this lady crying this much? 744 00:51:53,350 --> 00:51:55,010 The guy looks old, is she his wife? 745 00:51:55,140 --> 00:51:59,140 No, that’s not his wife. The one standing with the kid there is his wife. 746 00:51:59,680 --> 00:52:01,010 Then why is she crying? 747 00:52:01,310 --> 00:52:02,560 Stop shouting! 748 00:52:02,810 --> 00:52:04,260 Who’s wearing the gold chain? 749 00:52:04,930 --> 00:52:07,970 This one. Then what’s your problem? 750 00:52:12,600 --> 00:52:14,140 Find out where they’re serving food. 751 00:52:14,260 --> 00:52:16,220 My body is full of alcohol. I might die. 752 00:52:17,510 --> 00:52:19,970 They don’t usually serve food when someone dies. 753 00:52:20,010 --> 00:52:21,010 what the heck is wrong with you? 754 00:52:21,140 --> 00:52:23,600 Then why did you bring me here? I would’ve been drinking happily now. 755 00:52:23,890 --> 00:52:24,760 Go eat him. 756 00:52:25,140 --> 00:52:26,100 Eat him. 757 00:52:27,220 --> 00:52:29,390 You're left me alone in this world. 758 00:52:35,760 --> 00:52:39,680 Why are you guys so cheap? How is that body going to fit in an auto? 759 00:52:39,760 --> 00:52:41,010 He doesn’t deserve anything more. 760 00:52:47,560 --> 00:52:49,220 I don’t think I can take this anymore. 761 00:52:49,640 --> 00:52:50,510 - Move! - Move! 762 00:52:54,810 --> 00:52:56,180 Put him in the auto now! 763 00:52:56,390 --> 00:52:58,180 He's harrassing us even after death. 764 00:53:12,140 --> 00:53:16,220 I’ve seen many alcoholics but these guys are the worst. 765 00:53:17,640 --> 00:53:18,510 Saidu Bhai, 766 00:53:19,760 --> 00:53:25,560 these guys recently opened up a mutton shop, 767 00:53:25,760 --> 00:53:28,140 They’ve changed now. Please spare them one more time. 768 00:53:31,220 --> 00:53:32,060 Go. 769 00:53:40,560 --> 00:53:41,350 Zoya! 770 00:53:42,760 --> 00:53:45,810 - When did you guys come? - Just now, 10 minutes ago. 771 00:53:49,600 --> 00:53:50,470 Mom 772 00:53:51,260 --> 00:53:53,220 You’ve been dreaming about him. 773 00:53:53,430 --> 00:53:54,930 - Here he is, Das. - Hello aunty! 774 00:53:55,220 --> 00:53:56,680 So you remembered our house now. 775 00:53:57,010 --> 00:53:58,930 You won’t come to our home unless your daughter is here? 776 00:53:59,060 --> 00:54:01,220 Even if I come visit, I never see you at home. 777 00:54:01,260 --> 00:54:03,140 Why does your face look so thin. 778 00:54:03,220 --> 00:54:04,140 What's wrong with my face? 779 00:54:04,680 --> 00:54:08,350 Aunty! He’s going to gym everyday 780 00:54:08,510 --> 00:54:10,350 Ofcourse his face would like that. 781 00:54:10,430 --> 00:54:11,260 - Will you shut up? - True. 782 00:54:11,390 --> 00:54:13,970 - It’s good that he is working out. - Yes... 783 00:54:15,470 --> 00:54:16,350 Is it? 784 00:54:17,100 --> 00:54:18,680 I’ll just wash my face and sit with you. 785 00:54:19,970 --> 00:54:21,760 Wash it properly. 786 00:54:21,970 --> 00:54:23,180 Shut up. 787 00:54:25,140 --> 00:54:26,970 - Aunty... - Das... 788 00:54:27,260 --> 00:54:29,260 We were expecting you last Diwali, 789 00:54:29,430 --> 00:54:31,060 I spoke to Faizal last night. 790 00:54:31,140 --> 00:54:32,430 Even he didn’t tell me you’re coming home. 791 00:54:32,470 --> 00:54:34,350 Why would he know what we’re up to? 792 00:54:34,510 --> 00:54:36,720 After getting married he’s been busy with his wife. 793 00:54:36,810 --> 00:54:37,850 - Stop it, mom. - I know. 794 00:54:40,180 --> 00:54:42,850 What’s up Das? I finished college. 795 00:54:43,260 --> 00:54:45,260 The construction of our house in Begum Bazar is finished. 796 00:54:45,390 --> 00:54:47,970 Yeah, Faizal told me about it. 797 00:54:48,470 --> 00:54:51,430 I keep coming to Begum bazar for cable connections. 798 00:54:52,810 --> 00:54:55,510 Why don’t you come visit us when you’re there next time? 799 00:54:55,850 --> 00:54:58,220 Yeah, I will. I’ll just be back. 800 00:54:58,430 --> 00:54:59,260 Come here... 801 00:55:03,350 --> 00:55:05,640 Do we have anything at home to eat? 802 00:55:06,260 --> 00:55:10,310 I think there’s chicken at home and bagara rice. 803 00:55:10,810 --> 00:55:12,350 It’s enough for them 804 00:55:12,470 --> 00:55:13,970 Oh so we’re going to fast today then. 805 00:55:14,890 --> 00:55:15,850 Not us. 806 00:55:16,010 --> 00:55:18,970 - I’m on diet. - Wow! You're on diet. 807 00:55:19,350 --> 00:55:20,350 It's enough then. 808 00:55:20,470 --> 00:55:22,890 Looks like brother and sister are in the middle of something. 809 00:55:23,060 --> 00:55:24,640 Nothing deep. 810 00:55:24,970 --> 00:55:27,510 Please have a meal before you leave. 811 00:55:28,260 --> 00:55:29,180 You can’t leave without eating. 812 00:55:29,260 --> 00:55:30,470 Please take care of them. 813 00:55:31,390 --> 00:55:32,430 I’ll see you guys later, 814 00:55:32,510 --> 00:55:34,680 Please stay back for lunch. Mom tell them. 815 00:55:34,810 --> 00:55:36,680 I need to head out for some work. 816 00:55:36,810 --> 00:55:38,930 - Is it that important? - Yeah, I need to leave now. 817 00:55:39,140 --> 00:55:40,260 Please come back early! 818 00:55:40,350 --> 00:55:41,510 And visit us whenever you’re there! 819 00:55:41,760 --> 00:55:43,430 And don’t tell me stories! 820 00:55:43,510 --> 00:55:44,510 Come on, mom. 821 00:55:44,600 --> 00:55:47,010 He has a gang of useless fellow and they all drink together everyday! 822 00:55:47,140 --> 00:55:47,810 Is it? 823 00:55:48,060 --> 00:55:49,060 Useless fellows. 824 00:55:50,600 --> 00:55:51,720 Okay then, bye. 825 00:55:52,310 --> 00:55:53,220 Wait. 826 00:55:54,010 --> 00:55:56,100 I’m interning at Gandhi Hospital now. 827 00:55:56,220 --> 00:55:57,560 Oh, Congrats! 828 00:55:58,510 --> 00:56:00,470 Do you know that Sakhi is my junior? 829 00:56:01,060 --> 00:56:02,010 Which Sakhi? 830 00:56:02,260 --> 00:56:03,310 I already told her... 831 00:56:04,430 --> 00:56:06,890 I know everything about you and her. 832 00:56:08,510 --> 00:56:10,390 Do you really love her? 833 00:56:10,890 --> 00:56:11,560 Yeah, I do. 834 00:56:11,760 --> 00:56:13,680 Or is she like Tina? 835 00:56:14,010 --> 00:56:18,260 I was a kid then, I’ve grown up now. 836 00:56:19,010 --> 00:56:20,560 I hope you’re serious this time. 837 00:56:22,890 --> 00:56:23,850 Let’s see what happens. 838 00:56:24,720 --> 00:56:25,390 Go. 839 00:56:44,100 --> 00:56:48,470 "Why don’t you whistle bruh" 840 00:56:51,390 --> 00:56:55,390 "Please join the orchestra" 841 00:56:58,720 --> 00:57:04,390 "Like a bike in first gear, my heart’s racing away here" 842 00:57:06,010 --> 00:57:07,560 "Like a colourful kite, that’s blowing in the wind" 843 00:57:07,640 --> 00:57:11,430 "My life’s out of control, but it feels so good" 844 00:57:12,930 --> 00:57:16,600 "Collars up brothers" 845 00:57:20,010 --> 00:57:23,640 "Cause it’s time to party and chill." 846 00:57:37,560 --> 00:57:40,390 "This life is so short" 847 00:57:41,180 --> 00:57:44,140 "Let’s go out and win" 848 00:57:44,640 --> 00:57:50,970 "Time to realise our dreams and aspirations" 849 00:57:51,640 --> 00:57:54,640 "Das you’re bindass, now you’re settled" 850 00:57:55,180 --> 00:57:57,560 "Das, your class, is making looking dapper" 851 00:57:58,390 --> 00:58:04,640 "You’re a hit, making us scream for more" 852 00:58:05,810 --> 00:58:09,310 "Winning gives you a high, like romance" 853 00:58:09,470 --> 00:58:12,760 "you’ll always keep wanting more." 854 00:58:12,890 --> 00:58:14,930 "Time is on our side" 855 00:58:16,100 --> 00:58:18,390 "Life is full of sunshine" 856 00:58:19,560 --> 00:58:23,310 "Time is on our side, Life is full of sunshine" 857 00:58:23,470 --> 00:58:25,220 "So let’s keep this going" 858 00:58:25,260 --> 00:58:28,850 "Collars up brothers" 859 00:58:32,310 --> 00:58:35,970 "Cause it’s time to party and chill" 860 00:58:39,430 --> 00:58:42,970 "Collars up brothers" 861 00:58:46,430 --> 00:58:50,100 "Cause it’s time to party and chill" 862 00:59:02,600 --> 00:59:03,470 Here, take the money. 863 00:59:03,600 --> 00:59:05,010 Bro, I don’t have change for a thousand note. 864 00:59:05,100 --> 00:59:06,720 Did you send it? 865 00:59:06,810 --> 00:59:07,970 Yes, the tuck left. 866 00:59:21,600 --> 00:59:24,350 Das, what you’re doing isn’t right? 867 00:59:25,180 --> 00:59:25,760 What happened? 868 00:59:25,850 --> 00:59:28,390 You stopped taking sheep from us and started sourcing them from villages, 869 00:59:28,640 --> 00:59:29,600 we let you. 870 00:59:29,760 --> 00:59:31,890 Now you’re taking a piece of my business. 871 00:59:32,140 --> 00:59:33,390 Still we let you. 872 00:59:33,560 --> 00:59:35,890 But why are you doing now? 873 00:59:36,010 --> 00:59:38,260 What’s your problem? Get the hell out of my shop. 874 00:59:38,600 --> 00:59:40,850 How dare you sell mutton for less than market price! 875 00:59:41,100 --> 00:59:43,470 We want you to shut your shop. 876 00:59:43,600 --> 00:59:45,310 I know you had a fight with my brother-in-law in the bar last week. 877 00:59:45,430 --> 00:59:48,060 I let you go. I won’t leave you this time. 878 00:59:48,260 --> 00:59:50,560 - What will you do? - Close your shop! 879 00:59:50,760 --> 00:59:52,310 I will stab you to death in Falaknuma. 880 00:59:52,680 --> 00:59:54,430 Are you threatening me? 881 00:59:58,720 --> 00:59:59,390 Das. 882 01:00:04,220 --> 01:00:06,760 Looks like a big fight is about to start in Falaknuma. 883 01:00:11,720 --> 01:00:13,510 We let you go even though you killed Shankar Bhai. 884 01:00:13,680 --> 01:00:15,310 Ravi, listen to me. 885 01:00:15,560 --> 01:00:16,600 This is business. 886 01:00:17,310 --> 01:00:18,140 This is business. 887 01:00:18,220 --> 01:00:22,180 We’re selling at a price that’s profitable to us. 888 01:00:22,310 --> 01:00:23,850 You can sell at your own price. 889 01:00:24,060 --> 01:00:26,430 - Listen to me. - Who do these people think they are? 890 01:00:26,640 --> 01:00:28,470 You guys think that you can do anything? 891 01:00:28,760 --> 01:00:30,930 They’re cheating people with meat. 892 01:00:31,390 --> 01:00:32,350 Business. 893 01:00:32,970 --> 01:00:35,970 Raju don’t create nuisance near the shop, take him away. 894 01:00:36,680 --> 01:00:37,760 - Listen to me. - Move. 895 01:00:41,100 --> 01:00:42,260 Get out! 896 01:00:42,720 --> 01:00:45,760 Okay, Raju, let’s leave. 897 01:00:47,140 --> 01:00:48,100 What's wrong with them? 898 01:00:48,220 --> 01:00:50,600 These guys are acting smart. 899 01:00:52,600 --> 01:00:54,930 I already told you not to do business with them. 900 01:00:57,560 --> 01:00:58,640 Das move! 901 01:00:58,760 --> 01:01:01,560 Move guys! 902 01:01:10,970 --> 01:01:13,010 [EXPLOSION] 903 01:01:50,600 --> 01:01:53,060 - What's wrong? - Why are you silent? 904 01:01:54,640 --> 01:01:55,930 Do you know this? 905 01:01:56,140 --> 01:01:57,640 This is a homemade bomb. 906 01:01:57,760 --> 01:02:00,100 You won’t find it anywhere in the market. 907 01:02:01,100 --> 01:02:03,890 Now let’s see how you’ll do business. 908 01:02:21,510 --> 01:02:22,390 - We found him. - Where is he? 909 01:02:22,470 --> 01:02:24,760 - He’s inside. - Is he at home? 910 01:02:30,060 --> 01:02:30,890 Mallesh! 911 01:02:32,640 --> 01:02:33,510 Wake him up. 912 01:02:33,640 --> 01:02:35,390 Mallesh! Wake up! 913 01:02:39,720 --> 01:02:41,260 Why are you guys here? 914 01:02:41,680 --> 01:02:43,560 - Are you going to beat me up? - Nobody wants to beat you up. 915 01:02:43,680 --> 01:02:46,390 We know you used to make bombs. I want 3 of them. 916 01:02:46,560 --> 01:02:48,970 Ravi and Raju came to my shop and blew it up, 917 01:02:49,310 --> 01:02:50,930 Lost all my respect in the market. 918 01:02:51,100 --> 01:02:53,060 I want to blow up their house now. 919 01:02:53,220 --> 01:02:54,850 Why do you want to fight with them? 920 01:02:55,060 --> 01:02:57,010 What do you care, just make them bombs. 921 01:02:57,060 --> 01:02:58,810 He makes them but now he is lying to us. 922 01:02:59,100 --> 01:03:03,310 Don’t take that path brother, violence will get you nothing. 923 01:03:03,640 --> 01:03:05,600 Shut the heck up and make the bomb. 924 01:03:05,890 --> 01:03:07,890 Okay, I’ll get you those bombs on one condition. 925 01:03:08,060 --> 01:03:10,510 I need a job at your shop. 926 01:03:10,720 --> 01:03:11,470 For what? 927 01:03:11,640 --> 01:03:13,100 - What? - I'll sit in your shop 928 01:03:13,260 --> 01:03:14,810 What would you do in mutton shop? 929 01:03:16,970 --> 01:03:18,510 I’ll be your cashier. 930 01:03:19,180 --> 01:03:22,430 We all know what you’re capable of. Please just make the bombs. 931 01:03:23,810 --> 01:03:24,810 Mallesh... 932 01:03:25,640 --> 01:03:27,600 Why are you so cheap? 933 01:03:28,640 --> 01:03:30,430 - Why are you doing these cheap things? - No sir. 934 01:03:30,560 --> 01:03:31,810 why did you steal her chain? 935 01:03:31,970 --> 01:03:33,850 He stole it. There was nobody at home. 936 01:03:34,140 --> 01:03:36,310 We know nobody else was there at home when the theft happened. 937 01:03:36,390 --> 01:03:37,310 Why are you doing this? 938 01:03:37,430 --> 01:03:38,560 I know he stole it sir! 939 01:03:38,810 --> 01:03:39,600 Hold on. 940 01:03:40,350 --> 01:03:41,350 I'll call you back. 941 01:03:45,100 --> 01:03:47,560 If you agree, I won’t even register a case against you. 942 01:03:47,680 --> 01:03:48,350 I didn’t do it. 943 01:03:48,430 --> 01:03:49,390 I’ll give you one last chance. 944 01:03:49,560 --> 01:03:53,970 I’m a rowdy sheeter sir, I have respect. 945 01:03:54,180 --> 01:03:55,640 I’m not the kind that steals from women sir. 946 01:03:55,810 --> 01:03:56,350 Really sir. 947 01:03:56,430 --> 01:03:57,470 - You didn’t do it? - No sir. 948 01:03:57,510 --> 01:03:59,260 - You won’t accept. - I'm begging you sir. 949 01:03:59,430 --> 01:04:00,560 So you didn’t do it. 950 01:04:01,560 --> 01:04:04,560 He’s a strong guy he can take up to 80. 951 01:04:05,430 --> 01:04:08,060 Let’s start from here. 952 01:04:09,220 --> 01:04:10,140 Sir, I...I... 953 01:04:10,810 --> 01:04:12,680 - What? Leave my hands. - Sir. 954 01:04:13,060 --> 01:04:13,890 I stole it. 955 01:04:14,100 --> 01:04:15,760 Why are you murmuring? 956 01:04:15,890 --> 01:04:16,890 I don’t think he confessed. 957 01:04:16,970 --> 01:04:18,260 He didn’t do it and he won’t confess. 958 01:04:18,930 --> 01:04:20,100 Sir, I did it. 959 01:04:20,260 --> 01:04:21,510 Then why are you wasting time? 960 01:04:24,060 --> 01:04:25,510 Did you confess? 961 01:04:26,970 --> 01:04:29,390 I asked you nicely but you didn’t confess. 962 01:04:30,100 --> 01:04:31,350 Did they give you a shock? 963 01:04:32,260 --> 01:04:33,180 No? 964 01:04:33,560 --> 01:04:36,890 We don’t have current in the police station for the last two days. 965 01:04:44,260 --> 01:04:45,810 Bro why are you picking stones? 966 01:04:47,640 --> 01:04:48,680 [Coughs] 967 01:04:49,220 --> 01:04:52,600 Big stones become soft like you. 968 01:04:52,760 --> 01:04:56,010 but the smaller ones are rough. 969 01:04:56,600 --> 01:04:59,970 When they rub each other, they create sparks. 970 01:05:00,470 --> 01:05:01,220 Spark. 971 01:05:09,600 --> 01:05:11,640 Why is he hugging the tree while making the bomb? 972 01:05:11,930 --> 01:05:13,060 Mallesh... 973 01:05:13,510 --> 01:05:15,510 Why are you holding the tree with bomb in your hands? 974 01:05:15,760 --> 01:05:17,890 If this bomb explodes I’ll lose both my hands 975 01:05:18,010 --> 01:05:19,430 and I’m not so sure about you two either. 976 01:05:20,760 --> 01:05:22,560 It’ll blast on our face. 977 01:05:23,890 --> 01:05:26,390 Why is he still watching it like that? 978 01:05:26,560 --> 01:05:27,640 Come here. 979 01:05:32,510 --> 01:05:35,430 Neither a penny in hand nor a mug 980 01:05:35,560 --> 01:05:37,930 Neither a penny in hand nor a mug 981 01:05:38,010 --> 01:05:40,510 He walked into the fair Rama’s son 982 01:05:40,760 --> 01:05:43,310 He walked into the fair Rama’s son 983 01:05:43,390 --> 01:05:45,930 waving his flag 984 01:05:46,060 --> 01:05:48,350 Here Das, made four bombs for you. 985 01:05:49,260 --> 01:05:50,390 Be careful, 986 01:05:50,470 --> 01:05:52,100 they might explode if drop them at a speed breaker. 987 01:05:53,220 --> 01:05:55,890 Bro are you mad? 988 01:05:56,010 --> 01:05:57,010 - Be careful. - Give it. 989 01:05:57,260 --> 01:05:58,680 Slowly.. 990 01:05:58,760 --> 01:06:01,720 Please bring them yourself on your way to our shed in the evening. 991 01:06:02,720 --> 01:06:04,930 Both have you have gone mad I say. 992 01:06:05,060 --> 01:06:06,010 They will work right? 993 01:06:06,100 --> 01:06:07,560 For sure bro, they won’t have a face to show you. 994 01:06:08,720 --> 01:06:10,350 Cool, bring them in the evening. 995 01:06:10,470 --> 01:06:12,390 Okay but I hope you thought about me being your cashier. 996 01:06:12,470 --> 01:06:13,810 Oh no, not again. Let’s leave. 997 01:06:13,970 --> 01:06:16,220 I’ll take care of your money. - Okay, okay. 998 01:06:16,510 --> 01:06:17,010 Confirm? 999 01:06:17,100 --> 01:06:18,890 - We’ll meet you in the evening. - I’ll be there. 1000 01:06:20,930 --> 01:06:22,930 What would others think? 1001 01:06:23,180 --> 01:06:24,810 Why did you bring them home? 1002 01:06:24,930 --> 01:06:28,100 How would I know they would be coming? She wanted them to meet us. 1003 01:06:28,930 --> 01:06:32,060 He wants me to meet her parents... 1004 01:06:32,310 --> 01:06:34,390 We’re not exchanging rings already. 1005 01:06:34,600 --> 01:06:36,010 Why don’t you meet them? 1006 01:06:36,470 --> 01:06:37,470 Thanks aunty. 1007 01:06:40,470 --> 01:06:41,470 Is Das not taking tea? 1008 01:06:42,510 --> 01:06:43,760 He just had tea. 1009 01:06:43,930 --> 01:06:46,850 - Oh so he doesn’t have any bad habits. - Oh no I do. 1010 01:06:47,180 --> 01:06:48,390 What did you study? 1011 01:06:49,100 --> 01:06:50,640 I did B.A. History, 1012 01:06:51,220 --> 01:06:53,390 but I still have to clear a few subjects. 1013 01:06:53,850 --> 01:06:56,260 Oh then we’re both batch mates. 1014 01:06:56,560 --> 01:06:57,930 Even I have to clear a few. 1015 01:06:58,260 --> 01:06:59,010 It’ll be a refresher. 1016 01:06:59,850 --> 01:07:00,850 Let’s do it together. 1017 01:07:01,220 --> 01:07:02,720 What do you want to do now? 1018 01:07:03,430 --> 01:07:06,470 I used to manage cable connections 1019 01:07:06,720 --> 01:07:07,850 Cable business. 1020 01:07:08,060 --> 01:07:12,760 Now I stopped it. But I’ve recently opened a mutton shop with my friends. 1021 01:07:13,350 --> 01:07:14,310 Mutton. 1022 01:07:15,220 --> 01:07:16,760 It's a very good business. 1023 01:07:17,600 --> 01:07:21,260 Even in Germany there’s a lot of demand for mutton. 1024 01:07:21,680 --> 01:07:24,180 Please continue. Let’s talk about exporting it to our hotel. 1025 01:07:24,810 --> 01:07:26,810 - No problem, continue... - Aunty, where’s the washroom? 1026 01:07:29,810 --> 01:07:30,930 It’s on the left there. 1027 01:07:31,680 --> 01:07:33,510 Washroom is over there. 1028 01:07:33,640 --> 01:07:34,310 Das! 1029 01:07:34,430 --> 01:07:35,720 - One minute. Come here. - What? 1030 01:07:35,970 --> 01:07:37,850 My mom is watching us. You don’t get it. 1031 01:07:38,140 --> 01:07:39,970 Are you mad! My mother is watching. 1032 01:07:41,010 --> 01:07:43,350 Bro I heard that to be a butcher in Germany you need college degree. 1033 01:07:43,510 --> 01:07:44,810 And that mutton is expensive there. 1034 01:07:45,140 --> 01:07:50,220 How will they teach us how to chop legs and heads in classrooms? 1035 01:07:50,470 --> 01:07:52,350 Did we go to college? 1036 01:07:52,430 --> 01:07:54,810 Aren’t we successful butchers? Aren’t we making money? 1037 01:07:55,180 --> 01:07:57,260 Filament... Come here. 1038 01:07:58,310 --> 01:08:05,140 in Germany he’ll be wearing suits and here a lungi. 1039 01:08:05,350 --> 01:08:07,100 We get respect. What do you think? 1040 01:08:07,220 --> 01:08:09,220 - How would you know, did you go to Germany? - Yes I did! 1041 01:08:09,260 --> 01:08:10,430 He goes to London everyday. 1042 01:08:10,510 --> 01:08:12,260 - Where is that? - Near that lake! 1043 01:08:13,600 --> 01:08:16,600 Heard her parents came to your house, it means wedding bells right? 1044 01:08:17,010 --> 01:08:19,390 Yeah, I’ll get married and leave for Germany this year. 1045 01:08:20,350 --> 01:08:23,600 - First night is in Germany too! - He’ll join the mile high club! 1046 01:08:24,350 --> 01:08:27,060 Mahesh, I think Das is going to get married before you. 1047 01:08:27,180 --> 01:08:28,890 Yeah, looks like he’s in a hurry. 1048 01:08:28,930 --> 01:08:30,640 Marry and enjoy your life. 1049 01:08:30,760 --> 01:08:31,890 That reminds me, 1050 01:08:32,060 --> 01:08:35,010 when she came over yesterday she acted so desperate. 1051 01:08:35,810 --> 01:08:37,680 What did you then? Did you button up? 1052 01:08:39,310 --> 01:08:40,930 I think he closed his zip and came out. 1053 01:08:41,970 --> 01:08:45,140 Now that your marriage is settled, stop hanging out with this ponytail fellow. 1054 01:08:45,220 --> 01:08:46,680 You marriage might get canceled. 1055 01:08:47,930 --> 01:08:50,470 I’m the only bad person here. 1056 01:08:50,850 --> 01:08:54,260 Everyone greets you but the world behind your back is something else. 1057 01:08:54,350 --> 01:08:55,310 What's that? 1058 01:08:55,680 --> 01:08:58,220 My marriage got cancelled because of rumours. 1059 01:08:58,890 --> 01:09:00,930 - What did they say? - They called me a thief. 1060 01:09:01,180 --> 01:09:03,680 - That’s true. - Wait guys... 1061 01:09:03,890 --> 01:09:06,680 Why are you comparing yourself to us? 1062 01:09:07,140 --> 01:09:09,430 We wake up at 12 1063 01:09:09,810 --> 01:09:10,930 Eat at 1. 1064 01:09:11,760 --> 01:09:13,010 Meet at 2. 1065 01:09:14,180 --> 01:09:16,060 And we make sure nobody messes with us. 1066 01:09:17,140 --> 01:09:19,850 But have we even gone to the police station? - No 1067 01:09:20,140 --> 01:09:22,260 Have we ever been booked in any case? No 1068 01:09:23,390 --> 01:09:25,100 That's how it is. 1069 01:09:25,220 --> 01:09:26,060 Das! 1070 01:09:28,100 --> 01:09:29,890 These guys are here too. 1071 01:09:41,390 --> 01:09:42,640 Das, let me talk. 1072 01:09:43,220 --> 01:09:44,640 Stop it. Stop it. 1073 01:09:44,760 --> 01:09:45,680 Das, wait. 1074 01:09:45,760 --> 01:09:47,060 I told you to shut your shop! 1075 01:09:47,180 --> 01:09:48,760 Who are you to order me around? 1076 01:09:50,060 --> 01:09:51,850 - Let me talk. - Why are you guys fighting. 1077 01:09:52,010 --> 01:09:54,930 - We are here to talk. - Let me talk. 1078 01:09:57,310 --> 01:09:59,850 I told you to shut your shop! Do I look like a clown? 1079 01:09:59,930 --> 01:10:01,600 Das,wait! 1080 01:10:02,100 --> 01:10:03,510 Das, should I load the vehicle? 1081 01:10:03,850 --> 01:10:05,180 I’ll load you wait. 1082 01:10:05,850 --> 01:10:07,350 Leave him! 1083 01:10:13,140 --> 01:10:13,930 Wait! 1084 01:10:14,010 --> 01:10:15,510 You guys hang back, let us talk. 1085 01:10:19,970 --> 01:10:20,850 Come here. 1086 01:10:21,850 --> 01:10:22,760 Shut it down! 1087 01:10:26,220 --> 01:10:27,850 I've already told you many times to close it. 1088 01:10:28,510 --> 01:10:29,470 Come here. 1089 01:10:32,890 --> 01:10:33,680 Enough now. 1090 01:10:33,890 --> 01:10:34,680 Enough now. 1091 01:10:35,970 --> 01:10:36,970 Come here. 1092 01:10:37,180 --> 01:10:38,680 Niranjan Bhai, Come here. 1093 01:10:39,600 --> 01:10:40,510 This is business. 1094 01:10:40,850 --> 01:10:45,390 We took sheep from them in the beginning. 1095 01:10:45,680 --> 01:10:47,560 Then we understood they’re bleeding us dry with their prices. 1096 01:10:47,680 --> 01:10:50,600 That’s why we’re sourcing our own sheep. I see no fault here. 1097 01:10:50,810 --> 01:10:52,220 I’m not complaining about that 1098 01:10:52,350 --> 01:10:54,760 but how can you guys sell for a price less than theirs? 1099 01:10:54,930 --> 01:10:56,180 Have you gone mad Niranjan Bhai? 1100 01:10:56,260 --> 01:10:58,310 Who are these lads to fix the price? 1101 01:10:58,390 --> 01:11:00,010 Don’t we have mouths to feed? 1102 01:11:00,100 --> 01:11:02,600 Just because our price was better they even blew up our shop. 1103 01:11:02,720 --> 01:11:03,680 What if someone had died? 1104 01:11:03,930 --> 01:11:04,470 Nobody died right? 1105 01:11:04,560 --> 01:11:06,100 You’ll understand when you’re the one being bombed. 1106 01:11:06,180 --> 01:11:09,010 We have something huge planned for you guys. 1107 01:11:09,140 --> 01:11:10,600 If you have a bomb shove it. 1108 01:11:11,180 --> 01:11:12,680 I thought we’re talking here. 1109 01:11:12,810 --> 01:11:14,350 This is my problem with him. 1110 01:11:19,760 --> 01:11:21,810 What are you looking at? 1111 01:11:22,100 --> 01:11:23,760 Who do you think you are? 1112 01:11:27,010 --> 01:11:28,140 Look they’re threatening us again! 1113 01:11:37,100 --> 01:11:38,720 Let’s stop wasting time here. 1114 01:11:39,100 --> 01:11:40,720 I don’t want to spoil my business for petty fights. 1115 01:11:40,850 --> 01:11:41,930 What do you propose? 1116 01:11:42,140 --> 01:11:44,510 - Do you want us to sell at their price? - Yes. 1117 01:11:44,600 --> 01:11:46,140 So there won’t be any problems after? 1118 01:11:46,390 --> 01:11:48,640 - There won’t be any problem. - I want Raju’s word. 1119 01:11:49,430 --> 01:11:50,560 Say it. 1120 01:11:51,430 --> 01:11:52,600 What do you say Ravi? 1121 01:11:53,260 --> 01:11:54,350 Did you see that? 1122 01:12:02,100 --> 01:12:03,140 They hit me. 1123 01:12:06,600 --> 01:12:07,560 Mallesh! 1124 01:12:08,100 --> 01:12:09,060 Mallesh! 1125 01:12:10,640 --> 01:12:13,560 Das will get married and leave for Germany. 1126 01:12:13,760 --> 01:12:15,310 Do we need these fights? 1127 01:12:15,680 --> 01:12:17,470 Niranjan Bhai, let’s go get drinks. 1128 01:12:18,560 --> 01:12:19,640 What the heck! 1129 01:12:20,180 --> 01:12:22,390 Who did this? 1130 01:12:22,640 --> 01:12:24,180 What are you guys doing? 1131 01:12:24,680 --> 01:12:25,510 Das! 1132 01:12:27,850 --> 01:12:29,810 Stop running! 1133 01:12:30,510 --> 01:12:32,140 Why are you doing this? 1134 01:12:32,220 --> 01:12:33,510 Das! Stop! 1135 01:12:33,640 --> 01:12:34,310 Das! 1136 01:12:41,430 --> 01:12:42,310 Run guys! 1137 01:12:47,180 --> 01:12:49,930 Das! We settled the fight and reached to a compromise. 1138 01:12:50,010 --> 01:12:51,720 Stop fighting now. - Run! Run! 1139 01:12:52,810 --> 01:12:54,430 Don't get caught. 1140 01:13:03,010 --> 01:13:04,930 Hit him on his face! Hit him on his face! 1141 01:13:06,140 --> 01:13:07,350 Guys, need help here. 1142 01:13:07,390 --> 01:13:08,640 Das, stop fighting. 1143 01:13:08,680 --> 01:13:10,350 - Don’t leave them! - Hit on his face. 1144 01:13:10,430 --> 01:13:11,350 Das! 1145 01:13:14,430 --> 01:13:15,390 Listen to me. 1146 01:13:20,350 --> 01:13:21,470 Das! 1147 01:13:23,680 --> 01:13:25,140 Don't leave them. 1148 01:13:26,810 --> 01:13:28,140 Mohan, catch them. 1149 01:13:30,100 --> 01:13:33,010 Mallesh give me a bomb! 1150 01:13:35,430 --> 01:13:37,390 Rinku, we’ll kill you! 1151 01:13:42,180 --> 01:13:43,350 Catch him, Filament. 1152 01:13:43,430 --> 01:13:44,810 Rinku stop! 1153 01:13:45,680 --> 01:13:47,010 You're so dead. 1154 01:13:54,810 --> 01:13:56,060 Don't hit him. 1155 01:13:56,100 --> 01:13:58,060 Das! They are hitting him. 1156 01:13:58,470 --> 01:14:00,260 Beat him. Beat him. 1157 01:14:38,060 --> 01:14:39,060 Throw the bomb! 1158 01:14:39,930 --> 01:14:41,890 - Throw the bomb. - Catch him! 1159 01:14:42,680 --> 01:14:44,100 Throw the bomb! 1160 01:14:49,140 --> 01:14:50,310 Das, throw the bomb! 1161 01:14:50,890 --> 01:14:53,140 Das, please don’t. Das, listen to us. Don’t. 1162 01:14:53,470 --> 01:14:54,850 Let me throw it. 1163 01:15:01,430 --> 01:15:02,720 Keep running guys. 1164 01:15:02,930 --> 01:15:05,180 We’ll die if he throws the bomb. Keep running. 1165 01:15:10,180 --> 01:15:12,060 Das! Throw the bomb! 1166 01:15:12,430 --> 01:15:13,470 Keep running! 1167 01:15:14,850 --> 01:15:15,510 Das! 1168 01:15:15,720 --> 01:15:16,600 Don’t do it! 1169 01:15:16,760 --> 01:15:19,140 Das! listen to me! Leave him! 1170 01:15:26,640 --> 01:15:28,390 Das! Don’t do it! 1171 01:15:28,720 --> 01:15:30,010 Throw it! 1172 01:15:36,390 --> 01:15:37,310 Das don’t do it. 1173 01:15:37,720 --> 01:15:39,010 Don’t throw it. 1174 01:15:46,680 --> 01:15:49,760 Don’t throw it. 1175 01:17:01,400 --> 01:17:04,820 Filament, Circuit, Mahesh, and I have been accused for the blasts, 1176 01:17:06,190 --> 01:17:07,820 but FIR has not been yet filed. 1177 01:17:09,900 --> 01:17:12,820 We stopped buying sheep too for a bit to stay low. 1178 01:17:13,490 --> 01:17:16,740 Lawyers are giving us no hope. 1179 01:17:17,570 --> 01:17:22,440 Rinku is the prime witness in this case. 1180 01:17:23,650 --> 01:17:25,240 When he speaks in court, 1181 01:17:26,030 --> 01:17:27,650 we’ll be arrested. 1182 01:17:40,030 --> 01:17:41,110 This is made of iron, 1183 01:17:43,610 --> 01:17:45,110 and is highly unpredictable. People have lost their hands. 1184 01:17:46,030 --> 01:17:47,650 Keep it wrapped in an oil cloth. 1185 01:17:50,650 --> 01:17:51,860 And this is a pistol. 1186 01:17:52,860 --> 01:17:55,240 Safe and secure. 1187 01:18:02,610 --> 01:18:04,030 I asked Yadav to come the other day, did he show up. 1188 01:18:04,110 --> 01:18:06,110 I sent across the message sir, he might be coming. 1189 01:18:06,900 --> 01:18:09,150 Where’s the advocate? He'll be here in half an hour. 1190 01:18:09,280 --> 01:18:10,860 - He’s having lunch? - Yes sir. 1191 01:18:11,490 --> 01:18:13,360 Ask him to come fast. - Ok sir. 1192 01:18:14,070 --> 01:18:14,900 Welcome. 1193 01:18:17,400 --> 01:18:18,650 Why are you guys here again? 1194 01:18:20,110 --> 01:18:22,070 There’s nothing to do here. Leave. 1195 01:18:22,860 --> 01:18:25,030 Once the witness signs the papers, I’ll have to arrest them. 1196 01:18:25,400 --> 01:18:26,190 I can’t do anything. 1197 01:18:26,320 --> 01:18:27,860 Who died? Is it Anish? 1198 01:18:28,150 --> 01:18:28,860 Yes sir. 1199 01:18:28,990 --> 01:18:30,150 They’ll take care of you. 1200 01:18:31,070 --> 01:18:32,150 We can’t do anything here. 1201 01:18:35,360 --> 01:18:36,780 Do you think you’re a hero? 1202 01:18:37,690 --> 01:18:38,990 Button up! 1203 01:18:40,740 --> 01:18:43,860 You think you’re gangsters? 1204 01:18:44,690 --> 01:18:46,240 And you’re making bombs these days? 1205 01:18:47,400 --> 01:18:49,280 You can make bombs once I arrest you. 1206 01:18:50,190 --> 01:18:54,030 I’m just waiting for the witness. Let him come. 1207 01:18:54,110 --> 01:18:55,110 Fuck off! 1208 01:18:55,610 --> 01:18:57,070 I can’t help you anymore, please leave. 1209 01:18:57,900 --> 01:18:59,190 Fuck off! 1210 01:19:02,900 --> 01:19:04,570 - Pandu. - Bhai. 1211 01:19:07,490 --> 01:19:09,610 Meet my advocate, Venkat. 1212 01:19:09,900 --> 01:19:11,150 And ask these guys to be careful. 1213 01:19:11,440 --> 01:19:13,570 - Why don’t you talk to him too? - Okay. 1214 01:19:17,570 --> 01:19:19,570 Anish dying is not the problem here. 1215 01:19:20,570 --> 01:19:23,190 He’s not related to Ravi and Raju. 1216 01:19:23,650 --> 01:19:25,900 Rinku is the problem here. 1217 01:19:26,400 --> 01:19:29,990 If he speaks in the court, we’re done. 1218 01:19:30,280 --> 01:19:32,530 We need Ravi’s help to reach a compromise. 1219 01:19:33,190 --> 01:19:34,150 Do you get it? 1220 01:19:35,150 --> 01:19:37,570 Have you guys eaten? I’m damn hungry. 1221 01:19:37,650 --> 01:19:38,400 Carry on sir. 1222 01:19:38,650 --> 01:19:41,280 Then what about Anish’s family? 1223 01:19:41,900 --> 01:19:43,030 I enquired, Pandu. 1224 01:19:44,030 --> 01:19:46,900 He has a mother and a sister who’s in 10th class. 1225 01:19:47,440 --> 01:19:50,190 If we pay them, they won’t be a problem. 1226 01:19:50,860 --> 01:19:56,190 But Anish’s cousins might not agree to that. 1227 01:19:57,280 --> 01:19:59,650 So we need Ravi’s help. 1228 01:20:00,820 --> 01:20:03,030 Do you think Ravi and Raju will help us? 1229 01:20:03,360 --> 01:20:04,780 They might. 1230 01:20:05,070 --> 01:20:07,990 It depends on how much we pay them. 1231 01:20:09,570 --> 01:20:12,820 If we can’t reach a deal then we have other options. 1232 01:20:13,530 --> 01:20:16,570 What kind of options? 1233 01:20:17,490 --> 01:20:19,440 Let’s see, don’t worry. 1234 01:20:19,820 --> 01:20:20,780 We'll figure it out. 1235 01:20:21,190 --> 01:20:23,030 Don't worry, we'll sort it out. 1236 01:20:31,320 --> 01:20:33,570 What happened Zoya, do you know how many times you’ve called me? 1237 01:20:34,190 --> 01:20:36,440 Why aren’t you talking to Sakhi for the last 10 days? 1238 01:20:41,400 --> 01:20:43,690 She’s waiting at the coffee shop for you, go. 1239 01:20:45,690 --> 01:20:47,280 Das, go answer her. 1240 01:21:06,400 --> 01:21:08,780 Das, we haven’t spoken in a week now. 1241 01:21:13,900 --> 01:21:14,900 Das. 1242 01:21:16,360 --> 01:21:17,740 I'm talking to you. 1243 01:21:18,190 --> 01:21:18,860 Das. 1244 01:21:18,900 --> 01:21:19,860 Sir, order. 1245 01:21:20,610 --> 01:21:22,360 Can you give us some time. 1246 01:21:24,280 --> 01:21:26,030 Forget about what happened. 1247 01:21:26,610 --> 01:21:29,530 Get out of this mess. My dad is asking me to move to Germany. 1248 01:21:31,490 --> 01:21:33,530 They want me to stop college and come back, do you get it? 1249 01:21:33,610 --> 01:21:34,690 Leave Sakhi. 1250 01:21:37,110 --> 01:21:38,690 What are you talking Das? 1251 01:21:42,740 --> 01:21:43,990 I think I’m right. 1252 01:21:45,990 --> 01:21:47,860 Our life will never be the same again. 1253 01:21:49,440 --> 01:21:52,240 Please finish college and move to Germany. 1254 01:21:55,490 --> 01:22:02,990 Nobody would want to give his daughter to someone who’s accused of murder. 1255 01:22:04,860 --> 01:22:09,280 I wanted to run away when I first got caught. 1256 01:22:10,570 --> 01:22:13,860 Then I realised I can’t even come to Germany with you. 1257 01:22:17,400 --> 01:22:20,110 First thing that came to my mind 1258 01:22:21,360 --> 01:22:23,900 were my family and Falaknuma. 1259 01:22:24,110 --> 01:22:27,570 I don’t think I’d be happy anywhere else. 1260 01:22:29,360 --> 01:22:30,490 Das, I love you. 1261 01:22:30,820 --> 01:22:32,990 We spoke about moving to Germany right? 1262 01:22:33,530 --> 01:22:35,570 Why don’t you understand. I think you should move on. 1263 01:22:37,860 --> 01:22:39,240 What are you saying? 1264 01:22:39,440 --> 01:22:42,240 I'm talking the right thing. 1265 01:22:43,070 --> 01:22:44,440 I don’t think this will work out. 1266 01:22:47,070 --> 01:22:48,190 Okay, 1267 01:22:49,440 --> 01:22:51,150 I’ll go to jail for 5 years. 1268 01:22:53,190 --> 01:22:56,320 Marry me and move to Falaknuma. 1269 01:22:56,690 --> 01:22:58,530 Then you can tell me you love me. 1270 01:22:59,780 --> 01:23:00,780 Will you do it? 1271 01:23:03,280 --> 01:23:04,610 Are you breaking up with me? 1272 01:23:09,440 --> 01:23:10,690 Not just you, 1273 01:23:11,400 --> 01:23:12,990 I don’t think I’m fit for marrying anyone. 1274 01:23:13,990 --> 01:23:15,780 Don’t spoil your life for me. 1275 01:23:16,650 --> 01:23:18,360 Please finish college. 1276 01:23:19,570 --> 01:23:20,320 Please. 1277 01:23:30,820 --> 01:23:33,570 Do you know how difficult it was to get her from the hospital? 1278 01:23:34,070 --> 01:23:35,780 Her parents don’t send her out anymore. 1279 01:23:35,940 --> 01:23:37,360 WHAT AM I SUPPOSED TO DO? 1280 01:23:37,490 --> 01:23:38,280 Signature. 1281 01:23:42,030 --> 01:23:43,190 What am I supposed to do? 1282 01:23:44,740 --> 01:23:48,280 I can’t get out of this case now. 1283 01:23:48,860 --> 01:23:51,650 If I didn't behave rude with her, she wouldn't have left me. 1284 01:23:51,860 --> 01:23:54,780 Das this is not the time to make huge decisions. 1285 01:23:54,990 --> 01:23:55,990 This is it. 1286 01:23:56,490 --> 01:23:58,190 This is the right time for decision. 1287 01:23:59,490 --> 01:24:02,070 I’m scared for my life now. 1288 01:24:02,320 --> 01:24:04,240 I’ve never been scared before. 1289 01:24:05,990 --> 01:24:09,740 This case has strong witnesses. 1290 01:24:12,280 --> 01:24:13,940 I know I’m going to jail. 1291 01:24:15,030 --> 01:24:15,900 Leave me alone. 1292 01:24:17,650 --> 01:24:18,280 Das! 1293 01:24:26,280 --> 01:24:28,490 [Indistinct Voices] 1294 01:24:45,070 --> 01:24:47,610 Found him after so many days! 1295 01:24:48,110 --> 01:24:49,530 I’m not going to leave him today. 1296 01:24:52,690 --> 01:24:54,030 Das, what happened? 1297 01:24:54,240 --> 01:24:57,570 Why are you scared of him? Who would do anything to us? 1298 01:25:00,360 --> 01:25:01,610 Have some coffee. 1299 01:25:02,030 --> 01:25:03,940 [SINGING] 1300 01:25:11,900 --> 01:25:13,440 What is he mixing? 1301 01:25:13,570 --> 01:25:14,360 Water. 1302 01:25:21,150 --> 01:25:22,280 Das, let’s go for a smoke. 1303 01:25:30,440 --> 01:25:32,690 Das, don’t be sad. 1304 01:25:33,190 --> 01:25:34,400 We’ll figure something out. 1305 01:25:34,820 --> 01:25:36,690 We’re all in this together. Don’t worry. 1306 01:25:39,940 --> 01:25:41,360 We don’t want you to mope around anymore. 1307 01:25:41,900 --> 01:25:42,990 We'll figure something out. 1308 01:25:43,280 --> 01:25:44,190 Don't be tensed. 1309 01:25:44,740 --> 01:25:45,740 Take it easy. 1310 01:25:52,030 --> 01:25:54,190 - Why are you looking sad? - I don’t know what’s happening anymore 1311 01:25:54,490 --> 01:25:55,360 Nothing will happen. 1312 01:25:57,320 --> 01:25:58,570 Hey.. Stop! 1313 01:26:01,900 --> 01:26:03,030 Go, go, go. 1314 01:26:09,030 --> 01:26:10,440 Hey stop! 1315 01:26:16,400 --> 01:26:18,110 Das, catch him! 1316 01:26:18,650 --> 01:26:20,150 Don't leave him. 1317 01:27:24,030 --> 01:27:25,490 Which fucker sent you? 1318 01:27:26,280 --> 01:27:27,570 Who sent you? 1319 01:28:40,650 --> 01:28:41,820 Nice shot! 1320 01:28:43,070 --> 01:28:44,280 What a game bro! 1321 01:28:50,570 --> 01:28:51,820 Did you manage to kill him? 1322 01:28:52,070 --> 01:28:52,690 Give me a minute! 1323 01:28:52,820 --> 01:28:53,820 Did you kill him? 1324 01:28:54,190 --> 01:28:55,740 - What happened? - Did you kill him? 1325 01:28:55,860 --> 01:28:57,740 - Did you kill him? - What happened? 1326 01:29:04,490 --> 01:29:06,360 Did you kill him or not? 1327 01:29:06,650 --> 01:29:09,490 I did swing my machete but I missed! 1328 01:29:10,240 --> 01:29:12,610 - He was almost dead. - We're dead now. 1329 01:29:13,240 --> 01:29:15,030 This loser has spoiled the plan now. 1330 01:29:15,650 --> 01:29:17,740 I shouldn’t have sent him. 1331 01:29:17,940 --> 01:29:19,240 Wake them up. 1332 01:29:19,490 --> 01:29:21,940 It’s time to move. It’s not safe here anymore. 1333 01:29:22,820 --> 01:29:23,940 Move! 1334 01:29:24,400 --> 01:29:25,900 [DOOR KNOCK] 1335 01:29:26,280 --> 01:29:27,650 I think we’re done. 1336 01:29:27,820 --> 01:29:30,030 - They’re here. - Damn! 1337 01:29:30,190 --> 01:29:31,570 Das is here. Open the door. 1338 01:29:36,490 --> 01:29:38,150 What the heck is happening here? 1339 01:29:38,990 --> 01:29:40,240 Bro this is Anish’s... 1340 01:29:41,610 --> 01:29:42,740 What did I tell you? 1341 01:29:51,030 --> 01:29:51,820 What are you up to? 1342 01:29:51,940 --> 01:29:52,690 Ravi! 1343 01:29:53,820 --> 01:29:56,150 Lakshman. This is Falaknuma. 1344 01:29:56,440 --> 01:29:57,860 You’re not related to any of this. 1345 01:29:58,110 --> 01:30:03,070 We’re not going to sit and watch your tom foolery. 1346 01:30:03,490 --> 01:30:04,570 Understood? 1347 01:30:04,860 --> 01:30:06,610 This is different. 1348 01:30:07,440 --> 01:30:08,740 You don't get it. 1349 01:30:08,860 --> 01:30:10,860 Switch off the damn TV! 1350 01:30:13,740 --> 01:30:16,110 Ravi, he’s our relative. 1351 01:30:16,690 --> 01:30:17,860 He was everything to us. 1352 01:30:18,030 --> 01:30:19,490 Killing him is our responsibility. 1353 01:30:20,150 --> 01:30:21,570 We’ll abscond once we kill him. 1354 01:30:21,780 --> 01:30:23,900 Nobody is killing anybody! 1355 01:30:24,400 --> 01:30:26,320 Do you gt it? Tell him. 1356 01:30:26,690 --> 01:30:28,440 This is very simple... 1357 01:30:28,570 --> 01:30:29,940 Their lawyer called. 1358 01:30:30,360 --> 01:30:32,490 They’re ready to pay money. 1359 01:30:32,690 --> 01:30:34,570 You guys decide who is splitting the money. 1360 01:30:34,740 --> 01:30:36,320 I don’t need money! 1361 01:30:36,650 --> 01:30:37,820 Give it to Anish’s family. 1362 01:30:38,740 --> 01:30:40,740 We’re not going to stop trying. 1363 01:30:41,690 --> 01:30:43,110 Do whatever you want, 1364 01:30:43,860 --> 01:30:45,900 but not in Falaknuma. 1365 01:30:46,690 --> 01:30:47,900 One more thing, 1366 01:30:48,240 --> 01:30:51,900 stop hanging out with my brother-in-law. 1367 01:30:52,740 --> 01:30:54,070 It's a different story. 1368 01:30:54,820 --> 01:30:55,530 Get out! 1369 01:30:55,740 --> 01:30:57,190 Move. Vacate the room. 1370 01:30:58,030 --> 01:30:58,940 Move. 1371 01:31:03,360 --> 01:31:04,690 Move. 1372 01:31:13,070 --> 01:31:14,400 Which room are Rinku and his friends in? 1373 01:31:14,650 --> 01:31:15,740 Rinku? I don’t know! 1374 01:31:16,030 --> 01:31:17,860 Tell us where he is! 1375 01:31:18,490 --> 01:31:19,490 - Tell! - 203. 1376 01:31:19,650 --> 01:31:20,900 There they are! 1377 01:31:27,440 --> 01:31:28,440 Found him 1378 01:31:30,150 --> 01:31:32,030 How dare you attack from behind! What evil plans are you scheming? 1379 01:31:32,110 --> 01:31:33,990 If we wanted to kill you, we’d come to your house and do it! 1380 01:31:34,110 --> 01:31:34,990 We don’t need to plan. 1381 01:31:39,490 --> 01:31:41,610 I will kill you! 1382 01:31:44,400 --> 01:31:45,400 Stop it. 1383 01:31:49,280 --> 01:31:50,190 Stop! 1384 01:31:51,690 --> 01:31:54,440 Your lawyer called for compromise so we came to talk. 1385 01:31:54,900 --> 01:31:56,070 Not to kill you. 1386 01:31:58,240 --> 01:32:00,190 Those are the fools that attacked you. 1387 01:32:01,400 --> 01:32:03,690 Take him and his gun away. 1388 01:32:04,110 --> 01:32:04,900 Move! 1389 01:32:07,190 --> 01:32:10,860 If I see you in Falaknuma one more time, you’ll see what happens. 1390 01:32:10,900 --> 01:32:13,110 I'll break your bones. 1391 01:32:13,320 --> 01:32:15,440 Don’t even try to get into this area. 1392 01:32:15,740 --> 01:32:16,650 Move. 1393 01:32:17,690 --> 01:32:18,990 Even I have a gun. 1394 01:32:19,030 --> 01:32:21,110 Shut up and meet us at your lawyers office for discussion. 1395 01:32:21,610 --> 01:32:23,610 Move! Every Tom Dick and Harry wants to speak now. 1396 01:32:35,030 --> 01:32:36,190 Okay, we’ll make a move. 1397 01:32:36,440 --> 01:32:37,860 Need to distribute invitations today. 1398 01:32:38,110 --> 01:32:39,900 Oh have you guys started already? 1399 01:32:40,110 --> 01:32:43,360 I don’t have time for anything. 1400 01:32:43,610 --> 01:32:44,530 I have to start now. 1401 01:32:44,650 --> 01:32:48,570 We’re expecting you two days before the wedding though. 1402 01:32:48,780 --> 01:32:52,650 Yeah, we girls can hangout and drink 1403 01:32:52,820 --> 01:32:54,530 and maybe eat some non-veg. 1404 01:32:55,030 --> 01:32:56,070 Bye then. 1405 01:33:03,740 --> 01:33:05,190 So Raju, what do we do now? 1406 01:33:05,990 --> 01:33:07,690 Anish is not going to come back. 1407 01:33:07,860 --> 01:33:10,110 And let’s all agree that he was not an innocent bystander. 1408 01:33:10,860 --> 01:33:13,820 Tell Rinku to keep his mouth shut. 1409 01:33:14,280 --> 01:33:16,400 We can settle this matter. 1410 01:33:17,320 --> 01:33:21,240 Once we reach settlement, I hope you guys will stop fighting? 1411 01:33:21,820 --> 01:33:23,530 Only then everyone can stay in peace. 1412 01:33:24,240 --> 01:33:25,320 What do you say Pandu? 1413 01:33:31,030 --> 01:33:31,820 Sir... 1414 01:33:32,490 --> 01:33:33,940 We’ll take 25 Lakhs. 1415 01:33:34,110 --> 01:33:36,110 I don’t think we can pay 25 lakhs! 1416 01:33:36,320 --> 01:33:38,530 Raju, you know that’s way high right? 1417 01:33:39,150 --> 01:33:39,860 Think again. 1418 01:33:40,150 --> 01:33:43,440 We’re not asking money for hospital bills. These guys killed a person. 1419 01:33:43,940 --> 01:33:46,240 And his relatives already attempted to murder him twice. 1420 01:33:46,530 --> 01:33:47,900 I’ll take care of those guys. 1421 01:33:48,400 --> 01:33:50,530 Okay then, you have no need for us. 1422 01:33:51,070 --> 01:33:52,740 Raju, please sit. 1423 01:33:53,070 --> 01:33:54,650 Sit down, we'll settle it. 1424 01:33:55,530 --> 01:33:59,030 You take care of them too but how will these guys get 25 Lakhs? 1425 01:33:59,650 --> 01:34:01,280 Pandu, let me talk. 1426 01:34:01,440 --> 01:34:04,280 Raju, give me one final figure. 1427 01:34:04,780 --> 01:34:08,610 20 Lakhs. Take it or leave it. 1428 01:34:08,860 --> 01:34:10,610 What if they try to kill us after we pay them? 1429 01:34:11,490 --> 01:34:13,740 Yeah, what about that? 1430 01:34:15,280 --> 01:34:17,070 They won’t harm you anymore. You have my word. 1431 01:34:17,150 --> 01:34:18,780 Who’s giving the assurance that they won’t attack. 1432 01:34:19,240 --> 01:34:22,280 I’m telling you won’t face a problem from them anymore. 1433 01:34:23,150 --> 01:34:26,030 Please let us know what you guys decide. 1434 01:34:26,360 --> 01:34:28,780 I don’t have time to waste. Let’s go Raju. 1435 01:34:32,780 --> 01:34:33,820 Decide guys. 1436 01:34:36,690 --> 01:34:37,990 Venkat Bhai, what is this? 1437 01:34:39,110 --> 01:34:41,490 This is how these guys are. 1438 01:34:47,070 --> 01:34:50,360 How can we bring 20 Lakhs sir? 1439 01:34:50,610 --> 01:34:52,400 You know about us. 1440 01:34:52,530 --> 01:34:54,490 I know you can’t but what do we do... 1441 01:34:54,610 --> 01:34:56,030 Das doesn’t even have a father. 1442 01:34:56,150 --> 01:34:57,490 He saved land for his sister’s wedding. 1443 01:34:58,690 --> 01:35:00,190 Bro, why don’t you wait there? 1444 01:35:01,240 --> 01:35:03,320 He saved land for his sister’s wedding. 1445 01:35:03,440 --> 01:35:05,240 Where will we get the money from? 1446 01:35:05,490 --> 01:35:08,150 I know your situation. 1447 01:35:08,400 --> 01:35:09,690 Okay, how about this. 1448 01:35:09,780 --> 01:35:11,280 Try to adjust 5 lakhs. 1449 01:35:11,530 --> 01:35:14,530 I’ll buy some time until the court hearing. 1450 01:35:14,780 --> 01:35:16,150 We can pay them after the hearing. 1451 01:35:16,400 --> 01:35:17,280 Do you get it? 1452 01:35:18,940 --> 01:35:21,190 I’m not sure if I can manage 5 Lakhs right now. 1453 01:35:21,530 --> 01:35:24,110 Then you have to go to jail. 1454 01:35:24,440 --> 01:35:26,530 Venkat Bhai, you said we have another option. 1455 01:35:27,240 --> 01:35:28,110 Which option? 1456 01:35:28,190 --> 01:35:30,610 You spoke about it in our last meeting. 1457 01:35:31,570 --> 01:35:34,150 That’s how lawyers talk. 1458 01:35:34,280 --> 01:35:36,030 I wanted you guys to settle that’s why I said that. 1459 01:35:36,740 --> 01:35:41,740 There is no other way. We need 5 lakhs to escape jail. 1460 01:35:43,110 --> 01:35:44,900 They're very strong. 1461 01:35:45,070 --> 01:35:48,860 They’ve been to jail. They know how it is. 1462 01:35:49,070 --> 01:35:50,740 They won’t budge. 1463 01:35:50,900 --> 01:35:54,490 So, figure out those 5 lakhs and call me. 1464 01:35:58,860 --> 01:36:00,900 Don’t worry Das. Let’s see what we can do. 1465 01:36:01,070 --> 01:36:02,400 Where will I get 5 lakhs from? 1466 01:36:02,530 --> 01:36:06,110 We have to do something. I don’t think you guys would like jail. 1467 01:36:08,030 --> 01:36:08,940 We’ll figure it out. 1468 01:36:17,070 --> 01:36:19,690 Das, come here. Guys, come here. 1469 01:36:22,860 --> 01:36:27,030 If we need money right now, I have a plan. 1470 01:36:28,150 --> 01:36:31,440 This guy is going to ruin our lives with his plans. 1471 01:36:31,570 --> 01:36:33,030 Do you have any ideas? 1472 01:36:42,240 --> 01:36:43,900 I TOLD YOU NOT TO TRUST HIS IDEAS! 1473 01:36:44,320 --> 01:36:47,780 There were 4 of them and we would’ve gotten caught. 1474 01:36:48,070 --> 01:36:50,650 - Your stupid idea. - Yeah we were lucky bro. 1475 01:36:50,860 --> 01:36:52,570 I didn’t think the plan would fail. 1476 01:36:52,740 --> 01:36:54,860 Anyway, I have another idea. 1477 01:36:55,150 --> 01:36:57,570 If the plan fails this time, 1478 01:36:57,650 --> 01:36:59,530 I’ll kill you with the bombs you make. 1479 01:36:59,690 --> 01:37:01,070 Trust me guys. 1480 01:37:02,490 --> 01:37:03,610 He's coming. 1481 01:37:04,070 --> 01:37:04,990 He's coming. 1482 01:37:06,320 --> 01:37:07,610 Mallesh why don’t you go? 1483 01:37:07,690 --> 01:37:09,070 No, I’ll probably stab him. 1484 01:37:09,240 --> 01:37:10,820 I don’t think you’re capable of doing that. 1485 01:37:11,070 --> 01:37:12,570 - Someone go... - Mohan why don’t you go. 1486 01:37:12,820 --> 01:37:13,690 You go! 1487 01:37:14,740 --> 01:37:18,240 Okay, here me out. Let’s pray to Yellamma first. 1488 01:37:18,530 --> 01:37:20,900 - What's wrong with you? - Bro I’ll go. 1489 01:37:22,530 --> 01:37:25,740 Wait, can you see the bearded guy? 1490 01:37:26,530 --> 01:37:28,610 He’s a snake catcher, tell me if you need his help. 1491 01:37:28,740 --> 01:37:31,190 - Why is he having a chat with him? - Is he mad? 1492 01:37:31,780 --> 01:37:33,030 He's talking about me. 1493 01:37:33,400 --> 01:37:35,280 Let me go beat him up! 1494 01:37:37,990 --> 01:37:39,860 What did you do to him? 1495 01:37:40,070 --> 01:37:42,320 - Why did you hit him so hard? - It was not a hard punch bro. 1496 01:37:43,360 --> 01:37:45,740 I think he’s dying. Let’s run! 1497 01:37:46,030 --> 01:37:47,690 What do we do now? 1498 01:37:48,190 --> 01:37:49,530 You're fine. 1499 01:38:00,190 --> 01:38:01,320 Pandu is here! 1500 01:38:01,400 --> 01:38:06,650 I told you guys to sit quiet. Why are you ruining their lives? 1501 01:38:11,780 --> 01:38:12,780 What’s wrong with you guys? 1502 01:38:14,940 --> 01:38:16,190 What are you doing? 1503 01:38:16,780 --> 01:38:18,070 Why are you listening to Mallesh? 1504 01:38:18,360 --> 01:38:20,690 Have you guys gone mad? 1505 01:38:21,320 --> 01:38:23,570 - Will you start chain snatching now? - What am I supposed to do now? 1506 01:38:23,650 --> 01:38:25,440 - What am I supposed to do now? - Grow some brains guys! 1507 01:38:26,240 --> 01:38:29,190 - You want live by snatching chains? - What do I do? 1508 01:38:30,900 --> 01:38:34,990 What do you do? Aren’t you guys ashamed of yourself? 1509 01:38:36,440 --> 01:38:40,440 Nobody has ever dared to harass my mother or my sister so far! 1510 01:38:41,610 --> 01:38:44,990 Now everyone is trash! 1511 01:38:45,280 --> 01:38:46,440 So you're doing this? 1512 01:38:47,070 --> 01:38:48,240 Are you guys listening to him? 1513 01:38:48,650 --> 01:38:50,990 - Are you guys following him? - You don't get it. 1514 01:38:51,190 --> 01:38:52,690 Understand what? 1515 01:38:52,820 --> 01:38:54,610 I don’t know what to do Pandu. 1516 01:38:55,610 --> 01:38:57,940 Cry... Cry like a girl. 1517 01:38:58,150 --> 01:38:59,820 Why are you crying? 1518 01:38:59,990 --> 01:39:01,900 - Stop talking like that. -Stop what? 1519 01:39:02,030 --> 01:39:02,820 Tell me. 1520 01:39:03,030 --> 01:39:04,360 We are tensed. 1521 01:39:04,610 --> 01:39:06,820 Why are you tensed? 1522 01:39:07,240 --> 01:39:09,280 - What happened? - We can't see him so sad. 1523 01:39:09,320 --> 01:39:10,940 So you're doing all this stuff? 1524 01:39:11,320 --> 01:39:14,070 - Leave it, Pandu. - Tell me. 1525 01:39:15,030 --> 01:39:15,940 Tell me. 1526 01:39:16,650 --> 01:39:18,360 Are you worried about going to jail? 1527 01:39:18,650 --> 01:39:19,900 Yeah, I will go to jail. 1528 01:39:20,190 --> 01:39:22,400 Have you gone mad? 1529 01:39:25,030 --> 01:39:27,610 Do you think we will let you go to jail? 1530 01:39:27,740 --> 01:39:29,070 Tell me. 1531 01:39:29,530 --> 01:39:31,030 Calm down. Nothing will happen. 1532 01:39:31,280 --> 01:39:34,400 Don’t cry, you’re not a kid anymore! 1533 01:39:34,990 --> 01:39:36,110 Stop crying. 1534 01:39:36,400 --> 01:39:38,280 It's just a small problem. 1535 01:39:38,440 --> 01:39:42,940 Why are you guys still hanging out with me? I’m going to jail. 1536 01:39:42,990 --> 01:39:45,110 We're friends since childhood... 1537 01:39:45,190 --> 01:39:47,570 I'll go to the jail, Pandu. 1538 01:39:47,990 --> 01:39:50,190 We are here for you. I'm here for you. 1539 01:39:50,860 --> 01:39:52,900 We’re all in this together. 1540 01:39:53,610 --> 01:39:55,820 Hey! Come here. 1541 01:39:56,940 --> 01:39:58,530 We're all here. 1542 01:39:59,940 --> 01:40:01,610 I’m going to meet the lawyer tomorrow. 1543 01:40:02,110 --> 01:40:04,570 He helped big criminals escape, 1544 01:40:04,940 --> 01:40:09,440 so I’m sure he’ll be able to help us too. 1545 01:40:09,690 --> 01:40:12,190 Let’s meet him. He says he has an idea. 1546 01:40:12,530 --> 01:40:14,650 We're meeting him tomorrow. That's it. 1547 01:40:16,240 --> 01:40:17,360 I get it. 1548 01:40:17,820 --> 01:40:21,650 it looks like you guys will beat me up if I don’t give you the other option. 1549 01:40:22,650 --> 01:40:25,110 Okay, have you heard of IPL? 1550 01:40:25,360 --> 01:40:28,360 Do you know how much money is involved in betting in Hyderabad? 1551 01:40:28,820 --> 01:40:30,030 1500 crores. 1552 01:40:31,530 --> 01:40:34,150 Someone from Begum Bazar bet 50 crores on just one ball. 1553 01:40:34,610 --> 01:40:37,190 I think this year it will reach 5000 crores. 1554 01:40:37,570 --> 01:40:39,650 I think you can maybe earn 20 lakhs there. 1555 01:40:41,110 --> 01:40:45,320 Kids are taking loans on bikes and gold to bet on matches. 1556 01:40:46,320 --> 01:40:50,150 Kids these days come to him for money, and then do the booking with you guys. 1557 01:40:51,280 --> 01:40:55,530 You can easily arrange 20 lakhs. 1558 01:40:55,940 --> 01:40:57,570 You can earn more... 1559 01:40:57,820 --> 01:41:02,440 If you can manage SI Saidulu everything else looks okay to me. 1560 01:41:02,570 --> 01:41:05,320 If you can manage him, you will get the money. 1561 01:41:06,240 --> 01:41:08,110 - What do you say? - Yeah, let’s do it. 1562 01:41:09,820 --> 01:41:10,990 Check it out. 1563 01:41:12,030 --> 01:41:12,820 Good. 1564 01:41:26,240 --> 01:41:28,860 "Here comes the king, there’s the queen, they’re dancing" 1565 01:41:28,940 --> 01:41:31,610 "Here comes the king, there’s the queen, they’re dancing" 1566 01:41:31,690 --> 01:41:34,190 "Here’s bangles and there’s your anklets, start singing" 1567 01:41:34,320 --> 01:41:36,940 "Here’s bangles and there’s your anklets, start singing" 1568 01:41:37,030 --> 01:41:39,780 "Here’s some meat, there’s your drink, let’s get high" 1569 01:41:39,900 --> 01:41:42,320 "Here’s some meat, there’s your drink, let’s get high" 1570 01:41:42,360 --> 01:41:45,190 "You and I, we both got luck" 1571 01:41:45,320 --> 01:41:47,740 "You and I, we both got luck" 1572 01:41:47,780 --> 01:41:50,440 "Time’s running out" 1573 01:41:50,530 --> 01:41:52,940 "Time’s running out" 1574 01:41:53,150 --> 01:41:55,740 "Come Sirikanta" 1575 01:41:55,820 --> 01:41:58,490 "Come Sirikanta" 1576 01:41:58,570 --> 01:42:03,320 "You’re full of fire, it’s your empire" 1577 01:42:03,940 --> 01:42:08,820 "your turn to rule, make it look cool" 1578 01:42:15,570 --> 01:42:16,030 Take it. 1579 01:42:16,150 --> 01:42:18,280 Will the dead guy come back if you give us money? 1580 01:42:18,570 --> 01:42:22,070 Crying will also not help right, but this money might. 1581 01:42:22,190 --> 01:42:24,240 - No - Keep it. 1582 01:42:27,440 --> 01:42:28,150 Let's go. 1583 01:42:29,530 --> 01:42:31,990 "Here comes King of clubs" 1584 01:42:33,820 --> 01:42:36,440 "Cards queue up because I’m lucky" 1585 01:42:36,530 --> 01:42:39,070 "Cards queue up because I’m lucky" 1586 01:42:39,150 --> 01:42:41,650 "All four suites in a pack of cards" 1587 01:42:41,820 --> 01:42:44,530 "All four suites in a pack of cards" 1588 01:42:44,610 --> 01:42:49,530 "Rum and cigarettes, make me win" 1589 01:42:49,990 --> 01:42:54,860 "if 1 and 3 are 13, here’s my lucky 4" 1590 01:43:05,940 --> 01:43:07,570 "It’s your dance" 1591 01:43:08,690 --> 01:43:10,110 "It’s your song" 1592 01:43:11,400 --> 01:43:12,940 "It’s your high" 1593 01:43:13,990 --> 01:43:15,820 "It’s your luck" 1594 01:43:43,940 --> 01:43:46,570 'Doesn’t matter where I am" 1595 01:43:46,650 --> 01:43:49,070 "Doesn’t matter where you are" 1596 01:43:49,320 --> 01:43:51,940 "I’m gambling and hustling" 1597 01:43:52,030 --> 01:43:54,530 "You are gambling and hustling" 1598 01:43:57,190 --> 01:43:58,570 Hey! 1599 01:43:58,740 --> 01:44:00,530 I've got a superb band with me. 1600 01:44:00,740 --> 01:44:01,940 It'll be amazing! 1601 01:44:02,110 --> 01:44:03,570 It's Mahesh's bharat. 1602 01:44:05,530 --> 01:44:07,900 "Time’s running out" 1603 01:44:07,990 --> 01:44:10,490 "Time’s running out" 1604 01:44:10,610 --> 01:44:13,190 "Come Sirikanta" 1605 01:44:13,400 --> 01:44:16,070 "Come Sirikanta" 1606 01:44:42,990 --> 01:44:45,570 "It’s your dance, it’s your song" 1607 01:44:45,690 --> 01:44:48,360 "It’s your high, it’s your luck" 1608 01:44:54,530 --> 01:44:56,940 You’re a lightweight, you had just one drink. 1609 01:44:57,940 --> 01:44:59,440 And you speak high of it. 1610 01:45:01,530 --> 01:45:02,740 Why are you smiling? 1611 01:45:03,570 --> 01:45:06,240 - Nothing? - You're smiling about something. 1612 01:45:09,030 --> 01:45:11,740 Can I ask you something? 1613 01:45:11,990 --> 01:45:12,900 What is it? 1614 01:45:15,280 --> 01:45:17,990 You never loved Sakhi right? 1615 01:45:18,820 --> 01:45:19,990 Sakhi... 1616 01:45:22,030 --> 01:45:23,190 That girl... 1617 01:45:23,820 --> 01:45:25,320 Did you or did you not? 1618 01:45:25,940 --> 01:45:26,940 Just answer it. 1619 01:45:28,030 --> 01:45:31,440 I should’ve been devastated after the breakup 1620 01:45:32,900 --> 01:45:35,780 but I think I only loved her for Germany. 1621 01:45:38,320 --> 01:45:39,570 - Okay. - But... 1622 01:45:40,320 --> 01:45:42,820 She’s a nice girl, she deserves better. 1623 01:45:44,650 --> 01:45:46,440 Okay, last question. 1624 01:45:47,990 --> 01:45:51,610 Were you guys physical? 1625 01:45:52,150 --> 01:45:54,740 Romeo move away from the road. 1626 01:45:55,190 --> 01:45:56,400 Mind your words. 1627 01:45:56,990 --> 01:45:58,190 Who are you calling a romeo? 1628 01:45:58,240 --> 01:46:00,030 What did I say, I said she’s your woman. 1629 01:46:00,240 --> 01:46:01,610 Leave it. 1630 01:46:03,280 --> 01:46:05,150 Should I look for a bride for you? 1631 01:46:06,440 --> 01:46:08,780 Sure, that’s the only thing missing now. 1632 01:46:10,650 --> 01:46:13,650 There’s this girl who knows everything about you. 1633 01:46:14,190 --> 01:46:15,530 She says it’s okay. 1634 01:46:15,940 --> 01:46:16,780 Is that so? 1635 01:46:17,900 --> 01:46:19,030 I don’t know, 1636 01:46:19,150 --> 01:46:21,400 After the break up and police case... 1637 01:46:22,860 --> 01:46:24,360 I'm not thinking of marriage now. 1638 01:46:26,900 --> 01:46:28,690 Things are settling down... 1639 01:46:29,530 --> 01:46:31,440 Let me clear the court case on my name. 1640 01:46:31,490 --> 01:46:34,740 I want to improve my business and get my sister married first. 1641 01:46:35,190 --> 01:46:36,990 Only then I can think of getting married. 1642 01:46:38,110 --> 01:46:41,570 So you have no problem in getting married. 1643 01:46:42,360 --> 01:46:44,740 Sure, if the girl knows about me and is okay, why not. 1644 01:46:46,240 --> 01:46:48,440 Let’s catch up later. I have to wake up early. 1645 01:46:49,070 --> 01:46:49,820 Good night. 1646 01:46:54,610 --> 01:46:55,400 Zoya... 1647 01:47:00,570 --> 01:47:02,320 Do you have a picture of that girl? 1648 01:47:02,440 --> 01:47:04,940 You’ll get to see her soon enough. 1649 01:47:05,440 --> 01:47:06,740 - Go! - Show me. 1650 01:47:10,320 --> 01:47:11,110 Das! 1651 01:47:13,990 --> 01:47:15,240 Are you going to show me her picture? 1652 01:47:16,820 --> 01:47:17,690 Show me. 1653 01:47:18,820 --> 01:47:19,690 Please? 1654 01:47:32,440 --> 01:47:34,740 I didn’t know you guys were here. 1655 01:47:35,110 --> 01:47:36,740 How long have you been here? 1656 01:47:38,940 --> 01:47:39,780 Just now. 1657 01:47:40,190 --> 01:47:42,900 Bro, if you leave we’ll sleep. 1658 01:47:43,110 --> 01:47:45,150 We have to wake up in the morning. - Bye Das. 1659 01:48:00,280 --> 01:48:01,240 Das. 1660 01:48:03,190 --> 01:48:05,650 Do you know who that girl is now? 1661 01:48:07,940 --> 01:48:09,530 Stop blushing now. 1662 01:48:15,860 --> 01:48:25,610 "Found you out of the blue" 1663 01:48:30,110 --> 01:48:40,320 "Found you out of the blue" 1664 01:48:43,490 --> 01:48:52,110 "Is this a dream or is this my fate" 1665 01:48:53,900 --> 01:49:00,530 "My heart’s still unsure" 1666 01:49:01,820 --> 01:49:09,190 "Found you out of the blue" 1667 01:49:42,360 --> 01:49:43,780 Mallesh, how much is today’s collection? 1668 01:49:43,990 --> 01:49:45,360 - 1.25 lakhs - What about our share? 1669 01:49:45,740 --> 01:49:46,400 50 1670 01:49:46,440 --> 01:49:47,780 Super, can you count these? 1671 01:49:48,240 --> 01:49:49,400 Look this loser is back again. 1672 01:49:49,650 --> 01:49:51,110 You want to lose again? 1673 01:49:51,240 --> 01:49:52,070 Stop it. 1674 01:49:52,530 --> 01:49:53,360 How much? 1675 01:49:53,690 --> 01:49:54,610 20,000. 1676 01:49:54,900 --> 01:49:55,740 Super! 1677 01:49:56,320 --> 01:49:57,070 Mallesh. 1678 01:50:12,610 --> 01:50:13,940 He never won. 1679 01:50:14,610 --> 01:50:16,320 Did you lose it all again? 1680 01:50:16,650 --> 01:50:18,320 Next time we’ll take your clothes too. 1681 01:50:22,740 --> 01:50:23,780 This isn’t green! 1682 01:50:24,900 --> 01:50:27,400 - That’s how it is. - That’s what you said last time too. 1683 01:50:28,610 --> 01:50:30,990 We got two fake gold chains from Falaknuma this time. 1684 01:50:31,320 --> 01:50:33,820 Yeah aunties have stopped wearing gold chains these days. 1685 01:50:47,400 --> 01:50:49,570 Sir, they’re inside. Betting and gambling is going on. 1686 01:50:49,780 --> 01:50:50,610 Inside, straight and then take a left. 1687 01:50:50,780 --> 01:50:53,530 Yeah, we’re paying back the loan soon. 1688 01:50:54,820 --> 01:50:55,940 Saidulu is here! 1689 01:50:56,320 --> 01:50:58,110 Saidulu is here. 1690 01:51:01,360 --> 01:51:04,030 Nobody is running anywhere. Can you guys just get into the jeep? 1691 01:51:04,190 --> 01:51:05,280 I have no energy. 1692 01:51:06,610 --> 01:51:08,440 Saidulu is here! Beedi Saidulu is here. 1693 01:51:11,240 --> 01:51:12,570 What did you call me? 1694 01:51:13,530 --> 01:51:15,150 - What’s my name? - Sorry sir 1695 01:51:15,570 --> 01:51:17,150 How many times do I have to tell you? 1696 01:51:17,440 --> 01:51:18,740 How many times do I have to tell you? 1697 01:51:18,900 --> 01:51:19,900 Do you live here? 1698 01:51:20,320 --> 01:51:22,860 Do you want to bet? 1699 01:51:29,240 --> 01:51:31,440 If you had slapped him twice, it wouldn’t come to this. 1700 01:51:33,150 --> 01:51:34,860 He just escaped a murder case. 1701 01:51:35,400 --> 01:51:38,400 He thinks he’s Falaknuma’s gangster now. 1702 01:51:38,650 --> 01:51:40,570 Trying to create underworld. 1703 01:51:42,030 --> 01:51:44,030 Sir, only to escape the Bomb case, we had to do this. 1704 01:51:44,150 --> 01:51:44,940 Shut up! 1705 01:51:45,110 --> 01:51:48,320 Just because I helped you once or twice doesn’t mean I will all the time. 1706 01:51:49,110 --> 01:51:51,690 I know he thinks he can escape because there’s no witness. 1707 01:51:52,030 --> 01:51:54,440 I will put you behind bars without a witness today. 1708 01:51:54,650 --> 01:51:55,780 Let’s see what you can do. 1709 01:51:55,900 --> 01:51:57,690 He’s just a kid sir. 1710 01:51:58,530 --> 01:52:00,440 I’ll make sure he doesn’t repeat it. 1711 01:52:00,820 --> 01:52:02,820 Please leave him. 1712 01:52:03,280 --> 01:52:04,570 Aren’t you ashamed of yourself? 1713 01:52:05,440 --> 01:52:07,860 You mother had to come to police station because of you. 1714 01:52:08,110 --> 01:52:09,690 Is this who you are? 1715 01:52:11,820 --> 01:52:13,440 I'm leaving him only because of you. 1716 01:52:13,610 --> 01:52:15,900 This is his final chance. 1717 01:52:16,280 --> 01:52:17,320 Do you get it? 1718 01:52:18,900 --> 01:52:20,240 I’m waiting outside the station. 1719 01:52:20,610 --> 01:52:22,030 I’ll go and talk to him in a bit. 1720 01:52:23,440 --> 01:52:24,690 Namaste Bhai! 1721 01:52:26,990 --> 01:52:29,860 - One minute, stay on line. - Saidula did a number on us this time. 1722 01:52:30,820 --> 01:52:34,070 Come to station and talk I don’t understand what you’re saying. 1723 01:52:35,940 --> 01:52:39,280 How many times do I have to tell you that don’t bring petty cases to me. 1724 01:52:40,030 --> 01:52:41,940 SP is on phone, talk to him. 1725 01:52:43,190 --> 01:52:45,440 Why didn’t you go meet SP then? 1726 01:52:46,070 --> 01:52:48,400 - Respect. - Who would respect you? 1727 01:52:48,610 --> 01:52:50,650 Put your finger down. 1728 01:52:50,990 --> 01:52:57,650 These guys always get caught stealing chains or selling herbs, 1729 01:52:57,900 --> 01:52:59,320 You come to me and.. 1730 01:52:59,690 --> 01:53:01,280 Do you think I’m a fool? 1731 01:53:01,690 --> 01:53:05,990 If you bring such cases to me next time, I’ll put you inside the jail. 1732 01:53:08,110 --> 01:53:10,280 What are you going to do? 1733 01:53:10,440 --> 01:53:13,280 Go and tell SP what happened here, I'll deal with him. 1734 01:53:13,440 --> 01:53:14,690 Move! 1735 01:53:14,820 --> 01:53:16,030 Move! 1736 01:53:16,190 --> 01:53:19,320 I'll strip you naked and break your bones! 1737 01:53:24,530 --> 01:53:29,280 Ravi, don’t bring me to police station for these idiots again. 1738 01:53:29,900 --> 01:53:32,280 I don’t want anymore trouble. I’ve had enough 1739 01:53:32,440 --> 01:53:34,530 What happened Bhai? 1740 01:53:34,650 --> 01:53:36,070 Saidula is fed up with me because of these guys. 1741 01:53:36,900 --> 01:53:38,650 I don't want this, I'm pleading you. 1742 01:53:38,780 --> 01:53:40,440 I don't want to get in to this trouble. 1743 01:53:40,530 --> 01:53:43,320 And I don't want your friendship! Crazy people. 1744 01:53:51,110 --> 01:53:52,690 I told you this guy is trouble. 1745 01:53:53,820 --> 01:53:55,440 - Move! - Come on Ravi. 1746 01:53:55,820 --> 01:53:57,320 Go away. 1747 01:54:02,360 --> 01:54:03,440 I told you not to go. 1748 01:54:03,570 --> 01:54:06,780 Ravi, we're near police station. Put the knife inside. 1749 01:54:07,320 --> 01:54:08,570 Put it inside. 1750 01:54:10,070 --> 01:54:11,070 Useless bugger! 1751 01:54:12,360 --> 01:54:13,320 Get in. 1752 01:54:14,320 --> 01:54:15,150 Get in. 1753 01:54:24,570 --> 01:54:25,240 Move! 1754 01:54:29,030 --> 01:54:30,110 Shut up! 1755 01:54:30,240 --> 01:54:31,570 Shut up! 1756 01:54:31,780 --> 01:54:33,900 I don’t want to see you cry anymore. It might have saved him before but not now. 1757 01:54:34,150 --> 01:54:37,240 He’s making me hang my head in shame with his stupidity. 1758 01:54:37,690 --> 01:54:39,990 He’s stealing chains and peddling marijuana 1759 01:54:40,240 --> 01:54:42,570 I will kill you. 1760 01:54:42,940 --> 01:54:44,650 Why are you beating him like a crazy guy. 1761 01:54:44,740 --> 01:54:48,280 You guys decide if you want to live in this house or not. 1762 01:54:48,440 --> 01:54:50,030 Get lost! 1763 01:54:51,530 --> 01:54:53,360 We will get money in Anish's case. 1764 01:54:54,360 --> 01:54:57,240 Both of you take that money and get lost! 1765 01:54:57,490 --> 01:54:59,650 Then why did you marry me? 1766 01:55:00,150 --> 01:55:01,530 Both of you are having fun. 1767 01:55:01,690 --> 01:55:03,150 What’s wrong with him today? 1768 01:55:03,240 --> 01:55:04,690 He is not listening to us. 1769 01:55:06,320 --> 01:55:07,440 Leave my kid alone. 1770 01:55:08,030 --> 01:55:09,320 - Leave me kid alone. - Leave him. 1771 01:55:14,070 --> 01:55:16,610 Bhabhi, let me talk to him. Please wait here. 1772 01:55:16,940 --> 01:55:18,110 Please go inside. 1773 01:55:24,400 --> 01:55:28,320 If I see your shadow move, I will kill you. 1774 01:55:34,280 --> 01:55:36,780 What are you staring at? Go inside! 1775 01:55:41,360 --> 01:55:44,150 Circuit and Filament agreed to arrange 2 lakhs. 1776 01:55:45,240 --> 01:55:47,900 Even my friends said they’d help me with some money. 1777 01:55:48,530 --> 01:55:50,860 We still need 15 lakhs. 1778 01:55:52,360 --> 01:55:54,400 What do we do now Pandu Bhai? I’m trying, 1779 01:55:54,490 --> 01:55:55,610 Are you happy now? 1780 01:55:55,820 --> 01:56:01,070 You had your fun and now you’re stuck. 1781 01:56:01,400 --> 01:56:06,110 How can you say like that? Aren’t we all here for him. 1782 01:56:07,030 --> 01:56:09,740 None of your relatives came. 1783 01:56:10,320 --> 01:56:12,320 In Falaknuma everyone disappears once you’re booked in a case, 1784 01:56:12,400 --> 01:56:14,110 but we were with Das. 1785 01:56:14,690 --> 01:56:15,900 Forget it... 1786 01:56:16,400 --> 01:56:20,190 I have 5 lakhs in deposits. I’ll get the money by evening tomorrow. 1787 01:56:20,780 --> 01:56:23,190 Mom, can you please let him talk. 1788 01:56:24,150 --> 01:56:25,990 No point talking guys, 1789 01:56:26,190 --> 01:56:29,030 we need to pay up by day after tomorrow. 1790 01:56:29,110 --> 01:56:30,440 Otherwise an arrest warrant will be issued. 1791 01:56:30,530 --> 01:56:33,360 I don’t think we’ll let it come to that. 1792 01:56:34,990 --> 01:56:37,440 Pandu, let’s sell our land in the village. 1793 01:56:37,780 --> 01:56:39,320 I don’t see another way. 1794 01:56:39,490 --> 01:56:42,240 Mom have you gone mad? We’ve saved it for sister’s wedding. 1795 01:56:42,650 --> 01:56:44,570 You don’t have to sell any land for my wedding. 1796 01:56:44,820 --> 01:56:48,490 Find someone who doesn’t want dowry. 1797 01:56:48,610 --> 01:56:50,240 What are you talking about? 1798 01:56:50,440 --> 01:56:51,940 My wedding is not the problem now. 1799 01:56:52,190 --> 01:56:54,570 Let’s try to help brother first. 1800 01:56:54,900 --> 01:56:56,820 He’ll get me married anyhow. 1801 01:56:58,740 --> 01:56:59,780 Aunty... 1802 01:57:00,690 --> 01:57:03,030 you don’t have to sell that land. 1803 01:57:03,860 --> 01:57:05,740 What else can we do? 1804 01:57:06,440 --> 01:57:07,690 I’ll lend you money. 1805 01:57:07,990 --> 01:57:10,150 Zoya, please don’t interfere. 1806 01:57:14,940 --> 01:57:15,990 Aunty. 1807 01:57:16,990 --> 01:57:20,400 I wanted to ask you if I could marry your son. 1808 01:57:20,860 --> 01:57:23,240 This house is enough for us. 1809 01:57:23,860 --> 01:57:30,530 I’ve sold a flat we constructed because I don’t need it anymore. 1810 01:57:34,990 --> 01:57:37,150 I’ve known Das from when he was a kid. 1811 01:57:37,490 --> 01:57:38,650 He’s a nice guy. 1812 01:57:38,990 --> 01:57:42,940 I tried to correct him whenever he’s taken the wrong path, 1813 01:57:43,030 --> 01:57:44,650 but this time even I couldn’t do anything. 1814 01:57:45,690 --> 01:57:49,780 After this case is over, I know that he will take care of me. 1815 01:57:57,690 --> 01:57:59,820 Why are you doing this now Zoya? 1816 01:58:02,530 --> 01:58:04,110 Why are you doing this? 1817 01:58:06,690 --> 01:58:12,940 "Your heart’s speaking to me" 1818 01:58:14,280 --> 01:58:18,650 "Is this love?" 1819 01:58:21,740 --> 01:58:34,070 "With blind faith, you’re walking with me" 1820 01:58:36,150 --> 01:58:47,030 "You walked in to my life with ease" 1821 01:58:49,190 --> 01:58:52,990 "so surreal" 1822 01:58:56,280 --> 01:59:02,240 "Oh my heart, is this true" 1823 01:59:03,740 --> 01:59:09,690 "I’m yours and you are mine" 1824 01:59:11,740 --> 01:59:18,190 "Your heart’s speaking to me" 1825 01:59:19,190 --> 01:59:23,490 "Is this love." 1826 01:59:42,240 --> 01:59:48,940 "Been living this life, day and night" 1827 01:59:49,690 --> 01:59:56,030 "Silently moving on, because I’m tired" 1828 01:59:57,150 --> 02:00:04,070 "I didn’t know you were walking behind" 1829 02:00:04,900 --> 02:00:10,650 "Your lap feels like my home" 1830 02:00:12,190 --> 02:00:15,320 "I’m yours now." 1831 02:00:16,030 --> 02:00:21,650 "Your lap feels like my home" 1832 02:00:24,400 --> 02:00:30,240 "Oh my heart, is this true" 1833 02:00:32,030 --> 02:00:37,650 "I’m yours and you are mine" 1834 02:00:47,570 --> 02:00:49,990 I’ll send them in the evening. 3 lorries right, yeah I’ll send them. 1835 02:00:53,280 --> 02:00:55,690 There you are eating and here I am getting screamed at. 1836 02:00:56,440 --> 02:00:57,780 We have to send 3 lots. 1837 02:00:57,900 --> 02:01:00,320 You said you won’t take any money. Then why did you take it? 1838 02:01:01,570 --> 02:01:02,610 Stop it. 1839 02:01:02,900 --> 02:01:04,990 You shouldn’t have taken the money. 1840 02:01:05,240 --> 02:01:07,280 - Are you guys stupid? - I don’t care. 1841 02:01:07,570 --> 02:01:09,070 Tell me if you’re capable of killing him or not 1842 02:01:09,280 --> 02:01:10,490 because I’m ready to kill him. 1843 02:01:10,740 --> 02:01:11,900 Are you guys stupid? 1844 02:01:12,860 --> 02:01:15,280 I took the money for his family, not for me. 1845 02:01:16,110 --> 02:01:19,190 You should listen to the lawyer. 1846 02:01:19,490 --> 02:01:22,030 Tell them you haven’t seen anything. 1847 02:01:22,150 --> 02:01:26,440 I’m not an incompetent person like you to take money and sit at home. 1848 02:01:27,110 --> 02:01:29,320 He can’t do this. Let’s go kill him ourselves. 1849 02:01:30,030 --> 02:01:31,860 Whom will you kill? 1850 02:01:32,190 --> 02:01:34,530 He’s not just your friend. He’s friend too. 1851 02:01:34,940 --> 02:01:36,610 Take your money and sit quietly. 1852 02:01:37,280 --> 02:01:39,320 Let’s wait for the case to close so we can kill him, 1853 02:01:39,400 --> 02:01:41,320 and that too in Falaknuma. Do you understand? 1854 02:01:41,820 --> 02:01:43,280 Shouting won’t get you anything. 1855 02:01:44,320 --> 02:01:45,860 Shut up and leave now. 1856 02:01:47,280 --> 02:01:48,030 Go. 1857 02:01:48,530 --> 02:01:49,280 Let's go. 1858 02:01:52,400 --> 02:01:53,780 And they call themselves men. 1859 02:01:56,570 --> 02:01:58,110 Are you still eating!? 1860 02:01:59,690 --> 02:02:01,690 Go work. 1861 02:02:11,780 --> 02:02:12,690 How is it? 1862 02:02:14,490 --> 02:02:15,570 Why are you laughing? 1863 02:02:18,440 --> 02:02:20,320 Why are you laughing? 1864 02:02:21,360 --> 02:02:22,490 Do you need this? 1865 02:02:22,610 --> 02:02:23,900 Do I need it? 1866 02:02:24,610 --> 02:02:26,280 This is my family tradition. 1867 02:02:26,400 --> 02:02:27,940 We do this every Dussehra. 1868 02:02:31,490 --> 02:02:32,780 You’re still laughing! 1869 02:02:33,070 --> 02:02:35,440 Why are you laughing? 1870 02:02:37,530 --> 02:02:38,280 Das! 1871 02:02:42,860 --> 02:02:44,110 - Das! - Das! 1872 02:02:44,940 --> 02:02:46,240 Go, I'll meet you in some time. 1873 02:02:48,860 --> 02:02:50,820 Looks like you’re busy I’ll come back later. 1874 02:02:50,940 --> 02:02:52,190 Tell me what it is. 1875 02:02:52,900 --> 02:02:54,070 - We found him. - Who? 1876 02:02:54,440 --> 02:02:56,820 That guy who was harassing my daughter. We found him. 1877 02:02:56,940 --> 02:02:58,280 Found him? Wait for me. 1878 02:02:58,400 --> 02:03:00,110 I know you’re busy, we’ll come by later. 1879 02:03:00,190 --> 02:03:02,440 He harassed our women in our family, I want to come along. 1880 02:03:02,860 --> 02:03:04,360 Okay come. Let’s go. 1881 02:03:06,280 --> 02:03:07,320 Let's go. 1882 02:03:07,820 --> 02:03:09,570 You haven’t paid me this month sir. 1883 02:03:09,740 --> 02:03:11,690 Why do you need salary, the whole shop is yours. 1884 02:03:11,780 --> 02:03:13,570 I bought you a spray from Dubai. 1885 02:03:14,240 --> 02:03:15,240 This one? 1886 02:03:16,530 --> 02:03:17,990 Come here, how is it? 1887 02:03:18,820 --> 02:03:19,820 I like it. 1888 02:03:20,280 --> 02:03:24,360 Chicha, I want a spray to attract 10 ladies. 1889 02:03:24,650 --> 02:03:26,240 Forget about 10, this one will help you get 20. 1890 02:03:26,780 --> 02:03:28,280 Can you give me the green one? 1891 02:03:28,900 --> 02:03:29,490 Here it is. 1892 02:03:29,610 --> 02:03:32,900 Let me check if attracts 10 ladies. 1893 02:03:32,990 --> 02:03:33,940 I’m sure it will. 1894 02:03:34,030 --> 02:03:36,070 - Why are you spraying it on me? - Let me smell it. 1895 02:03:36,190 --> 02:03:37,650 Here smell it. 1896 02:03:38,110 --> 02:03:40,650 Wow, I like it. 1897 02:03:41,860 --> 02:03:45,650 I thought this would get me ladies but it brought men. 1898 02:03:45,820 --> 02:03:48,280 Why are you guys still talking to him? 1899 02:03:58,860 --> 02:04:00,740 Hey there’s a camera here. 1900 02:04:00,860 --> 02:04:02,150 Guys camera! 1901 02:04:02,320 --> 02:04:04,070 Guys, stop it. 1902 02:04:04,740 --> 02:04:06,610 - Das, there’s a camera here. - Okay let’s leave. 1903 02:04:09,530 --> 02:04:12,400 How dare they beat me up, let me talk to Bhai. 1904 02:04:14,440 --> 02:04:16,190 Who are you harassing again who idiot? 1905 02:04:16,400 --> 02:04:20,360 Are you calling cops? I’ve beaten him up, do whatever you can. 1906 02:04:20,650 --> 02:04:23,030 Camera, I hit him. 1907 02:04:23,820 --> 02:04:25,320 Do whatever you can. 1908 02:04:25,570 --> 02:04:27,360 [Trumpets playing] 1909 02:04:41,940 --> 02:04:43,150 Boss, where can I find Chotu Bhai? 1910 02:04:43,400 --> 02:04:44,400 Here Pandu. 1911 02:04:44,940 --> 02:04:46,030 Please handover the cash. 1912 02:04:46,150 --> 02:04:46,820 Raju. 1913 02:04:47,530 --> 02:04:48,650 Here’s the balance amount. 1914 02:04:50,650 --> 02:04:54,780 You guys have to end this war now. 1915 02:04:54,990 --> 02:04:56,030 Do you get it? 1916 02:04:56,190 --> 02:04:57,940 Why are you making bombs? 1917 02:05:32,740 --> 02:05:35,780 Yeah, we met the lawyer. Settlement is done. 1918 02:05:36,440 --> 02:05:38,440 It went smooth, don’t worry. 1919 02:05:39,570 --> 02:05:41,030 Stay at green Bawarchi. 1920 02:05:56,780 --> 02:05:57,490 Das. 1921 02:06:00,280 --> 02:06:02,860 let’s forget our differences now. 1922 02:06:03,070 --> 02:06:06,150 We both have businesses. 1923 02:06:06,360 --> 02:06:09,650 I don’t think we should fight anymore. 1924 02:06:10,610 --> 02:06:11,570 We don't need this. 1925 02:06:11,860 --> 02:06:15,110 We should not fight anymore. 1926 02:06:16,400 --> 02:06:20,110 We’re married, why are we fighting like kids? 1927 02:06:20,860 --> 02:06:22,320 Let’s be cool bro. 1928 02:06:24,530 --> 02:06:26,650 Why didn’t you invite me to your wedding? 1929 02:06:26,940 --> 02:06:29,150 It was a small wedding bro. 1930 02:06:29,570 --> 02:06:31,990 I think it’s time to celebrate. 1931 02:06:32,280 --> 02:06:34,360 We didn't invite you back then.... But now we are inviting. 1932 02:06:34,820 --> 02:06:38,490 Today at 6 pm Palaharam bandi procession will start. Let’s get drunk. 1933 02:06:39,110 --> 02:06:41,110 See you around then! 1934 02:06:41,400 --> 02:06:42,690 It's near Das's home. 1935 02:06:43,690 --> 02:06:44,990 Alright then. 1936 02:06:45,940 --> 02:06:47,490 - Bye Das. - We'll catch up in the evening. 1937 02:06:50,740 --> 02:06:52,570 It’s all done now. 1938 02:06:53,280 --> 02:06:54,820 Don’t worry, it’s time to chill. 1939 02:07:02,320 --> 02:07:03,240 Is it okay? 1940 02:07:04,030 --> 02:07:05,650 Will you come by this evening? 1941 02:07:06,690 --> 02:07:07,530 Okay, see you. 1942 02:07:10,110 --> 02:07:11,570 Now we can kill him. 1943 02:07:14,070 --> 02:07:15,820 We should kill them at any cost. 1944 02:07:17,990 --> 02:07:19,490 Did you get the money? 1945 02:07:19,820 --> 02:07:21,280 - Yes. - What do you want to do now? 1946 02:07:21,650 --> 02:07:23,650 Let’s go kill him what’s the delay! 1947 02:07:30,570 --> 02:07:31,400 Let’s go! 1948 02:07:37,150 --> 02:07:39,530 Chotu Bhai said his people will be waiting at the table, where are they? 1949 02:07:40,190 --> 02:07:43,780 - Who are these people? - Barkas Chotu Bhai’s gang I think. 1950 02:07:44,490 --> 02:07:46,360 - Why are these guys here? - I don’t know. 1951 02:07:47,030 --> 02:07:48,900 Look the baldy is back again. 1952 02:07:52,780 --> 02:07:54,150 Let’s go kill them now. 1953 02:07:54,820 --> 02:07:56,820 Now is not the right time, sit down. 1954 02:07:57,820 --> 02:08:02,190 I don’t think we’ll get a better chance than today evening at the procession. 1955 02:08:02,860 --> 02:08:05,030 Yeah he’s right. Let’s do this later. 1956 02:08:05,650 --> 02:08:06,610 He’s dead. 1957 02:08:08,860 --> 02:08:10,940 Yeah, sit tight. 1958 02:08:23,570 --> 02:08:26,400 Where are these guys, I’ve been waiting for them since forever. 1959 02:08:26,650 --> 02:08:28,530 Did he go to buy bombs or make them? 1960 02:08:28,860 --> 02:08:31,320 Here they are! Come! Come! 1961 02:08:31,650 --> 02:08:32,900 Where were you guys! 1962 02:08:34,240 --> 02:08:36,110 Bro we got stuck in traffic in Malakpet. 1963 02:08:36,360 --> 02:08:38,150 I’ll get ready for puja and be back. Arrange bombs. 1964 02:08:39,610 --> 02:08:41,110 Okay, arrange everything. 1965 02:08:41,400 --> 02:08:43,190 Careful with crackers, Come soon. 1966 02:08:43,240 --> 02:08:44,940 How long will this take? 1967 02:08:45,400 --> 02:08:47,740 What shall we do? We got late at the shop. 1968 02:08:49,400 --> 02:08:51,240 Can’t you see this is the road? 1969 02:08:51,530 --> 02:08:52,940 Be careful. 1970 02:08:55,650 --> 02:08:57,400 Beat him! 1971 02:08:58,900 --> 02:09:00,820 Pandu started drinking already. 1972 02:09:04,570 --> 02:09:08,530 - He’s fighting with his uncle again. - Even on festival he fights! 1973 02:09:09,240 --> 02:09:10,940 Stop the bike. 1974 02:09:15,030 --> 02:09:16,610 Leave me, I’ll kill him . 1975 02:09:24,820 --> 02:09:26,110 He’s your father-in-law dude. 1976 02:09:26,190 --> 02:09:28,030 He’s pushing my buttons. 1977 02:09:28,110 --> 02:09:29,110 Did you drink? 1978 02:09:29,360 --> 02:09:30,360 I only had one drink. 1979 02:09:30,400 --> 02:09:32,280 Why are you fighting after just one peg? 1980 02:09:50,360 --> 02:09:52,610 Das, we’ll wait at home, come home soon. 1981 02:09:54,610 --> 02:09:56,190 Let’s get drunk after the puja. 1982 02:09:57,320 --> 02:09:59,360 Look at that dude! 1983 02:10:12,400 --> 02:10:13,990 Watch out! Be careful! 1984 02:10:30,740 --> 02:10:32,240 Can we get drunk now? 1985 02:10:33,400 --> 02:10:34,940 Where is Pandu? 1986 02:10:35,240 --> 02:10:36,320 Das! 1987 02:10:41,190 --> 02:10:43,150 Let’s wait for puja to finish. 1988 02:10:53,490 --> 02:10:56,320 I’ll go attend the puja and come back. Let’s get drunk then. 1989 02:11:01,860 --> 02:11:02,610 Let’s go. 1990 02:11:51,490 --> 02:11:52,820 What are you doing here? 1991 02:11:54,530 --> 02:11:56,570 Who got this fellow drunk? 1992 02:12:00,400 --> 02:12:02,860 Let’s go inside and attend the puja. 1993 02:12:03,650 --> 02:12:06,490 Let’s drink after the Puja. 1994 02:12:12,940 --> 02:12:14,650 Let’s go see Mallesh! 1995 02:12:16,690 --> 02:12:18,240 Bro, let’s go! 1996 02:12:59,190 --> 02:13:00,530 Let's finish the puja 1997 02:13:04,070 --> 02:13:05,610 Come. Come. 1998 02:13:07,690 --> 02:13:09,030 Mother is calling you. 1999 02:13:09,820 --> 02:13:10,820 Come! 2000 02:13:18,860 --> 02:13:20,690 Wait till the puja is done. 2001 02:13:21,150 --> 02:13:22,940 then we can drink on the terrace today. 2002 02:13:23,650 --> 02:13:25,030 Do I look drunk? 2003 02:13:29,280 --> 02:13:30,820 Look at these people! They’re having fun. 2004 02:13:38,030 --> 02:13:39,110 Rinku! 2005 02:13:40,530 --> 02:13:42,650 What are you doing here? Let’s do get a drink. 2006 02:13:42,820 --> 02:13:44,070 - I’ll join you, you go. - One peg. 2007 02:13:44,150 --> 02:13:45,990 - I’ll join you, go. - Make it fast. 2008 02:13:50,070 --> 02:13:53,190 I’ll go check the situation and come. 2009 02:13:53,610 --> 02:13:55,610 Let’s kill them. Stay here. 2010 02:14:22,070 --> 02:14:23,610 Take mom and go upstairs. 2011 02:14:24,440 --> 02:14:26,110 Let’s get another drink after puja. 2012 02:14:28,400 --> 02:14:29,990 Dinner is ready, 2013 02:14:31,280 --> 02:14:33,030 please don’t be late. 2014 02:14:39,280 --> 02:14:41,320 Come dear, let’s prepare dinner. 2015 02:14:46,990 --> 02:14:48,780 Let’s see who can drink more now! 2016 02:14:50,440 --> 02:14:51,690 Let's drink. 2017 02:14:52,150 --> 02:14:54,860 Show me how much you can manage. Let’s go. 2018 02:14:55,690 --> 02:14:56,780 Let's drink! 2019 02:14:59,990 --> 02:15:01,190 Hey! Bring him. 2020 02:15:01,690 --> 02:15:04,690 Drink, drink... I'll show you guys. 2021 02:15:11,070 --> 02:15:13,690 Falaknuma Das bro! 2022 02:15:14,860 --> 02:15:17,400 Falaknuma’s processions is the best this year I think. 2023 02:15:18,400 --> 02:15:22,990 You won’t see it in Chatrinaka or Chandrayangutta. 2024 02:15:23,900 --> 02:15:25,490 - Where is it? - Empty. 2025 02:15:30,280 --> 02:15:33,070 Ravi did you guys split the money? 2026 02:15:33,400 --> 02:15:35,320 We gave it to them. 2027 02:15:35,690 --> 02:15:38,490 They took 20 lakhs and they only gave up 3 lakhs! 2028 02:16:22,940 --> 02:16:24,240 Do you know how much they took? 2029 02:16:25,610 --> 02:16:26,860 20 lakhs. 2030 02:16:27,150 --> 02:16:28,990 - How much did they pay us? - 3 lakhs. 2031 02:16:29,240 --> 02:16:30,740 They gave me 3 lakhs. 2032 02:16:31,320 --> 02:16:31,990 What do we do? 2033 02:16:32,030 --> 02:16:33,110 Let’s go kill them now. 2034 02:16:34,690 --> 02:16:36,110 Let’s go kill them. 2035 02:17:02,940 --> 02:17:04,530 Ravi, have this peg and go. 2036 02:17:04,650 --> 02:17:06,150 Carry on... I’ll join you. 2037 02:17:07,530 --> 02:17:09,780 Das! Rinku is stabbing Ravi. 2038 02:17:39,240 --> 02:17:40,490 I won’t leave you today! 140079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.