All language subtitles for Erik.The.Viking.1989.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,487 --> 00:01:12,577 Have you done this sort of thing before? 4 00:01:12,783 --> 00:01:16,168 Me? Of course. I've been looting and pillaging up and down the coast. 5 00:01:17,369 --> 00:01:20,088 - Looting and pillaging, eh? - Yes. 6 00:01:20,181 --> 00:01:22,313 - What about the raping? - Shut up. 7 00:01:22,413 --> 00:01:24,927 Well, it's obvious you haven't raped anyone in your life. 8 00:01:38,974 --> 00:01:41,111 - Do you like women? - What? 9 00:01:41,247 --> 00:01:44,865 - Of course I like women. I love 'em. - You don't love me. 10 00:01:45,294 --> 00:01:46,933 Well, no, I don't. 11 00:01:46,982 --> 00:01:49,066 Mind you, I'm not saying I couldn't get to like you. 12 00:01:49,443 --> 00:01:52,312 As a matter of fact I actually prefer it if there's some sort 13 00:01:52,412 --> 00:01:55,940 of mutual feeling between two people... 14 00:01:56,040 --> 00:02:00,953 - What? Rape? - No. Obviously then it wouldn't be rape then, would it? 15 00:02:01,997 --> 00:02:04,032 Get it over with. 16 00:02:04,132 --> 00:02:08,062 I don't suppose that you... No... no. 17 00:02:08,279 --> 00:02:11,489 - What? - I don't suppose that... you... 18 00:02:13,844 --> 00:02:17,224 - You do like me at all? - What did you expect? 19 00:02:17,304 --> 00:02:22,920 You come in here, burn my village, kill my family, and try to rape me. 20 00:02:28,857 --> 00:02:33,655 - You don't like it, do you? - Well I just think it's a little bit crude, that's all. 21 00:02:33,690 --> 00:02:36,735 What about all the killing and looting? That's just as crude, isn't it? 22 00:02:37,157 --> 00:02:39,933 - Well, you have to do them. - Why? 23 00:02:39,968 --> 00:02:42,112 Why do you have to go around killing and looting all the time? 24 00:02:42,136 --> 00:02:46,179 - To pay for the next expedition, of course. - But that's a circular argument! 25 00:02:46,518 --> 00:02:48,994 If the only reason for the expedition is the killing and looting 26 00:02:49,018 --> 00:02:50,826 and the only reason for the killing and looting is 27 00:02:50,850 --> 00:02:53,654 to pay for the next expedition, they cancel each other out. 28 00:02:53,689 --> 00:02:56,016 - Stop talking as if we were married! - Well you started it. 29 00:02:56,040 --> 00:02:59,094 - I just said I didn't feel like raping you. - And I was just saying 30 00:02:59,129 --> 00:03:02,118 that rape is no more pointless or crude than all the killing and looting. 31 00:03:06,947 --> 00:03:08,173 Scream. 32 00:03:10,908 --> 00:03:12,151 Louder. 33 00:03:13,559 --> 00:03:15,174 Aaagh! 34 00:03:15,438 --> 00:03:18,751 - Rape! - Oh, thanks. 35 00:03:18,786 --> 00:03:20,769 - Rape? - Where? 36 00:03:24,738 --> 00:03:28,199 He raped me standing up. 37 00:03:29,242 --> 00:03:32,845 - You finished, then? - I suppose so... 38 00:03:32,880 --> 00:03:34,099 Right! 39 00:03:35,749 --> 00:03:37,408 Leave her alone! 40 00:03:37,508 --> 00:03:39,101 No! 41 00:04:01,943 --> 00:04:05,420 Thanks for saving me from a fate worse than death. 42 00:04:05,455 --> 00:04:08,996 - I didn't mean to! - Oh, that's all right then... 43 00:04:09,031 --> 00:04:11,635 It's the thought that counts. 44 00:04:12,662 --> 00:04:15,405 You told them I raped you, why? 45 00:04:15,505 --> 00:04:17,750 I don't know... 46 00:04:18,001 --> 00:04:22,147 you looked so... vulnerable. 47 00:04:22,256 --> 00:04:26,796 - Why should you care? - Why... should you care? 48 00:04:30,889 --> 00:04:33,432 Tell me your name? 49 00:04:33,892 --> 00:04:36,320 Tell me, what is it? 50 00:04:53,198 --> 00:04:59,045 ERIK THE VIKING 51 00:07:29,050 --> 00:07:31,587 If you ever thought of converting my dear, 52 00:07:31,772 --> 00:07:33,914 now would be an ideal opportunity. 53 00:07:34,087 --> 00:07:36,239 - Not now! - No, of course not... 54 00:07:36,957 --> 00:07:41,147 - But, er, you might not get another chance. - Go away! 55 00:07:41,182 --> 00:07:45,165 Right. I'll pray for you my dear. 56 00:07:45,974 --> 00:07:49,040 Yes... That's what I'll do, dear. I'll pray for you. 57 00:08:04,386 --> 00:08:05,939 Let her go! 58 00:08:12,527 --> 00:08:15,289 - Why? - Why should we let her go? 59 00:08:15,324 --> 00:08:17,312 We haven't hit a single braid yet! 60 00:08:30,469 --> 00:08:33,180 - He hit my wife! - That showed her. 61 00:09:19,587 --> 00:09:21,245 What's the matter? 62 00:09:23,653 --> 00:09:26,055 We're missing the fun. huh? 63 00:09:32,335 --> 00:09:35,192 - What's it all about, grandpa? - What? 64 00:09:35,928 --> 00:09:38,528 We toil and labour, we loot and pillage, 65 00:09:38,563 --> 00:09:43,352 - we rape and kill, and yet... - Why're you talking this piffle, son? 66 00:09:45,299 --> 00:09:47,494 Where does it all get us, Grandpa? 67 00:09:49,823 --> 00:09:52,070 Who you've been talking to? 68 00:09:54,410 --> 00:09:57,146 - I met this girl... - Women. 69 00:09:57,987 --> 00:10:01,450 It's always the women who causes all the trouble. 70 00:10:03,317 --> 00:10:05,351 She got me thinking... 71 00:10:05,593 --> 00:10:08,953 So? What'd you do to her? 72 00:10:15,547 --> 00:10:17,358 I killed her. 73 00:10:19,290 --> 00:10:21,395 That's my boy! 74 00:10:24,958 --> 00:10:27,244 Freya! 75 00:10:29,091 --> 00:10:31,474 Freya! 76 00:10:34,840 --> 00:10:37,308 Freya! 77 00:10:59,301 --> 00:11:01,046 Freya. 78 00:11:21,181 --> 00:11:23,599 Erik the Viking. 79 00:11:24,934 --> 00:11:29,313 What can you want with me, Erik the Viking? 80 00:11:30,982 --> 00:11:33,350 I'm sorry. I shouldn't have come. 81 00:11:33,450 --> 00:11:35,728 Afraid they will make fun of you 82 00:11:35,828 --> 00:11:39,239 for listening to an old woman's stories? 83 00:11:42,785 --> 00:11:47,586 Young men only interested in fighting and killing. 84 00:11:47,621 --> 00:11:49,408 Yes... 85 00:11:49,851 --> 00:11:54,619 ...but has it always been like that? Since the beginning of time? 86 00:12:08,645 --> 00:12:13,529 - What do you see, Erik? - I see... the world. 87 00:12:13,564 --> 00:12:16,163 Is it night or day, Erik? 88 00:12:16,198 --> 00:12:21,844 - It is day, of course, Freya. - Is it winter or summer, Erik? 89 00:12:23,296 --> 00:12:26,279 The winter has passed. It is... summer. 90 00:12:26,314 --> 00:12:29,479 Have you ever seen the sun, Erik? 91 00:12:29,514 --> 00:12:32,322 No, it's up beyond the clouds where it always is. 92 00:12:32,357 --> 00:12:36,224 But have you ever seen it, Erik? 93 00:12:39,759 --> 00:12:41,551 Of course not. 94 00:12:42,220 --> 00:12:44,304 Think back. 95 00:12:49,477 --> 00:12:52,604 I remember once as a child... 96 00:12:53,898 --> 00:12:56,775 ...a dream. 97 00:12:57,735 --> 00:13:00,721 It was as if the whole sky were... 98 00:13:02,309 --> 00:13:03,876 blue... 99 00:13:06,452 --> 00:13:10,208 It was blue, Erik... 100 00:13:10,542 --> 00:13:12,271 ...once. 101 00:13:12,311 --> 00:13:15,752 The Old Stories tell of an age that would come such as this... 102 00:13:15,878 --> 00:13:18,872 when Fenrir the Wolf would swallow the sun, 103 00:13:18,972 --> 00:13:22,293 and a Great Winter would settle on the world. 104 00:13:22,393 --> 00:13:27,180 It was to be an axe age, a sword age, 105 00:13:27,515 --> 00:13:32,115 a storm age, when brother would turn against brother, 106 00:13:32,150 --> 00:13:37,719 and men would fight each other until the world was finally destroyed. 107 00:13:39,694 --> 00:13:43,238 Then this is the Age of Ragnarok? 108 00:13:47,618 --> 00:13:49,119 Wait, Freya! 109 00:13:50,496 --> 00:13:53,407 Is there nothing men can do? 110 00:13:53,507 --> 00:13:55,751 The Gods are asleep, Erik. 111 00:13:56,210 --> 00:13:58,801 I will go and wake them up then! 112 00:14:00,131 --> 00:14:02,257 Tell me what I must do! 113 00:14:05,206 --> 00:14:06,917 Erik... 114 00:14:07,096 --> 00:14:11,933 Far out in the midst of the Western Ocean there is a land, 115 00:14:12,602 --> 00:14:14,978 men call it Hy-Brasil. 116 00:14:16,147 --> 00:14:18,767 There you will find a horn... 117 00:14:19,150 --> 00:14:21,782 this horn is called Resounding. 118 00:14:22,236 --> 00:14:27,032 You must take the Horn Resounding and three times you must blow it. 119 00:14:27,575 --> 00:14:30,882 The first note will take you to Asgaard. 120 00:14:31,454 --> 00:14:34,856 The second note will awaken the Gods. 121 00:14:35,792 --> 00:14:38,938 And the third note will bring you home. 122 00:14:40,463 --> 00:14:43,165 But remember, Erik... 123 00:14:43,265 --> 00:14:46,468 once you are in the spell of the Horn, 124 00:14:46,803 --> 00:14:49,179 hatred will destroy you. 125 00:14:57,688 --> 00:15:00,899 Will the dead ever return, Freya? 126 00:15:04,028 --> 00:15:06,405 That I cannot tell you. 127 00:15:22,296 --> 00:15:23,789 Oh, come on, Erik! 128 00:15:23,889 --> 00:15:28,794 Erik, what are you doing? Thorfinn just said that Sven's grandfather died of old age. 129 00:15:28,894 --> 00:15:32,898 - He must fight to the death. - That's right! Sven must kill me. 130 00:15:32,933 --> 00:15:35,383 Aren't you afraid of death, Thorfinn Skull-Splitter? 131 00:15:35,418 --> 00:15:37,243 Not death by the sword! 132 00:15:37,508 --> 00:15:40,690 It means I shall drink in Valhalla, with the great warriors. 133 00:15:42,567 --> 00:15:45,687 You don't believe in this Valhalla nonsense, do you? 134 00:15:45,722 --> 00:15:48,535 - Go away. - Right. Fine. 135 00:15:48,570 --> 00:15:50,158 Just checking. 136 00:15:51,242 --> 00:15:55,149 And you, Sven, aren't you afraid of crossing the Rainbow Bridge to Asgaard? 137 00:15:55,408 --> 00:15:59,785 - I will join my grandfather there. - He's not in Valhalla! 138 00:15:59,893 --> 00:16:02,613 - He died of old age! - You liar! 139 00:16:08,759 --> 00:16:10,677 Stop it! Stop it! 140 00:16:12,430 --> 00:16:14,590 There's only one way to settle it. 141 00:16:14,690 --> 00:16:17,684 - He must kill me! - Ya! 142 00:16:24,317 --> 00:16:27,410 - There is another way. - Who gets killed? 143 00:16:27,570 --> 00:16:30,401 - Nobody gets killed. - Oh, well... 144 00:16:36,078 --> 00:16:39,410 It'll be dangerous. Maybe none of us will return. 145 00:16:39,445 --> 00:16:42,363 Ah well, that's much more sensible than just Thorfinn getting killed. 146 00:16:42,398 --> 00:16:45,380 - Shall we all go and pack now? - What are you talking about, Erik? 147 00:16:45,922 --> 00:16:49,841 What if we could find Bi-Frost the Rainbow Bridge? 148 00:16:49,967 --> 00:16:53,868 - Find the Rainbow Bridge? - Find it, and cross it! 149 00:16:53,903 --> 00:16:57,107 Look! You can't find somewhere that doesn't exist. 150 00:16:57,142 --> 00:16:58,298 - Shut up! - Right. 151 00:16:58,392 --> 00:17:01,194 Only the dead reach Asgaard, Erik. 152 00:17:01,229 --> 00:17:03,674 What's the matter? Are you afraid to try? 153 00:17:03,709 --> 00:17:05,892 Of course we're not afraid to try, but... 154 00:17:05,927 --> 00:17:07,508 - But what? - But, what? 155 00:17:07,543 --> 00:17:09,732 Nobody's ever crossed the Rainbow Bridge to Asgaard. 156 00:17:09,767 --> 00:17:12,453 - We'd be the first! - You mean we'd be dead? 157 00:17:12,488 --> 00:17:17,368 No! We'd be the first living men to set foot in the Halls of the Gods. 158 00:17:25,586 --> 00:17:27,462 But how? 159 00:17:29,131 --> 00:17:30,882 I don't know. 160 00:17:33,508 --> 00:17:35,499 But I'm not afraid to try. 161 00:17:37,723 --> 00:17:40,934 - Well, I'm not afraid of anything. - Neither am I. 162 00:17:43,561 --> 00:17:45,146 Then you'll come? 163 00:18:20,016 --> 00:18:23,135 Wish you were going too? 164 00:18:23,235 --> 00:18:26,062 Don't. Too busy. 165 00:18:28,357 --> 00:18:30,350 Ooh, that's a good one! 166 00:18:30,450 --> 00:18:33,228 You could charge Halfdan fifteen for that one. 167 00:18:33,328 --> 00:18:37,461 Yes, it is good, isn't? But I told him ten, Loki. 168 00:18:38,059 --> 00:18:40,600 You could charge him what you like. 169 00:18:41,002 --> 00:18:44,930 You just can't make enough swords and spears 170 00:18:44,965 --> 00:18:48,545 and knives and daggers to satisfy the demand. 171 00:18:48,580 --> 00:18:52,444 - You could charge Halfdan twenty for that and he'd pay it. - Oh! 172 00:18:52,663 --> 00:18:56,142 I couldn't do that! The Blacksmith's Code says that... 173 00:18:56,177 --> 00:18:58,821 Yes, yes... of course... the "Blacksmith's Code"... 174 00:19:00,264 --> 00:19:05,602 If this is the Age of Ragnarok, Keitel Blacksmith, it is good to us. 175 00:19:06,270 --> 00:19:09,598 Can't make enough swords! Can't make enough axe-heads! 176 00:19:09,698 --> 00:19:11,820 But, Keitel... 177 00:19:11,942 --> 00:19:14,965 if Erik ever finds the Horn Resounding, 178 00:19:15,000 --> 00:19:18,012 if he ever crosses Bi-Frost, the Rainbow Bridge, 179 00:19:18,047 --> 00:19:20,693 if he ever wakens the gods... 180 00:19:20,709 --> 00:19:25,888 - They chase Fenrir the Wolf from the sky... - The Age of Ragnarok ends and... 181 00:19:26,137 --> 00:19:28,477 The bottom falls out of the sword business! 182 00:19:28,512 --> 00:19:31,724 It's not just your livelihood at stake but your son's, 183 00:19:31,759 --> 00:19:35,156 and well, the livelihood of all blacksmiths. 184 00:19:35,191 --> 00:19:37,662 - My brothers blacksmiths. - That's right. 185 00:19:38,088 --> 00:19:40,697 And the Blacksmith's code says that we must... 186 00:19:40,716 --> 00:19:44,665 ...honor and protect all Blacksmith's. 187 00:19:45,440 --> 00:19:46,799 Together we stand! 188 00:19:48,674 --> 00:19:51,316 You just can't let Erik do that. 189 00:19:58,280 --> 00:20:00,802 - Got both axes? - Yes, mother. 190 00:20:00,837 --> 00:20:03,080 - And something to sharpen them with? - Yes, mum. 191 00:20:03,115 --> 00:20:06,497 And don't forget: Never let your enemy get behind you. 192 00:20:06,532 --> 00:20:09,098 - No, mother. - And keep your sword greased. 193 00:20:09,133 --> 00:20:10,546 Yes, mother. 194 00:20:11,210 --> 00:20:13,620 - Goodbye, dad. - Don't forget to wash, 195 00:20:13,720 --> 00:20:16,456 - you know... all over! - No, Dad. 196 00:20:16,556 --> 00:20:21,002 And if you have to kill somebody, kill them! Don't stop to think about it. 197 00:20:21,470 --> 00:20:23,430 I never do. 198 00:20:26,559 --> 00:20:29,980 - It's a tradition. - I know, Dad. Yout told me... 199 00:20:30,015 --> 00:20:33,923 I was a Berserk for King Harald Fairhair... 200 00:20:33,958 --> 00:20:37,485 - You went berserk... - I went berserk, 201 00:20:37,520 --> 00:20:41,212 in every battle I ever fought for King Harald... 202 00:20:41,247 --> 00:20:44,396 - So did your father... - So did my father... 203 00:20:44,431 --> 00:20:48,757 - and his father before him. - But it's a responsibility... 204 00:20:48,792 --> 00:20:52,115 But it's a responsibility, 205 00:20:52,150 --> 00:20:55,509 - being a Berserk. - I must only let the red rage... 206 00:20:55,544 --> 00:21:00,213 You must only let the red rage take hold of you 207 00:21:00,248 --> 00:21:03,620 in the thick of battle. 208 00:21:03,655 --> 00:21:08,266 I know! I've heard it all a thousand times! 209 00:21:21,113 --> 00:21:25,849 No, no, no... you'll never make a Berserk. 210 00:21:25,884 --> 00:21:29,682 If you let it out now, you'll have nothing left for battle. 211 00:21:29,717 --> 00:21:31,927 Besides, it's dangerous. 212 00:21:32,500 --> 00:21:34,694 It's the end of a family tradition. 213 00:21:35,656 --> 00:21:38,293 - Sorry. - Yah, well... 214 00:21:39,131 --> 00:21:43,273 - You will wait? - What you'd expect me to do? 215 00:21:44,804 --> 00:21:47,055 Take this for luck. 216 00:21:47,181 --> 00:21:50,670 That's what they call me: Leif the Lucky. 217 00:21:50,705 --> 00:21:52,214 Please. 218 00:21:58,359 --> 00:22:00,727 You coming? You don't even believe in Asgaard. 219 00:22:00,827 --> 00:22:04,948 No. But I do hope to do a little business on the way. 220 00:22:05,199 --> 00:22:07,200 You're wasting your time. 221 00:22:07,576 --> 00:22:11,863 Listen... I have been in this dump for 16 years 222 00:22:11,963 --> 00:22:15,379 and I have not made a single convert in all that time. 223 00:22:15,414 --> 00:22:18,085 There was Thorbjorn Vifilsson's wife. You converted her. 224 00:22:18,120 --> 00:22:22,587 Thorbjorn Vifilsson's wife became a Buddhist, not a Christian. 225 00:22:22,622 --> 00:22:24,156 Same thing, isn't it? 226 00:22:24,558 --> 00:22:27,708 No, it is not. 227 00:22:40,359 --> 00:22:42,569 Well... we'll be off now... 228 00:22:44,405 --> 00:22:46,800 Say something a little more than that! 229 00:22:47,266 --> 00:22:49,809 Oh... er... right... um... 230 00:22:52,605 --> 00:22:53,830 Mum... 231 00:22:57,032 --> 00:23:01,872 Don't be sad. You all know why we're going... so... 232 00:23:02,043 --> 00:23:03,891 don't grieve. 233 00:23:03,924 --> 00:23:07,009 Maybe untold dangers do lie ahead of us, 234 00:23:07,044 --> 00:23:10,900 and some of you may well be looking at the one's you love for the last time. 235 00:23:11,223 --> 00:23:13,232 But don't grieve! 236 00:23:13,500 --> 00:23:17,865 You see, even if the Hordes of Muspel tear us limb from limb or 237 00:23:17,900 --> 00:23:21,567 the Fire Giants burn each and every one of us to a cinder... 238 00:23:21,602 --> 00:23:25,335 even if we're swallowed by the Dragon of the North Sea or 239 00:23:25,370 --> 00:23:30,000 fall off the Edge of the World... don't cry. 240 00:23:30,576 --> 00:23:32,924 No! No! Don't cry... 241 00:23:33,370 --> 00:23:37,352 It's all fantasy, there's no Edge of the World, 242 00:23:37,387 --> 00:23:39,659 there's no Dragon of the North Sea. 243 00:23:39,759 --> 00:23:42,420 That's what you say. 244 00:23:44,214 --> 00:23:47,634 - What's the matter with them? - Say something cheerful. 245 00:23:48,010 --> 00:23:51,008 Cheerful... Right. Right. Um... 246 00:23:54,684 --> 00:23:56,962 Well... cheers everybody! 247 00:23:57,227 --> 00:23:58,895 Don't go! 248 00:23:59,229 --> 00:24:03,035 My son! I don't want you to go! 249 00:24:03,233 --> 00:24:08,160 - I don't want me to go, either. - Oh gods! Please, everybody! Keep calm! 250 00:24:08,280 --> 00:24:11,537 Listen, it's not certain all of us are going to die... 251 00:24:11,572 --> 00:24:14,263 and in any case we may not die hideous deaths... 252 00:24:14,495 --> 00:24:17,054 - We'd best be going. - Right. 253 00:24:17,206 --> 00:24:20,189 Farewell, and for the last time may the gods... 254 00:24:20,199 --> 00:24:23,145 Don't say anything else. 255 00:24:24,859 --> 00:24:26,577 Wait, Erik! 256 00:24:28,217 --> 00:24:29,876 You can't go without me. 257 00:24:29,976 --> 00:24:32,754 Who will sharpen your swords and mend your shields? 258 00:24:32,854 --> 00:24:35,765 - Oh no! - Not him too! 259 00:24:36,058 --> 00:24:38,434 What's the matter now? 260 00:24:39,311 --> 00:24:42,405 If Keitel Blacksmith goes with you... 261 00:24:42,440 --> 00:24:46,149 we'll have no one to do the things he did for us. 262 00:24:46,184 --> 00:24:49,476 Or sharpen our knives and mend our pans. 263 00:24:52,950 --> 00:24:56,302 Well you have Loki, Keitel's assistant to do all that. 264 00:24:56,337 --> 00:24:57,718 Loki? 265 00:24:58,455 --> 00:25:02,821 What's the matter with Loki? He's become quite good at blacksmithing. 266 00:25:02,856 --> 00:25:06,749 - Well, yes... but... - He's so small and... 267 00:25:07,239 --> 00:25:10,877 Oh, yes... we've got Loki. That's true. 268 00:25:40,164 --> 00:25:42,115 Hey, you two! What's going on? 269 00:25:42,215 --> 00:25:44,720 - I was sitting there. - No, you weren't! 270 00:25:44,755 --> 00:25:46,975 Leifs sitting here. I need a bit of luck. 271 00:25:47,010 --> 00:25:50,000 - Look, I bagged it last week. - It doesn't matter where you sit! 272 00:25:50,035 --> 00:25:52,120 Yes it does! We could be at sea for months. 273 00:25:52,155 --> 00:25:54,257 Well, what difference does it make where you're sitting? 274 00:25:54,281 --> 00:25:57,086 I don't want to have to sit next to Snorri all that time. 275 00:25:57,121 --> 00:25:59,087 Thank you very much indeed. 276 00:25:59,451 --> 00:26:02,242 - Stop it! - So nice if you're wanted. 277 00:26:02,436 --> 00:26:04,704 Sven, sit back there. 278 00:26:04,979 --> 00:26:08,019 Leif, you better sit here. And Harald sit here. 279 00:26:08,704 --> 00:26:12,200 - Trust me to get the missionary. - What are you doing here? 280 00:26:12,996 --> 00:26:15,065 You might need a real Berserk. 281 00:26:15,165 --> 00:26:17,942 - I am one, Dad! - We haven't got a spare place. 282 00:26:18,042 --> 00:26:20,536 He can have my place. I don't really want to go anyway. 283 00:26:20,662 --> 00:26:23,364 - Stay where you are! - He could have Bjorn's place. 284 00:26:23,464 --> 00:26:25,909 - Bjorn's not coming. - What's the matter with Bjorn? 285 00:26:26,009 --> 00:26:28,536 Halfdan the Black chopped off both his hands last night. 286 00:26:28,636 --> 00:26:32,632 - He was lucky. - Well... sit there. 287 00:26:33,092 --> 00:26:37,779 You can't have Sven's dad sitting next to Sven, they'll argue the whole time. 288 00:26:38,062 --> 00:26:39,597 That's true. 289 00:26:40,933 --> 00:26:43,893 Sven, sit behind Thorfinn. 290 00:26:44,770 --> 00:26:48,815 And you sit there, and you sit there, and you sit there. 291 00:26:51,860 --> 00:26:55,071 Now you've got all the big ones on one side. 292 00:26:59,409 --> 00:27:04,155 All right. Um... Thangbrand sit where Ornulf is. 293 00:27:04,255 --> 00:27:07,575 Ornulf sit where Ulf is. Ulf sit where Thangbrand was. 294 00:27:07,675 --> 00:27:10,453 Ragnar sit behind Thorfinn. Thorfinn stay where you are. 295 00:27:10,553 --> 00:27:13,331 - I wanted to sit next to Leif. - Shut up. 296 00:27:13,431 --> 00:27:16,459 Sven switch with Snorri. Snorri sit behind Sven. 297 00:27:16,559 --> 00:27:20,888 Keitel sit here, Harald there, Leif there, Bjarni there. 298 00:27:22,454 --> 00:27:24,686 Now you've got all the ones with beards on one side 299 00:27:24,790 --> 00:27:27,329 and all the moustaches on the other. 300 00:27:32,276 --> 00:27:35,223 - That doesn't matter. - Erik! Wait! 301 00:27:36,446 --> 00:27:37,989 Here, son. 302 00:27:39,350 --> 00:27:43,077 Your father always made sure he could rest his head at night. 303 00:27:45,414 --> 00:27:48,283 I can't take that on a voyage. 304 00:27:48,383 --> 00:27:52,713 It was your father's! It was the pillow he took with him. 305 00:27:52,796 --> 00:27:56,739 He said it once saved his life. Please! 306 00:28:03,557 --> 00:28:05,391 Thanks, Mum. 307 00:28:34,880 --> 00:28:36,869 Row! 308 00:28:37,758 --> 00:28:40,021 Row! 309 00:29:42,030 --> 00:29:43,815 What's your business? 310 00:29:43,915 --> 00:29:47,402 I wish to speak to Halfdan The Black. 311 00:29:47,502 --> 00:29:51,289 - He's too busy. - I have money. See. 312 00:29:56,086 --> 00:29:58,187 Come along, Hecate. 313 00:30:23,071 --> 00:30:27,275 Look, I'm not an unreasonable man, Thord Andersson, but this is the second chance 314 00:30:27,375 --> 00:30:30,028 - that I've given you. - But I'm a poor man, Sir. 315 00:30:30,128 --> 00:30:33,998 Yes, but it's not just me, you see. A lot of people depend on this money. 316 00:30:34,458 --> 00:30:37,243 I really can't give you a third chance, I'm so sorry. 317 00:30:37,343 --> 00:30:41,839 - Would you please behead him, please? - Oh no! Take all my sheep, all of them. 318 00:30:42,215 --> 00:30:44,675 Oh, that's a good idea. Take all his sheep. 319 00:30:50,140 --> 00:30:53,726 If only they'd think ahead. I really wish they would. 320 00:30:55,228 --> 00:30:58,356 Ah the blacksmith's assistant from Ravenfjord. 321 00:31:00,650 --> 00:31:05,146 - Garrotte him, would you please. - Oh, no. 322 00:31:05,246 --> 00:31:07,815 My Lord, Halfdan the Black. 323 00:31:07,915 --> 00:31:10,326 You've brought me more swords? 324 00:31:10,535 --> 00:31:14,747 I bring more than swords. I bring a warning from my master. 325 00:31:15,040 --> 00:31:17,666 - A warning? - No! 326 00:31:19,920 --> 00:31:23,589 - Flay them both alive would you? - No, it's a mistake. 327 00:31:27,803 --> 00:31:31,388 Erik and the men of Ravensfjord are setting off to cross 328 00:31:31,423 --> 00:31:34,065 - the Western Ocean. - Lucky things! 329 00:31:34,100 --> 00:31:38,223 I could do with a holiday, I can tell you. All this financial work, you know... 330 00:31:38,258 --> 00:31:40,510 The stress really gets you. 331 00:31:42,192 --> 00:31:45,103 Flay him alive, garrotte him and then behead him. 332 00:31:45,203 --> 00:31:48,523 No, I'm not Hildir Eysteinsson! I'm Hjalti Skeggjason! 333 00:31:48,623 --> 00:31:51,408 - You've got the wrong man. - Shh... 334 00:31:51,660 --> 00:31:54,793 They seek to drive Fenrir the Wolf from the sky 335 00:31:54,828 --> 00:31:59,581 to waken the Gods and to bring the Age of Ragnarok to an end. 336 00:32:00,085 --> 00:32:04,102 - End Ragnarok? - Who do they think they are? 337 00:32:07,551 --> 00:32:11,047 - Er, just cut his hand off. - Oh, thank you my lord. 338 00:32:11,082 --> 00:32:13,165 Thank you, a million thanks yous. 339 00:32:13,373 --> 00:32:16,476 You can cut them both off if you want. Thank you very much. 340 00:32:16,511 --> 00:32:18,988 So why should you tell me all this? 341 00:32:19,023 --> 00:32:22,523 Because, my lord, my livelihood, depends on Ragnarok. 342 00:32:22,732 --> 00:32:24,286 Like yours. 343 00:32:29,511 --> 00:32:32,297 And of course if anything should happen to your master 344 00:32:32,333 --> 00:32:35,183 you would become blacksmith of Ravensfjord. 345 00:32:45,255 --> 00:32:49,800 Have a good look. That's the last we shall see of old Norway. 346 00:32:50,385 --> 00:32:53,387 Goodbye home... goodbye loved ones... 347 00:32:53,722 --> 00:32:56,724 - goodbye lunch... - Oh! Shut up. 348 00:33:00,520 --> 00:33:03,501 You know, my son, our lord said... 349 00:33:03,536 --> 00:33:05,645 - Your lord. - Quite... 350 00:33:05,680 --> 00:33:10,996 my lord said: The Prayer of Faith shall save the sick. 351 00:33:11,031 --> 00:33:15,182 I hope the Dragon of North Sea gets you and your lord. 352 00:33:16,620 --> 00:33:18,868 Darkness and ignorance. 353 00:33:19,124 --> 00:33:21,756 Darkness and ignorance. 354 00:33:25,253 --> 00:33:26,878 You all right? 355 00:33:29,174 --> 00:33:30,758 No, I'm not. 356 00:33:31,968 --> 00:33:35,054 You don't need to feel bad about being sea-sick, you know. 357 00:33:36,348 --> 00:33:39,308 How can you help feeling bad when you're sea-sick? 358 00:33:39,434 --> 00:33:45,145 - I mean, many of the greatest sailors were pukers. - I know. I know. 359 00:33:45,899 --> 00:33:50,142 Olaf Tryggvason used to throw up on every single voyage. 360 00:33:50,177 --> 00:33:56,023 The whole time. Non-stop. Puke... puke... puke. 361 00:33:56,058 --> 00:33:59,486 Look! I don't feel bad about it. 362 00:33:59,796 --> 00:34:02,413 I just feel ill. 363 00:34:05,585 --> 00:34:08,420 - He used to puke in his sleep. - Oh, bastard. 364 00:34:10,131 --> 00:34:11,757 Thorfinn. 365 00:34:24,813 --> 00:34:27,974 - No, no. Put it away. Break out the oars. - What are you talking about? 366 00:34:28,074 --> 00:34:32,653 - Break out the oars! Come on, move it! - We've only just started cooking supper. 367 00:34:36,032 --> 00:34:39,201 - It's Halfdan the Black! - I know. Snorre, get your oar out. 368 00:34:40,245 --> 00:34:42,729 Do you suppose he wants to stop us waking the Gods? 369 00:34:42,764 --> 00:34:46,070 - What do you think? - How could he know... unless... 370 00:34:46,105 --> 00:34:49,382 So, you're gonna run away from him are you, Erik? 371 00:34:50,880 --> 00:34:53,958 Row, Thorfinn Skull-Splitter. 372 00:34:54,058 --> 00:34:56,302 And you, Keitel Blacksmith. 373 00:35:01,308 --> 00:35:04,186 I gave an order. Or didn't you hear? 374 00:35:09,774 --> 00:35:12,213 We don't get anywhere if we fight. 375 00:35:28,335 --> 00:35:30,169 Row! 376 00:35:40,305 --> 00:35:41,430 Faster. 377 00:35:46,478 --> 00:35:48,228 We can't keep this up! 378 00:35:50,982 --> 00:35:54,404 Row, row, row, row. 379 00:35:58,823 --> 00:36:00,741 And up! 380 00:36:41,408 --> 00:36:44,410 - The Gates of the World... - What? 381 00:36:56,423 --> 00:36:59,375 We have passed through the Gates of the World. 382 00:36:59,475 --> 00:37:02,469 No we are in the Unknown... 383 00:37:23,533 --> 00:37:24,825 Look! 384 00:37:30,999 --> 00:37:35,043 I never thought I should live to see the sun again. 385 00:37:35,420 --> 00:37:37,204 Where? 386 00:37:37,304 --> 00:37:39,802 So that is what the sun looks like! 387 00:37:57,525 --> 00:37:59,860 Should the sun do that? 388 00:38:02,530 --> 00:38:05,987 Excuse me. What are you looking at? 389 00:38:13,583 --> 00:38:14,747 Look out! 390 00:38:16,421 --> 00:38:19,230 - It's not the sun! - It's not the sun! 391 00:38:19,839 --> 00:38:21,924 It's not the sun! 392 00:38:25,053 --> 00:38:27,982 - What is it? - It's the Dragon of the North Sea! 393 00:38:28,017 --> 00:38:31,156 Ah! That's why I can't see it. 394 00:38:35,563 --> 00:38:38,159 Some dragon! Ooh! 395 00:38:42,626 --> 00:38:44,208 What a hell... 396 00:38:48,117 --> 00:38:49,993 Look out! 397 00:39:12,267 --> 00:39:13,688 Row! 398 00:39:14,265 --> 00:39:16,095 Row! 399 00:39:18,314 --> 00:39:20,190 What's all the panic about? 400 00:39:20,316 --> 00:39:23,861 - The Dragon... - Children afraid of the dark. 401 00:39:25,238 --> 00:39:28,397 - Slower. Nobody can row at that speed. - Oh sorry. 402 00:39:32,662 --> 00:39:35,447 - Man overboard! - Slower! 403 00:39:35,547 --> 00:39:38,709 In! Out! In! Out! 404 00:39:40,461 --> 00:39:43,205 We're... being... attacked! 405 00:39:43,305 --> 00:39:45,215 No, no Sven... 406 00:39:45,425 --> 00:39:48,165 We... must... kill! 407 00:39:48,247 --> 00:39:49,716 Kill! 408 00:39:49,751 --> 00:39:53,974 No good going berserk against a dragon! 409 00:39:55,602 --> 00:39:56,760 Faster! 410 00:39:56,860 --> 00:39:58,937 Make up your mind. 411 00:40:09,282 --> 00:40:11,199 Keep up the strike! 412 00:40:13,453 --> 00:40:15,245 Stop it! 413 00:40:24,448 --> 00:40:26,288 Row! Row! 414 00:40:31,232 --> 00:40:32,826 Keep rowing! 415 00:40:35,934 --> 00:40:39,070 - What are you doing? - It saved my father! 416 00:40:41,230 --> 00:40:44,775 - Erik! - Row! Keep rowing! 417 00:40:45,401 --> 00:40:49,196 His dad was the same. Used to take forty winks in the middle of a battle. 418 00:40:55,039 --> 00:40:56,701 Just shut up! 419 00:40:58,414 --> 00:41:01,333 Has anyone told him we've got a dragon eating our boat? 420 00:41:10,927 --> 00:41:12,803 He done! 421 00:41:16,891 --> 00:41:20,560 Death to dragons! 422 00:41:24,691 --> 00:41:26,942 Red mist! 423 00:41:31,698 --> 00:41:33,699 Barmy! 424 00:41:39,664 --> 00:41:41,415 Take a deep breath! 425 00:41:45,169 --> 00:41:48,776 It's at time like this that this book is most useful. 426 00:41:48,950 --> 00:41:51,783 I'll take that. Shut up and row you idiot! 427 00:41:53,094 --> 00:41:58,181 Breathe in, you cod-brain! 428 00:42:12,905 --> 00:42:14,823 Hold on tight! 429 00:42:21,251 --> 00:42:23,849 Urgh! What's it been eating? 430 00:42:35,219 --> 00:42:37,246 Get back! Look out! 431 00:42:37,591 --> 00:42:39,239 Get back! 432 00:42:42,702 --> 00:42:44,037 Look out! 433 00:42:47,273 --> 00:42:50,559 - Who was that? - Leif the Lucky. 434 00:42:50,659 --> 00:42:52,486 I can't hang on! 435 00:42:54,238 --> 00:42:57,783 - Let me go, Sven. - What are you talking about? 436 00:42:58,076 --> 00:43:01,003 I'm not worth you're risking your life for! 437 00:43:01,197 --> 00:43:05,772 I've got you, Keitel Blacksmith! If you go... I go too... 438 00:43:05,807 --> 00:43:07,469 Hang on! 439 00:43:35,863 --> 00:43:38,490 First we're flying now we're sinking! 440 00:43:57,510 --> 00:44:01,054 Who are we fooling? This is hopeless! 441 00:44:03,307 --> 00:44:05,425 Let's all sing something! 442 00:44:05,525 --> 00:44:07,803 Anyone know any good drowning songs? 443 00:44:07,903 --> 00:44:11,773 Listen! Maybe we won't get to Hy-Brasil! 444 00:44:12,859 --> 00:44:15,527 Maybe we won't find the Horn Resounding, 445 00:44:15,820 --> 00:44:17,904 but at least we've tried... 446 00:44:18,614 --> 00:44:20,941 and at least we shall have died like men. 447 00:44:21,041 --> 00:44:22,943 - Like fish. - Shut up. 448 00:44:23,043 --> 00:44:26,238 Erik's right! We'll all meet in Valhalla. 449 00:44:26,338 --> 00:44:28,240 I don't want to die! 450 00:44:28,340 --> 00:44:31,668 Isn't there anybody who'd like to be christened before we go down? 451 00:44:32,587 --> 00:44:34,955 It can't do you any harm. 452 00:44:35,055 --> 00:44:37,716 - What do we have to do? - Nothing at all. 453 00:44:38,301 --> 00:44:40,210 I simply immerse you in water... 454 00:44:40,310 --> 00:44:42,888 - Get lost! - Right. 455 00:44:48,436 --> 00:44:50,187 Don't let me drown, Thorfinn! 456 00:44:51,480 --> 00:44:55,100 Oh, Odin! Not me, I'm too young. Please not me. 457 00:44:55,484 --> 00:44:57,836 Perhaps I'd rather drown. 458 00:45:03,826 --> 00:45:06,036 Till we meet in Valhalla. 459 00:45:14,378 --> 00:45:17,714 - How deep is the ocean? - Very deep... 460 00:45:18,132 --> 00:45:19,549 usually. 461 00:45:20,676 --> 00:45:24,763 Wait, wait wait! Nobody kill anybody! 462 00:45:43,074 --> 00:45:44,587 What is it? 463 00:45:47,286 --> 00:45:50,442 - It's the Dragon again! - No... no, it isn't. 464 00:45:52,541 --> 00:45:55,950 - The sun! That's it! - The sky's blue. 465 00:45:57,137 --> 00:45:59,214 The sun! 466 00:45:59,548 --> 00:46:01,132 Erik! 467 00:46:05,179 --> 00:46:06,805 Look. 468 00:47:34,894 --> 00:47:38,063 - She's got no clothes on! - It's disgusting. 469 00:47:38,647 --> 00:47:40,607 Get her weapons. 470 00:47:48,824 --> 00:47:50,617 She hasn't got any. 471 00:47:51,676 --> 00:47:55,324 - She must have a knife or something... - What kind of place is this? 472 00:47:56,012 --> 00:47:58,813 Maybe they've got weapons we haven't even dreamed of... 473 00:48:02,463 --> 00:48:05,131 - Let's hack her to pieces. - No. 474 00:48:05,508 --> 00:48:07,635 Well, what else do we do? 475 00:48:08,605 --> 00:48:11,855 - How about making friends? - "Friends"? 476 00:48:12,131 --> 00:48:14,545 What's wrong with making friends? 477 00:48:14,580 --> 00:48:18,106 You don't go through all the hardships of an ocean voyage to make "friends". 478 00:48:18,141 --> 00:48:21,178 - We can make "friends" at home. - Welcome! 479 00:48:23,526 --> 00:48:27,112 - What did you say? - I said you're welcome. 480 00:48:27,416 --> 00:48:31,637 - Welcome? - Well, of course. We always welcome friends. 481 00:48:34,328 --> 00:48:36,643 How do you know we're "friends"? 482 00:48:37,331 --> 00:48:40,819 Well, everyone is friends here on Hy-Brasil. 483 00:48:41,585 --> 00:48:44,013 Hy-Brasil? Is this Hy-Brasil? 484 00:48:44,048 --> 00:48:45,578 Well, of course. 485 00:48:52,664 --> 00:48:56,310 Please, please, what are those? 486 00:48:56,517 --> 00:48:59,701 - What are what? - Those things in your hands. 487 00:48:59,736 --> 00:49:03,006 These? What are these? - Yes. - They're swords. 488 00:49:03,041 --> 00:49:07,503 Oh no! No! Put them down! Please, please put them down! 489 00:49:07,538 --> 00:49:09,986 - What's the matter? - Please! You don't know what you're doing! 490 00:49:10,010 --> 00:49:12,599 - Make them put them down. - Why? 491 00:49:12,700 --> 00:49:14,831 Yes, why? 492 00:49:14,866 --> 00:49:16,695 Why? 493 00:49:17,246 --> 00:49:18,570 Yes. 494 00:49:19,039 --> 00:49:21,184 But surely you know? 495 00:49:22,126 --> 00:49:24,885 - No. - Know what? 496 00:49:24,920 --> 00:49:27,891 Well, the wonderful blessing under which we live here on Hy-Brasil! 497 00:49:28,340 --> 00:49:30,879 - No... we don't. - The Gods decreed 498 00:49:30,914 --> 00:49:34,015 that if ever swords spilled human blood upon these shores, 499 00:49:34,050 --> 00:49:36,982 the whole of Hy-Brasil would sink beneath the waves. 500 00:49:38,184 --> 00:49:40,024 That's terrible! 501 00:49:40,436 --> 00:49:44,935 - You mean if just one person gets killed? - This whole place would sink? 502 00:49:44,970 --> 00:49:46,310 Yes! 503 00:49:46,480 --> 00:49:50,312 - You mean, you can't kill anybody? - Right! Isn't it wonderful? 504 00:49:50,412 --> 00:49:54,225 - What? Not being able to kill anybody? - Well, of course. 505 00:49:54,366 --> 00:49:56,100 But how? 506 00:49:56,118 --> 00:49:59,182 Well... for a start... there's no killing. 507 00:49:59,580 --> 00:50:02,156 Well obviously there's no killing. 508 00:50:02,500 --> 00:50:05,875 - But how do you take revenge? - How do you punish people? 509 00:50:05,910 --> 00:50:08,666 - How do you defend yourselves? - We don't have to. 510 00:50:08,701 --> 00:50:10,946 We're all terribly nice to each other. 511 00:50:11,425 --> 00:50:15,611 - All the time? - Well, of course! We have to be. 512 00:50:15,646 --> 00:50:19,548 Being nice to each other is what it's all about. 513 00:50:19,632 --> 00:50:22,292 You see, we're terribly nice to each other. 514 00:50:22,341 --> 00:50:24,273 We're friendly bold and free. 515 00:50:24,286 --> 00:50:27,074 We never say anything nasty 'cause we dare not. 516 00:50:27,192 --> 00:50:31,082 No, sirreeeee! 517 00:50:31,095 --> 00:50:33,159 Would you like us to sing to you? 518 00:50:33,483 --> 00:50:35,379 Sing? 519 00:50:36,492 --> 00:50:39,598 Well, that's very kind of you, but we're in a hurry and... 520 00:50:41,997 --> 00:50:45,158 What's the matter? Don't you want to hear our singing? 521 00:50:45,258 --> 00:50:49,301 Oh, yes of course. It's just we're looking for the Horn Resounding and... 522 00:50:49,336 --> 00:50:51,695 You don't think our singing's going to be good enough for you? 523 00:50:51,719 --> 00:50:54,766 No, no, no, no, it's just the Horn Resounding... 524 00:50:54,801 --> 00:50:56,924 A lot of people like our singing, you know. 525 00:50:58,055 --> 00:51:00,932 - Well, I'm sure it's lovely. - But you don't want to hear it. 526 00:51:01,767 --> 00:51:05,258 No, no, no. We'd love to hear it, wouldn't we? 527 00:51:05,263 --> 00:51:06,920 - Yes. - Yes. 528 00:51:07,055 --> 00:51:09,666 Well, you'll have to ask us really nicely. 529 00:51:10,704 --> 00:51:15,530 Er, well, we'd be terribly grateful if you would sing for us. 530 00:51:15,656 --> 00:51:18,570 - You're just saying that. - Well, of course he is! 531 00:51:18,826 --> 00:51:23,643 Of course we're not. We would genuinely like to hear you sing. 532 00:51:24,540 --> 00:51:26,516 - Really? - Really. 533 00:51:26,551 --> 00:51:29,268 And you're not just saying that because you think we want you to? 534 00:51:29,302 --> 00:51:30,619 No. 535 00:51:32,047 --> 00:51:36,759 Summon the musicians! We'll do the one that goes... tum-tum-tum-tum-ti-tum-tum. 536 00:51:38,053 --> 00:51:40,245 But it's not the one we're best at. 537 00:51:40,681 --> 00:51:43,831 - Couldn't we do the one that goes "Tum-ti-tum-ti-tum-ti-tum"? 538 00:51:43,891 --> 00:51:45,630 Not when we've got visitors. 539 00:51:46,645 --> 00:51:48,836 Ah! The musicians! 540 00:52:06,248 --> 00:52:09,292 Oh dear, I'm sure you're not going to like this. 541 00:52:57,675 --> 00:53:00,776 It's, it's just no good, we are not a musical nation. 542 00:53:00,811 --> 00:53:03,685 No, no, no it was, it was very... nice. 543 00:53:04,306 --> 00:53:05,848 Really? 544 00:53:07,810 --> 00:53:11,270 Now, I want you to be absolutely, totally, genuinely honest with me. 545 00:53:11,605 --> 00:53:14,190 Did you really, truly, honestly like it? 546 00:53:16,402 --> 00:53:17,443 No. 547 00:53:17,861 --> 00:53:21,707 They didn't like it. Oh, my God. I want to die! 548 00:53:21,740 --> 00:53:24,821 Your Majesty, we come from a world where there is no music. 549 00:53:24,856 --> 00:53:27,030 Where Fenrir the Wolf covers the sun. 550 00:53:27,065 --> 00:53:30,222 A world where men live and die by the axe and by the sword. 551 00:53:30,257 --> 00:53:33,613 - Well, how do you think I feel? - We must find the Horn Resounding! 552 00:53:34,420 --> 00:53:36,490 Is it here on Hy-Brasil? 553 00:53:39,049 --> 00:53:41,096 - I'll tell you what. - Yes? 554 00:53:42,386 --> 00:53:44,842 We'll do the one that goes "Tum-tum-tum-tum-ti-tum-tum". 555 00:53:44,989 --> 00:53:46,803 Perhaps you'll like that one better. 556 00:54:18,172 --> 00:54:21,040 Have you ever felt like this about anyone else? 557 00:54:21,140 --> 00:54:24,343 You mean got into bed with them? 558 00:54:26,531 --> 00:54:28,265 No. 559 00:54:28,481 --> 00:54:30,922 Of course not, silly. 560 00:54:30,957 --> 00:54:35,167 I mean... felt like this about them? 561 00:54:35,689 --> 00:54:38,792 You mean you have got into bed with somebody else? 562 00:54:38,827 --> 00:54:43,518 No, I mean... have you ever felt that for the first time in your life, 563 00:54:43,553 --> 00:54:47,711 you've met someone you really can believe in with your whole heart? 564 00:54:48,202 --> 00:54:52,961 Someone whose goals suddenly seem to be your goals. 565 00:54:53,165 --> 00:54:57,151 Whose dreams become your dreams. 566 00:54:58,378 --> 00:55:01,047 Have you ever been to bed with anyone else? 567 00:55:01,757 --> 00:55:04,291 Why do you go on about that? 568 00:55:07,221 --> 00:55:09,136 You've felt like this before. 569 00:55:10,390 --> 00:55:12,517 It, it was different. 570 00:55:13,101 --> 00:55:15,030 What was she like? 571 00:55:19,233 --> 00:55:22,305 Well, I didn't know her very well... 572 00:55:22,340 --> 00:55:24,762 But, but you loved her all the same? 573 00:55:25,155 --> 00:55:28,371 - We never went to bed together. - Why do you go on about that? 574 00:55:29,284 --> 00:55:31,653 You have been to bed with somebody else, haven't you? 575 00:55:31,753 --> 00:55:35,206 - I've never loved anybody! - I've never been to bed with anybody! 576 00:55:35,541 --> 00:55:38,834 - Aud? Open up! - It's my father. 577 00:55:39,294 --> 00:55:41,922 I know you're in there. 578 00:55:42,329 --> 00:55:45,166 Aud? Do you hear me? 579 00:55:50,264 --> 00:55:53,015 Oh no! Halfdan! 580 00:55:53,976 --> 00:55:58,134 - I would walk right in and surprise you. - Throw this over you. 581 00:55:59,314 --> 00:56:00,670 Right! 582 00:56:02,609 --> 00:56:06,374 Well... Where is he? 583 00:56:06,409 --> 00:56:08,022 - Who father? - Who? 584 00:56:08,122 --> 00:56:12,082 - Who, whoever you've got in here of course! - But there is no one, father. 585 00:56:12,744 --> 00:56:15,633 I smell one of those foreigners. That's who it is, isn't it? 586 00:56:15,668 --> 00:56:17,673 - He's the fifth one this week. - Fifth? 587 00:56:30,512 --> 00:56:35,209 - All right, where is he? - There's no one here, father. Look for yourself. 588 00:56:45,129 --> 00:56:47,258 He wouldn't be a midget, Father! 589 00:56:49,362 --> 00:56:52,490 Ah! So you admit there could be someone here. 590 00:56:52,631 --> 00:56:56,120 - Ah, you're losing your temper! - Of course I'm not, my dear. 591 00:56:56,155 --> 00:56:57,871 I'd never lose my temper. 592 00:56:58,790 --> 00:57:00,791 Oh dear, more visitors! 593 00:57:06,632 --> 00:57:08,049 Ah-ha, right! 594 00:57:09,384 --> 00:57:13,411 Come on! Come out of there! Come out like a man. I know you're in there. 595 00:57:20,187 --> 00:57:23,066 It's all in your own mind, father. 596 00:57:23,315 --> 00:57:27,884 It's you who is always imagining that I'm up here with some man or other. 597 00:57:27,919 --> 00:57:29,835 I don't know how you do it, Aud... 598 00:57:35,160 --> 00:57:38,007 I sometimes think you've got some of your mother's magic in you. 599 00:57:38,200 --> 00:57:40,722 There's no magic, father. My mother had no magic. 600 00:57:41,337 --> 00:57:45,737 She did, I tell you! She could blind me as easily as the night the day. 601 00:57:45,772 --> 00:57:49,074 - Oh, it's your fantasy. - But I'll catch you. 602 00:57:49,109 --> 00:57:50,617 Like I caught her. 603 00:57:54,346 --> 00:57:57,632 "The Cloak Invisible". It was my mother's parting gift. 604 00:57:57,950 --> 00:57:59,607 Fifth one this week? 605 00:57:59,837 --> 00:58:02,261 - Can I have my shirt back please? - Oh for goodness' sake! 606 00:58:02,296 --> 00:58:03,768 And I thought you said it was something special. 607 00:58:03,792 --> 00:58:06,025 Oh, Erik, that's just what I am trying to tell you, you are. 608 00:58:06,049 --> 00:58:09,702 - Five this week, how many the week before? - Oh! You're as bad as my father. 609 00:58:09,737 --> 00:58:11,747 - And the week before that? - Erik! 610 00:58:11,775 --> 00:58:13,584 - Erik! - Yes? 611 00:58:13,877 --> 00:58:17,012 I just want to help you to get to Asgaard. 612 00:58:21,540 --> 00:58:23,341 - I mustn't let him land! - Who? 613 00:58:23,376 --> 00:58:24,868 Halfdan the Black. 614 00:58:37,097 --> 00:58:39,807 I feel strange. 615 00:58:41,655 --> 00:58:44,832 What? Sort of wobbly and excited? 616 00:58:44,867 --> 00:58:48,041 - Sort of. - Oh, that's fear. 617 00:58:48,076 --> 00:58:50,239 Thorfinn doesn't know the meaning of fear. 618 00:58:50,274 --> 00:58:53,064 Is it sort of like a sinking feeling in your stomach? 619 00:58:53,099 --> 00:58:56,352 - That's it! - But you're not even afraid of death, Thorfinn! 620 00:58:56,387 --> 00:58:58,255 - I know, I know. - It's magic. 621 00:58:58,994 --> 00:59:00,556 What magic? 622 00:59:00,587 --> 00:59:04,804 I've heard of a magic that strikes fear into the heart so you cannot fight. 623 00:59:04,839 --> 00:59:08,855 - Yes! I can feel it. - I always feel like this! 624 00:59:22,829 --> 00:59:27,167 - It's not magic! It's just a trick! - Don't you feel it? 625 00:59:32,027 --> 00:59:37,417 All right. If they're using magic, we'll use magic of our own! 626 00:59:47,501 --> 00:59:48,918 Aud! 627 01:00:04,518 --> 01:00:07,478 Why didn't you come up by the stairs? 628 01:00:09,856 --> 01:00:12,900 - Just give me a hand. - I mean, you could have killed yourself. 629 01:00:17,656 --> 01:00:19,690 - Where's the Cloak Invisible? - Why? 630 01:00:19,790 --> 01:00:23,994 I can't see it! Have you got another man in here already? 631 01:00:25,747 --> 01:00:27,998 It's in that chest. 632 01:00:30,252 --> 01:00:33,970 - There isn't another man. Oh no, no. - I'll bring it back. 633 01:00:34,005 --> 01:00:36,108 - No, Erik, you don't understand. - No. It's you who doesn't understand. 634 01:00:36,132 --> 01:00:37,972 Halfdan the Black has come to kill and destroy. 635 01:00:37,997 --> 01:00:39,482 We brought him here. We must stop him. 636 01:00:39,517 --> 01:00:41,720 - You don't realize... - Goodbye, Aud. 637 01:00:51,690 --> 01:00:53,858 - Thanks! - No, wait, Erik. 638 01:00:54,359 --> 01:00:58,404 The Cloak Invisible, it only seems to work on my father! 639 01:01:04,244 --> 01:01:08,662 - And a sort of slightly sick feeling? - That's right! 640 01:01:08,707 --> 01:01:11,155 And you keep wanting to go to the toilet. 641 01:01:11,634 --> 01:01:14,595 Oh, yes. I noticed that. 642 01:01:14,630 --> 01:01:16,698 Shut up, you two. You're making us all nervous. 643 01:01:20,054 --> 01:01:22,583 So, Halfdan the Black's using magic, is he? 644 01:01:22,618 --> 01:01:24,831 Well, I have here a magic to match his! 645 01:01:24,866 --> 01:01:27,479 - What is it? - A magic dish cloth. 646 01:01:27,514 --> 01:01:28,916 To the oars! 647 01:01:29,674 --> 01:01:31,098 Row! 648 01:01:31,816 --> 01:01:33,776 Row! 649 01:01:46,538 --> 01:01:48,521 Row! Row! 650 01:01:48,872 --> 01:01:50,511 You incomprehensible, 651 01:01:50,567 --> 01:01:53,528 horizontal eyed Western trouser-wearers! 652 01:01:53,831 --> 01:01:55,617 Row! 653 01:01:55,885 --> 01:01:58,031 You all look the same to me! 654 01:01:59,465 --> 01:02:00,921 Row! 655 01:02:01,366 --> 01:02:03,460 Row! 656 01:02:03,689 --> 01:02:07,369 How I abominate your milk drinking and your lack of ancestor worship... 657 01:02:07,645 --> 01:02:09,663 and your failure... 658 01:02:10,876 --> 01:02:14,390 to eat your lunch out of little boxes! 659 01:02:15,615 --> 01:02:18,802 I don't think it would be so bad, if we knew what he was saying. 660 01:02:20,481 --> 01:02:22,739 Silence! 661 01:02:23,107 --> 01:02:25,457 Unceremonious... 662 01:02:25,527 --> 01:02:28,320 rice pudding eaters! 663 01:02:28,725 --> 01:02:32,630 How I despise your lack of subtlety, 664 01:02:32,665 --> 01:02:35,540 and your joined up writing. 665 01:02:36,141 --> 01:02:39,409 You who have never committed... 666 01:02:40,666 --> 01:02:43,946 ritual suicide in your life! 667 01:02:54,062 --> 01:02:55,783 Erik! 668 01:02:55,911 --> 01:02:58,892 - What magic have you brought? - You'll see! 669 01:03:00,235 --> 01:03:02,236 Open wide. 670 01:03:10,161 --> 01:03:13,485 All right! Here it is. 671 01:03:13,690 --> 01:03:16,632 Here is the magic from the King's daughter! 672 01:03:24,968 --> 01:03:28,220 - How did he do that then? - Do what? 673 01:03:29,180 --> 01:03:31,674 - Vanish. - He hasn't. 674 01:03:31,774 --> 01:03:33,809 Where is he then? 675 01:03:34,185 --> 01:03:35,936 He's there! 676 01:03:45,698 --> 01:03:47,372 Oh, dear! 677 01:03:47,768 --> 01:03:49,753 I've done it. 678 01:03:49,788 --> 01:03:51,456 Oh, yes. 679 01:04:15,409 --> 01:04:18,640 Oh! Scary, scary, don't we look mean? 680 01:04:21,566 --> 01:04:25,566 You can't see me! But I can see you! 681 01:04:40,633 --> 01:04:44,218 Your big breasted women give me no pleasure with their warmed up fish... 682 01:04:51,805 --> 01:04:54,423 What's the matter? Haven't you seen anybody fight before? 683 01:04:54,523 --> 01:04:58,227 - No. They're usually too scared of us. - Kill him! 684 01:05:01,940 --> 01:05:05,190 There, that's a true Berserk. 685 01:05:05,373 --> 01:05:08,072 Well I'm... I'm just building up to it, Dad. 686 01:05:09,030 --> 01:05:11,113 The fear's gone! 687 01:05:12,250 --> 01:05:14,242 Kill! 688 01:05:14,786 --> 01:05:17,162 Now you see me... Now you don't. 689 01:05:18,039 --> 01:05:19,456 What? 690 01:05:22,460 --> 01:05:25,578 - Well, come on! - I... I... 691 01:05:29,754 --> 01:05:31,932 Hang the Blacksmith's Code! 692 01:05:35,264 --> 01:05:37,536 I am the air! I am the wind! 693 01:05:44,065 --> 01:05:46,316 Fight damn you, fight! 694 01:05:49,028 --> 01:05:52,775 - Well go on, go berserk! - Oh give us a chance, dad! 695 01:05:52,810 --> 01:05:56,289 - What about you, why don't you go berserk? - Got to keep my eye on him. 696 01:06:05,670 --> 01:06:07,629 This is the life, eh? 697 01:06:14,471 --> 01:06:16,435 Erik! Kill! 698 01:06:26,191 --> 01:06:28,317 Thorfinn! Look out! 699 01:07:28,920 --> 01:07:32,464 Now row. Row, you moron! 700 01:07:56,531 --> 01:07:58,403 Thorfinn! 701 01:07:58,634 --> 01:08:00,760 You can't die! 702 01:08:00,952 --> 01:08:03,962 I'm not frightened of anything. 703 01:08:06,666 --> 01:08:09,223 You'll see my grandfather in Valhalla. 704 01:08:09,258 --> 01:08:13,555 No... he's not... not there. 705 01:08:18,678 --> 01:08:20,721 Tell him I'm coming. 706 01:08:51,252 --> 01:08:54,254 No! Wait, wait, Erik. Erik, wait. 707 01:08:56,132 --> 01:08:59,629 Loki. What are you doing here? 708 01:08:59,664 --> 01:09:02,941 Halfdan wanted to stop you waking the Gods so, 709 01:09:02,976 --> 01:09:07,219 I disguised myself to sabotage their plans. 710 01:09:08,075 --> 01:09:10,944 - To save you, Erik. - But... 711 01:09:11,397 --> 01:09:15,859 It, it was my master Keitel's idea. Wasn't it, Keitel? 712 01:09:16,486 --> 01:09:18,987 Well I... 713 01:09:19,572 --> 01:09:22,563 Yes. I thought that... 714 01:09:24,118 --> 01:09:25,459 But... 715 01:09:26,329 --> 01:09:31,770 How is it that you can see me? You can all see me? 716 01:09:31,805 --> 01:09:33,589 - What do you mean? - Why shouldn't we see you? 717 01:09:33,613 --> 01:09:37,506 - Well, I'm wearing the Cloak Invisible. - Oh, there you are. 718 01:09:37,813 --> 01:09:40,912 You mean you could all see me this whole time? 719 01:09:41,090 --> 01:09:45,208 - Weren't we supposed to? - Oh! I feel a little er... 720 01:10:14,711 --> 01:10:18,315 Erik, we are grateful to you and to your men. 721 01:10:18,350 --> 01:10:21,963 - Yes, we are. - And there is only one way we know to repay you. 722 01:10:22,052 --> 01:10:23,879 Musicians! 723 01:10:25,263 --> 01:10:28,020 We would love to hear you sing again, but, 724 01:10:28,226 --> 01:10:31,345 what we'd really appreciate would be, if you could see your way to lending 725 01:10:31,380 --> 01:10:34,921 not giving of course, but just lending us the... um... 726 01:10:34,956 --> 01:10:37,673 well, to be quite blunt, the Horn Resounding. 727 01:10:37,708 --> 01:10:39,322 It's yours. 728 01:10:46,993 --> 01:10:50,430 - Is that it? - Is there something the matter with it? 729 01:10:50,465 --> 01:10:53,856 No, no, it's just I didn't expect it to be quite so big. 730 01:10:53,891 --> 01:10:56,867 Well, it's not called Horn Resounding for nothing, you know. 731 01:10:57,712 --> 01:11:01,918 - You do know how to play the horn, do you? - What? 732 01:11:01,953 --> 01:11:06,060 - You do know how to play the horn, do you? - Yes, sir, yes. 733 01:11:06,095 --> 01:11:09,414 Then I expect you'll be leaving first thing in the morning, eh? 734 01:11:19,150 --> 01:11:21,145 Keitel. 735 01:11:21,358 --> 01:11:23,359 Keitel Blacksmith. 736 01:11:27,116 --> 01:11:29,818 Let's talk, Keitel Blacksmith. 737 01:11:29,918 --> 01:11:33,414 Have you forgotten why you came on this voyage? 738 01:11:34,916 --> 01:11:38,972 Do you want Erik to wake the Gods? 739 01:11:40,588 --> 01:11:42,894 How can we stop him now? 740 01:11:42,929 --> 01:11:46,137 Take this. And throw it from the cliff heights. 741 01:11:46,172 --> 01:11:50,192 They'll never be able to make the Horn Resounding sound without it. 742 01:11:50,314 --> 01:11:53,460 Why me? Why don't you do it? 743 01:11:54,435 --> 01:11:55,811 Hurry! 744 01:11:57,104 --> 01:12:01,316 Surely you haven't forgotten your Blacksmith's Oath? 745 01:12:05,112 --> 01:12:06,571 Hurry! 746 01:12:08,991 --> 01:12:14,162 Or I might have to tell Erik why you really came on this voyage. 747 01:12:28,219 --> 01:12:30,010 Who's that? 748 01:12:30,379 --> 01:12:32,494 It's only me. 749 01:12:32,529 --> 01:12:35,847 I was just going out to water the dragon. 750 01:12:36,614 --> 01:12:38,423 Clumsy idiot. 751 01:13:12,316 --> 01:13:13,911 The Blacksmith's Code. 752 01:13:20,688 --> 01:13:22,578 - Keitel! - What? 753 01:13:22,870 --> 01:13:25,017 - What are you doing, Keitel Blacksmith? - Get away, Snorri. 754 01:13:25,024 --> 01:13:26,978 - What have you got there? - Get off! 755 01:13:27,205 --> 01:13:30,336 Snorri... get back... 756 01:13:44,420 --> 01:13:45,712 Oh, no! 757 01:13:57,266 --> 01:13:59,258 Oh, Gods! 758 01:13:59,810 --> 01:14:01,905 What have we done? 759 01:14:10,905 --> 01:14:13,698 Stay calm! This is not happening. 760 01:14:15,660 --> 01:14:17,369 What did he say? 761 01:14:29,799 --> 01:14:32,745 Now, I know what some of you must be thinking, 762 01:14:32,780 --> 01:14:36,610 the day has come we're all going down, etc, etc. 763 01:14:36,645 --> 01:14:39,553 But let's get away from the fantasy and look at the facts. 764 01:14:42,061 --> 01:14:45,277 We, er, do seem to be going down quite fast, Your Majesty. 765 01:14:45,312 --> 01:14:47,318 Not trying to contradict you, of course. 766 01:14:47,353 --> 01:14:50,311 Oh no, no, of course you're not, citizen. But let's stick to the facts. 767 01:14:50,346 --> 01:14:54,252 The threat of total destruction has kept the peace here in Hy-Brasil, 768 01:14:54,287 --> 01:14:56,635 for one thousand years. 769 01:14:56,670 --> 01:14:59,339 So whatever else is happening, you can rest assured, 770 01:14:59,374 --> 01:15:01,899 Hy-Brasil is not sinking. 771 01:15:01,934 --> 01:15:04,476 Repeat: Not sinking! 772 01:15:05,280 --> 01:15:08,986 May I just make a point in support of what King Arnulfs just said? 773 01:15:09,021 --> 01:15:10,786 Oh, we, we'd be delighted, wouldn't we? 774 01:15:10,883 --> 01:15:15,881 Yes, we'd certainly like to hear what one of us has got to say. 775 01:15:15,916 --> 01:15:18,434 Save yourselves! Hy-Brasil is sinking. 776 01:15:18,472 --> 01:15:21,624 Ah, but you don't know our safety precautions. 777 01:15:21,691 --> 01:15:24,674 - It can't happen. - But it is, look! 778 01:15:24,709 --> 01:15:27,792 I've already appointed the Chancellor as chairman of 779 01:15:27,864 --> 01:15:30,720 a full committee of inquiry into exactly what is going on, 780 01:15:30,755 --> 01:15:35,538 - and in the meantime, I suggest we have a sing-song! - Good idea! 781 01:15:35,619 --> 01:15:38,410 I can't swim! 782 01:15:38,445 --> 01:15:39,940 Relax! Relax! 783 01:15:40,311 --> 01:15:42,342 Relax? I'm drowning! 784 01:15:42,675 --> 01:15:45,508 Help! I can't swim! 785 01:15:46,608 --> 01:15:48,012 Help! 786 01:15:50,379 --> 01:15:52,576 - Let go! - Help! 787 01:15:53,947 --> 01:15:55,596 Help! 788 01:15:55,862 --> 01:15:56,890 Help! 789 01:15:57,176 --> 01:15:58,857 Help! 790 01:15:58,892 --> 01:16:00,182 Excuse me! 791 01:16:01,766 --> 01:16:03,343 You hit him! 792 01:16:03,366 --> 01:16:05,596 Well, that's what you're supposed to do. 793 01:16:05,617 --> 01:16:07,802 - Isn't it? - Look! 794 01:16:15,821 --> 01:16:17,447 Aud! 795 01:16:34,048 --> 01:16:37,217 - You know, I think we're getting better. - How can you tell? 796 01:16:37,927 --> 01:16:39,469 Father! 797 01:16:39,929 --> 01:16:42,015 It's all right, it's not happening! 798 01:16:42,050 --> 01:16:44,146 - Father, it is! - Get on board! 799 01:16:44,181 --> 01:16:46,359 - No thanks! - Who do you think you are? 800 01:16:46,394 --> 01:16:48,527 - Panic-mongers! - Come on over here! 801 01:16:48,562 --> 01:16:50,800 - Leave us alone! - Yeah. Leave 'em alone. 802 01:16:50,835 --> 01:16:53,728 - It's sinking! Hy-Brasil is sinking! - Well, my dear, I think 803 01:16:53,763 --> 01:16:56,195 you'll find it's all a question of what you want to believe in 804 01:16:56,219 --> 01:16:59,635 and I happen to have more experience of these matters than you do I think. 805 01:17:04,912 --> 01:17:06,538 Father. 806 01:17:08,874 --> 01:17:13,038 It's times like this my child, when this book and I... right. 807 01:17:25,083 --> 01:17:27,475 We must blow the first note. 808 01:17:27,779 --> 01:17:30,667 The note that will take us to Asgaard. 809 01:17:30,702 --> 01:17:32,811 Over the Edge of the World. 810 01:17:32,846 --> 01:17:36,083 We are going where only the dead have been before. 811 01:17:55,337 --> 01:17:57,422 Here, let me have a go. 812 01:18:13,397 --> 01:18:17,078 - It's all so hard. - You're not using the right technique. 813 01:18:19,028 --> 01:18:21,604 No! No, I'm doing it! 814 01:18:22,907 --> 01:18:26,071 - Look, you're always telling me... telling me... - Stop it! 815 01:18:26,106 --> 01:18:28,891 Why can't you let me do something for myself? 816 01:18:28,968 --> 01:18:31,360 - Just the once! - No! 817 01:18:32,499 --> 01:18:37,712 Don't fight! We're never going to get where we want to go if you fight. 818 01:18:48,224 --> 01:18:51,414 Um, don't blow it, you don't know what might happen. 819 01:18:52,019 --> 01:18:55,630 It has not spoken for a thousand years. 820 01:18:58,025 --> 01:19:00,861 You must bring it to life... 821 01:19:01,118 --> 01:19:03,404 with a kiss. 822 01:20:32,828 --> 01:20:34,370 Help! 823 01:20:35,706 --> 01:20:40,168 - What are you doing? - What do you think we're doing? Help! 824 01:20:40,627 --> 01:20:43,004 Somebody help us? 825 01:20:43,255 --> 01:20:46,211 - Shut up! - She wants to kill us! 826 01:20:46,246 --> 01:20:48,481 She wants to take us over the Edge of the World! 827 01:20:48,516 --> 01:20:53,193 There is no Edge of the World. There is no dragon... Right! 828 01:20:53,228 --> 01:20:58,395 - You do want to get to Asgaard, don't you? - How do we know that's the way? 829 01:20:58,437 --> 01:21:03,762 - We blew the Horn Resounding. - She blew the Horn Resounding! 830 01:21:03,797 --> 01:21:06,493 Don't you see, Erik! She wants revenge! 831 01:21:06,754 --> 01:21:08,502 - What are you talking about? - Shut up! 832 01:21:08,537 --> 01:21:13,068 - She knows it was our fault! - Shut your mouth, Keitel! 833 01:21:13,116 --> 01:21:15,016 No, Loki! 834 01:21:15,051 --> 01:21:19,924 - I should never have listened to you! - You've lost your mind! 835 01:21:19,959 --> 01:21:22,643 We came to stop you waking the Gods, Erik! 836 01:21:23,128 --> 01:21:25,573 But I didn't want anyone to get hurt! 837 01:21:25,608 --> 01:21:27,321 You fool! 838 01:21:31,594 --> 01:21:35,638 - I should have got rid of you long ago! - Like you got rid of Snorri? 839 01:21:36,266 --> 01:21:37,517 No! 840 01:21:37,893 --> 01:21:41,721 No! We are in the spell of the Horn! 841 01:21:41,821 --> 01:21:45,058 - Hatred will destroy us. - That's right! 842 01:21:45,158 --> 01:21:47,693 Hatred will destroy you. 843 01:21:59,873 --> 01:22:04,335 He killed Snorri! He caused the land of Hy-Brasil to sink! 844 01:22:04,628 --> 01:22:07,080 - She knew! - I didn't know! 845 01:22:07,180 --> 01:22:09,582 Now she wants to take us over the Edge of the World! 846 01:22:09,682 --> 01:22:13,136 Well, how else do you think we're going to get to Asgaard? 847 01:22:15,722 --> 01:22:18,516 Do you know the way to Asgaard, Keitel Blacksmith? 848 01:22:18,892 --> 01:22:23,065 Do you, Sven? There is only one road before us... 849 01:22:24,092 --> 01:22:26,065 and it leads over the Edge of the World. 850 01:22:58,765 --> 01:23:01,809 No! Don't look over the Edge! Don't! 851 01:23:16,783 --> 01:23:19,652 - Let me see! - No. Don't look. 852 01:23:19,752 --> 01:23:24,201 - The abyss will suck away your strength. - I must look! Keitel! Hold this! 853 01:23:28,170 --> 01:23:30,058 What do they see? 854 01:23:30,290 --> 01:23:33,367 - You still want to go to Asgaard? - Of course. 855 01:23:33,402 --> 01:23:36,880 Do you believe I love you? You don't have to love me. 856 01:23:37,012 --> 01:23:39,623 Just... you believe I love you? 857 01:23:39,978 --> 01:23:41,690 Yes, I do. 858 01:23:42,601 --> 01:23:44,451 Then let go! 859 01:24:10,295 --> 01:24:15,635 - I'm still seeing stars. - We're all seeing stars. 860 01:24:16,510 --> 01:24:20,006 No! I was hit on the head. 861 01:24:51,461 --> 01:24:53,087 Wake up! 862 01:24:54,464 --> 01:24:56,215 Don't sleep! 863 01:25:03,473 --> 01:25:05,099 Wake up! 864 01:25:15,277 --> 01:25:16,944 Bi-Frost... 865 01:25:18,780 --> 01:25:20,889 The Rainbow Bridge. 866 01:25:29,249 --> 01:25:32,460 Wake up. Wake up! 867 01:25:32,794 --> 01:25:34,545 Are we dead? 868 01:25:59,196 --> 01:26:01,072 Asgaard! 869 01:26:03,742 --> 01:26:06,869 - Where? - Up there, you fathead. 870 01:26:10,123 --> 01:26:12,108 Look at it. 871 01:26:12,407 --> 01:26:14,352 It's real. 872 01:26:14,387 --> 01:26:16,569 Hallucinations are real. 873 01:26:22,135 --> 01:26:24,220 Blow the second note. 874 01:26:24,680 --> 01:26:26,764 The second note. 875 01:26:28,141 --> 01:26:30,559 The note to wake the Gods. 876 01:26:34,356 --> 01:26:36,023 Gently. 877 01:27:27,075 --> 01:27:31,017 Erik! You've done what you came to do? 878 01:27:31,262 --> 01:27:32,958 Not quite. 879 01:27:32,993 --> 01:27:36,822 Blow the third note. The note to take you home. 880 01:27:36,922 --> 01:27:39,463 There is something I must ask the Gods. 881 01:27:39,504 --> 01:27:43,307 No living man has ever entered the Halls of Asgaard. 882 01:27:43,717 --> 01:27:46,430 The Gods will never let you return. 883 01:27:46,465 --> 01:27:48,944 I came to find my grandfather. 884 01:27:51,933 --> 01:27:53,768 I have to go... 885 01:27:54,936 --> 01:27:57,772 - Then I shall come too. - No... no... 886 01:27:59,900 --> 01:28:02,474 I don't want to live without you. 887 01:28:07,240 --> 01:28:09,454 Oh, Aud, I guess... 888 01:28:11,789 --> 01:28:16,695 I... I came here to find... someone. 889 01:28:21,213 --> 01:28:23,374 I'm sorry. 890 01:28:23,763 --> 01:28:25,714 I really am. 891 01:29:32,409 --> 01:29:34,493 Valhalla! 892 01:29:44,963 --> 01:29:47,520 There, you see? 893 01:29:49,509 --> 01:29:52,303 - It's solid! - It's real. 894 01:29:52,907 --> 01:29:55,290 Now do you believe us? 895 01:29:59,019 --> 01:30:01,284 There's nothing there. 896 01:30:10,572 --> 01:30:12,072 If you see... 897 01:30:14,572 --> 01:30:16,472 Ha, ha, ha! 898 01:30:16,661 --> 01:30:18,704 You're all having me on, aren't you? 899 01:30:19,956 --> 01:30:21,916 It's Valhalla. 900 01:30:22,584 --> 01:30:24,911 Where the warriors slain in battle go. 901 01:30:25,011 --> 01:30:27,392 It doesn't exist for him. 902 01:30:27,623 --> 01:30:30,551 He hasn't got an ounce of faith in him! 903 01:30:32,367 --> 01:30:33,736 Right. 904 01:31:27,975 --> 01:31:29,389 Listen! 905 01:32:16,823 --> 01:32:19,324 Oh, good, it's Mr. Wonderful! 906 01:32:20,952 --> 01:32:24,321 I've come to take you back to the land of the living. 907 01:32:24,421 --> 01:32:26,699 What a stupid idea. 908 01:32:26,799 --> 01:32:28,617 Why? 909 01:32:28,717 --> 01:32:31,796 Well, what's the point of being dead in the land of the living? 910 01:32:32,964 --> 01:32:35,611 I'll ask the Gods to give you life again! 911 01:32:35,646 --> 01:32:38,025 Who is he talking to? Right. 912 01:32:38,386 --> 01:32:41,097 Have you ever tried asking the Gods for anything? 913 01:32:42,064 --> 01:32:43,724 No. 914 01:32:44,684 --> 01:32:47,519 - Odin! - I'm busy. 915 01:32:48,229 --> 01:32:49,563 Odin? 916 01:32:50,315 --> 01:32:52,224 He's busy. 917 01:32:52,324 --> 01:32:56,236 - Is that Odin? - You'll have to wait till he's finished his game. 918 01:32:56,404 --> 01:32:58,072 Odin! 919 01:33:00,075 --> 01:33:03,536 We come from the world of Midgard. 920 01:33:03,571 --> 01:33:04,903 Clear off. 921 01:33:05,337 --> 01:33:06,809 No, wait, Thor. 922 01:33:11,086 --> 01:33:14,455 - You have to help us. - We don't have to help anybody. 923 01:33:14,555 --> 01:33:18,908 Fenrir the Wolf covers the Sun. Men fight and kill each other all the time. 924 01:33:18,938 --> 01:33:20,502 This is ridiculous. 925 01:33:20,700 --> 01:33:22,692 Why should we care? 926 01:33:23,306 --> 01:33:25,841 - Because you're the Gods. - So? 927 01:33:25,941 --> 01:33:29,887 So bring the Age of Ragnarok to an end and stop all this fighting and bloodshed. 928 01:33:29,987 --> 01:33:33,696 Erik the Viking, the things you seek are not in our power. 929 01:33:33,731 --> 01:33:37,291 We don't make men love each other, or hate each other. 930 01:33:37,912 --> 01:33:40,175 But, you're the Gods. 931 01:33:40,740 --> 01:33:42,116 Look Erik... 932 01:34:01,803 --> 01:34:03,220 Dad? 933 01:34:04,806 --> 01:34:07,307 How can you tell? 934 01:34:07,517 --> 01:34:10,144 I'll never forget him. 935 01:34:11,115 --> 01:34:13,432 - The bastard! - Dad. 936 01:34:13,454 --> 01:34:16,943 - He drove me mad! - Easy, Dad! 937 01:34:17,204 --> 01:34:21,299 All his "You'll never be a berserk if you lose your temper!" 938 01:34:21,848 --> 01:34:24,102 - I hate you! - Dad! 939 01:34:24,449 --> 01:34:26,271 - I hate you! - Dad! 940 01:34:36,254 --> 01:34:38,964 You won, Sven. 941 01:34:39,632 --> 01:34:43,802 What right have you to try and stop men fighting, Erik the Viking? 942 01:34:44,721 --> 01:34:48,883 There is glory in battle. Riches to be made and won. 943 01:34:48,983 --> 01:34:51,310 Made by you, Loki! 944 01:34:51,561 --> 01:34:53,688 By you, Keitel Blacksmith. 945 01:34:54,262 --> 01:34:57,349 Don't you know, Erik, that's why he went with you. 946 01:34:57,901 --> 01:35:01,185 Ragnarok was good for his business. 947 01:35:06,159 --> 01:35:09,036 It's not my business any more! 948 01:35:14,292 --> 01:35:16,493 Fenrir the Wolf is gone, Erik. 949 01:35:16,536 --> 01:35:20,513 But will men cease fighting each other? That is not in our power. 950 01:35:20,548 --> 01:35:24,114 I have one more request, before we return. 951 01:35:24,206 --> 01:35:27,491 Return? You have set your foot in the Halls of Asgaard, Erik. 952 01:35:27,526 --> 01:35:31,114 - You cannot return. - But it's all in your imagination. 953 01:35:31,525 --> 01:35:35,898 - Whatever it is. - You're the only one who can do it. 954 01:35:35,933 --> 01:35:36,978 Please. 955 01:35:38,107 --> 01:35:39,928 Oh, allright. 956 01:35:45,698 --> 01:35:48,592 You mean we must stay here forever? 957 01:35:48,627 --> 01:35:53,164 Stay here? This is Valhalla. This is reserved for those slain-in-battle. 958 01:35:53,259 --> 01:35:57,981 - Yeah, we're the lucky ones! - Yeah, it's better than dying of old age. 959 01:35:58,503 --> 01:36:01,774 For you there is only the Pits of Hell. 960 01:36:11,474 --> 01:36:13,600 Son! My son! 961 01:36:14,560 --> 01:36:16,979 - Get lost! - Dad! 962 01:36:17,438 --> 01:36:20,852 - Grandfather! - Sven! 963 01:36:21,901 --> 01:36:25,557 - I tried to save you. - Why should you care? 964 01:36:25,592 --> 01:36:28,214 I don't know! I just did! 965 01:36:30,034 --> 01:36:32,566 - Erik! - No. Let go, Snorri! 966 01:36:32,601 --> 01:36:35,244 - I've got you! - Hold on! 967 01:36:35,989 --> 01:36:38,011 I've got you! 968 01:37:03,359 --> 01:37:05,360 I've got you, Sven! 969 01:37:18,458 --> 01:37:20,625 Listen! Listen! 970 01:37:20,877 --> 01:37:22,544 The third note! 971 01:37:34,015 --> 01:37:35,807 I want to go home. 972 01:38:00,375 --> 01:38:03,794 I don't believe it! It brought us home! 973 01:38:04,545 --> 01:38:07,547 - But who blew it!? - Well, who cares, we're home! 974 01:38:15,807 --> 01:38:20,185 - Mum! Dad! - We're home! 975 01:38:44,669 --> 01:38:48,088 Throw down your weapons or we kill the children. 976 01:39:07,191 --> 01:39:08,900 Get 'em back! 977 01:39:09,735 --> 01:39:12,529 Well, now we'll kill the children anyway. 978 01:39:13,030 --> 01:39:15,532 Mind your heads! 979 01:39:24,167 --> 01:39:25,667 Harald! 980 01:39:33,134 --> 01:39:35,010 Mum! Mum! Hello, mum! 981 01:39:47,356 --> 01:39:49,608 My boy! My boy! 982 01:39:52,528 --> 01:39:54,196 Look! 70342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.