All language subtitles for El Marginal S02E08 1080p Netflix WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_eng-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:10,925 سلسلة NETFLIX الأصلية 2 00:00:12,005 --> 00:00:13,765 -عفوا! نقل! -عفوا! عفوا! 3 00:00:13,845 --> 00:00:14,765 أنتين من فضلك. 4 00:00:14,845 --> 00:00:19,285 من فضلك ، اظهار ضبط النفس والحكمة. 5 00:00:20,805 --> 00:00:23,845 هذه أوقات صعبة للغاية. هذا يمكن أن يكون مأساة. 6 00:00:25,805 --> 00:00:27,405 هو المقهى بين النزلاء القتلى؟ 7 00:00:28,525 --> 00:00:30,845 أنا لا أستطيع القول، لأننا ما زلنا غير قادرين على التخلي 8 00:00:30,925 --> 00:00:34,005 قائمة الجرحى ، الضحايا والمتوفى. 9 00:00:35,525 --> 00:00:39,365 حتى الآن ، سيكون في عدد الأفراد. سجين مفقود. 10 00:00:40,605 --> 00:00:43,725 نحن مرعوبون للغاية. سنبقيك على علم... 11 00:00:43,805 --> 00:00:45,405 لكن هذه مجزرة. يدين المجتمع تفسيرا. 12 00:00:45,485 --> 00:00:46,685 اعذرني من فضلك. 13 00:00:48,365 --> 00:00:50,165 من أجل اللعنة 14 00:01:07,325 --> 00:01:08,165 اذهب الآن. 15 00:01:36,845 --> 00:01:38,445 ما هو الأمر؟ تعال الى هنا. 16 00:01:56,885 --> 00:01:58,125 من أجل اللعنة 17 00:02:10,965 --> 00:02:11,805 لا! 18 00:02:13,805 --> 00:02:15,965 العلجوم ، إنه خانق 19 00:02:16,044 --> 00:02:17,405 اللعنة عليه 20 00:02:18,205 --> 00:02:21,405 لقد حاول ابن العاهرة أن يقتلني. اللعنة عليه 21 00:02:21,485 --> 00:02:24,325 انه اختنق لا تكن ابنة العاهرة! قاتل ، اذهب 22 00:02:25,525 --> 00:02:28,005 لا! لا! لا! 23 00:02:52,565 --> 00:02:55,725 فقدت الموسيقى الشعبية أيقونة. 24 00:03:00,245 --> 00:03:04,245 لذلك ، بانتيرا؟ ماذا حدث؟ هل قاموا برمي المستند من الشرفة؟ 25 00:03:05,285 --> 00:03:11,245 هناك شخص بالخارج يشبه حشو النقانق. 26 00:03:11,925 --> 00:03:13,365 فليرقد بسلام. 27 00:03:15,485 --> 00:03:16,605 إذن يا غاروفالو؟ 28 00:03:17,685 --> 00:03:19,645 هذه هي طريقتنا في التعاون. 29 00:03:19,725 --> 00:03:25,725 طريقة لتقليل كمية الناس في السجن. 30 00:03:25,805 --> 00:03:27,965 أوقف هذا يا العلجوم هل حقا. 31 00:03:28,525 --> 00:03:29,525 أوقف هذا الآن 32 00:03:31,005 --> 00:03:32,605 كنت رجل لطيف. 33 00:03:33,325 --> 00:03:36,885 لديك عائلة. ابنة. 34 00:03:37,605 --> 00:03:39,845 توقف قبل أن تصبح الأمور أسوأ. 35 00:03:41,165 --> 00:03:43,085 سوف يزداد الأمر سوءًا. 36 00:03:44,365 --> 00:03:45,685 أسوأ بكثير. 37 00:04:16,885 --> 00:04:20,045 هذه السيلان تدمر كل شيء من الداخل. 38 00:04:26,005 --> 00:04:26,885 ماذا يحدث هنا؟ 39 00:04:27,405 --> 00:04:29,285 نحن نقيم حفلة أيضًا. لا تستطيع أن ترى؟ 40 00:04:29,365 --> 00:04:31,765 تعال ، الفئران. وأنا أعلم أنه لك. لماذا الموقف؟ 41 00:04:33,765 --> 00:04:35,525 ابق بعيدا عنه ، أيها الأحمق هذا ليس ضدك 42 00:04:35,605 --> 00:04:36,445 وبالتالي؟ 43 00:04:37,005 --> 00:04:39,005 نحن نحتج للحصول على راتب أفضل لعملنا. 44 00:04:41,525 --> 00:04:44,725 من يضبط هذا الأمر كله؟ العلجوم ، أليس كذلك؟ 45 00:04:45,285 --> 00:04:49,125 لا تكن أحمقًا يا فأر سوف تبيع الضفدع لكم جميعا أسفل النهر ، مثل العام الماضي. 46 00:04:49,205 --> 00:04:51,045 تمتص ديكي ، الأحمق. 47 00:05:06,165 --> 00:05:07,725 هيا! هيا! هيا! هيا! 48 00:05:10,925 --> 00:05:13,285 هيا! هيا! هيا! هيا! 49 00:05:13,365 --> 00:05:14,365 هيا! 50 00:05:15,045 --> 00:05:17,125 -لنذهب! هيا! -هيا! 51 00:05:17,205 --> 00:05:18,725 -لنذهب! -لنذهب! 52 00:05:18,805 --> 00:05:19,645 هيا! 53 00:05:19,725 --> 00:05:20,645 ماذا تفعل؟ 54 00:05:20,725 --> 00:05:22,125 كنت الغنائم سخيف. 55 00:05:26,845 --> 00:05:27,805 حسنا. هيا. 56 00:05:28,725 --> 00:05:30,285 لنذهب! لنذهب! 57 00:05:32,445 --> 00:05:33,445 اقطعه 58 00:05:33,525 --> 00:05:35,125 -تعال الى هنا. تعال الى هنا. تعال الى هنا. - احتفل به! 59 00:05:36,765 --> 00:05:38,325 هيا ، أنت موطف! 60 00:05:39,005 --> 00:05:40,565 ابقى ساكناً يا مومفوكير 61 00:05:41,765 --> 00:05:42,645 الأبله. 62 00:05:43,325 --> 00:05:44,285 من هو المسؤول؟ 63 00:05:44,365 --> 00:05:46,445 من هو المسؤول؟ ليس هذا صعب الآن ، هاه؟ 64 00:05:46,525 --> 00:05:48,285 أنت لست بهذا القاسي الآن ، يا مومفوكير؟ 65 00:05:48,365 --> 00:05:51,085 أنت؟ تصرخ مثل العاهرة الصغيرة 66 00:05:51,165 --> 00:05:54,885 تصرخ مثل العاهرة. من هو الرئيس الآن ، يا موطف؟ 67 00:06:00,565 --> 00:06:02,445 انتين. انتين. 68 00:06:03,405 --> 00:06:04,565 استيقظ. 69 00:06:04,645 --> 00:06:07,325 استيقظ يا رجل. هناك أعمال شغب مستمرة وأنت تأخذ قيلولة 70 00:06:07,405 --> 00:06:08,605 ماذا؟ شغب؟ 71 00:06:08,685 --> 00:06:09,525 لماذا تخرج الأنوار؟ 72 00:06:09,605 --> 00:06:10,725 لأنها قطعت الأضواء. 73 00:06:10,805 --> 00:06:12,125 من هو الشغب؟ 74 00:06:12,685 --> 00:06:14,485 كل كتلة الخلايا باستثناء الفناء. 75 00:06:14,565 --> 00:06:16,725 انهم تمزيق المكان بعيدا ، وضع الأشياء على النار. 76 00:06:16,805 --> 00:06:18,725 قتل بعض الناس ، على ما يبدو. 77 00:06:20,005 --> 00:06:21,885 تسليح أنفسكم ، الأولاد! تسليح أنفسكم. لنذهب! 78 00:06:21,965 --> 00:06:23,645 لنذهب! لنذهب يا فتيات لنذهب. 79 00:06:23,725 --> 00:06:24,645 لنذهب! لنذهب. لنذهب. 80 00:06:24,725 --> 00:06:26,405 غو ، بارني. سنكون هناك. -استيلاء على الاشياء الخاصة بك. 81 00:06:30,365 --> 00:06:32,005 Diosito في تقطعت بهم السبل على هذا الجانب. 82 00:06:33,165 --> 00:06:34,765 ما الذي تفعله Diosito هناك؟ 83 00:06:35,645 --> 00:06:39,205 حسنا ، لقد جاء العاهرات اليوم. دفعت مقابله واحدة له ... 84 00:06:39,805 --> 00:06:41,125 موظر. 85 00:06:43,245 --> 00:06:44,125 كارلا. 86 00:06:46,365 --> 00:06:47,685 أختي هناك 87 00:06:49,245 --> 00:06:50,925 أختك واحدة من القحبة؟ 88 00:06:57,285 --> 00:06:59,005 لطيف. 89 00:07:08,645 --> 00:07:09,685 اخرج. اخرج. 90 00:07:10,525 --> 00:07:11,765 أعطني الخرقه هيا. 91 00:07:11,845 --> 00:07:13,925 حركه ، فاتسو. اذهب. اذهب. الحصول عليه قطعة قماش. 92 00:07:14,005 --> 00:07:15,565 بسرعة ، لذلك يتوقف عن خرق كرات بلدي. 93 00:07:17,485 --> 00:07:18,605 مثل هذا ، ببطء شديد. 94 00:07:20,525 --> 00:07:22,965 لذا ، أنت أخت أوك الصغيرة. 95 00:07:24,445 --> 00:07:25,765 ممتاز. تعال الى هنا. 96 00:07:33,125 --> 00:07:35,525 ما الأمر يا عزيزتي؟ هل أنت مشاكس؟ 97 00:07:36,925 --> 00:07:38,685 قصيرة و feisty. 98 00:07:41,765 --> 00:07:44,125 دعونا نرى تلك titties الكلبة. 99 00:07:47,645 --> 00:07:48,845 اسمح لها أن تذهب! 100 00:07:49,765 --> 00:07:50,925 اجلبها 101 00:07:51,005 --> 00:07:52,165 أحضرها هنا 102 00:07:57,045 --> 00:07:58,605 ما الأمر يا عزيزتي؟ 103 00:08:00,085 --> 00:08:01,685 ماذا تفعل؟ هل انت غيور؟ 104 00:08:01,765 --> 00:08:04,005 دعها تذهب ، يا ابن العاهرة. 105 00:08:21,045 --> 00:08:23,125 طلب مني غاروفالو أن أستقيل ، لذا استقلت. 106 00:08:23,205 --> 00:08:25,565 يجب أن يكون هذا الموطن ثابتًا هذا الفوضى سخيف كله. 107 00:08:25,645 --> 00:08:27,685 لكن غاروفالو واحد من الرهائن. 108 00:08:28,565 --> 00:08:30,525 -هل حقا؟ -أنا اعتقد ذلك. 109 00:08:32,645 --> 00:08:33,485 أين هي؟ 110 00:08:35,805 --> 00:08:36,685 خورخي لويس. 111 00:08:37,405 --> 00:08:38,245 بورخيس. 112 00:08:39,684 --> 00:08:40,885 ألم يكن (بورخيس) يدعى (ماريو)؟ 113 00:08:40,965 --> 00:08:44,245 -أنا له كما خورخي لويس بورجيس ... فقط التقاط. 114 00:08:44,325 --> 00:08:45,485 ... مثل الكاتب. لم تقرأ The Aleph؟ 115 00:08:45,564 --> 00:08:47,445 -لا. هيا. امسك. - أنت غبي من علبة من الصخور. 116 00:08:49,325 --> 00:08:50,325 ما هي مشكلتك؟ 117 00:08:52,245 --> 00:08:56,565 موظر. سكير. مقزز. خنزير. 118 00:08:59,805 --> 00:09:02,885 سنضع هذه المعاطف على حتى نعرف أننا نحن. 119 00:09:02,965 --> 00:09:05,285 -أنت تعرف ما أعنيه؟ -لا. لا إنتظار. 120 00:09:05,885 --> 00:09:08,165 أنت و أنا أنا 121 00:09:08,925 --> 00:09:11,685 -نعم اعرف. بلى. -حسنا. هذا أفضل أن يكون واضحا. 122 00:09:13,085 --> 00:09:14,405 اسمع. فقط حتى تحصل عليه. 123 00:09:14,485 --> 00:09:16,805 إذا رأيت رجل يرتدي معطفاً كهذا ، لا تضربه. 124 00:09:16,885 --> 00:09:18,805 قد يكون أنت أو أنا. فهمتك؟ 125 00:09:18,885 --> 00:09:20,885 كيف نعرف من هو؟ 126 00:09:22,005 --> 00:09:23,085 أنا أمزح يا رجل. هيا. 127 00:09:23,165 --> 00:09:24,365 -هيا. لنذهب. -انتظر. انتظر. 128 00:09:35,365 --> 00:09:37,565 مرحبا. نعم ، سيدي الوزير ، كيف هي احوالك؟ 129 00:09:38,165 --> 00:09:42,405 بلى. انظر ، أنا قلقة حول ما يجري. 130 00:09:43,045 --> 00:09:47,485 نعم فعلا. فقط لأكون واضحا، هذه ليست شغب يا سيد الوزير 131 00:09:47,565 --> 00:09:52,205 يقوم الأولاد باحتجاج سلمي. 132 00:09:52,965 --> 00:09:55,965 نعم فعلا. هناك الكثير من الأشياء هذا خطأ. 133 00:09:56,045 --> 00:10:01,165 لا أستطيع شرح مطالبهم بشكل جيد لأن لدي مشاكل في الحلق. 134 00:10:02,165 --> 00:10:04,325 سأضع السيد غاروفالو على المحك 135 00:10:05,165 --> 00:10:09,445 نعم ، سيقرأ العريضة من الأولاد. 136 00:10:09,525 --> 00:10:11,445 شكرا جزيلا ، السيد الوزير. 137 00:10:11,525 --> 00:10:14,405 شكرا لك لتلقي اتصالي ووقتك. 138 00:10:23,725 --> 00:10:24,605 غاروفالو يتحدث. 139 00:10:26,525 --> 00:10:31,605 حسنا ، الناس هنا يريدون الجميع ليتوظف، 140 00:10:32,205 --> 00:10:36,085 مع الحد الأدنى للأجور الحية قابل للتعديل ، 141 00:10:36,765 --> 00:10:41,525 مع مساهمات صندوق التقاعد ، التأمين الاجتماعي والتأمين ضد مخاطر العمل. 142 00:10:42,245 --> 00:10:45,085 يريدون أن يتقاضون رواتبهم يوميا ، ليس بالساعة. 143 00:10:46,165 --> 00:10:47,405 فيما يتعلق... 144 00:10:49,645 --> 00:10:52,765 فيما يتعلق السجناء مكتظة في الساحة، 145 00:10:52,845 --> 00:10:55,245 يطلبون نقل فوري إلى وحدات أخرى. 146 00:10:55,325 --> 00:10:57,805 وزير ، هناك رهائن ، القتلى والجرحى 147 00:11:03,405 --> 00:11:07,285 نحن لسنا مسؤولين 148 00:11:07,365 --> 00:11:12,285 الرهائن المحتجزين من قبل الناس في الفناء. 149 00:11:12,845 --> 00:11:19,365 الضفدع Quiroga يمثل فقط الناس من كتل الخلايا. 150 00:11:30,565 --> 00:11:32,125 انه مثل هذا الدمبل 151 00:11:35,805 --> 00:11:39,405 استمع لي. من الأفضل أن تبدأ بالتفكير 152 00:11:40,485 --> 00:11:43,565 كيف يمكننا إلقاء اللوم على الأخوان بورخيس. 153 00:11:46,445 --> 00:11:48,805 رائحة الخوف مقززة. 154 00:11:50,885 --> 00:11:53,365 القاتل ، خذها بعيدا. أخرجهم من هنا 155 00:12:04,365 --> 00:12:06,125 حسنا ، هذا مكان للرجال. 156 00:12:25,565 --> 00:12:26,885 قف جانبا. قف جانبا. 157 00:12:26,965 --> 00:12:29,245 غودوي. أين جودوي؟ جودوي ، تعال هنا. 158 00:12:29,325 --> 00:12:30,565 -Godoy. -Godoy. مهلا ، أنا أتحدث معك. 159 00:12:30,645 --> 00:12:31,845 -Godoy. تعال الى هنا. -Godoy. 160 00:12:31,925 --> 00:12:34,485 -ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ -ماذا يحدث هنا؟ أخبرني ما الذي يحدث. 161 00:12:34,565 --> 00:12:36,365 -لا شيئ. ماذا تقصد ، لا شيء؟ ماذا تفعل؟ 162 00:12:36,445 --> 00:12:38,125 لا شيئ. الأولاد يحتجون. ما هي المشكلة؟ 163 00:12:38,205 --> 00:12:39,085 كيف هو الفناء؟ 164 00:12:39,165 --> 00:12:40,525 كل شيء على ما يرام. كل شيء تحت السيطرة. 165 00:12:40,605 --> 00:12:41,445 ماريو؟ زوجي؟ 166 00:12:41,525 --> 00:12:43,165 -من زوجك؟ - مورجا بورخيس. 167 00:12:43,245 --> 00:12:44,085 إنه في الفناء. انه بخير 168 00:12:44,165 --> 00:12:45,805 و بارني؟ إنه في الفناء أيضًا. 169 00:12:45,885 --> 00:12:48,405 - كل شيء على ما يرام. اهدأ. -Call ماريو. 170 00:12:48,485 --> 00:12:51,125 هل الفتيات بخير؟ الفتيات على ما يرام لا تقلق 171 00:12:51,205 --> 00:12:52,965 هل كان يجيب؟ لماذا لا يجيب؟ أنا أكلمه 172 00:13:06,085 --> 00:13:08,365 حسنا. يتم الاستيلاء على الجناح الجنوبي بأكمله. 173 00:13:08,445 --> 00:13:14,445 حتى ورشة النجارة ، الخلايا ، قاعة الفوضى ، غرفة الزيارة ، القبو ... 174 00:13:14,525 --> 00:13:15,405 لقد استولوا على كل شيء. 175 00:13:15,485 --> 00:13:17,485 البروفسور رومينا مصاب. 176 00:13:18,125 --> 00:13:21,085 هل هناك صلة بين الفناء وكتل الخلايا؟ 177 00:13:21,165 --> 00:13:23,605 شيء آخر غير الوصول الرئيسي ، بالطبع. 178 00:13:23,685 --> 00:13:25,125 -لا. -نعم فعلا. 179 00:13:25,205 --> 00:13:26,365 -نعم ام لا؟ -نعم فعلا. نعم فعلا. 180 00:13:26,445 --> 00:13:27,925 هناك صر هنا 181 00:13:28,925 --> 00:13:31,845 لست متأكدًا من تلك القنوات. انهم ربما شغل مع القرف ، 182 00:13:31,925 --> 00:13:35,165 لكنها تؤدي إلى غطاء المجاري هنا ، على ما أعتقد. 183 00:13:35,245 --> 00:13:37,205 انت تفكر؟ ماذا تقصد ب "أعتقد"؟ ما هذا؟ 184 00:13:37,285 --> 00:13:38,125 لا ، أنا إيجابي. 185 00:13:38,205 --> 00:13:41,005 أنا لا أفهم نحن نستعيد السيطرة على السجن 186 00:13:41,085 --> 00:13:42,645 من خلال التحرك المجاري مليئة القرف؟ 187 00:13:42,725 --> 00:13:45,085 أنا لا أخاطر بحارس واحد لهذه المهمة. 188 00:13:45,165 --> 00:13:47,405 لدي أشخاص يستطيعون القيام بالعمل القذر. 189 00:13:48,565 --> 00:13:50,525 غادر الآن اريد التحدث على الهاتف. 190 00:13:54,125 --> 00:13:55,445 و انت ايضا. اذهب. 191 00:13:58,805 --> 00:14:00,125 لقد التقطت الهاتف 192 00:14:00,205 --> 00:14:02,165 اعتقدت أنك كنت هالك ، أيضا. 193 00:14:02,245 --> 00:14:04,925 انت تعرف كيف هي. فقط الطيب يموت شابا. 194 00:14:05,005 --> 00:14:08,325 استمع لي. هناك طريقة للحصول عليها في كتلة الخلايا مع شعبك 195 00:14:08,405 --> 00:14:09,565 واتخاذها على حين غرة. 196 00:14:09,645 --> 00:14:13,045 بالتأكيد ، لكنني لا أعتقد سيوافق شعبي على ذلك. 197 00:14:13,125 --> 00:14:15,405 استمع ، بورخيس. الوقت ينفذ. 198 00:14:15,485 --> 00:14:18,765 عند الفجر ، هذا المكان سيكون الزحف مع الضباط. 199 00:14:18,845 --> 00:14:23,125 سوف يتفاوضون مع Toad ، أو أسوأ من ذلك ، سيبدأون بقمع الشغب. 200 00:14:24,565 --> 00:14:25,845 أنا كل الأذنين. 201 00:14:28,405 --> 00:14:29,245 حمامة. 202 00:14:29,325 --> 00:14:30,325 انت بخير؟ 203 00:14:31,485 --> 00:14:32,365 تناول مشروب. 204 00:14:33,405 --> 00:14:34,325 أنت صديق حقيقي 205 00:14:34,405 --> 00:14:35,285 ماذا تفعل؟ 206 00:14:36,165 --> 00:14:38,565 - العاهرة الصغيرة ساخنة ، أليس كذلك؟ - كل ثلاثة حار. 207 00:14:39,165 --> 00:14:41,405 هناك واحد كنت أريد أن فرقعة منذ وقت طويل حتى الان. 208 00:14:41,485 --> 00:14:42,885 -بلى؟ -أنت تعرفها. 209 00:14:42,965 --> 00:14:43,805 وبالتالي؟ 210 00:14:44,405 --> 00:14:45,605 ماذا تفعلين بهذا؟ 211 00:14:51,165 --> 00:14:52,005 انتظر. انتظر. انتظر. 212 00:14:52,085 --> 00:14:53,445 -انتظر. انتظر. -اسمح لها أن تذهب! 213 00:14:54,805 --> 00:14:55,845 لا! لا! 214 00:14:58,525 --> 00:14:59,565 دعني اذهب! 215 00:15:01,285 --> 00:15:02,365 اثبت مكانك! 216 00:15:05,205 --> 00:15:06,765 انظر ، هذا ما سنفعله لك. 217 00:15:06,845 --> 00:15:08,525 اسمح لها أن تذهب! 218 00:15:14,885 --> 00:15:17,365 لا! توقف ، لا! 219 00:15:24,285 --> 00:15:28,405 لا تعلم ماذا يحدث إلى المغتصبين هنا؟ 220 00:15:29,645 --> 00:15:30,525 الحصول على اللعنة. 221 00:15:32,325 --> 00:15:34,805 هيا. كلاكما. 222 00:15:35,365 --> 00:15:36,485 Motherfuckers. 223 00:15:49,045 --> 00:15:49,885 لا. 224 00:15:52,165 --> 00:15:53,925 لا لست أنت. 225 00:15:54,005 --> 00:15:54,845 توقف! 226 00:15:54,925 --> 00:15:55,845 توقف! 227 00:15:56,765 --> 00:15:57,965 توقف! 228 00:16:07,205 --> 00:16:08,165 أخوك... 229 00:16:10,205 --> 00:16:12,565 يقول انه قادم. 230 00:16:13,605 --> 00:16:14,965 أنك بحاجة إلى الانتظار له. 231 00:16:21,845 --> 00:16:23,125 سأكون في انتظاره. 232 00:16:31,405 --> 00:16:32,285 Oaky. 233 00:16:32,765 --> 00:16:34,125 هناك. هناك. هناك. 234 00:16:34,805 --> 00:16:36,285 هيا. لنذهب. لنذهب. 235 00:16:36,365 --> 00:16:38,885 -Now ، بيدريتو. الآن ، Pedrito. -Pedrito. 236 00:16:38,965 --> 00:16:40,445 -هناك. هيا. -هناك نذهب. هيا. 237 00:16:40,525 --> 00:16:42,645 أنا لا أدخل هناك ، لا توجد فرصة. أنا أخبرك الآن 238 00:16:42,725 --> 00:16:44,765 لقد كنا جميعا في القرف ما يصل إلى أعناقنا ، أليس كذلك؟ 239 00:16:44,845 --> 00:16:46,245 توقف عن اللعين يا (بارنى) 240 00:16:46,845 --> 00:16:50,165 هذا مستحيل. هناك كتلة خرسانية سميكة ضخم. 241 00:16:50,725 --> 00:16:52,165 يجب كسرها من الجانب الآخر. 242 00:16:52,765 --> 00:16:54,565 لقد مارسوا خطوتنا اللعينة 243 00:16:55,245 --> 00:16:57,365 لا ، لكن شخص ما يجب أن يساعدنا من الداخل. 244 00:16:58,085 --> 00:16:59,885 أنا لا أثق بأحد على الجانب الآخر. 245 00:17:03,125 --> 00:17:04,165 مرحبًا! 246 00:17:04,245 --> 00:17:05,805 امسكها ، أيها الأحمق انه نحن. 247 00:17:05,885 --> 00:17:07,205 Diosito. Diosito. 248 00:17:07,285 --> 00:17:08,885 ما هو ، موظر البحر؟ 249 00:17:08,965 --> 00:17:10,485 -Diosito ، هل هذا أنت؟ نعم ، إنها لنا. 250 00:17:10,565 --> 00:17:11,925 -انت بخير؟ نعم الآن. 251 00:17:12,005 --> 00:17:14,005 هناك طيور في كل مكان. نحن سنقتل هنا 252 00:17:14,084 --> 00:17:15,604 لا نعرف كيف نصل إلى الفناء. 253 00:17:15,685 --> 00:17:17,965 لا ، ليس عليك المجيء إلى هنا. علينا الوصول إلى هناك. 254 00:17:18,045 --> 00:17:20,805 استمع لي. تحتاج للوصول إلى غرفة الغسيل. 255 00:17:20,885 --> 00:17:23,245 هناك غرفة تنظيف بجانب غرفة الغسيل 256 00:17:23,324 --> 00:17:25,364 هناك غطاء في الخارج. 257 00:17:25,445 --> 00:17:27,565 تحتاج إلى كسرها. انه على الأرض. 258 00:17:27,645 --> 00:17:28,604 هل تعرف كيف تصل إلى هناك؟ 259 00:17:28,685 --> 00:17:30,765 إنها على الطرف الآخر. نحن يجب عبور المدخل بأكمله. 260 00:17:30,844 --> 00:17:32,165 -لا أدري، لا أعرف. من أجل اللعنة 261 00:17:32,245 --> 00:17:33,845 سوف نمزق إلى أشلاء هنا 262 00:17:34,405 --> 00:17:36,245 حسنا. سأذهب ، نعم ، لذلك ترون أن لدي الكرات. 263 00:17:36,325 --> 00:17:38,125 نعم ، ولكن لا تذهب خالي الوفاض. تشبث. 264 00:17:38,205 --> 00:17:39,445 -بارني ، سلمني الحقيبة. -Sure. 265 00:17:39,525 --> 00:17:41,485 لذلك أنا مجرد فتح هذا الغطاء قليلا وهذا كل شيء؟ 266 00:17:41,565 --> 00:17:43,805 بالضبط. نعم ، كسرها. سنستمر في ذلك. 267 00:17:45,285 --> 00:17:46,165 هنا. 268 00:17:46,245 --> 00:17:47,445 -Go ، ديوس. نحن على ذلك. 269 00:17:47,525 --> 00:17:50,405 بلى. لنذهب! دعنا نذهب هيا! 270 00:17:51,445 --> 00:17:53,645 دعونا نذهب يمارس الجنس مع الضفدع. 271 00:17:54,445 --> 00:17:58,005 Oaky. Oaky. تذهب أولا أنت تعرف الطريق. 272 00:18:47,845 --> 00:18:52,405 Motherfuckers. احصل على اللعنة! اللعنة! Motherfuckers! 273 00:19:05,605 --> 00:19:07,125 ماذا فعلوا لكم؟ 274 00:19:07,205 --> 00:19:10,445 Diosito. لقد خرج من العدم وضرب رأسي فيها. 275 00:19:10,525 --> 00:19:13,485 وألقوا أدريان من على الشرفة. 276 00:19:13,565 --> 00:19:15,765 هل أفلتوا؟ -بلى. 277 00:19:17,245 --> 00:19:19,085 لا أعتقد أنهم وصلوا إلى الفناء. 278 00:19:19,165 --> 00:19:20,925 يجب أن يكونوا هنا بيننا 279 00:19:21,485 --> 00:19:23,325 أنا لا أحب هذا الشيء ، مورشي. 280 00:19:23,925 --> 00:19:26,485 الاسترخاء. الاسترخاء. ابقى معي. 281 00:19:27,965 --> 00:19:29,045 ابقى معي. 282 00:19:31,805 --> 00:19:33,045 هيا. هيا. هيا. 283 00:19:33,125 --> 00:19:34,285 أعطني هذا. أعطني هذا. 284 00:19:45,965 --> 00:19:48,285 أمسك به. أمسك به. أمسك به. أنت ديوسيتو 285 00:19:49,405 --> 00:19:50,365 قطعه مفتوحا. 286 00:19:59,245 --> 00:20:00,885 دعه يذهب أو أنت ميت. هيا. 287 00:20:00,965 --> 00:20:02,805 -انتظر. ماذا تريد؟ -انصرف. الحصول على اللعنة. هيا. 288 00:20:02,885 --> 00:20:04,765 -Go على ، fagface. اخرج من هنا -Motherfucker. 289 00:20:04,845 --> 00:20:06,725 لم ترونا أبداً ، أيها الحكام اللعين 290 00:20:09,085 --> 00:20:10,365 موظر! 291 00:20:11,365 --> 00:20:12,245 ما الأمر يا صاح؟ 292 00:20:13,045 --> 00:20:14,605 هذا مرتين لقد أنقذ حياتك. 293 00:20:16,325 --> 00:20:17,245 إثنان لواحد. 294 00:20:17,325 --> 00:20:18,925 نعم ، دعونا نغطي وجوهنا. 295 00:20:20,085 --> 00:20:22,565 انسى شعري البلاتين. أنت تعلم؟ انهم يعرفونني. 296 00:20:23,605 --> 00:20:25,005 أنا مشهور هنا 297 00:20:39,885 --> 00:20:40,885 هل تشعر بالبرد؟ 298 00:20:41,525 --> 00:20:42,365 بلى؟ 299 00:20:54,845 --> 00:20:56,365 ماذا تفعل؟ 300 00:21:05,485 --> 00:21:07,205 لا لا لا. 301 00:21:09,805 --> 00:21:11,685 لا لا لا. 302 00:21:11,765 --> 00:21:13,685 أين تأخذها؟ -من فضلك لا! 303 00:21:14,245 --> 00:21:15,645 إلى أين تأخذها؟ 304 00:21:36,525 --> 00:21:38,765 انتظر يا صاح انتظر توقف. هدئ أعصابك. توقف. 305 00:21:38,845 --> 00:21:40,845 سوف كسر رأسك مفتوحة. 306 00:21:40,925 --> 00:21:43,365 هدئ أعصابك. اهدأ. لا نريد المزيد من المشاكل هنا. 307 00:21:43,445 --> 00:21:44,445 هدئ أعصابك. 308 00:21:44,525 --> 00:21:48,285 كل ما علي فعله هو أن أصرخ أسماءك وستتلاشى في ثانيتين 309 00:21:48,365 --> 00:21:50,205 لذلك استرخ. هذا هو حقا مارس الجنس. 310 00:21:50,285 --> 00:21:51,805 لا توجد طريقة لن يذهب هذا الثدي. 311 00:21:51,885 --> 00:21:54,965 إذا كان الضفدع يريد أن يقتل نفسه ، يمكنه فعل ذلك بمفرده حسنا؟ 312 00:21:55,045 --> 00:21:56,845 أنا لا أثق بقطعة الخراء هذه كما تعلم. 313 00:21:56,925 --> 00:21:58,005 نلقي نظرة في المرآة. 314 00:21:58,765 --> 00:22:01,525 وأنا أعلم جيدا أن كل شخص في الفناء يرتفع. 315 00:22:01,605 --> 00:22:03,605 ماذا تريد ان تفعل؟ تحطم كتلة الخلية؟ 316 00:22:03,685 --> 00:22:05,485 نعم سنفعل ذلك -ما هي خطتك؟ 317 00:22:06,125 --> 00:22:07,165 سنطلق سراح الآخرين. 318 00:22:07,245 --> 00:22:10,405 نحن يجب فتح غطاء هذا بجانب غرفة التنظيف. 319 00:22:10,485 --> 00:22:11,325 هذا هو. 320 00:22:11,405 --> 00:22:13,645 أنت لا تعرف كيف تصل إلى هناك. أنا افعل. 321 00:22:13,725 --> 00:22:15,125 عليك أن تثق بي 322 00:22:15,205 --> 00:22:17,845 ابق بجانبى ولن تثير الريبة ، حسنا؟ 323 00:22:17,925 --> 00:22:19,645 أولا ، أنت تسير على الطريق الخطأ. 324 00:22:20,765 --> 00:22:21,845 ما يعطي ، يا صاح؟ 325 00:22:21,925 --> 00:22:24,125 قلت أنك تعرف الطريق ونحن نذهب بطريقة خاطئة. 326 00:22:24,205 --> 00:22:25,685 حسنا أنا آسف. هذا السجن كله هو نفسه. 327 00:22:25,765 --> 00:22:27,165 -ماذا بإمكاني أن أفعل؟ لا ، ليس هو نفسه. 328 00:22:27,245 --> 00:22:28,405 أنت جديد أنت غير معتاد على ذلك. 329 00:22:28,485 --> 00:22:30,245 بلى؟ أنت ستستمع لهذا الجزء من الدهون من القرف؟ 330 00:22:30,325 --> 00:22:33,045 تظهر بعض الاحترام ، fuckhead. كنت باردا لك. اظهر بعض الاحترام. 331 00:22:34,725 --> 00:22:37,125 أنت ستستمع لهذا الجزء من الدهون من القرف؟ 332 00:22:37,205 --> 00:22:38,805 حسنا ، نحن نمارس الجنس على أي حال. 333 00:22:39,805 --> 00:22:42,405 حسنا ، المتسولين لا يمكن اختيارهم. 334 00:22:44,325 --> 00:22:45,645 هيا يا فاتسو لنذهب. تقود الطريق. 335 00:22:46,245 --> 00:22:47,245 سهل. سهل. 336 00:22:47,965 --> 00:22:49,525 سهل. اتبعني. بهذه الطريقة. 337 00:22:50,645 --> 00:22:52,285 ابق بجانبى المشي عرضا. 338 00:22:52,365 --> 00:22:53,685 تبدو طبيعية. سهل. سهل. 339 00:22:54,685 --> 00:22:57,125 مش تقلق. -هيا! هيا! هيا! 340 00:23:14,805 --> 00:23:15,645 هناك. 341 00:23:17,045 --> 00:23:18,325 هيا. هناك. هيا. 342 00:23:25,085 --> 00:23:26,005 ضعه هنا. 343 00:23:30,925 --> 00:23:31,965 التقطها. تعال الى هنا. 344 00:23:33,525 --> 00:23:36,405 -Motherfucker. لن يتزحزح غطاء سخيف. 345 00:23:36,485 --> 00:23:38,245 طلبنا من ماريتو رفع هذا الغطاء. 346 00:23:38,325 --> 00:23:40,085 هذا مستحيل. لا يمكننا فعل ذلك. 347 00:23:40,165 --> 00:23:42,165 افتح. افتح. انه نحن. 348 00:23:42,245 --> 00:23:43,245 انها لهم. انها لهم. انها لهم. 349 00:23:43,325 --> 00:23:45,685 انتظر يا رجل انتظر. لا يمكننا رفع الغطاء. 350 00:23:47,205 --> 00:23:48,965 تعال وانظر هذا. هذا يمكن أن يكون مفيدا. ساعدني. 351 00:23:50,045 --> 00:23:50,885 لنرى. 352 00:23:50,965 --> 00:23:52,765 -Let لكسر هذا الموميا مفتوحة. -Sure. 353 00:23:52,845 --> 00:23:55,045 سنحتسب لثلاثة وأعطيه كل شيء لدينا. 354 00:23:55,125 --> 00:23:56,405 واحد اثنان... 355 00:23:56,485 --> 00:23:57,685 -انتظر انتظر انتظر. -ماذا؟ 356 00:23:58,245 --> 00:24:00,125 الرجال ، ابتعدوا عن هناك. نحن كسر هذا الشيء مفتوح. 357 00:24:00,205 --> 00:24:02,085 اذهب. واحد اثنان... 358 00:24:14,805 --> 00:24:16,845 استيلا. استدعاء استيلا. 359 00:24:16,925 --> 00:24:19,325 أول واحد ، يا أمي. الرقم الأول. استيلا. 360 00:24:19,405 --> 00:24:23,125 أخبر استيلا نيابة عني عليها أن تعتني بك 361 00:24:23,205 --> 00:24:26,525 لأن لدي مشكلة في العمل وأنا قد ... 362 00:24:27,205 --> 00:24:29,445 كن متأخرا. حسنا؟ 363 00:24:29,525 --> 00:24:31,005 هل فهمت؟ 364 00:24:31,525 --> 00:24:34,085 حاضر أمي. القبلات. 365 00:24:35,645 --> 00:24:38,285 نعم ، إنها لك. القبلات. وداعا. 366 00:24:41,045 --> 00:24:42,245 افتح يا (جودوي) هيا. 367 00:24:43,485 --> 00:24:44,925 إذا لم تفعل ، سنأخذها. 368 00:24:46,085 --> 00:24:47,245 Capece! 369 00:24:47,845 --> 00:24:49,325 نعم ، افعل كما يقولون. هيا. 370 00:24:56,565 --> 00:24:57,885 الانتقال إلى الجانب الآخر. 371 00:24:59,605 --> 00:25:00,725 لنذهب. تعال هنا ، غودوي. 372 00:25:04,845 --> 00:25:07,165 حسنا ، أحضر الآن الأستاذ لذلك يمكن للأطباء الاعتناء بها. 373 00:25:07,245 --> 00:25:08,085 هيا. 374 00:25:08,165 --> 00:25:10,205 لا لا لا. ريتا تأتي أولاً 375 00:25:15,365 --> 00:25:16,445 أعطني الهاتف. 376 00:25:51,405 --> 00:25:53,285 -ساكون جيد. -شكرا لكم. 377 00:25:55,165 --> 00:25:56,285 ساكون جيد. 378 00:26:12,845 --> 00:26:14,125 هيا. هيا. هيا. 379 00:26:14,205 --> 00:26:15,245 هيا. هيا. هيا. 380 00:26:16,485 --> 00:26:17,605 لنذهب. 381 00:26:18,405 --> 00:26:20,325 -لنذهب ، اللعنة. لنذهب. -لنذهب ، ميغيل. 382 00:26:20,405 --> 00:26:22,645 -لنذهب ، اللعنة! -الأخير. الأخير. هيا. 383 00:26:23,285 --> 00:26:24,605 هناك. هناك نذهب. 384 00:26:25,925 --> 00:26:28,245 وظيفة جيدة ، يا صاح. -عمل جيد. عمل جيد. 385 00:26:28,325 --> 00:26:29,325 أحسنت يا (ماريتو) 386 00:26:32,125 --> 00:26:33,485 ماذا يفعل هذا الرجل هنا؟ 387 00:26:34,805 --> 00:26:36,845 أخبرتك أننا سنتفاوض ، بورخيس. 388 00:26:37,405 --> 00:26:38,725 لم أفعل؟ 389 00:26:41,005 --> 00:26:42,005 ماذا يحدث هنا؟ 390 00:26:43,245 --> 00:26:45,925 حسنا ... مورسيلا ، ماريتو. 391 00:26:46,885 --> 00:26:49,125 إنه معنا لقد ساعدنا في الوصول إلى هنا. 392 00:26:50,445 --> 00:26:51,845 أنا لا أثق في الداخل. 393 00:26:55,605 --> 00:26:56,485 بورخيس. 394 00:26:56,965 --> 00:26:59,245 كل ما تريد ، وقتما تشاء. 395 00:27:03,285 --> 00:27:04,685 هذا الرجل هو الأفضل 396 00:27:05,965 --> 00:27:06,805 بلى. 397 00:27:06,885 --> 00:27:09,085 أخبرتك أننا سنحصل على المساعدة هنا. 398 00:27:11,285 --> 00:27:12,445 العلجوم... 399 00:27:13,845 --> 00:27:16,405 سنضربك أنت ابن العاهرة. 400 00:27:16,485 --> 00:27:18,525 لنذهب! هيا! لنذهب! 401 00:27:34,125 --> 00:27:35,765 موظر! 402 00:27:36,565 --> 00:27:38,165 العلجوم ، أنت مهبل 403 00:27:39,005 --> 00:27:40,405 موظر. 404 00:27:59,325 --> 00:28:01,725 أغلقها وتحرك. هناك مشاكل في الخلايا. هيا. 405 00:28:33,845 --> 00:28:35,045 ما الذي تفعله هنا؟ 406 00:28:37,845 --> 00:28:39,725 لقد قمت بالتداول مع (رومينا) 407 00:28:40,845 --> 00:28:42,605 لذا يمكنها الحصول على الرعاية الطبية. 408 00:29:03,485 --> 00:29:05,045 هل تعتقد أنني مثل هذا العضو التناسلي النسوي؟ 409 00:29:08,125 --> 00:29:10,845 أنا عاجز عن فعل ذلك عمل جيد لشخص آخر؟ 410 00:29:37,085 --> 00:29:40,325 تعال ، أحمر. تعال ، أحمر. تغطية ذلك مع المراتب. تغطية الامر. 411 00:29:40,405 --> 00:29:43,525 بيبي ، شاهد ذلك. لا أحد يدخل من هناك. 412 00:29:43,605 --> 00:29:45,165 بسرعة. هيا. هيا. 413 00:29:45,245 --> 00:29:48,285 كتلة الخلية لنا ، الناس. يجب أن نكون سعداء 414 00:29:48,365 --> 00:29:49,525 بلى! 415 00:29:57,325 --> 00:29:58,485 هيا! هيا! هيا! 416 00:29:58,565 --> 00:29:59,525 هيا! هيا! 417 00:30:25,965 --> 00:30:27,285 اذهب. مسح كل شيء في الطابق العلوي. 418 00:31:26,005 --> 00:31:28,405 لا لا لا! 419 00:31:47,685 --> 00:31:49,445 أخبرتك أنني سأأتي لك ، يا عزيزي. 420 00:31:52,005 --> 00:31:53,285 ما الذي تفعله هنا؟ 421 00:31:54,125 --> 00:31:56,325 من الأفضل أن تكون حذرا. انهم يتوقعون منك. اذهب. 422 00:31:56,405 --> 00:31:59,085 الفناء كله هنا. سأخرجك تعال معي. 423 00:31:59,165 --> 00:32:00,005 عجل ، تعال. 424 00:32:01,765 --> 00:32:03,885 لا! لا لا لا! 425 00:32:10,605 --> 00:32:14,565 لا! لا! لا! لا لا لا! 426 00:32:16,565 --> 00:32:20,485 يمكن أن أقتلك الآن 427 00:32:22,205 --> 00:32:24,725 أمام أختك الصغيرة. 428 00:32:25,285 --> 00:32:28,605 لكنني أفضل أن آخذك كهدية. 429 00:32:35,885 --> 00:32:37,765 خذ ريتا. 430 00:32:38,325 --> 00:32:39,925 لا لا لا. 431 00:32:44,045 --> 00:32:45,805 أنت سترى الضفدع ، ريتا. 432 00:32:49,085 --> 00:32:50,005 لا لا لا. 433 00:32:51,005 --> 00:32:51,845 اجلس. 434 00:33:15,125 --> 00:33:16,605 احضرت لك هدية. 435 00:33:21,525 --> 00:33:22,725 حسنا حسنا. 436 00:33:23,765 --> 00:33:26,205 تعال إلى هنا ، أيتها القرف 437 00:33:28,165 --> 00:33:29,165 وأنت أيضا، 438 00:33:30,205 --> 00:33:31,085 على ركبتيك. 439 00:33:36,165 --> 00:33:40,005 ستعرف ما يشبه للعب مع حمام بلدي. 440 00:33:41,885 --> 00:33:43,005 وأنت على ركبتيك. 441 00:33:43,645 --> 00:33:45,645 يمكنك أن تضاجع نفسك 442 00:33:46,405 --> 00:33:49,245 انظر هنا. Feisty ، تماما مثل أخته. 443 00:33:49,325 --> 00:33:50,605 على ركبتيك ، اللعنة. 444 00:33:54,325 --> 00:33:56,285 كنت حصلت بعيدا مرة واحدة. 445 00:33:57,885 --> 00:33:59,845 لكنك لا تفلت مرتين 446 00:34:01,925 --> 00:34:04,805 أنت تعرف أن هذه هي النهاية من الخط بالنسبة لك ، أليس كذلك؟ 447 00:34:06,165 --> 00:34:07,805 يتم ترقيم أيامك ، الضفدع. 448 00:34:12,285 --> 00:34:13,724 هل هذا صحيح؟ حسنا حسنا. 449 00:34:14,765 --> 00:34:16,445 من سيقتلني؟ أنت؟ 450 00:34:27,164 --> 00:34:29,405 معرفة ما هي اللعنة يحدث في كتلة الخلايا. 451 00:34:30,085 --> 00:34:30,925 هيا! 452 00:34:39,325 --> 00:34:41,285 من أجل اللعنة انتظر يا صاح 453 00:34:42,525 --> 00:34:43,605 أحتاج إلى توقف توقف 454 00:35:14,805 --> 00:35:15,885 لقد انتهى ، يا (تادي) 455 00:35:16,925 --> 00:35:18,045 لقد خسرت 456 00:35:32,605 --> 00:35:33,645 ماذا قلت؟ 457 00:35:37,525 --> 00:35:40,445 هيا. لا تغضبني أنا في مزاج جيد. 458 00:35:42,205 --> 00:35:45,725 حسنا ، دعنا نلعب بعض الروليت إذا كان هذا هو مثل هذا الطرف. 459 00:35:47,725 --> 00:35:49,805 أفضل اللسان يفوز. 460 00:35:51,645 --> 00:35:52,805 أنت ، ريتا ... 461 00:35:54,085 --> 00:35:56,765 لقد سبقتني كثيرا لا أعتقد أنك ستفوز. 462 00:35:58,405 --> 00:36:00,045 حسنا ، لنلعب بعد ذلك. 463 00:36:00,125 --> 00:36:01,325 ماذا تعتقد؟ 464 00:36:03,205 --> 00:36:04,205 Eeny ... 465 00:36:05,805 --> 00:36:06,805 meeny ... 466 00:36:08,525 --> 00:36:09,525 MINY ... 467 00:36:11,685 --> 00:36:13,085 وزارة التربية ... 468 00:36:15,205 --> 00:36:16,245 قبض على نمر ... 469 00:36:17,165 --> 00:36:18,405 بواسطة... 470 00:36:32,125 --> 00:36:33,165 إصبع قدم. 471 00:36:49,685 --> 00:36:52,085 وبالتالي؟ ماذا تعتقد؟ 472 00:36:53,245 --> 00:36:54,885 كيف أبدو مع هذا؟ 473 00:36:56,085 --> 00:36:57,485 لا تظن أنني أكثر جنسية؟ 474 00:37:08,245 --> 00:37:10,165 انت مثير جدا 475 00:37:11,405 --> 00:37:14,405 هذا ديك صغيرة أكبر من لك. 476 00:37:32,405 --> 00:37:33,885 كس كبير. 477 00:37:45,605 --> 00:37:46,925 إذن يا غاروفالو؟ 478 00:37:49,525 --> 00:37:52,605 هل يمكن أن تخبرني ما هي اللعنة يجب أن أفعل معك؟ 479 00:37:53,325 --> 00:37:55,765 أنت ابن العاهرة. 480 00:37:56,845 --> 00:38:00,245 وقف خرق كرات بلدي ، العلجوم ، واطلاق النار علي بالفعل. 481 00:38:02,925 --> 00:38:04,845 لا أريد الاستماع إليك بعد الآن. 482 00:38:06,765 --> 00:38:07,885 لا. 483 00:38:09,165 --> 00:38:11,725 سوف تعيش ، غاروفالو. 484 00:38:14,965 --> 00:38:18,765 عليك أن تخبر كل شواذ في هذا السجن 485 00:38:19,805 --> 00:38:21,405 ماذا حدث هنا. 486 00:38:23,845 --> 00:38:26,525 وأخبرهم من هو الضفدع. 487 00:38:29,205 --> 00:38:31,685 وما هو قادر على ذلك. 488 00:38:38,485 --> 00:38:40,445 أنت. فتى ضخم. اذهب. الحصول على اللعنة. 489 00:38:42,285 --> 00:38:45,365 دعه يا فتيان اتركه. اتركه. اتركه. انه لا يستحق كل هذا العناء. 490 00:38:45,445 --> 00:38:46,365 إلى أين سيذهب؟ 491 00:38:59,725 --> 00:39:00,605 إسقاط شيف. 492 00:39:10,005 --> 00:39:11,005 أسقطها 493 00:39:21,405 --> 00:39:22,405 على ركبتيك. 494 00:39:37,765 --> 00:39:39,565 أفضل بداية الصلاة أنني لا أقتلك. 495 00:39:48,205 --> 00:39:49,365 أنا ديوسيتو 496 00:39:50,765 --> 00:39:51,645 الدعاء لي. 497 00:40:10,845 --> 00:40:14,165 -جميع البرد Borgeses! -بلى! بلى! 498 00:40:33,245 --> 00:40:35,285 يا لها من فوضى ، غاروفالو. 499 00:40:37,405 --> 00:40:41,285 سيستغرق بعض الوقت للتخلص من رائحة الموت. 500 00:40:46,685 --> 00:40:48,765 لن تكون هنا ، يا العلجوم. لا... 501 00:40:51,525 --> 00:40:53,285 لن تكون في أي مكان. 502 00:40:55,525 --> 00:40:57,125 لقد انتهى الأمر بالنسبة لك 503 00:41:01,645 --> 00:41:02,485 لا. 504 00:41:04,685 --> 00:41:05,525 لا. 505 00:41:08,005 --> 00:41:11,085 لدي الكثير من الناس من الذي سيبحث عني 506 00:41:13,085 --> 00:41:14,525 لدي جيش. 507 00:41:18,445 --> 00:41:20,045 ليس لديك أحد ، يا العلجوم. 508 00:41:22,205 --> 00:41:23,925 أنت مجرد نحلة ضعيفة 509 00:41:25,405 --> 00:41:27,085 أنت قطعة من الخراء 510 00:41:27,965 --> 00:41:29,645 أنت لاشيء. 511 00:41:35,805 --> 00:41:36,965 أنت على حق. 512 00:42:01,165 --> 00:42:03,485 ابن العاهرة. 513 00:42:03,565 --> 00:42:05,085 أولادي! 514 00:42:16,805 --> 00:42:18,925 اطلاق النار على الرجال. اذهب. 515 00:42:19,005 --> 00:42:20,765 اذهب! اذهب! اذهب! اذهب! 516 00:42:34,125 --> 00:42:36,485 اليقظة والحذر ، والناس. 517 00:42:37,965 --> 00:42:38,965 كن حذرا. 518 00:42:41,445 --> 00:42:42,285 مرحبا. 519 00:42:44,565 --> 00:42:45,885 الغذاء الديدان الآن الضفدع. 520 00:42:46,885 --> 00:42:48,765 خالص التهاني. 521 00:42:49,605 --> 00:42:50,645 شكر. 522 00:42:54,445 --> 00:42:56,205 حسنا ، هذا يبدو وكأنه مشرحة يا رجل. 523 00:42:57,845 --> 00:42:59,445 هل غاروفالو ميت؟ 524 00:42:59,525 --> 00:43:00,685 لا. 525 00:43:01,365 --> 00:43:03,085 لا ، إنه بخير 526 00:43:05,165 --> 00:43:06,885 عليك أن تعتني بها يا ماريو. 527 00:43:07,845 --> 00:43:09,605 لا لا. 528 00:43:10,205 --> 00:43:12,605 استمع لي. هذا سعر مختلف. 529 00:43:13,405 --> 00:43:16,005 اسم السعر. سأوافق على ذلك. 530 00:43:17,125 --> 00:43:19,445 لدى معروف اطلبه منك. 531 00:43:24,165 --> 00:43:25,045 صفقة. 532 00:43:26,965 --> 00:43:27,845 لا شيئ شخصي. 533 00:43:33,885 --> 00:43:34,845 فعله. 534 00:43:38,405 --> 00:43:39,485 ماريو ... 535 00:43:41,325 --> 00:43:43,565 انصت بانتباه. إليك ما تحتاج إلى القيام به. 536 00:43:46,925 --> 00:43:48,885 أخرجوه 537 00:44:30,325 --> 00:44:31,765 آسف ، عليّ أخذ هذا 538 00:44:34,885 --> 00:44:35,725 مرحبا. 539 00:44:35,805 --> 00:44:37,645 -Diosito. نعم يا (ماريتو) أنا أستمع. 540 00:44:37,725 --> 00:44:39,645 -هل أنت وحدك؟ -لا. 541 00:44:39,725 --> 00:44:41,445 نقل. حتى نتمكن من التحدث دون عائق. 542 00:44:47,725 --> 00:44:48,685 أخبرنى. 543 00:44:48,765 --> 00:44:51,765 اسمع. لديك عشر دقائق لمغادرة سان أونوفري. 544 00:44:54,885 --> 00:44:56,165 أنت حر ، أيها الأخ الصغير. 545 00:44:57,565 --> 00:44:58,445 افعل ما اقول لك. 546 00:44:59,645 --> 00:45:01,405 الذهاب إلى كتلة الخلايا العابرة. 547 00:45:02,885 --> 00:45:04,045 اذهب من خلال ذلك. 548 00:45:05,965 --> 00:45:08,445 ستجد سياجًا مفتوحًا. 549 00:45:09,605 --> 00:45:12,205 وهذا يؤدي إلى قسم مهجور السجن. 550 00:45:12,845 --> 00:45:15,005 احترس. لا تكن أحمق 551 00:45:15,085 --> 00:45:17,245 غطي وجهك حتى لا يتعرفوا عليك. 552 00:45:17,325 --> 00:45:18,685 انزل الخطوات. 553 00:45:18,765 --> 00:45:22,125 هناك سياج آخر يقودك إلى مدخل السجن الرئيسي. 554 00:45:22,205 --> 00:45:24,165 قفل القفل. 555 00:45:24,245 --> 00:45:27,125 توجه الى الباب. جودوي سوف نتوقع منك. 556 00:45:28,045 --> 00:45:29,005 افعل كما يقول. 557 00:45:29,085 --> 00:45:29,925 تأتي. ابق على وضعك. 558 00:45:31,685 --> 00:45:32,525 أدخل. 559 00:45:35,205 --> 00:45:36,205 وانك حر. 560 00:45:43,805 --> 00:45:45,005 يسلب الصغير. 561 00:45:49,685 --> 00:45:53,045 نحن بحاجة لرفع هذا الشاذ جنين مع رافعة. هل انا على حق؟ 562 00:45:53,125 --> 00:45:55,005 -بلى. - إنه وزن ميت. 563 00:45:56,165 --> 00:45:57,925 ابن العاهرة ميت. 564 00:45:58,005 --> 00:45:58,845 اعتني بهذا. 565 00:46:02,445 --> 00:46:05,885 ماذا عن الخبز المحمص؟ نعم أم لا يا ماريو؟ -Sure. بالطبع بكل تأكيد. 566 00:46:07,805 --> 00:46:11,565 يجب عليك وضع رائع حقا صورة لنفسك هنا. 567 00:46:14,085 --> 00:46:16,085 سيكون هذا رائعاً يبدو ذلك جيدا. 568 00:46:27,565 --> 00:46:28,925 إنه شيء جيد لم أغادره. 569 00:46:31,085 --> 00:46:32,925 انتظر يا ماريتو ماذا تقول؟ هل انت مجنون؟ 570 00:46:33,005 --> 00:46:34,125 كيف أتركك وحيدا يا رجل؟ 571 00:46:34,205 --> 00:46:35,605 ماذا تقول؟ نحن بورخيس ، نحن ... 572 00:46:35,685 --> 00:46:38,565 استمع. أنا بالفعل استغل 573 00:46:39,925 --> 00:46:42,445 لديك حياتك كلها أمامك. اخرج واعيشها. 574 00:46:42,525 --> 00:46:43,405 كن حرا. 575 00:46:44,765 --> 00:46:46,125 أحبك يا أخي الصغير 576 00:47:03,205 --> 00:47:04,045 الوثيقة 577 00:47:05,685 --> 00:47:06,525 تأتي. 578 00:47:27,045 --> 00:47:28,925 اسمع. غطي وجهك. أنت تغادر. 579 00:47:31,165 --> 00:47:32,965 -أنت حر. -ماذا؟ 580 00:47:45,285 --> 00:47:46,125 وأنت أيضا؟ 581 00:47:48,525 --> 00:47:50,605 لا ، أنا باق يجب أن أعتني بأخي 582 00:47:51,125 --> 00:47:52,005 هو يحتاجني. 583 00:47:53,645 --> 00:47:54,485 حسنا؟ 584 00:47:56,325 --> 00:47:58,005 الى جانب ذلك ، لا أحد ينتظرني في الخارج. 585 00:47:59,325 --> 00:48:00,445 أنت عندك طفل 586 00:48:01,725 --> 00:48:02,925 اذهب ، اعتني به. 587 00:48:29,085 --> 00:48:31,805 -ما الذي تفعله هنا؟ -ماذا مع هذا الشيطان؟ 588 00:48:32,805 --> 00:48:34,405 اذ لم تكن مستيقظ لأغتنام الفرصه سوف تخسر. 589 00:48:35,285 --> 00:48:36,965 غادر المستند بدلاً مني. 590 00:48:41,245 --> 00:48:44,285 أنت دومباس أنت دومباس 591 00:48:44,965 --> 00:48:47,445 كيف يمكنك أن تكون مثل هذا dumbass؟ 592 00:48:47,525 --> 00:48:51,245 نحن بحاجة إلى إخبار غلاديس لا لملء أحمق الآخرين الكامل للرصاص. 593 00:49:00,925 --> 00:49:02,085 هذا لنا؟ 594 00:49:02,925 --> 00:49:03,765 بالتأكيد. 595 00:49:05,645 --> 00:49:09,605 بين الأشرار. ابتهاج ، بارني. بين الرجال ، 596 00:49:10,165 --> 00:49:12,805 كولومبيا. في صحتك. 597 00:49:12,885 --> 00:49:14,445 نحن رفاقا الآن. 598 00:49:15,885 --> 00:49:17,685 -في صحتك. -في صحتك! 599 00:49:18,765 --> 00:49:19,605 في صحتك. 600 00:49:23,925 --> 00:49:25,685 نحن العباقرة ، بورخيس. 601 00:49:27,565 --> 00:49:28,645 وأنت إله. 602 00:49:31,285 --> 00:49:33,605 هل سمعت؟ هل سمعت؟ 603 00:49:34,685 --> 00:49:37,525 من الأفضل أن تبدأ بالصلاة بالنسبة لي ، المراوغون. 604 00:49:51,565 --> 00:49:53,965 انتهى ، بوفالو. انتهت أحداث الشغب. 605 00:49:54,045 --> 00:49:55,125 اللعنة اخرج. 606 00:49:56,365 --> 00:49:57,245 اخرج! 607 00:50:03,165 --> 00:50:04,445 انتظر. انتظر. 608 00:50:07,285 --> 00:50:08,365 أنها الأن في جميع الأنحاء. 609 00:50:11,525 --> 00:50:12,485 اين اخي؟ 610 00:50:17,445 --> 00:50:18,285 انتظر. 611 00:50:21,805 --> 00:50:24,805 لا لا! لا! لا! 612 00:50:25,365 --> 00:50:26,765 لا! 613 00:50:27,565 --> 00:50:29,205 لا! 614 00:50:32,645 --> 00:50:34,245 لا! 615 00:50:36,845 --> 00:50:38,325 لا! 616 00:50:40,045 --> 00:50:40,885 لا! 617 00:51:05,645 --> 00:51:09,845 لأخي وعائلتي وأصدقائي كانت الشيء الأكثر أهمية. 618 00:51:32,085 --> 00:51:33,725 كان أخي مجانيًا. 619 00:51:35,725 --> 00:51:39,805 لهذا السبب أريده أن يبقى معك في الفناء معكم جميعا. 620 00:51:40,365 --> 00:51:41,445 كنت عائلته. 621 00:51:43,565 --> 00:51:44,845 والآن أنت عائلتي. 622 00:51:46,445 --> 00:51:47,925 سأفتقدك ، يا صاح. 623 00:53:05,085 --> 00:53:05,965 لذا ، بورخيس؟ 624 00:53:06,645 --> 00:53:08,005 هل تحدثت مع أنتين؟ 625 00:53:08,725 --> 00:53:11,125 لم أنس ، لكن علينا أن نأخذه ببطء 626 00:53:12,965 --> 00:53:13,805 المحتال. 627 00:53:16,965 --> 00:53:17,805 يا صديق. 628 00:53:19,285 --> 00:53:20,325 اظهر بعض الاحترام. 629 00:53:21,045 --> 00:53:22,085 تمتص ديكي ، الأحمق. 630 00:53:22,165 --> 00:53:23,365 أنت دجاج ، فتى غيتو 631 00:53:23,445 --> 00:53:24,885 قف ، قف ، قف. 632 00:53:24,965 --> 00:53:28,405 سهل وسهل وسهل. سهل. سهل. سهل! 633 00:53:29,525 --> 00:53:32,365 عندما تكونين مرتاحين ودافئين في كتلة الخلايا ، 634 00:53:32,445 --> 00:53:36,205 سوف أراك جميعا في الطابور واعتذر لي. 635 00:53:37,125 --> 00:53:40,725 إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ، اسأل Morcilla. وقال انه سوف يعتني الفناء. 636 00:53:42,645 --> 00:53:43,605 هيا. 637 00:53:44,525 --> 00:53:46,765 هيا. هيا. هيا. 638 00:53:48,445 --> 00:53:50,165 لنذهب. لنذهب. لنذهب. 639 00:54:03,485 --> 00:54:06,365 انه في قفص مذهبة الآن 640 00:54:06,445 --> 00:54:09,205 مجرد كلب مقيد الآن 641 00:54:09,285 --> 00:54:13,285 بدون حب ، بدون حرية 642 00:54:18,565 --> 00:54:19,565 اغلق البوابة. 643 00:54:24,845 --> 00:54:26,565 بورجيس ، أنت قطعة من الخراء! 644 00:54:54,165 --> 00:54:58,445 بعد ثلاثة سنوات... 645 00:55:05,485 --> 00:55:07,845 يا رجال ، الأكواخ على النار! مدينة الصفيح على النار! 646 00:55:08,525 --> 00:55:11,605 انها على النار! انها على النار! 647 00:55:12,205 --> 00:55:13,405 انها على النار! 648 00:55:23,485 --> 00:55:26,765 بينما عائلات النزلاء تصل ، 649 00:55:26,845 --> 00:55:29,485 يائسة لتلقي الأخبار عن أحبائهم ، 650 00:55:29,565 --> 00:55:31,925 لا نزال لا نملك معلومات رسمية 651 00:55:32,005 --> 00:55:34,205 حول ما يحدث في ساحة San Onofre. 652 00:55:34,285 --> 00:55:35,165 إيما ، كن حذرا! 653 00:55:35,245 --> 00:55:36,805 أمايا ، هل لدينا قائمة الضحايا؟ 654 00:55:36,885 --> 00:55:39,965 -ساعده! ساعده! -ساعده! 655 00:55:40,045 --> 00:55:44,845 أنقذه! أنقذه! أنقذه! 656 00:55:45,365 --> 00:55:46,525 أنقذه! 657 00:55:47,125 --> 00:55:48,565 سوف ينقذه يا ماريو. 658 00:56:00,525 --> 00:56:01,805 أنا فعلت هذا ، أليس كذلك؟ 659 00:56:02,885 --> 00:56:04,565 سيكون على الله أن ينتظر. 660 00:56:33,245 --> 00:56:36,285 يمكننا أن نرى أن هناك شيئا ما يحدث. من فضلك ، إذا الكاميرات يمكن أن يتبعني. 661 00:57:09,045 --> 00:57:12,525 من المعروف أنه قبل بدء الحريق ، سمعت عدة طلقات. 662 00:57:16,045 --> 00:57:19,605 نأمل أن الأحداث الرهيبة التي وقعت في هذا السجن منذ ثلاث سنوات ، 663 00:57:19,685 --> 00:57:23,085 ما يسمى حمامة الشغب ، لن يكرر نفسه. 664 00:57:26,445 --> 00:57:27,925 Diosito. Diosito. 665 00:57:28,485 --> 00:57:29,725 Diosito. خوان بابلو. 666 00:57:35,565 --> 00:57:36,805 هيا. 667 00:57:37,405 --> 00:57:38,405 هيا. 668 00:57:39,165 --> 00:57:41,205 هيا. هيا. هيا. 669 00:57:45,965 --> 00:57:47,005 هيا بنا نذهب. 670 00:57:48,885 --> 00:57:49,725 هيا. 671 00:58:07,325 --> 00:58:08,165 شنق هناك ، يا أخي. 672 00:58:29,405 --> 00:58:30,765 هل تعرف من أكون؟ 673 00:59:59,645 --> 01:00:00,645 إل مارجنال هو عرض خيالي. 674 01:00:00,725 --> 01:00:02,725 أي عابرة على وجود أحداث وشخصيات وأسماء 675 01:00:02,805 --> 01:00:04,485 و / أو الظروف IS PINELI COINCIDENTAL. 56453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.