Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,770 --> 00:00:04,540
Subtitles by the Destined to Love You Team @Viki
2
00:00:04,590 --> 00:00:08,360
Timing by the Destined to Love You Team @Viki
3
00:00:16,310 --> 00:00:21,850
♫ I ask myself how strong I am ♫
4
00:00:21,900 --> 00:00:29,500
♫ In the vast sea of people, my heart only blooms for you ♫
5
00:00:30,460 --> 00:00:36,000
♫ I could even deliberately hide the lie I told ♫
6
00:00:36,010 --> 00:00:41,190
♫ As long as I have your heart, I won't waver ♫
7
00:00:44,450 --> 00:00:47,720
♫ I'll face my imperfect self ♫
8
00:00:47,790 --> 00:00:51,010
♫ When it comes to love, what is there to run from? ♫
9
00:00:51,050 --> 00:00:54,190
♫ Even if I have to suffer grievances, ♫
10
00:00:54,250 --> 00:00:58,870
♫ I want to prove my love for you ♫
11
00:00:58,870 --> 00:01:02,550
♫ I nearly lost you ♫
12
00:01:02,550 --> 00:01:05,830
♫ I exhausted all my courage ♫
13
00:01:05,830 --> 00:01:08,960
♫ No matter how much fate opposes, ♫
14
00:01:08,980 --> 00:01:12,930
♫ I'll still love you until the end ♫
15
00:01:12,960 --> 00:01:16,250
♫ I'll face my imperfect past ♫
16
00:01:16,290 --> 00:01:19,200
♫ It will be hard for us to get along ♫
17
00:01:19,270 --> 00:01:22,400
♫ Tomorrow is still a beautiful day, as before ♫
18
00:01:22,440 --> 00:01:26,800
♫ But there is still no happy end in sight ♫
19
00:01:26,820 --> 00:01:29,880
♫ If I have to hold my breath ♫
20
00:01:29,950 --> 00:01:32,900
♫ and endure the pain to keep going ♫
21
00:01:32,940 --> 00:01:36,970
♫ until I can embrace you ♫
22
00:01:36,970 --> 00:01:41,840
♫ I'll still love you until the end ♫
23
00:01:51,210 --> 00:01:57,250
destined to love you
24
00:01:57,310 --> 00:02:00,050
episode 29
25
00:02:04,410 --> 00:02:05,550
I also promised
26
00:02:05,570 --> 00:02:07,990
To cover up Qian Bao Bao secret
27
00:02:07,990 --> 00:02:10,350
It's because she's a good woman
28
00:02:13,350 --> 00:02:15,440
Good woman?
29
00:02:15,950 --> 00:02:18,100
I also thought that before
30
00:02:18,140 --> 00:02:21,380
But reality is reality
31
00:02:21,380 --> 00:02:23,300
It's because of this good woman,
32
00:02:23,300 --> 00:02:24,930
Have stolen my identity
33
00:02:24,930 --> 00:02:25,240
She also
34
00:02:25,240 --> 00:02:26,610
Stole my fiancee
35
00:02:30,860 --> 00:02:32,510
Isn't that right?
36
00:02:32,520 --> 00:02:34,490
please look carefully
37
00:02:34,490 --> 00:02:36,420
Standing in front of that person
38
00:03:00,060 --> 00:03:02,090
I also want to remind you
39
00:03:02,090 --> 00:03:05,230
Since Xiang Hao has fallen in love with Qian BaoBao
40
00:03:05,230 --> 00:03:08,020
Even if you expose her identity
41
00:03:08,020 --> 00:03:10,550
Will Xiang Hao fall in love with you?
42
00:03:28,920 --> 00:03:30,010
What's wrong?
43
00:03:30,010 --> 00:03:31,760
Right now that Xiao Han is a fake.
44
00:03:31,760 --> 00:03:33,540
I'm going to expose her.
45
00:03:33,860 --> 00:03:35,320
Expose her?
46
00:03:35,340 --> 00:03:36,750
How does it benefit you?
47
00:03:36,800 --> 00:03:38,710
I...
48
00:03:38,710 --> 00:03:41,070
What right does that liar have for taking Xiang Hao' feelings?
49
00:03:41,100 --> 00:03:42,840
She's not worthy.
50
00:03:42,880 --> 00:03:46,030
Worthy or not worthy, That is Xiang Hao's decision.
51
00:03:46,600 --> 00:03:48,070
I don't care
52
00:03:49,520 --> 00:03:51,390
let Xiang Hao fall in love with her
53
00:03:55,370 --> 00:03:57,640
How can I make you understand
54
00:03:57,640 --> 00:03:58,800
this love
55
00:04:41,410 --> 00:04:43,370
Last night you didn't get much sleep
56
00:04:43,370 --> 00:04:46,060
Why don't you go to your room and get some rest?
57
00:04:46,760 --> 00:04:48,810
I can't sleep.
58
00:04:49,350 --> 00:04:52,380
I came to get some air.
59
00:04:52,850 --> 00:04:55,340
And to relax a bit.
60
00:04:55,470 --> 00:04:56,810
Then can you tell me
61
00:05:02,560 --> 00:05:04,200
Nothing much.
62
00:05:13,490 --> 00:05:15,880
I want to ask you a question.
63
00:05:19,120 --> 00:05:20,760
If
64
00:05:22,400 --> 00:05:24,630
You fell in love with a person
65
00:05:24,660 --> 00:05:27,410
But you realized
66
00:05:27,410 --> 00:05:29,870
That person's heart doesn't have you inside.
67
00:05:30,360 --> 00:05:32,780
What would you do?
68
00:05:32,840 --> 00:05:34,290
I...
69
00:05:35,960 --> 00:05:38,240
I would choose to be by her side.
70
00:05:38,280 --> 00:05:40,780
Understand her, protect her.
71
00:05:43,150 --> 00:05:44,630
Treat her well.
72
00:05:44,700 --> 00:05:46,180
I hope that one day
73
00:05:46,180 --> 00:05:48,480
She can see my true feelings/intent.
74
00:05:48,550 --> 00:05:49,620
Then what if
75
00:05:49,670 --> 00:05:51,560
She never finds out?
76
00:05:51,560 --> 00:05:53,630
That doesn't matter.
77
00:05:53,630 --> 00:05:55,190
As long as she's happy.
78
00:05:57,140 --> 00:05:59,070
If you say it like this
79
00:05:59,070 --> 00:06:01,280
Would you be willing?
80
00:06:08,380 --> 00:06:10,880
Real love is not
81
00:06:29,340 --> 00:06:31,150
BaoBao
82
00:06:32,110 --> 00:06:33,540
BaoBao
83
00:06:49,130 --> 00:06:50,940
Boss, are you finally awake?
84
00:06:50,940 --> 00:06:52,490
You scared me to death
85
00:06:52,540 --> 00:06:53,970
Come Come Come, get up
86
00:06:53,970 --> 00:06:55,640
You still don't know
87
00:06:59,990 --> 00:07:01,700
Brother Hao, you're too amazing!
88
00:07:04,960 --> 00:07:05,870
That's why I decided
89
00:07:11,340 --> 00:07:13,330
I haven't died yet
90
00:07:13,950 --> 00:07:16,070
I'm joking around boss
91
00:07:16,130 --> 00:07:17,940
Before you kept calling Bao Bao.
92
00:07:17,940 --> 00:07:19,620
Who is Bao Bao?
93
00:07:24,230 --> 00:07:25,330
Xiao Bai, I'm thirsty.
94
00:07:25,330 --> 00:07:27,040
Can you pour me a glass of water.
95
00:07:27,040 --> 00:07:28,660
Hurry, go. Ah...Okay.
96
00:07:40,740 --> 00:07:41,610
Before
97
00:07:41,610 --> 00:07:43,960
Doctor Su did a checkup for you
98
00:07:44,660 --> 00:07:46,370
He said that you have no big problem
99
00:07:46,370 --> 00:07:48,470
If you rest a few days, you'll be fine.
100
00:07:50,280 --> 00:07:52,560
I've already washed it.
101
00:07:55,580 --> 00:07:56,880
How are you feeling?
102
00:07:56,880 --> 00:07:58,790
Is there anywhere you're not feeling too well?
103
00:07:59,950 --> 00:08:01,090
It must have been inconvenience for you.
104
00:08:01,090 --> 00:08:02,450
Between us two,
105
00:08:02,450 --> 00:08:04,540
What's there to trouble about.
106
00:08:04,590 --> 00:08:06,550
I'm your fiancee.
107
00:08:15,420 --> 00:08:17,350
I'm sorry.
108
00:08:17,950 --> 00:08:19,800
I know
109
00:08:19,830 --> 00:08:21,950
and saw it
110
00:08:23,270 --> 00:08:25,610
You left Qian Bao Bao.
111
00:08:32,880 --> 00:08:34,650
But I know
112
00:08:39,160 --> 00:08:41,630
And because of this
113
00:08:47,430 --> 00:08:49,270
Xiang Hao
114
00:08:50,880 --> 00:08:52,220
You just
115
00:08:52,270 --> 00:08:54,490
need some time
116
00:08:54,540 --> 00:08:56,830
I...
117
00:08:56,830 --> 00:08:59,020
I will always be here.
118
00:08:59,540 --> 00:09:01,150
Don't worry.
119
00:09:01,660 --> 00:09:03,850
I will wait for you.
120
00:09:46,000 --> 00:09:47,120
Xiao Han.
121
00:09:47,120 --> 00:09:48,010
What's wrong?
122
00:09:48,060 --> 00:09:50,160
You're not going to invite me inside?
123
00:09:50,180 --> 00:09:51,810
Please come.
124
00:10:00,220 --> 00:10:02,340
Today at the hospital
125
00:10:06,020 --> 00:10:07,330
I understand.
126
00:10:07,330 --> 00:10:08,630
If it was me
127
00:10:11,210 --> 00:10:13,590
I've studied psychology for a long time
128
00:10:13,610 --> 00:10:15,770
When I came to a problem
129
00:10:18,580 --> 00:10:20,610
Don't say that.
130
00:10:20,610 --> 00:10:22,720
It's my problem.
131
00:10:28,550 --> 00:10:29,730
Right now
132
00:10:29,790 --> 00:10:32,260
We should be worried to figure out what the next step is.
133
00:10:34,800 --> 00:10:36,850
I owe you one.
134
00:10:36,870 --> 00:10:41,180
You and Xiang Hao must separate.
135
00:10:42,670 --> 00:10:45,510
This is not my selfish request.
136
00:10:45,510 --> 00:10:47,730
I'm doing it for you two.
137
00:10:47,730 --> 00:10:49,510
You know
138
00:10:49,510 --> 00:10:52,310
that Xiang Hao is the son of Xiang Zhao Da
139
00:10:52,310 --> 00:10:54,140
Ever since he was born
140
00:11:23,070 --> 00:11:25,840
Even though Xiang Family's power is really big.
141
00:11:25,840 --> 00:11:27,750
But Shen Family and Li Family
142
00:11:39,070 --> 00:11:41,150
You're smart.
143
00:11:41,150 --> 00:11:43,440
You don't need me to say the rest.
144
00:11:47,170 --> 00:11:49,200
There are many eyes
145
00:11:49,200 --> 00:11:51,110
following you and Xiang Hao.
146
00:11:51,150 --> 00:11:52,790
If you keep going close to him.
147
00:12:08,060 --> 00:12:09,930
Do you understand?
148
00:12:10,440 --> 00:12:12,450
I understand.
149
00:12:12,450 --> 00:12:14,660
I promise you
150
00:12:14,700 --> 00:12:17,090
I will leave the military academy.
151
00:12:26,720 --> 00:12:28,460
I believe
152
00:12:28,460 --> 00:12:30,710
You know what to do.
153
00:12:31,850 --> 00:12:33,040
Don't worry.
154
00:12:33,040 --> 00:12:36,490
I know what to do.
155
00:12:38,740 --> 00:12:40,820
I'm still thinking
156
00:13:58,730 --> 00:13:59,650
Brother Tao
157
00:13:59,690 --> 00:14:02,820
Can't fall asleep?
158
00:14:02,820 --> 00:14:03,850
What's wrong?
159
00:14:03,850 --> 00:14:06,710
I'm hungry, can't fall asleep.
160
00:14:07,180 --> 00:14:09,000
I have some dried meat, want some?
161
00:14:09,000 --> 00:14:10,640
Come come come
162
00:14:12,650 --> 00:14:13,920
Here
163
00:14:13,920 --> 00:14:15,210
Wen Tao, have a piece.
164
00:14:15,210 --> 00:14:16,650
I don't want to eat.
165
00:14:17,210 --> 00:14:18,940
Wen Tao, it's so late, why are you not sleeping?
166
00:14:18,940 --> 00:14:20,980
Are you worried about Xiang Hao?
167
00:14:23,030 --> 00:14:25,080
Right now Instructor Xiao doesn't like Xiang Hao.
168
00:14:25,080 --> 00:14:26,530
Right now is a chance.
169
00:14:26,590 --> 00:14:28,300
What are you worried about?
170
00:14:30,930 --> 00:14:32,370
You don't understand.
171
00:14:32,970 --> 00:14:35,440
He's fighting his brother for a woman.
172
00:14:35,440 --> 00:14:36,400
Wen Tao.
173
00:14:36,500 --> 00:14:37,970
Last night when you rescued Xiang Hao
174
00:14:37,990 --> 00:14:38,760
In your heart,
175
00:14:38,760 --> 00:14:40,720
you still regard him as a brother right?
176
00:14:43,900 --> 00:14:45,770
If you're worried about Xiang Hao
177
00:14:45,810 --> 00:14:48,610
Why don't you explain it to him?
178
00:14:55,720 --> 00:14:57,530
He just doesn't want to say it.
179
00:15:02,400 --> 00:15:03,520
Boss
180
00:15:03,530 --> 00:15:05,080
Your performance was amazing last night!
181
00:15:08,800 --> 00:15:10,210
You're so annoying
182
00:15:10,210 --> 00:15:10,960
You've said it the entire day
183
00:15:10,960 --> 00:15:13,320
If you're not annoyed, I'm annoyed!
184
00:15:17,560 --> 00:15:19,140
Are you mad?
185
00:15:19,430 --> 00:15:21,510
Then let's hear something better.
186
00:15:22,910 --> 00:15:25,210
Last night when you were sleeping
187
00:15:25,280 --> 00:15:27,850
Instructor Xiao came to see you.
188
00:15:27,850 --> 00:15:30,250
She cried alot
189
00:15:30,280 --> 00:15:32,770
But how come when you're awake,
190
00:15:32,770 --> 00:15:35,010
She didn't come to see you?
191
00:15:35,010 --> 00:15:36,870
Why?
192
00:15:41,870 --> 00:15:43,880
Do not say that I'm going to die
193
00:15:43,940 --> 00:15:45,290
That's not what I meant.
194
00:15:45,290 --> 00:15:47,270
Let me explain.
195
00:15:47,270 --> 00:15:48,420
If you don't wan to say it then don't say it.
196
00:15:50,560 --> 00:15:51,820
Wait Wait Wait
197
00:15:51,820 --> 00:15:54,310
What a good hand, don't make it go bad.
198
00:15:55,430 --> 00:15:56,810
Don't be noisy.
199
00:15:56,810 --> 00:15:58,250
Annoying
200
00:15:58,250 --> 00:16:00,150
Did you know I...
201
00:16:00,670 --> 00:16:02,430
Fine Fine Fine
202
00:16:08,860 --> 00:16:11,590
This is for your own good.
203
00:16:11,590 --> 00:16:13,590
Okay Okay Okay
204
00:16:42,900 --> 00:16:44,410
Dean Xie
205
00:16:44,410 --> 00:16:46,850
Dean... I...
206
00:16:48,020 --> 00:16:50,740
I have something to say to you.
207
00:16:50,740 --> 00:16:52,990
What is it?
208
00:17:03,620 --> 00:17:06,630
No... It's nothing...
209
00:17:20,280 --> 00:17:23,670
If you say anything about Instructor Xiao's business
210
00:17:25,010 --> 00:17:26,260
I'll say something about this.
211
00:17:26,260 --> 00:17:27,510
What Instructor Xiao?!
212
00:17:27,510 --> 00:17:29,840
She's just a fake!
213
00:17:31,140 --> 00:17:32,740
Even if she's real or fake
214
00:17:32,750 --> 00:17:34,610
I don't care.
215
00:17:34,610 --> 00:17:36,440
But she helped me out before
216
00:17:36,470 --> 00:17:38,400
She's a good person
217
00:17:40,410 --> 00:17:42,100
And as for you
218
00:17:42,140 --> 00:17:44,910
If you say anything about her
219
00:17:44,970 --> 00:17:46,400
Everyday I will...
220
00:18:22,180 --> 00:18:23,840
Even though we let Shen Wen Tao
221
00:18:30,970 --> 00:18:32,510
Dad
222
00:18:32,510 --> 00:18:35,570
Right now is not the time to be happy.
223
00:18:38,090 --> 00:18:39,080
But
224
00:18:44,500 --> 00:18:46,040
I'm afraid when the time comes
225
00:18:53,070 --> 00:18:54,870
Not bad
226
00:19:15,070 --> 00:19:16,240
Xiang Hao
227
00:19:16,240 --> 00:19:19,800
This time I won't miss.
228
00:19:24,480 --> 00:19:26,280
Fellow students
229
00:19:34,850 --> 00:19:37,520
Previously, I've heard everyone said
230
00:19:39,940 --> 00:19:42,160
Right now if you don't know
231
00:19:47,940 --> 00:19:49,150
Right now
232
00:19:53,060 --> 00:19:54,600
Everyone knows
233
00:20:23,620 --> 00:20:26,720
The last cadet to be eliminated
234
00:20:34,580 --> 00:20:36,130
Xiang Hao
235
00:20:36,130 --> 00:20:38,270
You're also eliminated.
236
00:20:44,440 --> 00:20:45,590
Why are you eliminating me?
237
00:20:45,650 --> 00:20:47,620
That's right, we were rescued because of Xiang Hao
238
00:20:47,620 --> 00:20:50,040
You can't eliminate Xiang Hao. It's unfair.
239
00:21:00,570 --> 00:21:02,310
This decision is decided.
240
00:21:03,720 --> 00:21:06,730
Commandant, everyone saw it
241
00:21:08,100 --> 00:21:09,790
It's not because he didn't have a chance.
242
00:21:09,790 --> 00:21:12,260
But it's because he saved all of us and Instructor Xiao
243
00:21:12,260 --> 00:21:14,710
If it wasn't for us, he would have made it out in time.
244
00:21:29,290 --> 00:21:30,330
Commandant
245
00:21:30,390 --> 00:21:32,570
I don't think you should eliminate Xiang Hao.
246
00:21:40,760 --> 00:21:42,290
Fine
247
00:21:45,720 --> 00:21:47,820
I propose
248
00:21:47,820 --> 00:21:49,860
We will invite all the instructors
249
00:22:02,970 --> 00:22:05,210
That is a good solution
250
00:22:18,500 --> 00:22:19,850
Oppose
251
00:22:22,030 --> 00:22:23,680
Oppose
252
00:22:27,920 --> 00:22:29,730
In Favor
253
00:22:34,060 --> 00:22:35,540
In Favor
254
00:22:42,500 --> 00:22:43,880
Instructor Xiao
255
00:22:43,910 --> 00:22:45,970
Xiang Hao is your fiancee
256
00:22:46,500 --> 00:22:48,140
Your vote
257
00:22:49,990 --> 00:22:51,680
For the fairness
258
00:22:57,950 --> 00:23:00,360
Right now the number of votes is 2:2
259
00:23:00,360 --> 00:23:02,580
There are an equal amount of opposing and in favor tickets
260
00:23:02,890 --> 00:23:05,100
There's still Instructor Liu's vote
261
00:23:11,540 --> 00:23:12,940
Instructor Liu
262
00:23:12,940 --> 00:23:15,680
Your vote is really important.
263
00:23:15,760 --> 00:23:18,120
You have to be careful voting.
264
00:23:20,040 --> 00:23:22,300
Oppose
265
00:23:27,490 --> 00:23:29,080
Oppose
266
00:23:35,320 --> 00:23:36,420
He...
267
00:23:36,420 --> 00:23:38,480
Did he make a mistake?
268
00:23:38,480 --> 00:23:39,380
Right now
269
00:23:42,780 --> 00:23:44,580
There are three opposing tickets
270
00:24:03,370 --> 00:24:04,450
It's really strange.
271
00:24:04,450 --> 00:24:05,930
Instructor Liu likes you.
272
00:24:05,930 --> 00:24:07,480
why would he use this time to vote against you?
273
00:24:07,480 --> 00:24:10,080
I'm going to go and ask him Don't go.
274
00:24:10,100 --> 00:24:12,330
Instructor Liu has his own thoughts
275
00:24:13,950 --> 00:24:15,540
Xiang Hao
276
00:24:38,580 --> 00:24:40,650
But you don't have to worry
277
00:24:44,780 --> 00:24:46,370
There comes a time
278
00:25:23,830 --> 00:25:25,950
His wounds are not healed
279
00:25:25,950 --> 00:25:28,950
During this time he should be at the hospital resting
280
00:25:31,900 --> 00:25:33,650
If this continues
281
00:25:33,700 --> 00:25:36,480
It can result to a person's death.
282
00:25:36,480 --> 00:25:37,940
Why don't you persuade him?
283
00:25:37,940 --> 00:25:39,290
It's not use
284
00:25:51,710 --> 00:25:52,990
I just want to understand
285
00:25:52,990 --> 00:25:55,250
Why would Instructor Liu vote against him?
286
00:25:55,250 --> 00:25:57,310
There is not reason behind this.
287
00:25:57,310 --> 00:25:59,220
There must be a problem.
288
00:26:15,820 --> 00:26:17,160
Xiang Hao!
289
00:26:18,650 --> 00:26:20,070
Xiang Hao!
290
00:26:20,070 --> 00:26:21,670
Don't bother me!
291
00:26:49,540 --> 00:26:51,600
Xiang Hao being like this
292
00:26:51,600 --> 00:26:53,780
Why did Instructor Xiao go?
293
00:26:56,020 --> 00:26:57,880
The three of them
294
00:26:57,880 --> 00:27:00,170
Looking at it, I can't understand it.
295
00:27:16,070 --> 00:27:17,680
Instructor Liu
296
00:27:17,680 --> 00:27:20,140
Didn't you always like Xiang Hao?
297
00:27:20,140 --> 00:27:22,210
Why did you vote against it?
298
00:27:24,230 --> 00:27:25,390
I...
299
00:27:25,390 --> 00:27:26,760
Liu Tian Yu!
300
00:27:32,090 --> 00:27:34,280
Why did you vote against Xiang Hao?
301
00:27:36,530 --> 00:27:37,770
What is the meaning of this?!
302
00:27:44,150 --> 00:27:46,170
The rules are the rules.
303
00:27:54,910 --> 00:27:56,190
Instructor Liu.
304
00:28:03,300 --> 00:28:04,670
There's someone outside looking for you
305
00:28:04,670 --> 00:28:06,190
He says he's your brother.
306
00:28:14,510 --> 00:28:15,750
Dean Xie
307
00:28:15,750 --> 00:28:16,990
Please tell my brother
308
00:28:17,050 --> 00:28:20,120
Just say I'm not at school.
309
00:28:32,450 --> 00:28:33,660
I still have class.
310
00:28:33,720 --> 00:28:35,440
I'll be leaving first.
311
00:28:39,240 --> 00:28:40,080
Anyways
312
00:28:40,080 --> 00:28:41,640
I will take care of Xiang Hao's business
313
00:28:43,500 --> 00:28:46,030
I'm going to look for my dad. Look for the Marshal!
314
00:28:49,640 --> 00:28:50,960
Wen Tao
315
00:29:08,320 --> 00:29:10,300
That person should be Xiang Hao.
316
00:29:10,300 --> 00:29:12,860
His performance makes me feel ashamed of myself.
317
00:29:14,530 --> 00:29:15,450
I heard that
318
00:29:17,660 --> 00:29:18,530
It looks like
319
00:29:18,550 --> 00:29:20,040
He is also
320
00:29:31,850 --> 00:29:33,440
It's difficult to be qualified.
321
00:29:34,460 --> 00:29:35,860
Come Come Come
322
00:29:35,860 --> 00:29:37,860
I propose a toast for everyone
323
00:29:37,860 --> 00:29:38,570
Okay
324
00:29:38,570 --> 00:29:41,710
To the future of the young people
325
00:29:46,220 --> 00:29:47,130
I'm sorry.
326
00:29:47,130 --> 00:29:48,250
I still have some unfinished business. I'm leaving first.
327
00:29:48,250 --> 00:29:50,420
Wen Tao! Wen Tao!
328
00:29:55,580 --> 00:29:56,650
Commandant Li
329
00:29:56,710 --> 00:29:57,830
I'm really sorry about this.
330
00:29:57,830 --> 00:29:59,390
He's lacking manners.
331
00:30:01,390 --> 00:30:02,480
Shen Xiong
332
00:30:02,480 --> 00:30:04,250
If it wasn't for your activity
333
00:30:08,690 --> 00:30:11,590
Why don't you tell Wen Tao about this matter?
334
00:30:20,240 --> 00:30:20,970
Commandant Li
335
00:30:20,970 --> 00:30:23,180
My son, you will don't understand him.
336
00:30:25,490 --> 00:30:28,680
If he knew that I spent money to kick Xiang Hao out
337
00:30:28,690 --> 00:30:30,830
He definitely would not accept it!
338
00:30:30,830 --> 00:30:32,700
You saw his reaction right?
339
00:30:32,700 --> 00:30:34,100
If he knew about this
340
00:30:34,130 --> 00:30:36,990
He would not feel grateful towards us.
341
00:30:38,970 --> 00:30:40,700
Do you believe that?
342
00:30:40,700 --> 00:30:41,700
Really!
343
00:30:43,610 --> 00:30:45,340
Right.
344
00:30:45,340 --> 00:30:46,690
Wen Tao, this child.
345
00:30:48,930 --> 00:30:50,150
Young people these days
346
00:30:50,180 --> 00:30:51,570
Still needs self-discipline.
347
00:30:51,570 --> 00:30:53,800
Okay, let's not worry about him. Let's drink.
348
00:30:53,800 --> 00:30:55,420
Great Great
349
00:30:57,210 --> 00:30:58,350
Uncle Shen.
350
00:30:58,350 --> 00:31:00,410
Cheers Cheers Cheers
351
00:31:21,270 --> 00:31:22,530
Xiang Hao.
352
00:31:22,530 --> 00:31:23,850
What are we going to do?
353
00:31:28,600 --> 00:31:29,840
Thank you.
354
00:31:33,300 --> 00:31:34,620
Don't worry too much.
355
00:31:34,620 --> 00:31:37,820
Tomorrow I'll help you think of a solution.
356
00:31:37,880 --> 00:31:40,220
Even though my dad went to Germany for a few years
357
00:31:40,220 --> 00:31:42,200
But in the military government he has some friends.
358
00:31:42,200 --> 00:31:44,640
Maybe that could help you. No need.
359
00:31:44,640 --> 00:31:47,190
Don't let your dad know about this.
360
00:31:50,910 --> 00:31:52,850
My dad will help me think of a solution.
361
00:31:52,850 --> 00:31:54,030
This situation
362
00:31:56,780 --> 00:31:59,960
You doing this... It's not because of...
363
00:32:00,030 --> 00:32:02,710
You're afraid that it would affect Qian BaoBao's identity?
364
00:32:02,710 --> 00:32:03,940
You're thinking too much.
365
00:32:03,940 --> 00:32:05,850
This has nothing to do with her.
366
00:32:06,570 --> 00:32:07,670
Being selected on the Jiying Squad
367
00:32:07,670 --> 00:32:10,140
Has always been your long time dream.
368
00:32:10,220 --> 00:32:13,270
Is she more important than this?!
369
00:32:14,210 --> 00:32:15,100
I'm not feeling well.
370
00:32:15,100 --> 00:32:16,910
We'll talk about this tomorrow.
371
00:32:17,300 --> 00:32:19,140
Xiang Hao!
372
00:32:21,180 --> 00:32:23,510
Please wake up!
373
00:33:32,080 --> 00:33:33,710
Get me a coffee.
374
00:33:36,190 --> 00:33:37,220
Can I get red wine.
375
00:33:37,220 --> 00:33:38,950
Please wait. Sir, your coffee.
376
00:33:43,490 --> 00:33:45,250
Stinky kid
377
00:33:45,250 --> 00:33:47,450
I went to your school to look for you many times.
378
00:33:47,480 --> 00:33:48,860
You're never there.
379
00:33:48,860 --> 00:33:51,070
Are you purposely hiding from me?
380
00:33:55,840 --> 00:33:57,380
Tian Yu.
381
00:33:57,810 --> 00:33:59,510
Brother asked you to come out
382
00:33:59,510 --> 00:34:02,050
is to thank you in person.
383
00:34:02,050 --> 00:34:04,590
If it wasn't for you
384
00:34:04,590 --> 00:34:07,700
Your brother's future would have been done for.
385
00:34:10,050 --> 00:34:11,490
Future Future
386
00:34:11,510 --> 00:34:13,100
You only know future
387
00:34:13,100 --> 00:34:14,410
But do you even know
388
00:34:14,410 --> 00:34:15,790
Your so-called future
389
00:34:15,790 --> 00:34:18,640
is someone else's dream that you switched.
390
00:34:21,280 --> 00:34:22,050
Brother knows this
391
00:34:23,870 --> 00:34:25,780
But...
392
00:34:25,780 --> 00:34:28,020
But I had not other choices
393
00:34:28,020 --> 00:34:29,450
Furthermore,
394
00:34:29,480 --> 00:34:30,950
We are brothers
395
00:34:30,950 --> 00:34:33,480
Can you watch your own brother die?
396
00:34:37,890 --> 00:34:40,830
These past few days I've been thinking about this problem.
397
00:34:41,450 --> 00:34:44,130
I don't believe that Army Commander just for this would
398
00:34:44,130 --> 00:34:46,140
have you killed.
399
00:34:49,490 --> 00:34:52,230
Your not using your life to blackmail me?
400
00:34:52,950 --> 00:34:54,630
Lower your voice.
401
00:34:58,330 --> 00:34:59,900
Do you think brother would lie to you?
402
00:35:10,770 --> 00:35:12,820
This will be up to you.
403
00:35:16,030 --> 00:35:16,970
Army Commander
404
00:35:16,970 --> 00:35:19,130
Is even giving me two rankings higher
405
00:35:26,140 --> 00:35:28,310
This is a little something from Army Commander
406
00:35:42,530 --> 00:35:44,240
I'm not doing this for the dirty money
407
00:35:44,240 --> 00:35:46,150
This ends here
408
00:35:46,150 --> 00:35:47,850
Starting from now on
409
00:35:47,850 --> 00:35:49,460
You walk your bright path
410
00:35:49,460 --> 00:35:51,060
And I will walk my difficult path
411
00:35:51,060 --> 00:35:53,380
The two of us will mind each others business.
412
00:35:53,910 --> 00:35:55,630
Tian Yu
413
00:35:56,120 --> 00:35:57,960
Tian Yu.
414
00:35:58,530 --> 00:36:00,760
This is how it happened.
415
00:36:01,610 --> 00:36:04,390
You're saying someone bribed Instructor Liu?
416
00:36:04,390 --> 00:36:07,020
And purposely voted against Xiang Hao?
417
00:36:07,020 --> 00:36:08,160
It must be.
418
00:36:08,160 --> 00:36:09,500
I don't have evidence
419
00:36:09,500 --> 00:36:11,100
But my intuition tells me
420
00:36:11,100 --> 00:36:13,500
There must be a problem with Instructor Liu.
421
00:36:13,500 --> 00:36:15,900
Who is so bold as to
422
00:36:15,900 --> 00:36:18,990
Openly bribed the military academy's instructors
423
00:36:19,020 --> 00:36:20,620
This must have something to do with his brother.
424
00:36:20,640 --> 00:36:22,190
His brother?
425
00:36:22,650 --> 00:36:24,560
It was his brother that was looking for him.
426
00:36:24,560 --> 00:36:26,100
He didn't want to meet.
427
00:36:26,100 --> 00:36:27,870
Later I was at the hotel
428
00:36:27,870 --> 00:36:30,240
I saw the two of them
429
00:36:35,020 --> 00:36:36,730
Instructor Liu's brother, Liu Tian Chu
430
00:36:36,730 --> 00:36:38,980
In the Armed Forces he is notoriously known for gambling.
431
00:36:39,030 --> 00:36:40,800
Armed Forces strictly prohibit gambling.
432
00:36:40,800 --> 00:36:42,920
I'm guessing Instructor Liu did it for his brother
433
00:36:42,920 --> 00:36:44,950
Therefore he was bribed.
434
00:36:46,330 --> 00:36:47,420
About the Armed Forces business
435
00:36:47,420 --> 00:36:49,070
It's inconvenient for me to investigate
436
00:36:49,070 --> 00:36:52,140
But it affects Xiang Hao's future.
437
00:36:52,140 --> 00:36:54,630
Can I ask you for your help?
438
00:36:54,630 --> 00:36:57,290
Don't worry Even if you didn't say anything I would have done it.
439
00:36:59,000 --> 00:37:00,340
Don't tell Xiang Hao
440
00:37:00,340 --> 00:37:02,410
That I was the one that asked you for help.
441
00:37:08,470 --> 00:37:09,750
Wen Tao
442
00:37:09,750 --> 00:37:12,240
Coming to this place, if Dean Xie knew about it
443
00:37:13,780 --> 00:37:15,640
We're only here to catch the gambler, we're not betting anything.
444
00:37:15,640 --> 00:37:16,640
What are you afraid of?
445
00:37:16,640 --> 00:37:17,730
That's right.
446
00:37:17,730 --> 00:37:19,310
I even asked around.
447
00:37:19,360 --> 00:37:20,950
Instructor Liu's brother, Liu Tian Chu
448
00:37:20,950 --> 00:37:22,490
He gotten money recently.
449
00:37:22,490 --> 00:37:24,680
He even went up two rankings.
450
00:37:24,680 --> 00:37:26,250
Is there such a coincidence.
451
00:37:26,250 --> 00:37:28,770
That's why we have to capture this Liu Tian Cao.
452
00:37:28,820 --> 00:37:30,930
We can then help Xiang Hao reverse the situation.
453
00:37:30,930 --> 00:37:31,840
That's right.
454
00:37:36,700 --> 00:37:39,110
Have you thought it clearly?
455
00:37:45,650 --> 00:37:47,380
Come again tomorrow.
456
00:37:47,430 --> 00:37:48,570
Be well. Okay
457
00:37:48,570 --> 00:37:50,390
Walk well. See you tomorrow.
458
00:37:51,090 --> 00:37:52,590
Let's move.
459
00:37:52,590 --> 00:37:53,740
Let's go.
460
00:38:22,670 --> 00:38:25,050
Oh no, we lost him.
461
00:38:36,830 --> 00:38:38,100
Speak
462
00:38:38,120 --> 00:38:40,080
Liu Tian Cao
463
00:38:40,080 --> 00:38:41,580
I don't understand what you're saying.
464
00:38:44,250 --> 00:38:45,360
You even betted three games
465
00:38:45,360 --> 00:38:46,460
Who gave you the money?
466
00:38:48,860 --> 00:38:50,050
You even went up two rankings
467
00:38:52,300 --> 00:38:53,410
Hurry up and let go of me!
468
00:38:53,410 --> 00:38:54,140
Speak
469
00:38:54,200 --> 00:38:56,480
Xiang Hao's loss, does it have anything to do with you?
470
00:38:56,480 --> 00:38:57,820
What does it have to do with you?
471
00:38:57,890 --> 00:38:59,380
Who ordered you? Say it
472
00:38:59,380 --> 00:39:01,340
If I say it I'm afraid it would scare you guys.
473
00:39:01,400 --> 00:39:02,980
Then why don't you try it?
474
00:39:02,980 --> 00:39:05,220
Let's see if he can scare me.
475
00:39:11,370 --> 00:39:13,790
Are you and your father playing with me?
476
00:39:18,050 --> 00:39:19,360
I was being ordered
477
00:39:19,420 --> 00:39:21,860
Isn't it all because of your dad Army Commander Shen?
478
00:39:23,020 --> 00:39:25,210
Say it clearly!
479
00:39:29,000 --> 00:39:30,670
But his dad, Army Commander Shen.
480
00:39:30,670 --> 00:39:32,350
Gave me a task.
481
00:39:33,130 --> 00:39:35,180
As long as my brother voted against Xiang Hao
482
00:39:35,180 --> 00:39:36,990
He would spare my life.
483
00:39:36,990 --> 00:39:39,740
In return I would get two ranks higher.
484
00:39:43,380 --> 00:39:45,010
Let him go.
485
00:39:52,010 --> 00:39:54,530
Wen Tao, Are you alright?
486
00:40:23,810 --> 00:40:25,950
Sorry.
487
00:40:38,570 --> 00:40:40,270
Let go.
488
00:41:41,500 --> 00:41:44,500
Every time I have something on my mind
489
00:41:44,560 --> 00:41:46,700
or whenever I'm sad.
490
00:41:46,700 --> 00:41:48,920
You would always be the first one to appear.
491
00:41:48,960 --> 00:41:51,900
This time is not an exception.
492
00:41:53,970 --> 00:41:55,280
Is not you.
493
00:41:55,340 --> 00:41:57,050
Who said so?
494
00:41:57,090 --> 00:41:59,340
The two of us are best friends.
495
00:42:01,450 --> 00:42:02,970
That's right.
496
00:42:08,450 --> 00:42:17,210
♫ You smiled gracefully, and I saw the colors of spring ♫
497
00:42:17,210 --> 00:42:25,530
♫ I held your hand, promising to spend a joyous life with you ♫
498
00:42:25,560 --> 00:42:33,500
♫ Suddenly smoke flurried out from our land ♫
499
00:42:33,550 --> 00:42:42,770
♫ Even if I didn't want to let go, I had to ♫
500
00:42:44,550 --> 00:42:53,340
♫ Our first kiss was a kiss goodbye in my uniform ♫
501
00:42:53,400 --> 00:43:01,510
♫ To love deeply for a lifetime is a long night in a tent under thousands of lights with countless thoughts ♫
502
00:43:01,570 --> 00:43:09,990
♫ My final farewell, as the gunfire sounded, ♫
503
00:43:10,070 --> 00:43:16,840
♫ was the last page of the letter I wrote ♫
504
00:43:22,510 --> 00:43:30,930
♫ Our first kiss was a kiss goodbye in my uniform ♫
505
00:43:30,990 --> 00:43:39,650
♫ To love deeply for a lifetime is a long night in a tent under thousands of lights with countless thoughts ♫
506
00:43:39,720 --> 00:43:48,190
♫ My final farewell, as the gunfire sounded, ♫
507
00:43:48,270 --> 00:43:54,490
♫ was the last page of the letter I wrote ♫
508
00:43:54,930 --> 00:44:03,130
♫ I'm sorry I couldn't keep my promise ♫
509
00:44:03,310 --> 00:44:10,920
♫ That I left you alone to watch the flowers bloom ♫
510
00:44:10,920 --> 00:44:18,260
♫ I'm sorry I didn't take better care of myself ♫
511
00:44:19,600 --> 00:44:26,440
♫ That I can't accompany you until the end of time ♫
512
00:44:26,460 --> 00:44:35,100
♫ I'm sorry I couldn't keep my promise ♫
513
00:44:35,160 --> 00:44:42,790
♫ That I left you alone to watch the flowers bloom ♫
514
00:44:42,790 --> 00:44:51,650
♫ I'm sorry I didn't take better care of myself ♫
515
00:44:51,680 --> 00:44:59,450
That I can't accompany you until the end of time ♫
34625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.