All language subtitles for Destined To Love You E28 71%

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,340 --> 00:00:05,420 Subtitles by the Destined to Love You Team @Viki 2 00:00:05,470 --> 00:00:08,500 Timing by the Destined to Love You Team @Viki 3 00:00:16,450 --> 00:00:21,880 ♫ I ask myself how strong I am ♫ 4 00:00:21,890 --> 00:00:27,360 ♫ In the vast sea of people, my heart only blooms for you ♫ 5 00:00:30,450 --> 00:00:35,550 ♫ I could even deliberately hide the lie I told ♫ 6 00:00:35,590 --> 00:00:41,830 ♫ As long as I have your heart, I won't waver ♫ 7 00:00:44,580 --> 00:00:47,650 ♫ I'll face my imperfect self ♫ 8 00:00:47,650 --> 00:00:51,300 ♫ When it comes to love, what is there to run from? ♫ 9 00:00:51,500 --> 00:00:54,450 ♫ Even if I have to suffer grievances, ♫ 10 00:00:54,480 --> 00:00:58,300 ♫ I want to prove my love for you ♫ 11 00:00:58,340 --> 00:01:01,600 ♫ I nearly lost you ♫ 12 00:01:01,610 --> 00:01:05,530 ♫ I exhausted all my courage ♫ 13 00:01:05,600 --> 00:01:08,620 ♫ No matter how much fate opposes, ♫ 14 00:01:08,660 --> 00:01:12,640 ♫ I'll still love you until the end ♫ 15 00:01:12,710 --> 00:01:16,110 ♫ I'll face my imperfect past ♫ 16 00:01:16,130 --> 00:01:19,740 ♫ It will be hard for us to get along ♫ 17 00:01:19,900 --> 00:01:22,670 ♫ Tomorrow is still a beautiful day, as before ♫ 18 00:01:22,720 --> 00:01:26,750 ♫ But there is still no happy end in sight ♫ 19 00:01:26,840 --> 00:01:29,940 ♫ If I have to hold my breath ♫ 20 00:01:29,960 --> 00:01:33,720 ♫ and endure the pain to keep going ♫ 21 00:01:33,760 --> 00:01:36,740 ♫ until I can embrace you ♫ 22 00:01:36,790 --> 00:01:41,500 ♫ I'll still love you until the end ♫ 23 00:01:52,540 --> 00:01:57,150 Destined To Love You 24 00:01:57,170 --> 00:01:59,930 Episode 28 25 00:02:00,940 --> 00:02:01,920 Xiang Hao! 26 00:02:02,700 --> 00:02:05,590 Your attendance is the lowest 27 00:02:05,590 --> 00:02:07,490 Moreover, even many times had
violated the school rules 28 00:02:07,490 --> 00:02:09,100 You must be punished severely 29 00:02:09,100 --> 00:02:10,660 This is just discipline 30 00:02:10,690 --> 00:02:12,610 Academy rules in accordance with Article no 8 31 00:02:12,610 --> 00:02:15,640 You do 2km advancing with crawling body. 32 00:02:15,640 --> 00:02:17,700 Asking only 2km, 33 00:02:17,700 --> 00:02:19,630 you should asking more. 34 00:02:19,630 --> 00:02:22,250 You should be at least asking for 4km. 35 00:02:23,170 --> 00:02:26,260 If that can make you reflect on it 36 00:02:26,310 --> 00:02:27,990 I have no reason to reject 37 00:02:28,020 --> 00:02:29,910 Start 38 00:02:41,520 --> 00:02:43,820 Why are you not asking to reduce
but extend it 2 times? 39 00:02:43,890 --> 00:02:45,400 Are you an idiot? 40 00:04:16,290 --> 00:04:17,700 Xiang Hao! 41 00:04:17,750 --> 00:04:19,160 Xiang Hao, don't go anymore! 42 00:04:19,160 --> 00:04:20,440 It's already 2km! 43 00:04:20,510 --> 00:04:22,290 I beg you, please get up! 44 00:04:22,290 --> 00:04:24,640 I'm saying, I have to do 4km 45 00:04:24,640 --> 00:04:26,260 Don't stop me! 46 00:04:29,560 --> 00:04:31,640 Instructor Xiao do that to Xiang Hao 47 00:04:31,640 --> 00:04:32,870 Today what happened? 48 00:04:35,840 --> 00:04:37,730 Looks like the rumor is true 49 00:04:37,750 --> 00:04:40,960 Xiang Hao and Instructor Xiao is broke up 50 00:04:41,000 --> 00:04:42,290 So why is Liu Lu like that 51 00:04:42,290 --> 00:04:44,090 helping Xiang Hao? 52 00:04:46,490 --> 00:04:49,330 Looks like another foolish
woman who likes Xiang Hao. 53 00:04:49,390 --> 00:04:53,060 I don't really understand what's
so good about Xiang Hao? 54 00:05:10,970 --> 00:05:13,150 Didn't you say, Xiao Han loves Xiang Hao? 55 00:05:13,160 --> 00:05:14,790 Definitely, she's not punished him like that. 56 00:05:14,860 --> 00:05:16,170 How could I know 57 00:05:16,230 --> 00:05:17,580 Xiao Han will be like that? 58 00:05:17,640 --> 00:05:19,190 But the punishment for Xiang Hao 59 00:05:19,250 --> 00:05:21,490 Definitely doesn't mean
they don't have feeling for each other. 60 00:05:21,570 --> 00:05:22,910 I believe what I see 61 00:05:22,910 --> 00:05:25,560 I don't believe what you say anymore 62 00:05:43,680 --> 00:05:44,610 Come here! 63 00:05:45,640 --> 00:05:47,140 Shen Wen Yu 64 00:05:47,850 --> 00:05:49,280 This is your doing isn't it? 65 00:05:49,280 --> 00:05:50,710 I can't hear what you're saying 66 00:05:50,710 --> 00:05:53,370 You're interfering with Xiang Hao and Xiao Han isn't it? 67 00:05:53,370 --> 00:05:55,060 Do you think this has meaning? 68 00:05:55,110 --> 00:05:56,610 Looking at Xiang Hao like this 69 00:05:56,640 --> 00:05:58,400 Doesn't you heart hurt? 70 00:05:58,400 --> 00:05:59,950 Is this the happiness you want? 71 00:06:01,230 --> 00:06:03,030 Wake up 72 00:06:03,030 --> 00:06:06,160 You're just treating Xiang Hao like he's your personal toy. 73 00:06:06,190 --> 00:06:08,880 You don't love him. 74 00:06:15,360 --> 00:06:18,130 I'm wondering if I fell in love with the wrong person. 75 00:06:35,880 --> 00:06:37,090 Xiang Hao!
Brother Hao! 76 00:06:37,120 --> 00:06:38,570 Xiang Hao! 77 00:06:38,930 --> 00:06:40,470 Xiang Hao... 78 00:06:40,470 --> 00:06:41,930 What's wrong? 79 00:06:41,930 --> 00:06:43,390 Xiang Hao
Come 80 00:06:45,610 --> 00:06:47,630 Come to the hospital 81 00:06:47,670 --> 00:06:48,930 How is it? 82 00:06:50,640 --> 00:06:52,470 How is it Xiang Hao? 83 00:06:52,470 --> 00:06:53,840 Watch
Are you alright? 84 00:06:53,840 --> 00:06:55,370 Is it urgent? 85 00:06:55,370 --> 00:06:57,020 Why is it like this? 86 00:06:57,020 --> 00:06:58,870 I don't know 87 00:07:50,960 --> 00:07:53,340 This is the price I have to pay 88 00:07:55,270 --> 00:07:57,510 This is what I owed Xiao Han 89 00:08:29,780 --> 00:08:30,790 That's good 90 00:08:30,790 --> 00:08:32,300 Apart from going to the severe
physical comsumption 91 00:08:32,300 --> 00:08:33,740 It's just a scratch 92 00:08:37,050 --> 00:08:39,270 I don't know if I can recover quickly 93 00:08:40,250 --> 00:08:41,730 Sorry 94 00:08:41,730 --> 00:08:43,360 I am the one that have the information 95 00:08:43,380 --> 00:08:45,170 And give it to Xiao Han 96 00:08:45,170 --> 00:08:47,210 I tell her 97 00:08:47,210 --> 00:08:49,310 That you have the
lowest attendance 98 00:08:50,610 --> 00:08:52,280 Boss attendance rate is low 99 00:08:52,310 --> 00:08:54,150 But with the exception of
military theory courses 100 00:08:54,160 --> 00:08:55,790 Also good grades in other subjects 101 00:09:00,490 --> 00:09:02,180 But this time it's weird. 102 00:09:02,180 --> 00:09:04,200 How can Instructor Xiao be so hateful? 103 00:09:04,290 --> 00:09:06,070 She knows that it's a joke 104 00:09:16,450 --> 00:09:18,070 Instructor Xiao? 105 00:09:25,860 --> 00:09:28,200 Instructor Xiao! 106 00:09:30,170 --> 00:09:31,280 Instructor Xiao 107 00:09:31,280 --> 00:09:32,590 You go and have a look at Xiang Hao 108 00:09:37,990 --> 00:09:39,510 What is the matter with two of you? 109 00:09:41,960 --> 00:09:43,380 I did it for my job 110 00:09:43,420 --> 00:09:44,600 You've already seen it. 111 00:09:44,600 --> 00:09:45,920 He's the one that wants to do it 2km more 112 00:09:45,920 --> 00:09:47,810 I can't do anything. 113 00:09:48,590 --> 00:09:51,120 Why is like this now? 114 00:09:51,120 --> 00:09:52,470 Are you going?
You're going, 115 00:09:52,470 --> 00:09:54,090 You're no longer my Goddess! 116 00:10:35,000 --> 00:10:37,080 One more entry for final exam 117 00:10:37,080 --> 00:10:38,680 And decisions has already been made 118 00:10:49,230 --> 00:10:50,710 Dad 119 00:10:50,750 --> 00:10:53,010 This test problem 120 00:10:53,010 --> 00:10:55,780 Is there any ways to find out? 121 00:10:55,780 --> 00:10:57,380 Of course! 122 00:10:57,930 --> 00:11:00,470 Didn't I have a relationship? 123 00:11:00,470 --> 00:11:01,490 I've already have a source 124 00:11:01,490 --> 00:11:03,710 Figuring out what the test will look 125 00:11:03,740 --> 00:11:04,700 Besides 126 00:11:04,770 --> 00:11:07,190 You also already built the resolution. 127 00:11:07,190 --> 00:11:08,260 Dad 128 00:11:08,340 --> 00:11:09,590 This time 129 00:11:09,590 --> 00:11:11,630 I will not be disappointed either 130 00:11:12,950 --> 00:11:15,350 But how to pass the section 131 00:11:15,350 --> 00:11:17,260 Can you help me to find out? 132 00:11:18,730 --> 00:11:21,460 Xiang Hao and Shen Wen Tao, these two guys also 133 00:11:21,490 --> 00:11:24,140 We need to find ways to be eliminated 134 00:11:24,180 --> 00:11:25,280 You don't have to worry 135 00:11:25,310 --> 00:11:26,990 About this 136 00:11:26,990 --> 00:11:29,640 I've already have it all! 137 00:11:33,220 --> 00:11:34,460 Fellow students 138 00:11:34,520 --> 00:11:37,180 In 2 years of study and hard work 139 00:11:37,180 --> 00:11:38,640 This last 2 months 140 00:11:38,640 --> 00:11:40,950 Fierce and tight spread qualification results 141 00:11:40,950 --> 00:11:42,660 Finally, 142 00:11:42,700 --> 00:11:45,200 The moments have come! 143 00:11:51,330 --> 00:11:53,020 Today all of you 144 00:11:53,020 --> 00:11:54,980 Get all your efforts paid off 145 00:11:54,980 --> 00:11:57,280 I bet everyone's like me 146 00:12:05,510 --> 00:12:06,630 Next, 147 00:12:15,890 --> 00:12:18,700 I will announce 30 people that qualified! 148 00:12:20,500 --> 00:12:22,170 I'm calling all their names 149 00:12:29,900 --> 00:12:31,010 Below 150 00:12:31,020 --> 00:12:33,890 Call out students to come forward! 151 00:12:34,710 --> 00:12:35,790 Shen Wen Tao! 152 00:12:35,860 --> 00:12:36,900 Yes! 153 00:12:36,900 --> 00:12:38,310 Li Tian Han!
Yes! 154 00:12:38,350 --> 00:12:40,030 Du Feng!
Yes! 155 00:12:40,060 --> 00:12:42,970 Xiang Hao!
Yes! 156 00:12:42,970 --> 00:12:44,850 Gao Mei Ren!
Yes! 157 00:12:44,850 --> 00:12:46,730 Gu Xiao Bai!
Yes! 158 00:12:46,730 --> 00:12:48,520 Han Xu!
Yes! 159 00:12:48,540 --> 00:12:50,870 Zhou Hu!
Yes! 160 00:12:50,880 --> 00:12:53,250 Jao Jie!
Yes! 161 00:12:53,300 --> 00:12:55,800 Gu Yen Wu!
Yes! 162 00:12:55,800 --> 00:12:57,380 Congratulations all of you guys! 163 00:12:57,400 --> 00:12:58,790 From the last 2 months 164 00:12:58,810 --> 00:13:00,720 while training 165 00:13:00,720 --> 00:13:03,820 These 30 people took the top overall ranking. 166 00:13:03,820 --> 00:13:06,160 From now on, I will formally declare! 167 00:13:06,170 --> 00:13:07,540 From today 168 00:13:07,540 --> 00:13:09,730 You guys just have started to be 169 00:13:09,780 --> 00:13:12,250 Jiying Squad! 170 00:13:12,300 --> 00:13:13,900 Attention! 171 00:13:13,900 --> 00:13:14,950 Salute! 172 00:13:16,220 --> 00:13:18,560 Aiyaa, I have a bad grade in the test 173 00:13:18,560 --> 00:13:20,060 I never thought I could pass 174 00:13:20,060 --> 00:13:21,690 So far with this grade. 175 00:13:29,220 --> 00:13:31,860 No fun
Isn't this good to hear? 176 00:13:34,200 --> 00:13:35,390 Then you say 177 00:13:35,400 --> 00:13:36,860 You...You 178 00:13:36,860 --> 00:13:37,730 You don't say! 179 00:13:37,740 --> 00:13:40,350 Can you guys think yourself on the battlefield?
See that? 180 00:13:42,080 --> 00:13:43,050 Du Feng 181 00:13:43,120 --> 00:13:45,370 Now we are a Jiying Squad 182 00:13:45,420 --> 00:13:47,370 But the Captain selection haven't started 183 00:13:47,370 --> 00:13:49,090 That's what a fight about! 184 00:13:49,090 --> 00:13:50,330 What fight? 185 00:13:50,360 --> 00:13:52,130 Is there a need to fight to be a Captain? 186 00:13:52,200 --> 00:13:54,230 Shen Wen Tao is Long Cheng Military Academy 187 00:13:54,230 --> 00:13:55,560 number one student in every way. 188 00:13:55,560 --> 00:13:56,810 Become a Captain 189 00:13:56,810 --> 00:13:58,940 Of course he will be! 190 00:13:59,990 --> 00:14:02,360 That's a school head boy not a Captain. 191 00:14:02,380 --> 00:14:03,930 It doesn't matter what it is 192 00:14:03,930 --> 00:14:05,940 We've pass Jiying Squad now 193 00:14:05,940 --> 00:14:08,530 Now let's get playing! 194 00:14:10,620 --> 00:14:12,120 Come 195 00:14:14,510 --> 00:14:16,750 Good, play! Play! Play! 196 00:15:00,730 --> 00:15:02,500 Don't move! 197 00:15:04,860 --> 00:15:06,380 Don't move! 198 00:15:12,740 --> 00:15:14,750 Don't move! 199 00:15:14,790 --> 00:15:16,410 Don't move! 200 00:15:19,060 --> 00:15:20,640 What is it? 201 00:16:26,910 --> 00:16:28,420 Don't move! 202 00:16:30,710 --> 00:16:32,020 Don't move! 203 00:16:40,430 --> 00:16:42,180 Don't move! 204 00:16:43,510 --> 00:16:44,920 Don't move! 205 00:16:47,050 --> 00:16:48,930 Don't move! 206 00:16:53,050 --> 00:16:54,400 Hurry up! 207 00:16:54,400 --> 00:16:55,700 Go! 208 00:16:56,620 --> 00:16:57,760 Go! 209 00:16:57,810 --> 00:16:58,540 Hurry up! 210 00:16:58,540 --> 00:17:00,000 Go! 211 00:17:02,710 --> 00:17:04,130 Hurry, go! 212 00:17:05,430 --> 00:17:06,770 Go! 213 00:17:23,840 --> 00:17:26,450 We are the secret
agents of the Japanese troops 214 00:17:27,130 --> 00:17:28,310 Your school 215 00:17:28,350 --> 00:17:30,130 It's completely under our control 216 00:17:30,190 --> 00:17:31,110 Now 217 00:17:31,140 --> 00:17:32,820 I will give a chance 218 00:17:33,240 --> 00:17:34,850 Within 20 minutes 219 00:17:34,850 --> 00:17:36,910 If you guys surrendered 220 00:17:36,910 --> 00:17:38,700 I will give a chance to escape death 221 00:17:38,700 --> 00:17:40,090 After 20 minutes 222 00:17:40,120 --> 00:17:41,930 You guys not even have a chance to surrender! 223 00:18:04,840 --> 00:18:06,680 I purposely prepared 224 00:18:22,090 --> 00:18:23,730 Only with a bottle, 225 00:18:23,730 --> 00:18:25,890 you want us to surrender? 226 00:18:25,890 --> 00:18:28,390 Too shallow!
Very good. 227 00:18:28,390 --> 00:18:30,250 Then I want to see 228 00:18:30,260 --> 00:18:31,660 If you're still stubborn. 229 00:18:31,660 --> 00:18:32,910 My hands already wondered 230 00:18:32,910 --> 00:18:35,030 What's so good about putting on brother? 231 00:18:36,860 --> 00:18:38,410 Put it on! 232 00:18:47,250 --> 00:18:48,880 What are you guys doing? 233 00:18:53,950 --> 00:18:55,590 What? 234 00:18:58,620 --> 00:19:00,860 Let him go! 235 00:19:00,860 --> 00:19:01,850 Xiao Bai! 236 00:19:01,920 --> 00:19:03,620 Endure it! 237 00:19:11,220 --> 00:19:12,570 Xiao Bai! Xiao Bai! 238 00:19:12,610 --> 00:19:13,980 You guys bastards! Let him go! 239 00:19:14,000 --> 00:19:14,880 Let him go! 240 00:19:14,910 --> 00:19:16,910 You guys are cursing! 241 00:19:40,210 --> 00:19:41,800 I'll surrender 242 00:19:44,950 --> 00:19:45,790 I'll surrender 243 00:19:45,860 --> 00:19:47,110 I'll also surrender 244 00:19:48,780 --> 00:19:50,920 You guys are coward! 245 00:19:53,670 --> 00:19:56,070 I want to meet your Captain 246 00:20:18,100 --> 00:20:19,550 Zhou Chen Yu, Li Gao Hua 247 00:20:19,600 --> 00:20:20,490 Gao Hua 248 00:20:23,900 --> 00:20:25,690 You guys have been eliminated. 249 00:20:25,690 --> 00:20:27,690 Is this Jiying Squad test? 250 00:20:27,690 --> 00:20:28,760 That's right! 251 00:20:28,810 --> 00:20:30,810 This is Jiying Squad test 252 00:20:30,890 --> 00:20:32,480 The final selection test 253 00:20:42,310 --> 00:20:43,560 But 254 00:20:43,580 --> 00:20:46,480 Both of you guys don't have the courage 255 00:21:03,400 --> 00:21:05,210 How come you only come out by yourself? 256 00:21:08,170 --> 00:21:09,770 Li Tian Han? 257 00:21:15,560 --> 00:21:17,080 Why is it like this? 258 00:21:17,120 --> 00:21:19,650 Congratulations Li Tian Han student 259 00:21:22,270 --> 00:21:23,750 not bad 260 00:21:23,750 --> 00:21:26,660 Tonight you're the first one 261 00:21:37,800 --> 00:21:40,130 Everyone wants to become a hero 262 00:21:40,130 --> 00:21:42,580 We prepared you a special gift 263 00:21:43,360 --> 00:21:45,320 Bring the presents 264 00:22:05,750 --> 00:22:06,810 Listen to my explanation 265 00:22:08,190 --> 00:22:09,490 This test is very special 266 00:22:10,070 --> 00:22:11,240 Students will be test on will power 267 00:22:11,300 --> 00:22:12,700 and loyalty 268 00:22:13,820 --> 00:22:15,640 In order to get an excellent result 269 00:22:31,170 --> 00:22:33,270 So 270 00:22:33,270 --> 00:22:34,690 I have this plan 271 00:22:34,690 --> 00:22:36,350 To use Xiao han as one of 272 00:22:36,360 --> 00:22:38,420 hostages 273 00:22:38,960 --> 00:22:41,670 Let them and Xiang Hao have a good show 274 00:22:41,730 --> 00:22:44,100 Dad, you're saying is right 275 00:22:44,770 --> 00:22:46,770 Xiang Hao is impulsive 276 00:22:46,770 --> 00:22:48,780 love a woman without knowing anything else 277 00:22:49,720 --> 00:22:51,020 If it is Xiao Han 278 00:22:51,020 --> 00:22:52,800 He will surrender to save Xiao Han 279 00:22:53,330 --> 00:22:55,530 And even Shen Wen Tao 280 00:22:55,630 --> 00:22:58,110 He also wouldn't stay still. 281 00:22:58,120 --> 00:22:59,490 Naturally, this selection test 282 00:22:59,490 --> 00:23:00,830 in Jiying Squad 283 00:23:00,900 --> 00:23:02,610 I'm not falling off. 284 00:23:05,100 --> 00:23:07,100 So all of you guys don't want to listen 285 00:23:08,600 --> 00:23:09,420 But 286 00:23:11,780 --> 00:23:13,580 That's why I'm giving you 287 00:23:13,580 --> 00:23:15,710 a chance to determine another person's life. 288 00:23:20,130 --> 00:23:21,090 Otherwise, 289 00:23:29,600 --> 00:23:32,690 You guys are like animals! 290 00:23:32,690 --> 00:23:35,340 I will never surrender! 291 00:23:50,270 --> 00:23:52,010 You guys are not human! 292 00:23:53,230 --> 00:23:55,130 Lousy bastard!
Damn bastard! 293 00:23:55,900 --> 00:23:57,400 Next guy 294 00:24:02,480 --> 00:24:04,410 I will surrender 295 00:24:06,180 --> 00:24:08,050 But you have to promise me one thing 296 00:24:08,110 --> 00:24:09,740 You let them go! 297 00:24:13,530 --> 00:24:14,540 I'll also surrender! 298 00:24:14,540 --> 00:24:15,740 I also surrender! 299 00:24:20,410 --> 00:24:23,250 I'll surrender! I'll surrender! 300 00:24:23,250 --> 00:24:26,700 Coward guy! 301 00:24:26,700 --> 00:24:29,300 Take the guy! 302 00:24:32,190 --> 00:24:34,660 I don't want to die!
I don't want to die! 303 00:24:34,660 --> 00:24:36,330 I'll surrender!
Coward guy, why you surrender? 304 00:24:36,330 --> 00:24:37,880 I don't want to die! 305 00:24:37,900 --> 00:24:39,040 Shut up!
I'll surrender! 306 00:24:42,020 --> 00:24:43,480 Bastard 307 00:24:43,520 --> 00:24:45,530 Weak Bastard! 308 00:24:49,840 --> 00:24:51,120 Did you see that? 309 00:24:51,120 --> 00:24:53,100 Your fellow students all surrender 310 00:24:53,480 --> 00:24:55,570 Are you going to be a hero by doing this?! 311 00:24:59,340 --> 00:25:01,060 What are you laughing?! 312 00:25:01,640 --> 00:25:03,280 Whether you guys win, 313 00:25:03,330 --> 00:25:05,510 I'm curious. 314 00:25:10,640 --> 00:25:11,830 Attendants! 315 00:25:11,860 --> 00:25:13,980 Continue injection to him! 316 00:25:14,030 --> 00:25:15,900 I want to see how tough he is. 317 00:25:18,030 --> 00:25:19,840 A small country like you 318 00:25:19,870 --> 00:25:22,490 Dare to invade China?! 319 00:25:32,370 --> 00:25:35,130 What are you doing?
Let him go! 320 00:26:06,580 --> 00:26:08,190 Wait... 321 00:26:11,720 --> 00:26:13,310 Your relationship with this woman 322 00:26:14,740 --> 00:26:16,050 What are you saying? 323 00:26:16,050 --> 00:26:18,000 I don't know who she is 324 00:26:18,020 --> 00:26:20,200 You dare to deceive me 325 00:26:20,550 --> 00:26:23,090 Apparently the injection is also no use 326 00:26:23,160 --> 00:26:24,760 Then give the injection to her 327 00:26:25,410 --> 00:26:27,480 Don't you dare do that 328 00:26:30,140 --> 00:26:31,220 Go! 329 00:26:31,220 --> 00:26:32,920 Take the woman to the room! 330 00:26:41,530 --> 00:26:44,310 Stop! Stop! 331 00:26:44,310 --> 00:26:45,750 Bastards! 332 00:26:48,100 --> 00:26:49,940 I'll kill you! 333 00:26:50,840 --> 00:26:52,450 Bastard! 334 00:26:52,450 --> 00:26:54,110 Stop it! 335 00:27:16,130 --> 00:27:17,710 You're worried about her 336 00:27:17,710 --> 00:27:20,010 Then lets properly dealt with this 337 00:27:20,010 --> 00:27:21,230 Take the woman away! 338 00:27:21,230 --> 00:27:22,740 Think carefully! 339 00:27:25,570 --> 00:27:27,290 Son of a bitch! 340 00:27:28,010 --> 00:27:31,740 I'll kill you!
Kill you! 341 00:28:29,020 --> 00:28:30,780 What's the situation? 342 00:28:33,210 --> 00:28:36,090 Back off! Back! 343 00:28:43,560 --> 00:28:45,310 Are you okay? 344 00:28:45,910 --> 00:28:47,130 I'm ok. 345 00:28:47,130 --> 00:28:49,020 Go ahead and bring out people. 346 00:28:50,870 --> 00:28:52,530 Now it's only 5 minutes left 347 00:29:06,630 --> 00:29:08,510 You guys hurry up and go. 348 00:29:08,510 --> 00:29:10,270 Alright, hurry go! 349 00:29:14,310 --> 00:29:16,550 Brother Hao, watch out!
Watch out! 350 00:29:16,550 --> 00:29:18,330 Xiao Bai! 351 00:29:21,400 --> 00:29:22,730 Xiao Bai! 352 00:29:22,730 --> 00:29:23,990 Are you alright? 353 00:29:23,990 --> 00:29:26,110 I'm alright, go and rescue Instructor Xiao! 354 00:29:26,110 --> 00:29:27,470 Xiao Bai
You go! 355 00:29:27,470 --> 00:29:28,420 I'm going to bring him 356 00:29:28,460 --> 00:29:29,940 You go and rescue Instructor Xiao! 357 00:29:31,800 --> 00:29:33,130 Are you okay? 358 00:29:33,130 --> 00:29:34,070 I'm okay. 359 00:29:34,070 --> 00:29:35,470 You go and take the guys out! 360 00:29:35,470 --> 00:29:37,340 I'll rescue Xiao Han! 361 00:29:37,340 --> 00:29:38,320 Be careful 362 00:29:38,320 --> 00:29:40,100 You must rescue Xiao Han! 363 00:29:52,700 --> 00:29:54,040 Congratulations everyone 364 00:29:54,040 --> 00:29:56,760 The one that passed the Jiying Selection test 365 00:30:00,340 --> 00:30:01,690 Up to the people there!
Hurry! 366 00:30:01,690 --> 00:30:03,900 Okay
Come! Come! 367 00:30:03,900 --> 00:30:05,770 Come! 368 00:30:05,830 --> 00:30:07,460 Go! 369 00:30:27,920 --> 00:30:29,310 What the heck is this situation? 370 00:30:29,310 --> 00:30:30,290 Congratulations everyone 371 00:30:30,340 --> 00:30:31,610 You guys have passed the test 372 00:30:31,630 --> 00:30:32,520 Formally as 373 00:30:32,560 --> 00:30:34,340 Jiying Squad 374 00:30:50,460 --> 00:30:52,370 You guys... 375 00:30:54,080 --> 00:30:55,560 Someone come, it hurts 376 00:30:55,560 --> 00:30:56,940 Xiao Bai, are you alright? 377 00:31:00,920 --> 00:31:02,880 Xiao Bai, come 378 00:31:08,340 --> 00:31:09,210 That's right 379 00:31:22,620 --> 00:31:25,090 So within 20 minutes 380 00:31:25,140 --> 00:31:27,280 If they haven't come out 381 00:31:27,330 --> 00:31:29,970 They will be eliminated from
the Jiying Squad Selection. 382 00:31:30,560 --> 00:31:32,460 How many minutes left now? 383 00:31:34,000 --> 00:31:35,720 Now only 2 minutes left. 384 00:31:59,950 --> 00:32:01,610 Xiang Hao! 385 00:32:08,600 --> 00:32:10,490 Xiang Hao! 386 00:32:11,780 --> 00:32:13,520 Are you okay? 387 00:32:22,620 --> 00:32:24,510 Only 1 minute left 388 00:32:29,280 --> 00:32:30,290 Du Feng 389 00:32:30,300 --> 00:32:31,710 How could you guys came out? 390 00:32:31,710 --> 00:32:32,890 What about Xiang Hao? 391 00:32:34,800 --> 00:32:36,790 But Xiang Hao want to rescue Instructor Xiao 392 00:33:33,840 --> 00:33:37,140 Good! Good! Good! 393 00:33:39,230 --> 00:33:40,580 You guys... 394 00:33:40,580 --> 00:33:42,690 What is this?
What is this? 395 00:33:57,800 --> 00:34:01,080 Xiang Hao! Xiang Hao! Xiang Hao! 396 00:34:01,080 --> 00:34:03,110 Hurry!
You help him! 397 00:34:20,190 --> 00:34:21,810 Xiang Hao! 398 00:34:21,810 --> 00:34:23,260 Xiang Hao! 399 00:34:23,320 --> 00:34:24,990 Xiang Hao! 400 00:34:34,880 --> 00:34:36,300 Commandant! 401 00:34:36,350 --> 00:34:38,010 Xiang Hao 402 00:34:38,010 --> 00:34:39,600 Passed a half hour later 403 00:34:41,160 --> 00:34:43,110 I know that 404 00:34:57,790 --> 00:34:59,460 I'm also hurt 405 00:34:59,960 --> 00:35:01,830 Come, hurry help a person! 406 00:35:01,830 --> 00:35:03,640 Nurse, hurry help a person! 407 00:35:03,640 --> 00:35:05,310 What happened? 408 00:35:11,910 --> 00:35:13,090 What? 409 00:35:18,790 --> 00:35:19,980 That's because Dean Xie 410 00:35:21,870 --> 00:35:22,580 Don't worry 411 00:35:30,670 --> 00:35:31,940 Don't worry 412 00:35:31,940 --> 00:35:32,930 Dr.Su 413 00:35:34,850 --> 00:35:36,560 I still feel like vomiting 414 00:35:40,190 --> 00:35:41,740 After three hours it will pass 415 00:35:48,010 --> 00:35:49,550 We were afraid that you would figure it out 416 00:36:18,100 --> 00:36:18,920 All of you 417 00:36:24,770 --> 00:36:26,370 Ignore him. 418 00:36:26,370 --> 00:36:27,630 Dr. Su, Dr. Su! 419 00:36:27,700 --> 00:36:29,230 My wound is real! 420 00:36:44,190 --> 00:36:45,570 Is he okay? 421 00:37:05,210 --> 00:37:06,720 Dr. Su 422 00:37:23,500 --> 00:37:24,850 Dr. Su 423 00:37:24,850 --> 00:37:26,260 I'll have to bother you again. 424 00:37:26,260 --> 00:37:27,710 You have to cure him. 425 00:37:27,760 --> 00:37:29,610 Don't worry, he'll be ok 426 00:37:43,200 --> 00:37:44,490 There's nothing serious. 427 00:37:44,490 --> 00:37:45,470 But they 428 00:37:51,570 --> 00:37:52,840 But Xiang Hao 429 00:37:54,710 --> 00:37:55,730 and carried you. 430 00:38:00,870 --> 00:38:02,080 In medicine 431 00:38:10,760 --> 00:38:12,370 But 432 00:38:21,490 --> 00:38:23,810 You guys let her go!
Xiang Hao! 433 00:38:23,810 --> 00:38:25,030 You guys let her go! 434 00:38:25,030 --> 00:38:25,800 Let her go! 435 00:38:25,800 --> 00:38:27,490 Xiang Hao! 436 00:38:28,680 --> 00:38:29,630 Let her leave. 437 00:38:29,700 --> 00:38:31,000 Your thoughts 438 00:38:31,000 --> 00:38:33,070 Other people heard it. 439 00:38:33,630 --> 00:38:35,220 Let her leave. 440 00:38:51,240 --> 00:38:53,560 All this time you've been lying to me. 441 00:39:03,740 --> 00:39:05,480 Not only did you steal my identity, 442 00:39:05,500 --> 00:39:07,280 You also stole the person I love. 443 00:39:07,280 --> 00:39:09,850 Are you trying to steal my entire identity? 444 00:39:12,400 --> 00:39:15,170 It's true that Xiang Hao and I were together 445 00:39:15,880 --> 00:39:17,380 But you're coming back now 446 00:39:17,380 --> 00:39:19,760 We already separated. 447 00:39:19,800 --> 00:39:22,120 You finally admit it 448 00:39:24,020 --> 00:39:25,500 I admit 449 00:39:31,560 --> 00:39:33,390 My love 450 00:39:36,890 --> 00:39:39,200 Didn't you think I would get hurt? 451 00:39:55,010 --> 00:39:56,180 And as for you 452 00:40:10,000 --> 00:40:11,760 Sorry 453 00:40:15,700 --> 00:40:18,210 Please believe me one more time 454 00:40:18,990 --> 00:40:20,560 I will leave Xiang Hao. 455 00:40:20,560 --> 00:40:22,600 I don't want to hear you apologize. 456 00:40:22,600 --> 00:40:24,240 If you want to leave 457 00:40:24,240 --> 00:40:25,910 Now, you leave immediately 458 00:40:25,910 --> 00:40:27,530 You leave Academy and leave Xiang Hao! 459 00:40:27,530 --> 00:40:29,050 I will leave 460 00:40:29,500 --> 00:40:30,750 But not now 461 00:40:32,260 --> 00:40:33,630 You already accomplished your goal. 462 00:40:33,630 --> 00:40:36,050 You repeatedly said you would return my things 463 00:40:36,050 --> 00:40:38,000 But right now you've taken my identity 464 00:40:38,000 --> 00:40:40,080 Taking the person I love and not letting it go! 465 00:40:40,080 --> 00:40:43,240 It's not because you can't go, but it's because you don't want to go. 466 00:41:15,260 --> 00:41:16,900 You have to pay the price. 467 00:41:31,670 --> 00:41:33,510 Xiao Han 468 00:41:44,260 --> 00:41:45,510 I also promised 469 00:41:45,540 --> 00:41:47,560 To cover up Qian Bao Bao secret 470 00:41:47,960 --> 00:41:49,940 It's because she's a good woman. 471 00:41:53,120 --> 00:41:55,100 Good woman? 472 00:41:55,770 --> 00:41:57,740 I also thought that before 473 00:41:57,810 --> 00:42:01,370 Unfortunately, reality is reality 474 00:42:01,370 --> 00:42:03,080 It's because of this honest woman. 475 00:42:03,080 --> 00:42:04,920 Have stolen my identity 476 00:42:04,920 --> 00:42:06,650 She also stole my fiancee. 477 00:42:10,260 --> 00:42:11,760 Isn't that right? 478 00:42:15,030 --> 00:42:23,310 ♫ You smiled gracefully, and I saw the colors of spring ♫ 479 00:42:23,310 --> 00:42:31,870 ♫ I held your hand, promising to spend a joyous life with you ♫ 480 00:42:31,880 --> 00:42:40,470 ♫ Suddenly smoke flurried out from our land ♫ 481 00:42:40,500 --> 00:42:50,000 ♫ Even if I didn't want to let go, I had to ♫ 482 00:42:50,540 --> 00:42:59,980 ♫ Our first kiss was a kiss goodbye in my uniform ♫ 483 00:43:00,050 --> 00:43:08,180 ♫ To love deeply for a lifetime is a long night
in a tent under thousands of lights with countless thoughts
♫ 484 00:43:08,180 --> 00:43:16,260 ♫ My final farewell, as the gunfire sounded, ♫ 485 00:43:16,340 --> 00:43:23,320 ♫ was the last page of the letter I wrote ♫ 486 00:43:29,140 --> 00:43:37,650 ♫ Our first kiss was a kiss goodbye in my uniform ♫ 487 00:43:37,700 --> 00:43:46,330 ♫ To love deeply for a lifetime is a long night
in a tent under thousands of lights with countless thoughts
♫ 488 00:43:46,400 --> 00:43:54,670 ♫ My final farewell, as the gunfire sounded, ♫ 489 00:43:54,670 --> 00:44:01,440 ♫ was the last page of the letter I wrote ♫ 490 00:44:01,440 --> 00:44:09,520 ♫ I'm sorry I couldn't keep my promise ♫ 491 00:44:09,570 --> 00:44:17,290 ♫ That I left you alone to watch the flowers bloom ♫ 492 00:44:17,370 --> 00:44:25,230 ♫ I'm sorry I didn't take better care of myself ♫ 493 00:44:25,330 --> 00:44:33,300 ♫ That I can't accompany you until the end of time ♫ 494 00:44:33,340 --> 00:44:41,790 ♫ I'm sorry I couldn't keep my promise ♫ 495 00:44:41,960 --> 00:44:49,830 ♫ That I left you alone to watch the flowers bloom ♫ 496 00:44:49,830 --> 00:44:57,810 ♫ I'm sorry I didn't take better care of myself ♫ 497 00:44:57,910 --> 00:45:05,140 ♫ That I can't accompany you until the end of time ♫ 32652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.