All language subtitles for Demon.Wind.1990.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,256 --> 00:02:15,343 Free Download Kdrama Www.30tk.ir J1 are you washed in the blood of the lamb? 2 00:02:16,970 --> 00:02:20,723 J1 are you washed in the blood 3 00:02:22,893 --> 00:02:26,980 j1 in the soul-cleansing blood of the lamb? 4 00:02:29,024 --> 00:02:31,651 J1 are your garments spotless? 5 00:02:31,985 --> 00:02:34,821 J1 are they white as snow? 6 00:02:35,155 --> 00:02:39,117 41 are you washed 'm the 'mood oi the lamb'? 7 00:02:41,453 --> 00:02:45,498 J1 have you been to Jesus for the cleansing power? 8 00:02:47,167 --> 00:02:51,254 41 are you washed 'm the 'mood oi the lamb'? 9 00:02:52,964 --> 00:02:57,051 J1 are you fully trusting in his grace this hour? 10 00:02:58,637 --> 00:03:02,724 41 are you washed 'm the 'mood oi the lamb'? 11 00:03:04,518 --> 00:03:08,605 J1 are you washed in the blood 12 00:03:10,482 --> 00:03:14,569 j1 in the soul-cleansing blood of the lamb? 13 00:03:16,780 --> 00:03:19,282 J1 are your garments spotless? 14 00:03:19,616 --> 00:03:22,368 J1 are they white as snow? 15 00:03:22,703 --> 00:03:26,665 41 are you washed 'm the 'mood oi the lamb'? 16 00:03:29,126 --> 00:03:33,213 J1 are you walking daily by the savior's side? 17 00:03:34,840 --> 00:03:38,927 41 are you washed 'm the 'mood oi the lamb'? 18 00:03:40,595 --> 00:03:44,682 J1 do you rest each moment in the crucified? 19 00:03:46,268 --> 00:03:50,355 41 are you washed 'm the 'mood oi the lamb'? 20 00:03:52,232 --> 00:03:56,319 J1 are you washed in the blood 21 00:03:58,155 --> 00:04:02,242 j1 in the soul-cleansing blood of the lamb? 22 00:04:04,411 --> 00:04:06,955 J1 are your garments spotless? 23 00:04:07,289 --> 00:04:10,250 J1 are they white as snow? 24 00:04:16,965 --> 00:04:17,715 - Wind. 25 00:04:18,759 --> 00:04:19,509 Wind! 26 00:04:20,802 --> 00:04:22,762 - Regina! 27 00:04:24,014 --> 00:04:26,016 Spells can't keep us out. 28 00:04:27,267 --> 00:04:29,394 The spells can't keep us out. 29 00:04:35,942 --> 00:04:36,609 - George! 30 00:04:36,943 --> 00:04:38,027 George, help me! 31 00:04:41,782 --> 00:04:43,742 Oh, thank god it's you. 32 00:04:44,075 --> 00:04:46,243 My spells can't keep them out now. 33 00:04:46,578 --> 00:04:47,787 They're getting stronger. 34 00:04:48,997 --> 00:04:52,959 Did you bring the daggers and the diary? 35 00:05:00,091 --> 00:05:00,841 George? 36 00:05:10,060 --> 00:05:10,769 Stop it. 37 00:05:11,102 --> 00:05:12,853 Please, stop it, George. 38 00:05:13,605 --> 00:05:14,063 Oh! 39 00:05:33,542 --> 00:05:35,335 Please, stop it, George. 40 00:05:43,718 --> 00:05:44,677 No! 41 00:05:45,011 --> 00:05:46,053 No! 42 00:05:57,774 --> 00:05:58,983 Remember? 43 00:05:59,317 --> 00:06:01,944 If the crystal breaks it's the end of both of us. 44 00:06:04,656 --> 00:06:08,993 - And now, my pig, you die! 45 00:06:11,830 --> 00:06:12,580 - No. 46 00:06:12,914 --> 00:06:13,664 No! 47 00:06:13,999 --> 00:06:15,000 Stop! 48 00:06:15,333 --> 00:06:16,250 Please! 49 00:07:01,630 --> 00:07:02,797 - I can't stand this anymore. 50 00:07:03,131 --> 00:07:04,465 Cory, would you talk to me? 51 00:07:04,799 --> 00:07:05,758 - About what? 52 00:07:06,092 --> 00:07:08,260 - About anything, about what you're thinking. 53 00:07:08,595 --> 00:07:09,762 - I'm just thinking about driving. 54 00:07:12,974 --> 00:07:15,017 - How much farther is your grandparents' farm? 55 00:07:15,352 --> 00:07:16,394 - I don't know. 56 00:07:17,771 --> 00:07:19,022 I think not far. 57 00:07:20,315 --> 00:07:22,233 - Cory, what was your dad like? 58 00:07:37,165 --> 00:07:37,915 - Cow- 59 00:07:40,877 --> 00:07:41,627 - dad. 60 00:07:42,837 --> 00:07:45,256 - Well, what was it like when you saw him? 61 00:07:46,049 --> 00:07:48,092 - He was just an old drunk. 62 00:07:48,426 --> 00:07:49,051 Stranger. 63 00:07:52,389 --> 00:07:54,182 - You know, it's funny. 64 00:07:54,516 --> 00:07:56,142 - What is? 65 00:07:56,476 --> 00:07:58,769 - I really wanted you to find your dad. 66 00:07:59,104 --> 00:08:01,272 I thought it would help you undo the knot you have 67 00:08:01,606 --> 00:08:02,440 yourself tied in. 68 00:08:02,774 --> 00:08:04,442 Now I'm sorry you ever laid eyes on him. 69 00:08:04,776 --> 00:08:05,860 - What's that supposed to mean? 70 00:08:06,194 --> 00:08:08,112 - It means that in the past 48 hours you've not looked to me 71 00:08:08,446 --> 00:08:09,947 in the face once. 72 00:08:10,281 --> 00:08:12,032 In fact, since you found your father, you've completely 73 00:08:12,367 --> 00:08:13,493 and totally cut me out of your life 74 00:08:13,827 --> 00:08:15,662 and I'd just like to know why. 75 00:08:17,080 --> 00:08:18,289 - I brought you with me. 76 00:08:18,623 --> 00:08:19,749 - Yeah. 77 00:08:20,083 --> 00:08:20,958 But for what? 78 00:08:22,210 --> 00:08:23,085 You've not even spoken 10 words with me 79 00:08:23,420 --> 00:08:25,088 since we started up here this morning. 80 00:09:43,666 --> 00:09:44,416 So? 81 00:09:46,961 --> 00:09:48,963 - It's just that since... 82 00:09:49,964 --> 00:09:53,425 It's since I saw my old man there's uh... 83 00:09:53,760 --> 00:09:56,554 It's been this voice inside my head like a loud speaker 84 00:09:56,888 --> 00:09:59,348 telling me to get to that farm. 85 00:10:18,868 --> 00:10:19,785 I've been here before. 86 00:10:20,120 --> 00:10:20,620 - What? 87 00:10:20,954 --> 00:10:21,829 - In a dream. 88 00:11:04,414 --> 00:11:06,082 - Welcome home, Cory. 89 00:11:30,064 --> 00:11:31,023 - Cow- 90 00:11:31,357 --> 00:11:32,316 Cory, are you all right? 91 00:11:32,650 --> 00:11:33,734 - Yeah. 92 00:11:34,068 --> 00:11:35,444 Yeah, I'm okay. 93 00:11:35,778 --> 00:11:36,737 - You just seemed to go somewhere else. 94 00:11:37,071 --> 00:11:39,281 - Well, I'm fine now, really. 95 00:12:22,075 --> 00:12:23,451 - How are you, folks? 96 00:12:23,785 --> 00:12:25,328 What can I do for you? 97 00:12:25,662 --> 00:12:27,330 - How do we get to the Carter place from here? 98 00:12:28,498 --> 00:12:29,415 - You can't. 99 00:12:29,749 --> 00:12:31,417 There's no such place. 100 00:12:31,751 --> 00:12:33,878 - This map says it's right near here. 101 00:12:34,212 --> 00:12:35,671 - That map is wrong. 102 00:12:36,839 --> 00:12:40,926 Now, unless you want some gas, why don't you just move on?! 103 00:13:00,697 --> 00:13:01,489 - Cory, maybe he's right. 104 00:13:01,823 --> 00:13:02,865 The map could be wrong. 105 00:13:03,199 --> 00:13:04,658 Let's just go home. 106 00:13:04,993 --> 00:13:05,618 - No. 107 00:13:09,789 --> 00:13:12,291 This is the place of the dream. 108 00:13:13,418 --> 00:13:16,003 The farm is near, I can feel it. 109 00:13:49,370 --> 00:13:50,120 Hello! 110 00:13:54,584 --> 00:13:55,459 Anybody here? 111 00:14:01,049 --> 00:14:01,799 Hello! 112 00:14:18,566 --> 00:14:19,858 - Hey, harman! 113 00:14:28,451 --> 00:14:31,370 - A moon for the misbegotten. 114 00:14:31,704 --> 00:14:32,788 - Oh, please! 115 00:14:33,122 --> 00:14:35,249 Cory, I just want you to lighten up. 116 00:14:39,379 --> 00:14:42,215 - Bathroom's out back. 117 00:14:42,548 --> 00:14:43,674 - Oh, no, I wasn't-- 118 00:14:44,008 --> 00:14:45,509 - can we get something to drink? 119 00:14:54,852 --> 00:14:58,438 - We have beer, coke, water and goat's milk. 120 00:14:59,399 --> 00:15:00,525 - Coke, please. 121 00:15:00,858 --> 00:15:01,483 - Same. 122 00:15:08,241 --> 00:15:09,408 Thank you. 123 00:15:09,742 --> 00:15:11,326 Has anyone else been in here today? 124 00:15:11,661 --> 00:15:13,371 - Old man deavers a week ago. 125 00:15:13,704 --> 00:15:16,540 And Mrs. Wilson came by with the little Linda last week. 126 00:15:17,500 --> 00:15:18,876 Are you little Linda's friends? 127 00:15:19,919 --> 00:15:22,046 Did you meet her when she went away to school? 128 00:15:23,047 --> 00:15:25,799 I don't think little Linda really went away to school. 129 00:15:26,134 --> 00:15:28,094 I think maybe little Linda got into trouble 130 00:15:28,428 --> 00:15:30,138 and they sent her away. 131 00:15:31,097 --> 00:15:33,349 Did you meet little Linda at school? 132 00:15:33,683 --> 00:15:35,643 - No, we don't know little Linda. 133 00:15:35,977 --> 00:15:37,520 Uh, can you tell us how far the Carter farm is from here? 134 00:15:46,779 --> 00:15:48,030 - I've never heard of it. 135 00:15:54,537 --> 00:15:56,455 - That's got to be Dell's Jeep. 136 00:15:56,789 --> 00:15:57,289 - Good. 137 00:15:57,623 --> 00:15:58,999 I wanna get moving. 138 00:16:06,048 --> 00:16:07,090 - Elaine. 139 00:16:07,425 --> 00:16:08,134 - Hi, Dell. 140 00:16:11,512 --> 00:16:12,262 Dell! 141 00:16:13,389 --> 00:16:17,309 - Well, now, don't you look good enough to eat? 142 00:16:17,643 --> 00:16:18,518 Cow, my man! 143 00:16:21,272 --> 00:16:22,523 " Ow! 144 00:16:22,857 --> 00:16:23,566 Hi, Dell. 145 00:16:23,900 --> 00:16:24,734 How was the drive? 146 00:16:25,067 --> 00:16:25,567 - Sucked! 147 00:16:25,902 --> 00:16:27,737 But you know how women are: We passed that last mall, 148 00:16:28,070 --> 00:16:29,529 Terri panicked, and we had to stop. 149 00:16:29,864 --> 00:16:31,866 - I just got to get some outdoor clothes. 150 00:16:32,200 --> 00:16:35,494 - And you, you do look good enough to eat. 151 00:16:42,251 --> 00:16:44,670 That is why I keep her around. 152 00:16:46,464 --> 00:16:47,756 - Bonnie, babe! - Hi! 153 00:16:48,090 --> 00:16:48,673 - How are you? 154 00:16:49,008 --> 00:16:50,092 - I'm fine. 155 00:16:50,426 --> 00:16:51,135 - You look simply marvelous. 156 00:16:51,469 --> 00:16:53,012 - Oh, and you look absolutely divine. 157 00:16:53,346 --> 00:16:53,971 - Oh, thank you, thank you. 158 00:16:58,226 --> 00:17:01,020 - Bizarre greeting rituals of the subculture. 159 00:17:06,192 --> 00:17:08,027 Good afternoon, Mr. harman. 160 00:17:08,361 --> 00:17:10,696 - Jack, man, I'm glad to see you. 161 00:17:11,030 --> 00:17:12,781 - Well, your message sounded urgent. 162 00:17:13,115 --> 00:17:14,449 So, here we are. 163 00:17:14,784 --> 00:17:15,701 - Thanks for coming. 164 00:17:16,035 --> 00:17:16,785 I mean that. 165 00:17:17,119 --> 00:17:17,869 - I know. 166 00:17:18,204 --> 00:17:20,206 - Well if you two homos can keep your hands out of each other 167 00:17:20,540 --> 00:17:22,166 for a second, let's get something to drink. 168 00:17:22,500 --> 00:17:24,251 - Maybe Cory can tell us why we are here in the sticks. 169 00:17:33,761 --> 00:17:35,471 - Anybody want a beer? 170 00:17:35,805 --> 00:17:36,972 - No, thanks. 171 00:17:37,306 --> 00:17:38,140 - No, we're fine. 172 00:17:38,474 --> 00:17:39,224 - I'm fine. 173 00:17:39,559 --> 00:17:40,726 - What is it, just a no week? 174 00:17:41,060 --> 00:17:42,561 - Not for me. 175 00:17:42,895 --> 00:17:44,479 - That's why I keep her around. 176 00:17:51,821 --> 00:17:53,531 - His thing is about this big. 177 00:17:55,950 --> 00:17:57,159 - What's so funny? 178 00:17:58,327 --> 00:17:58,952 What is it?! 179 00:17:59,287 --> 00:18:00,371 - Nothing, Dell. 180 00:18:00,705 --> 00:18:01,747 - No, what is it? 181 00:18:02,081 --> 00:18:03,999 - It's just a little thing, Dell, it's not worth mentioning. 182 00:18:04,333 --> 00:18:05,625 - You're right. 183 00:18:05,960 --> 00:18:07,419 - So, Cory, uh... 184 00:18:07,753 --> 00:18:09,087 Why did you bring us up here? 185 00:18:09,422 --> 00:18:10,381 - I found my father. 186 00:18:10,715 --> 00:18:11,590 - Is he okay? 187 00:18:13,050 --> 00:18:13,884 - No, uh... 188 00:18:16,304 --> 00:18:17,847 He slit his wrists the day after I saw him. 189 00:18:19,056 --> 00:18:20,849 - You didn't tell me that. 190 00:18:21,183 --> 00:18:21,766 - I know. 191 00:18:23,811 --> 00:18:25,062 I just couldn't. 192 00:18:26,314 --> 00:18:28,566 Four days after he was born, uh... 193 00:18:29,734 --> 00:18:31,736 His family disappeared from a farm near here. 194 00:18:32,612 --> 00:18:34,238 - Where was you dad when that happened? 195 00:18:35,156 --> 00:18:36,448 - He was in an Incubator in a hospital 196 00:18:36,782 --> 00:18:39,576 and if he hadn't of been there he'd of been gone too. 197 00:18:39,910 --> 00:18:41,411 - Did anyone ever find his family? 198 00:18:41,746 --> 00:18:44,498 - No, but right after I was born, he came up here 199 00:18:44,832 --> 00:18:46,458 to find out what happened. 200 00:18:47,418 --> 00:18:48,460 And he never came home. 201 00:18:48,794 --> 00:18:50,462 I think something bizarre has been going on at that farm 202 00:18:50,796 --> 00:18:51,922 for a long time. 203 00:18:53,466 --> 00:18:54,884 I'm gonna find out what. 204 00:18:55,968 --> 00:18:57,177 I need your help. 205 00:18:58,387 --> 00:18:59,137 - Count me in. 206 00:19:00,473 --> 00:19:01,223 - Me too. 207 00:19:20,076 --> 00:19:22,703 - Let me give you some advice, son. 208 00:19:23,037 --> 00:19:26,165 Take your friends and go home now. 209 00:19:26,499 --> 00:19:28,125 - We've got business at that farm. 210 00:19:28,459 --> 00:19:30,002 It belongs to me now. 211 00:19:30,336 --> 00:19:32,796 - You do not own that property. 212 00:19:33,130 --> 00:19:33,839 - Oh, yeah? 213 00:19:35,549 --> 00:19:37,509 Then who's the owner of that land, old man? 214 00:19:37,843 --> 00:19:38,552 You, maybe? 215 00:19:47,353 --> 00:19:48,062 - The dead. 216 00:19:50,189 --> 00:19:52,608 - You know, you not only got an attitude problem, 217 00:19:52,942 --> 00:19:54,818 you're also out of your fucking mind! 218 00:19:55,736 --> 00:19:58,530 - You got to learn to respect the elders, boy, 219 00:19:58,864 --> 00:20:00,657 before one of them hurts you. 220 00:20:00,991 --> 00:20:03,118 - Now just hold on a minute here, Mr. 221 00:20:03,452 --> 00:20:05,120 We don't want any trouble. 222 00:20:05,454 --> 00:20:05,954 Do we, Dell? 223 00:20:06,288 --> 00:20:07,497 - No, no, no, no, no, no trouble. 224 00:20:09,667 --> 00:20:11,543 - Then all of you, get in them cars 225 00:20:11,877 --> 00:20:13,461 and go back where you came from. 226 00:20:25,599 --> 00:20:26,975 - What is it, harcourt? 227 00:20:27,893 --> 00:20:29,102 What are you trying to hide? 228 00:20:29,895 --> 00:20:33,023 - I saw what happened to the Carter family. 229 00:20:33,357 --> 00:20:35,233 It was the drought of 29. 230 00:20:36,485 --> 00:20:39,070 A hot dry wind blew that summer. 231 00:20:40,072 --> 00:20:43,658 The cattle and the crops were burning to a crisp. 232 00:20:44,493 --> 00:20:47,204 The smell of death hung in the air. 233 00:20:48,622 --> 00:20:50,540 It happened on a Sunday. 234 00:20:52,126 --> 00:20:56,213 All the families were in church, except the Carters. 235 00:20:57,631 --> 00:21:00,508 And they never missed church, 236 00:21:00,843 --> 00:21:04,805 so that evening I went up to see if they were all right. 237 00:21:08,184 --> 00:21:10,269 And...God help me, I saw them... 238 00:21:11,687 --> 00:21:12,479 I saw-- 239 00:21:12,813 --> 00:21:14,189 - saw what, what did you see? 240 00:21:14,523 --> 00:21:16,191 - Blood everywhere! 241 00:21:16,525 --> 00:21:18,401 Black blood on the walls! 242 00:21:19,528 --> 00:21:23,698 Figures in the dark, laughing, coming at me. 243 00:21:24,033 --> 00:21:26,076 And I screamed, then I ran. 244 00:21:30,372 --> 00:21:32,290 And I never told a soul. 245 00:21:38,422 --> 00:21:39,172 Til now. 246 00:21:51,018 --> 00:21:53,020 Hell, it ain't even loaded. 247 00:21:54,772 --> 00:21:57,274 Please, boy, don't go up there. 248 00:21:58,275 --> 00:21:59,192 - I have to. 249 00:22:00,903 --> 00:22:01,653 - I know. 250 00:22:02,822 --> 00:22:05,449 Well, you just follow that road to... 251 00:22:06,700 --> 00:22:07,575 Till it ends. 252 00:22:09,036 --> 00:22:09,786 - Thanks. 253 00:22:14,708 --> 00:22:15,792 It's alright. 254 00:22:16,126 --> 00:22:17,168 It's alright. 255 00:22:27,012 --> 00:22:28,930 - Good afternoon, ladies and gentlemen. 256 00:22:29,265 --> 00:22:32,101 Welcome to the wonderful world of magic. 257 00:22:32,434 --> 00:22:35,478 Today we will take you to the land of illusion and fantasy, 258 00:22:35,813 --> 00:22:37,981 where the common place is fantastic 259 00:22:38,315 --> 00:22:40,942 and the fantastic is common place. 260 00:22:42,444 --> 00:22:44,529 - I didn't know your former boy was gonna be here. 261 00:22:44,864 --> 00:22:45,656 - Well, neither did I. 262 00:23:08,804 --> 00:23:11,306 - A Princess should always have flowers. 263 00:23:37,708 --> 00:23:38,375 - Skinny little chicken shit! 264 00:23:38,709 --> 00:23:40,335 I'll shove that karate crap up your ass! 265 00:23:40,669 --> 00:23:42,087 - Be my guest. 266 00:23:43,547 --> 00:23:45,423 - Gentlemen, easy now. 267 00:23:46,675 --> 00:23:49,260 Easy now, don't hurt the rabbit. 268 00:23:55,059 --> 00:23:57,394 - Dell, Dell, Dell, Dell, cool out. 269 00:23:58,479 --> 00:23:59,855 I asked these guys to come and help me, okay? 270 00:24:00,189 --> 00:24:01,440 This I don't need. 271 00:24:01,732 --> 00:24:02,607 - I have to agree with him. 272 00:24:02,942 --> 00:24:04,318 We don't need the fist of fury demonstration, 273 00:24:04,652 --> 00:24:05,569 you know what I mean? 274 00:24:05,903 --> 00:24:06,528 Hi, Cory. 275 00:24:06,862 --> 00:24:08,029 - Hi, Stacy. 276 00:24:08,364 --> 00:24:09,948 I didn't think you guys were gonna make it. 277 00:24:10,282 --> 00:24:10,782 - What? 278 00:24:11,116 --> 00:24:13,910 And miss the chance to play a grand resrot like this? 279 00:24:14,244 --> 00:24:15,828 To bring magic and wonder to the hinder lands? 280 00:24:17,039 --> 00:24:18,832 The hangout with the beautiful people? 281 00:24:19,917 --> 00:24:22,169 My man, there just isn't any other place to be. 282 00:24:23,545 --> 00:24:26,673 Besides, you needed us to be here, so... 283 00:24:28,008 --> 00:24:29,175 Voilé. 284 00:24:29,510 --> 00:24:30,177 Here we are. 285 00:24:30,511 --> 00:24:31,011 - Glad to have you. 286 00:24:31,345 --> 00:24:32,054 - So, uh... 287 00:24:33,347 --> 00:24:35,182 What exactly is the nature of this little expedition, 288 00:24:35,516 --> 00:24:36,350 if I may ask? 289 00:24:36,684 --> 00:24:39,228 - Follow me up the road aways and I'll show you. 290 00:24:39,561 --> 00:24:40,895 Dell, are you still coming? 291 00:24:41,230 --> 00:24:42,940 - Yeah, yeah, we're in. 292 00:24:43,983 --> 00:24:45,192 - What about you? 293 00:24:45,526 --> 00:24:46,068 - I don't know why or where, 294 00:24:46,402 --> 00:24:48,195 but I wouldn't miss it for anything. 295 00:24:48,529 --> 00:24:50,197 - All right, let's get going. 296 00:25:00,666 --> 00:25:03,502 - Next time, you little faggot, I'll drop you like a bad habit. 297 00:25:10,300 --> 00:25:11,050 - Shazam! 298 00:25:21,186 --> 00:25:23,438 - Son of a bitchin' idiots! 299 00:25:31,363 --> 00:25:32,697 - Still onboard? 300 00:25:33,032 --> 00:25:34,199 - All the way, captain. 301 00:25:37,161 --> 00:25:38,912 - You're making a bad mistake, boy. 302 00:25:40,831 --> 00:25:42,415 - Maybe so, but it's mine to make. 303 00:26:17,034 --> 00:26:18,201 - Damned fools! 304 00:27:52,045 --> 00:27:53,755 - What are you going to expect to find up here? 305 00:27:56,008 --> 00:27:58,719 - I need to have some answers about who I am. 306 00:28:22,075 --> 00:28:22,825 - Jeez! 307 00:28:43,180 --> 00:28:44,764 What do you think happened here? 308 00:28:47,267 --> 00:28:48,935 - I wonder who it is? 309 00:28:51,104 --> 00:28:52,897 - Stay away from it! 310 00:28:53,232 --> 00:28:54,107 Don't touch it! 311 00:28:54,441 --> 00:28:55,066 Please. 312 00:29:47,953 --> 00:29:48,662 - What is it, Bonnie? 313 00:29:48,996 --> 00:29:49,496 What's wrong? 314 00:29:49,830 --> 00:29:50,497 - That! 315 00:30:35,792 --> 00:30:37,251 - It's my dad's older brother. 316 00:30:38,503 --> 00:30:39,629 - How do you know that? 317 00:30:39,963 --> 00:30:41,005 - I just know, that's all. 318 00:30:43,550 --> 00:30:45,468 - Here's the answer to the mystery right here. 319 00:30:46,303 --> 00:30:47,929 Somebody, somebody arranged one or two here, 320 00:30:48,263 --> 00:30:50,348 tortured whoever is in that cross and set fire the house. 321 00:30:52,392 --> 00:30:54,227 They must have died in the fire. 322 00:31:07,574 --> 00:31:09,158 - I don't know what happened here, but you can sure tell 323 00:31:09,493 --> 00:31:11,369 death walked through this place. 324 00:31:51,118 --> 00:31:51,868 - Cory? 325 00:31:55,122 --> 00:31:55,872 Cow- 326 00:31:58,750 --> 00:31:59,500 cow- 327 00:32:09,261 --> 00:32:10,553 - I'm going inside. 328 00:32:10,887 --> 00:32:11,762 - Cory, wait. 329 00:32:13,390 --> 00:32:14,724 There's something really wrong here. 330 00:32:15,058 --> 00:32:16,434 I think we should go. 331 00:32:16,768 --> 00:32:17,935 - Bonnie's right, Cory, i feel it too. 332 00:32:18,270 --> 00:32:19,521 Don't go in there. 333 00:32:19,855 --> 00:32:21,231 - I have to see what's through that door. 334 00:32:22,232 --> 00:32:23,066 You guys can wait out here. 335 00:32:23,400 --> 00:32:24,275 - Hey, catch. 336 00:33:20,207 --> 00:33:24,707 - "To Regina, with all my love." 337 00:33:42,145 --> 00:33:43,729 It's my grandmother. 338 00:34:26,481 --> 00:34:29,317 - "Nunc protestas, satane vivet." 339 00:35:03,393 --> 00:35:04,394 - Get out! 340 00:35:04,728 --> 00:35:05,353 Get out! 341 00:35:16,990 --> 00:35:17,740 - Cory! 342 00:35:31,087 --> 00:35:32,004 - What the hell is going on here, harman?! 343 00:35:32,339 --> 00:35:33,131 - I don't know, I don't know! 344 00:35:33,465 --> 00:35:34,382 But what was that Bonnie read?! 345 00:35:34,716 --> 00:35:35,216 What did it say?! 346 00:35:35,550 --> 00:35:38,135 - It was Latin, it says, "now Satan shall walk." 347 00:35:38,470 --> 00:35:40,388 - This baby will do the trick against whatever moves. 348 00:35:40,722 --> 00:35:41,931 - I don't care what it is, i say we get out of here now 349 00:35:42,265 --> 00:35:43,099 before the sun goes down. 350 00:35:43,433 --> 00:35:44,016 - Do what you want. 351 00:35:44,351 --> 00:35:45,226 Whatever is here killed my grandparents. 352 00:35:45,560 --> 00:35:47,353 I wanna find out why. 353 00:35:54,653 --> 00:35:56,571 - Let's get the hell out of here, come on! 354 00:36:08,041 --> 00:36:09,459 - My battery is dead. 355 00:36:09,793 --> 00:36:10,835 - So it's mine. 356 00:36:14,464 --> 00:36:16,048 - We have to get out of here now! 357 00:36:16,383 --> 00:36:16,883 - She's right. 358 00:36:17,217 --> 00:36:18,343 This place is possessed. 359 00:36:18,677 --> 00:36:19,719 - Be serious. 360 00:36:20,053 --> 00:36:22,722 I tell you, what we witnessed here is hallucination. 361 00:36:23,056 --> 00:36:24,849 - Come on, Jack, what happened in that house was real. 362 00:36:25,183 --> 00:36:26,058 Saw it with your own eyes. 363 00:36:26,393 --> 00:36:27,602 - Well, then I don't believe my own eyes. 364 00:36:27,936 --> 00:36:30,021 Things like this simply don't happen. 365 00:36:30,355 --> 00:36:33,066 - Jack, there is something here, something evil. 366 00:36:33,400 --> 00:36:33,942 - Evil? 367 00:36:34,275 --> 00:36:34,775 Evil, where? 368 00:36:35,110 --> 00:36:36,194 - There. 369 00:36:36,528 --> 00:36:38,530 It's been waiting all this time. 370 00:36:39,531 --> 00:36:40,031 - Waiting for what? 371 00:36:40,365 --> 00:36:42,658 - For us, for us to come here. 372 00:36:43,743 --> 00:36:44,535 Promise me something. 373 00:36:44,869 --> 00:36:45,828 - Anything- 374 00:36:46,162 --> 00:36:47,997 - if we die, don't bury me here. 375 00:36:49,124 --> 00:36:50,917 - You're not going to die, Bonnie. 376 00:36:51,251 --> 00:36:51,918 - Promise me. 377 00:36:52,252 --> 00:36:54,295 - Okay, I promise, but nothing is going to happen. 378 00:36:54,629 --> 00:36:55,838 I won't let it. 379 00:36:56,673 --> 00:36:57,632 - Let's get her out of here. 380 00:36:57,966 --> 00:36:58,967 - Okay, let's grab what we can carry 381 00:36:59,300 --> 00:37:00,592 and walk back to the station. 382 00:37:43,428 --> 00:37:45,555 - Man, look how fast that fog is rolling in. 383 00:38:07,035 --> 00:38:08,619 - I think we're in trouble. 384 00:38:09,871 --> 00:38:10,746 - I think you're right. 385 00:38:11,873 --> 00:38:13,457 - I've never seen a fog like this. 386 00:38:13,792 --> 00:38:15,251 - It's not the same forest. 387 00:38:15,585 --> 00:38:16,335 - Of course it is. 388 00:38:16,669 --> 00:38:18,170 - Yeah, an I'm the pope. 389 00:38:19,464 --> 00:38:22,008 The same power that was in that house is doing this. 390 00:38:22,342 --> 00:38:23,551 - Look, it's coming back! 391 00:38:37,690 --> 00:38:38,691 Where the hell are we now?! 392 00:38:39,025 --> 00:38:40,276 - God, it's cold! 393 00:38:41,277 --> 00:38:43,570 - Oh, no, here it comes again! 394 00:39:01,256 --> 00:39:02,006 Oh, god! 395 00:39:04,592 --> 00:39:05,801 - Oh, no! 396 00:39:06,135 --> 00:39:07,970 - Son of a bitch! 397 00:39:19,732 --> 00:39:20,733 - Dell, stop! 398 00:39:27,532 --> 00:39:30,159 - Hey, where do you come from, little girl? 399 00:39:36,040 --> 00:39:37,207 - Dell, are you all right? 400 00:39:38,126 --> 00:39:39,418 - You can't leave. 401 00:39:40,420 --> 00:39:41,170 - No! 402 00:39:44,966 --> 00:39:45,841 - You are mine. 403 00:40:01,858 --> 00:40:02,608 - You... 404 00:40:03,651 --> 00:40:04,401 Lied. 405 00:40:15,747 --> 00:40:17,206 - Now what do we do, harman?! 406 00:40:17,540 --> 00:40:19,333 - Well, whatever is here isn't gonna let us go. 407 00:40:19,667 --> 00:40:20,417 - Then no shit, Sherlock! 408 00:40:20,752 --> 00:40:22,044 Do you have any other hot news for us?! 409 00:40:22,378 --> 00:40:23,712 - Yeah, the sun is gonna be down in a few minutes. 410 00:40:24,047 --> 00:40:26,758 We got two choices: The cars or the house for the night. 411 00:40:27,091 --> 00:40:27,966 I think we'll be safer in the house. 412 00:40:28,301 --> 00:40:30,469 - But something in there just tried to kill us! 413 00:40:30,803 --> 00:40:31,261 - I don't think so. 414 00:40:31,596 --> 00:40:33,889 I think whatever it is is only trying to warn us away. 415 00:40:34,223 --> 00:40:35,057 - And how the hell do you know that?! 416 00:40:35,391 --> 00:40:36,433 - I don't! 417 00:40:36,768 --> 00:40:37,435 It's just a feeling I have. 418 00:40:37,769 --> 00:40:39,520 - Well, that's just great, pal, it's because of your feelings 419 00:40:39,854 --> 00:40:41,939 what got us into this shit hole in the first place! 420 00:40:42,982 --> 00:40:44,108 - I'm going back inside. 421 00:40:55,870 --> 00:40:59,707 - Well, I'm not sleeping out here with you and no buick. 422 00:41:00,667 --> 00:41:01,959 - Lead on, mcduff. 423 00:41:03,378 --> 00:41:04,003 - You're crazy. 424 00:41:04,337 --> 00:41:05,212 All of you, you're all crazy! 425 00:41:14,597 --> 00:41:15,973 - We have to talk. 426 00:41:16,307 --> 00:41:18,309 - Chuck, there's nothing left for us to talk about. 427 00:41:18,643 --> 00:41:19,769 - Come on, Terri, i can see it in your eyes 428 00:41:20,103 --> 00:41:20,603 back at the cafe. 429 00:41:20,937 --> 00:41:21,979 - Chuck, you're mistaken, I'm Dell's now. 430 00:41:22,313 --> 00:41:23,647 I'm gonna stay with him. 431 00:41:23,982 --> 00:41:25,441 - Terri, I love you. 432 00:41:26,943 --> 00:41:28,945 - Chuck, it's too late for that. 433 00:41:29,779 --> 00:41:30,654 Dell needs me. 434 00:41:30,989 --> 00:41:32,115 You don't. 435 00:41:32,448 --> 00:41:33,657 Life is just a game to you. 436 00:41:33,992 --> 00:41:34,492 It's not to me. 437 00:41:34,826 --> 00:41:36,577 I need somebody who's serious about me. 438 00:41:36,911 --> 00:41:37,620 Dell is. 439 00:41:50,008 --> 00:41:52,093 - We could fight if you want to. 440 00:41:53,886 --> 00:41:55,971 But we don't have anything to fight about. 441 00:42:00,893 --> 00:42:02,686 - Well, let's go inside then. 442 00:42:03,021 --> 00:42:03,813 - Good idea. 443 00:43:00,161 --> 00:43:01,787 - I think it's gonna be okay. 444 00:43:04,415 --> 00:43:05,582 Let's clean up. 445 00:43:43,538 --> 00:43:45,122 - Cory. 446 00:43:50,044 --> 00:43:51,128 - Grandmother? 447 00:45:14,462 --> 00:45:17,173 "Being the diary of Regina Carter, 448 00:45:17,506 --> 00:45:18,965 "born June 8th 1889. 449 00:45:36,442 --> 00:45:40,362 "L conjure thee, oh delos, protect this my child 450 00:45:41,489 --> 00:45:42,907 "from the evil touch. 451 00:45:43,950 --> 00:45:45,534 "Rise now and approach me." 452 00:45:51,958 --> 00:45:52,458 Christ! 453 00:45:52,792 --> 00:45:53,834 Are you trying to give me a heart attack?! 454 00:45:54,168 --> 00:45:55,836 - I could ask you the same thing. 455 00:45:56,921 --> 00:45:57,546 Oh, god! 456 00:45:59,507 --> 00:46:00,674 I made you some food. 457 00:46:08,099 --> 00:46:09,391 - Some weekend, huh? 458 00:46:09,725 --> 00:46:10,767 - Yeah. 459 00:46:11,102 --> 00:46:12,603 Really know how to show a girl a good time. 460 00:46:13,813 --> 00:46:16,357 - I know it may not seem like it, but I'm glad you're here. 461 00:46:16,691 --> 00:46:18,943 - Oh, I'm glad to hear you say it. 462 00:46:19,277 --> 00:46:20,486 - I found my grandmother's diary. 463 00:46:20,820 --> 00:46:21,445 ~ oh! 464 00:46:37,753 --> 00:46:39,004 - "It is dusk. 465 00:46:39,338 --> 00:46:41,048 "L know tonight I will die. 466 00:46:42,008 --> 00:46:45,302 "Even the spells grandmother taught me can't save us now." 467 00:46:45,636 --> 00:46:46,136 ' Spells? 468 00:46:46,470 --> 00:46:47,095 - Yeah. 469 00:46:48,723 --> 00:46:50,891 "L know that someday you might come to face the evil 470 00:46:51,225 --> 00:46:52,851 "that comes for me. 471 00:46:53,185 --> 00:46:54,311 "In the bottom drawer of the vanity 472 00:46:54,645 --> 00:46:55,812 "you will find two daggers 473 00:46:56,147 --> 00:46:58,566 "which are part of the sacred set of seven. 474 00:46:58,899 --> 00:47:00,317 "The other five have been lost. 475 00:47:00,651 --> 00:47:01,860 "It is written that with all seven 476 00:47:02,194 --> 00:47:03,820 "you can kill the son of Satan. 477 00:47:05,239 --> 00:47:07,115 "I pray these two might help you." 478 00:47:58,209 --> 00:47:59,543 I found something. 479 00:48:00,294 --> 00:48:02,754 This farm was built by my great-grandfather. 480 00:48:03,839 --> 00:48:06,216 He and a group of settlers followed a preacher named Anders 481 00:48:06,550 --> 00:48:07,592 to this valley. 482 00:48:09,053 --> 00:48:11,055 But when they arrived, Anders began preaching 483 00:48:11,389 --> 00:48:13,974 about the false god of the Bible... 484 00:48:14,308 --> 00:48:16,310 And the true god he had found here. 485 00:48:16,644 --> 00:48:17,978 - He was a Satan worshiper? 486 00:48:19,480 --> 00:48:20,105 - Yeah. 487 00:48:22,066 --> 00:48:24,151 Trying to raise the devil. 488 00:48:25,444 --> 00:48:27,696 Then three little girls disappeared. 489 00:48:28,030 --> 00:48:29,865 The searchers found them... 490 00:48:30,199 --> 00:48:33,160 What was left of them in an altar behind Anders' place. 491 00:48:34,662 --> 00:48:36,538 - He was a real sick pup. 492 00:48:37,623 --> 00:48:39,374 - There was a big fight. 493 00:48:39,667 --> 00:48:41,543 Anders and all of his followers were burned to death 494 00:48:41,877 --> 00:48:43,086 in his house. 495 00:48:43,421 --> 00:48:44,797 - That sounds fair. 496 00:48:46,048 --> 00:48:48,759 - I hope they cooked slow. 497 00:48:49,093 --> 00:48:52,221 - After that, everything was okay until the summer of 1929. 498 00:48:54,056 --> 00:48:56,391 That was the year my father was born. 499 00:48:57,601 --> 00:48:58,226 "June 8th. 500 00:48:59,645 --> 00:49:01,980 "Mrs. James just had triplets. 501 00:49:02,314 --> 00:49:04,274 "They were killed right after the birth. 502 00:49:05,443 --> 00:49:06,986 "None of the babies was even human." 503 00:49:07,319 --> 00:49:08,820 - All the children were the same. 504 00:49:09,947 --> 00:49:11,365 Except for Cory's dad. 505 00:49:11,699 --> 00:49:13,283 - What was so special about him? 506 00:49:15,161 --> 00:49:16,370 - I have no idea. 507 00:49:17,872 --> 00:49:19,415 But the last entry reads, 508 00:49:21,500 --> 00:49:24,628 "everyone is dead except George and I. 509 00:49:24,962 --> 00:49:26,254 "It's all hopeless. 510 00:49:26,589 --> 00:49:28,549 "L can hear them rising out in the barn. 511 00:49:28,883 --> 00:49:29,758 "It's the..." 512 00:49:32,344 --> 00:49:34,512 And that's what happened to my family. 513 00:49:34,847 --> 00:49:36,723 - Now we're in the middle of all this. 514 00:49:58,829 --> 00:50:00,747 - Will the meat puppets from hell show tonight? 515 00:50:01,081 --> 00:50:03,333 - My son, if they do, we'll just have to go out 516 00:50:03,667 --> 00:50:05,877 and kick some supernatural ass. 517 00:50:06,212 --> 00:50:07,379 - Charles, my man. 518 00:50:07,963 --> 00:50:09,214 I like your attitude. 519 00:50:09,548 --> 00:50:10,840 Very American, very... 520 00:50:11,842 --> 00:50:12,509 John Wayne. 521 00:50:12,843 --> 00:50:14,678 - Very what choice do we have? 522 00:50:15,554 --> 00:50:16,638 - It's a good point. 523 00:50:17,556 --> 00:50:20,141 - Man, I just wish we had some hand grenades or something. 524 00:50:20,935 --> 00:50:22,603 - I'd rather have a tahitian vacation. 525 00:50:23,812 --> 00:50:24,896 - Not Tahiti. 526 00:50:25,231 --> 00:50:25,940 - Why not? 527 00:50:26,273 --> 00:50:28,525 - Voodoo, man, they do voodoo in Tahiti. 528 00:50:29,276 --> 00:50:30,735 - Let's say Chicago. 529 00:50:32,988 --> 00:50:34,239 - Vegas. 530 00:50:34,573 --> 00:50:36,700 We know nothing spiritual lives in Vegas. 531 00:50:37,034 --> 00:50:38,076 - Good point. 532 00:50:38,410 --> 00:50:39,285 Vegas, it is. 533 00:50:40,579 --> 00:50:41,329 - '(Co-hem! 534 00:50:44,667 --> 00:50:45,417 Chuck. 535 00:50:46,502 --> 00:50:47,252 Stacy. 536 00:50:49,088 --> 00:50:49,838 Come out! 537 00:50:52,049 --> 00:50:53,383 I'm here for you. 538 00:50:56,637 --> 00:50:58,680 Come out and play with me. 539 00:51:03,936 --> 00:51:04,686 Chuck! 540 00:51:06,355 --> 00:51:07,105 Stacy! 541 00:51:09,525 --> 00:51:10,275 Come out. 542 00:51:12,736 --> 00:51:13,486 - Demon. 543 00:51:15,990 --> 00:51:17,324 - Stacy! 544 00:51:21,745 --> 00:51:24,164 - Hey, Cory, guess what we just saw! 545 00:51:24,498 --> 00:51:25,499 Cory? 546 00:51:25,833 --> 00:51:26,625 Hey, harman. 547 00:51:29,044 --> 00:51:30,545 Hey, Jack, wake up! 548 00:51:32,881 --> 00:51:34,465 - I guess it only wants us. 549 00:51:34,800 --> 00:51:36,843 - Here I am. 550 00:51:38,679 --> 00:51:39,513 - Let's go. 551 00:51:45,144 --> 00:51:45,894 - Why not? 552 00:52:19,345 --> 00:52:21,764 They're playing our song. 553 00:52:22,097 --> 00:52:22,889 - Alright. 554 00:52:24,016 --> 00:52:24,933 Let's dance. 555 00:52:58,592 --> 00:52:59,509 - Over here. 556 00:53:02,221 --> 00:53:04,223 I have something for you. 557 00:53:17,361 --> 00:53:18,111 Surprise! 558 00:53:20,447 --> 00:53:22,949 - Eat this! 559 00:53:25,285 --> 00:53:27,245 Oh, man, I think we're in trouble. 560 00:53:27,579 --> 00:53:29,372 - I think you're right. 561 00:54:13,709 --> 00:54:15,168 I think we might just get out of this. 562 00:54:15,502 --> 00:54:16,544 - You doubt it? 563 00:54:22,009 --> 00:54:23,844 Hey, Chuck. 564 00:54:24,178 --> 00:54:25,304 - What, maestro? 565 00:54:29,349 --> 00:54:30,099 - Presto. 566 00:54:31,185 --> 00:54:31,935 Eh. 567 00:55:22,528 --> 00:55:23,695 - I made it. 568 00:55:24,029 --> 00:55:24,779 I made it! 569 00:55:25,113 --> 00:55:25,738 Fuck yqu! 570 00:55:27,741 --> 00:55:28,908 - Surprise! 571 00:55:31,703 --> 00:55:32,203 - What happened? 572 00:55:32,538 --> 00:55:33,413 What was that?! 573 00:55:33,747 --> 00:55:34,456 - It came from outside. 574 00:55:34,790 --> 00:55:36,458 - Where are Chuck and Stacy?! 575 00:55:39,461 --> 00:55:40,086 - Stacy! 576 00:55:41,672 --> 00:55:42,422 Chuck! 577 00:55:48,887 --> 00:55:49,387 Oh, no! 578 00:55:49,721 --> 00:55:50,304 ' My god! 579 00:55:51,890 --> 00:55:52,640 Oh, no! 580 00:55:53,934 --> 00:55:54,684 No! 581 00:55:55,602 --> 00:55:56,352 No! 582 00:56:09,116 --> 00:56:11,201 - Terri, look, we got to keep our act together, 583 00:56:11,535 --> 00:56:13,078 and we're gonna get out of this alive. 584 00:56:13,412 --> 00:56:14,204 - Didn't you see the blood? 585 00:56:14,538 --> 00:56:17,415 - Hey, trust me, I'll get us out of this, okay? 586 00:56:18,917 --> 00:56:19,542 - Okay- 587 00:56:22,212 --> 00:56:24,839 - Dell, we're gonna check the backroom. 588 00:56:25,173 --> 00:56:25,798 - Yeah. 589 00:56:39,563 --> 00:56:40,939 - Why didn't you tell the others about the daggers 590 00:56:41,273 --> 00:56:42,565 and the spells in the diary? 591 00:56:42,900 --> 00:56:43,942 - Tell them what? 592 00:56:44,276 --> 00:56:46,027 That my grandmother was a witch? 593 00:56:46,361 --> 00:56:49,030 She used spells to protect her son and this house? 594 00:56:51,241 --> 00:56:53,159 Dell's half crazy and Jack's a basket case. 595 00:56:53,493 --> 00:56:54,952 One more thing and either of them could lose it. 596 00:56:55,287 --> 00:56:57,747 - Maybe those spells could help us. 597 00:56:58,916 --> 00:57:00,792 - They didn't helped her much, did they? 598 00:57:14,473 --> 00:57:15,765 Keep this with you. 599 00:57:16,099 --> 00:57:17,809 It may be some protection. 600 00:57:18,769 --> 00:57:20,812 - You don't think we can beat it, do you? 601 00:57:22,064 --> 00:57:23,774 - I'm sorry I got you into this. 602 00:57:24,107 --> 00:57:27,235 - Don't even think that, Cory, I got me into this. 603 00:57:27,569 --> 00:57:29,696 I'm here because I love you. 604 00:57:31,323 --> 00:57:33,033 - How did I get so lucky. 605 00:57:34,159 --> 00:57:34,784 - Magic. 606 00:58:26,920 --> 00:58:29,047 - Honey, you're alright, it was only a dream. 607 00:58:29,381 --> 00:58:30,924 You're alright now. 608 00:58:32,384 --> 00:58:33,426 - It's not big deal, Dell. 609 00:58:34,845 --> 00:58:36,805 - God, I wish I was home right now. 610 00:58:37,139 --> 00:58:37,639 - Quiet! 611 00:58:40,100 --> 00:58:40,975 That's a car! 612 00:58:47,482 --> 00:58:48,733 - It's Willy and reena! 613 00:58:52,279 --> 00:58:53,321 - Don't shut it off. 614 00:58:54,156 --> 00:58:55,282 Don't shut it off! 615 00:58:56,033 --> 00:58:57,325 Don't shut it off! 616 00:58:58,785 --> 00:58:59,869 Don't shut it off! 617 00:59:00,495 --> 00:59:01,370 Don't shut it off! 618 00:59:02,914 --> 00:59:03,539 Don't shut it off! 619 00:59:03,874 --> 00:59:04,791 Don't shut it off! 620 00:59:08,336 --> 00:59:09,587 - What did you say? 621 00:59:10,672 --> 00:59:13,508 - I said, "don't shut it off." 622 00:59:13,842 --> 00:59:14,467 - Why not? 623 00:59:21,933 --> 00:59:23,392 - But what we did wrong? 624 00:59:24,770 --> 00:59:25,979 We just got here. 625 00:59:40,911 --> 00:59:42,245 - Get back inside. 626 01:00:03,809 --> 01:00:04,726 - Hey, cow- 627 01:00:06,770 --> 01:00:09,731 look, pal, Terri and I aren't gonna spend another night 628 01:00:10,065 --> 01:00:11,232 in this damned house. 629 01:00:11,566 --> 01:00:12,692 Now we're going through that front door 630 01:00:13,026 --> 01:00:14,318 and we're going for help. 631 01:00:15,195 --> 01:00:17,071 - Dell, are you sure you wanna do that? 632 01:00:17,405 --> 01:00:19,573 - Yeah, I'm sure, sure as I'm about anything. 633 01:00:23,078 --> 01:00:25,789 Are you positive you wanna come with me? 634 01:00:26,123 --> 01:00:29,793 - Like I told you before, honey, wherever you go, I go. 635 01:00:30,877 --> 01:00:32,962 - That's why I keep her with me. 636 01:00:40,720 --> 01:00:42,012 - You may need this. 637 01:00:43,181 --> 01:00:44,015 - Thanks, Cory. 638 01:00:45,142 --> 01:00:46,434 Let's get out of here. 639 01:01:04,786 --> 01:01:06,662 - I don't think they're gonna make it. 640 01:01:07,747 --> 01:01:09,165 - I don't think so, either. 641 01:01:10,333 --> 01:01:12,126 Better get back to work. 642 01:01:26,725 --> 01:01:27,559 Jack. 643 01:01:27,893 --> 01:01:28,393 - Yeah. 644 01:01:28,727 --> 01:01:29,227 - I'll be back in a minute. 645 01:01:29,561 --> 01:01:30,353 - Alright. 646 01:01:56,129 --> 01:01:57,213 - Grandmother? 647 01:02:02,719 --> 01:02:03,636 Grandmother? 648 01:02:09,726 --> 01:02:11,352 Is it you in the house, isn't it? 649 01:02:23,865 --> 01:02:24,782 Grandmother? 650 01:02:26,660 --> 01:02:29,079 What are the demons afraid of? 651 01:02:30,038 --> 01:02:30,913 Grandmother? 652 01:02:34,125 --> 01:02:35,459 Grandmother? 653 01:02:35,794 --> 01:02:36,920 - Cow- 654 01:02:40,215 --> 01:02:42,091 - this house is as secure as it can get. 655 01:02:42,425 --> 01:02:43,926 - So what do we do now? 656 01:02:44,261 --> 01:02:45,095 - I guess we wait. 657 01:02:45,428 --> 01:02:45,970 - N- 658 01:02:46,304 --> 01:02:47,096 - what do you mean? 659 01:02:47,430 --> 01:02:49,265 - Well, I say we attack it. 660 01:02:49,599 --> 01:02:53,019 Now, Bonnie mentioned she felt something from the barn. 661 01:02:53,353 --> 01:02:53,978 - Jack's right. 662 01:02:54,312 --> 01:02:55,730 My grandmother mentioned the barn. 663 01:02:56,064 --> 01:02:57,982 Maybe there's a door with the leads into the barn. 664 01:02:58,316 --> 01:02:59,734 The same way that leads into this house. 665 01:03:00,068 --> 01:03:02,195 - And if that's the center of this force, 666 01:03:02,529 --> 01:03:05,240 we got to find some way to destroy it. 667 01:03:05,573 --> 01:03:06,699 - Now you're talking. 668 01:03:07,033 --> 01:03:08,117 How about you, guys? 669 01:03:08,910 --> 01:03:10,870 - Sure that beats waiting. 670 01:03:11,538 --> 01:03:12,497 - I don't wanna go, but if we have to, 671 01:03:12,831 --> 01:03:13,748 let's get it over with. 672 01:03:14,082 --> 01:03:15,041 - I'll get the flashlights. 673 01:03:15,375 --> 01:03:16,417 - I'll get the shotgun. 674 01:03:29,264 --> 01:03:30,014 - Oh, no! 675 01:03:31,099 --> 01:03:31,849 - Shit! 676 01:03:45,613 --> 01:03:46,363 Terri? 677 01:03:47,657 --> 01:03:48,407 Terri! 678 01:03:49,868 --> 01:03:52,370 Terri, where the hell are you?! 679 01:03:57,625 --> 01:03:59,293 - Can't you hear it? 680 01:03:59,627 --> 01:04:00,419 - Hear what? 681 01:04:01,796 --> 01:04:02,546 - Death! 682 01:04:18,938 --> 01:04:20,356 - But I loved you. 683 01:04:24,235 --> 01:04:25,653 - I loved you too. 684 01:04:53,765 --> 01:04:54,807 - What was that? 685 01:04:55,141 --> 01:04:57,184 - It wasn't human, that's for sure. 686 01:04:59,729 --> 01:05:00,479 - Look. 687 01:05:09,030 --> 01:05:09,780 - Come on. 688 01:07:09,192 --> 01:07:10,359 - What is that? 689 01:07:16,115 --> 01:07:18,033 - It's an altar to the devil. 690 01:07:18,660 --> 01:07:20,161 - God, it's horrible. 691 01:07:21,579 --> 01:07:24,748 - But there's something kind of beautiful about it. 692 01:07:30,755 --> 01:07:33,007 No, it really is beautiful. 693 01:07:42,976 --> 01:07:44,727 Help, get it off me! 694 01:07:51,317 --> 01:07:51,942 Help me! 695 01:07:52,277 --> 01:07:52,902 Help me! 696 01:08:11,754 --> 01:08:12,755 - Run, Willy! 697 01:08:24,976 --> 01:08:26,352 - It's just us. 698 01:08:26,686 --> 01:08:28,145 The gruesome twosome 699 01:08:30,773 --> 01:08:33,192 - Dell looked enough to eat. 700 01:08:40,241 --> 01:08:41,450 - But you're dead. 701 01:08:42,160 --> 01:08:43,911 - You can't kill what's already dead. 702 01:08:52,170 --> 01:08:55,298 - Stay right there or I'll have to blow you in two. 703 01:08:55,632 --> 01:08:56,883 - That thing won't work in here. 704 01:08:57,216 --> 01:08:59,676 This is the house of the damned. 705 01:09:09,729 --> 01:09:10,688 - Cory! 706 01:09:11,022 --> 01:09:11,605 Help me! 707 01:09:16,027 --> 01:09:16,652 - Leave! 708 01:09:18,905 --> 01:09:20,239 Oh, you don't like this, huh? 709 01:09:38,341 --> 01:09:40,176 - God, where's Willy? 710 01:09:40,510 --> 01:09:41,177 - He must still be in the barn! 711 01:09:41,511 --> 01:09:42,136 - Shit! 712 01:09:44,138 --> 01:09:45,055 - Forgot something? 713 01:09:45,390 --> 01:09:46,474 - Ah! 714 01:09:48,601 --> 01:09:49,727 - Isn't he cute? 715 01:09:53,064 --> 01:09:54,899 - Cory, don't use the dagger! 716 01:10:11,499 --> 01:10:12,875 - You killed me. 717 01:10:27,640 --> 01:10:29,933 - You all will scream in the hell tonight! 718 01:10:30,268 --> 01:10:31,477 - All of you, ha! 719 01:10:57,712 --> 01:10:58,629 - Get ready! 720 01:11:22,320 --> 01:11:24,822 Now what's happening, harman? 721 01:11:25,156 --> 01:11:26,448 - Don't you see?! 722 01:11:26,783 --> 01:11:27,283 Ha! 723 01:11:27,617 --> 01:11:29,368 Grandmother's old spell still works! 724 01:11:29,702 --> 01:11:30,577 They can't reach us! 725 01:11:30,912 --> 01:11:31,621 - Are you sure? 726 01:11:31,954 --> 01:11:32,746 - Yeah! 727 01:11:34,707 --> 01:11:35,833 Eat it, scumbags! 728 01:11:36,167 --> 01:11:37,459 - Come and get us! 729 01:12:20,127 --> 01:12:22,212 - Cory, now what happened? 730 01:12:23,172 --> 01:12:23,672 - Shit! 731 01:12:24,006 --> 01:12:26,174 The demons must have broken the spell! 732 01:12:30,930 --> 01:12:31,430 - Here, take this. 733 01:12:31,764 --> 01:12:33,682 I'm gonna check the back rooms. 734 01:12:34,392 --> 01:12:35,351 - Jack. 735 01:12:35,685 --> 01:12:36,644 - Yeah? 736 01:12:36,978 --> 01:12:37,979 - Watch yourself. 737 01:12:38,437 --> 01:12:39,563 - Good luck to you too. 738 01:13:22,773 --> 01:13:24,941 - So friend, we meet again. 739 01:14:03,773 --> 01:14:05,149 - Where did they go? 740 01:14:06,275 --> 01:14:07,317 - I don't know. 741 01:14:08,819 --> 01:14:10,695 Maybe they're still afraid of the house. 742 01:14:25,753 --> 01:14:26,962 - Jack! 743 01:14:27,296 --> 01:14:29,298 Jack, I'm coming for you! 744 01:14:59,662 --> 01:15:00,120 - Get back! 745 01:15:00,454 --> 01:15:00,954 - No! 746 01:15:01,288 --> 01:15:01,788 No! 747 01:15:02,123 --> 01:15:02,832 Let me out! 748 01:15:34,280 --> 01:15:35,030 Jack! 749 01:15:35,948 --> 01:15:37,366 Jack, it's Bonnie. 750 01:15:38,325 --> 01:15:39,576 Please, help me. 751 01:15:40,828 --> 01:15:41,578 - Bonnie? 752 01:15:42,788 --> 01:15:43,914 Bonnie! 753 01:15:44,248 --> 01:15:44,873 - Help me! 754 01:15:46,834 --> 01:15:47,584 - Bonnie? 755 01:15:49,170 --> 01:15:50,963 - Please, help me, Jack! 756 01:15:51,297 --> 01:15:51,922 Jack! 757 01:15:53,466 --> 01:15:54,467 Please, Jack! 758 01:15:56,052 --> 01:15:57,511 - Bonnie! 759 01:15:57,845 --> 01:15:58,470 - Help me! 760 01:16:00,931 --> 01:16:01,681 Jack! 761 01:16:03,601 --> 01:16:04,351 Jack! 762 01:16:08,147 --> 01:16:08,772 ' God! 763 01:16:14,695 --> 01:16:16,488 This can't be happening. 764 01:16:31,879 --> 01:16:34,047 - Check Stacy's bag for more ammo. 765 01:16:45,142 --> 01:16:45,767 Hurry! 766 01:17:04,703 --> 01:17:06,079 - There's no way we can keep them out! 767 01:17:06,413 --> 01:17:08,415 - Take the diary and tell Jack to get in here. 768 01:17:32,231 --> 01:17:32,981 - Jack? 769 01:17:51,667 --> 01:17:52,292 - Elaine. 770 01:17:54,879 --> 01:17:55,796 It's Jackie. 771 01:17:58,048 --> 01:17:59,632 - Oh, no, Jack! 772 01:17:59,967 --> 01:18:00,592 Not you. 773 01:18:01,802 --> 01:18:03,220 - It doesn't hurt. 774 01:18:05,764 --> 01:18:07,849 - Jack, we can fight this. 775 01:18:09,018 --> 01:18:09,643 - Don't fight. 776 01:18:09,977 --> 01:18:11,603 I'll make it so sweet. 777 01:18:19,987 --> 01:18:22,864 You'll give the father much pleasure. 778 01:18:31,081 --> 01:18:32,332 - Goodbye, Jack. 779 01:19:09,995 --> 01:19:10,787 - You alright? 780 01:19:11,121 --> 01:19:12,413 - It's Jack. 781 01:19:14,166 --> 01:19:17,043 He turned into one of those things, I used the last dagger. 782 01:19:17,378 --> 01:19:18,879 I saw his soul. 783 01:19:19,213 --> 01:19:19,713 - It's okay. 784 01:19:20,047 --> 01:19:20,964 You did him a favor. 785 01:19:21,298 --> 01:19:22,257 You saved him. 786 01:19:39,483 --> 01:19:40,692 - Ah! 787 01:19:44,363 --> 01:19:45,739 - Kill them. 788 01:19:54,123 --> 01:19:55,666 - I'm sorry. 789 01:19:56,000 --> 01:19:56,875 - I'm not. 790 01:20:02,381 --> 01:20:04,424 - I have arrived, my children. 791 01:20:04,758 --> 01:20:05,550 Gather now. 792 01:20:05,884 --> 01:20:06,926 Come, my sheep. 793 01:20:09,972 --> 01:20:11,723 I am come to take you. 794 01:20:12,725 --> 01:20:14,601 Yes, you, the faithful. 795 01:20:14,935 --> 01:20:16,811 Tonight reap your reward. 796 01:20:21,525 --> 01:20:23,735 The wait is finally over. 797 01:20:24,069 --> 01:20:24,694 Come now. 798 01:20:25,863 --> 01:20:28,198 Now shall your suffering end. 799 01:20:36,457 --> 01:20:38,041 Our time is at hand. 800 01:20:49,470 --> 01:20:52,139 Gather now for the time has come. 801 01:20:55,517 --> 01:20:59,604 I bring you greetings from the shallow father. 802 01:21:08,280 --> 01:21:10,782 Yes, my children, come unto me. 803 01:21:13,911 --> 01:21:17,331 So, my children, at last have we gathered. 804 01:21:18,957 --> 01:21:23,044 And after all these years shall we complete the cycle. 805 01:21:26,215 --> 01:21:27,633 - Father, take us. 806 01:21:29,593 --> 01:21:31,845 - All fought for him. 807 01:21:32,179 --> 01:21:32,888 All love him. 808 01:21:35,349 --> 01:21:39,436 - Tonight shall we open the door for our beloved father. 809 01:21:42,147 --> 01:21:43,314 Yeah, my flock. 810 01:21:46,193 --> 01:21:47,235 Come. 811 01:21:47,569 --> 01:21:48,444 Come unto me. 812 01:22:03,502 --> 01:22:04,461 - No! 813 01:22:04,795 --> 01:22:06,004 No! 814 01:22:06,338 --> 01:22:07,797 No, please, help me! 815 01:22:08,799 --> 01:22:09,549 - Bonnie! 816 01:22:09,883 --> 01:22:11,217 - Oh, god, help me. 817 01:22:11,552 --> 01:22:12,135 No! 818 01:22:15,639 --> 01:22:16,139 - No! 819 01:22:16,473 --> 01:22:16,973 Stop! 820 01:22:17,307 --> 01:22:17,932 Bonnie! 821 01:22:25,274 --> 01:22:25,774 - No! 822 01:22:27,234 --> 01:22:28,735 - Cory, help her! 823 01:22:34,992 --> 01:22:36,159 - There's nothing we can do for her. 824 01:22:36,493 --> 01:22:37,494 - No! 825 01:22:48,088 --> 01:22:51,800 - Now thou souls, i come for thee! 826 01:22:53,051 --> 01:22:53,551 - The book! 827 01:22:53,886 --> 01:22:54,511 The book! 828 01:22:54,845 --> 01:22:55,804 We've got to try it! 829 01:22:56,138 --> 01:22:57,681 Draw a circle with the chalk, go! 830 01:23:01,226 --> 01:23:04,938 - Father of darkness, i, your son, have arrived. 831 01:23:06,231 --> 01:23:10,151 I have waited long for this night Cory harman. 832 01:23:14,072 --> 01:23:18,159 After all these centuries, now this world will be mine. 833 01:23:21,163 --> 01:23:22,873 This is a hell of a time to say it, but... 834 01:23:23,207 --> 01:23:24,082 - I love you. 835 01:23:25,792 --> 01:23:27,126 - I love you too. 836 01:23:29,713 --> 01:23:31,005 - Oh thou, white light, 837 01:23:31,340 --> 01:23:33,342 oh, spirits of goodness and peace, 838 01:23:33,675 --> 01:23:36,260 oh, earth mother who watches over us... 839 01:23:38,096 --> 01:23:39,889 We of this humble flesh, born of thee... 840 01:23:40,766 --> 01:23:41,975 We who breathe thy breath, 841 01:23:45,729 --> 01:23:48,440 - if thee find us worthy, we beg of you, 842 01:23:48,774 --> 01:23:50,233 join us now to thee. 843 01:24:06,542 --> 01:24:08,210 - Am I not beautiful? 844 01:24:14,424 --> 01:24:15,758 - Thy will be done. 845 01:24:27,854 --> 01:24:31,941 - So, the old witch, she possessed the great secrets. 846 01:24:33,610 --> 01:24:34,360 - Yes. 847 01:24:35,529 --> 01:24:37,280 - They did her no good. 848 01:24:37,614 --> 01:24:39,907 I took her husband and her head. 849 01:24:41,326 --> 01:24:43,119 - And now you're gonna pay for that. 850 01:24:52,045 --> 01:24:55,089 - I will teach you agony before you die. 851 01:25:14,693 --> 01:25:16,653 You were always so weak. 852 01:25:27,080 --> 01:25:28,164 - Please, god! 853 01:25:30,125 --> 01:25:32,335 - The power of your god is nothing, little man. 854 01:25:32,669 --> 01:25:35,129 I am come to rule this world. 855 01:25:35,464 --> 01:25:37,132 You are the last of your line. 856 01:25:37,466 --> 01:25:40,760 The death of your soul will ensure the gift of mine. 857 01:25:42,596 --> 01:25:44,139 Die, child little man. 858 01:26:12,334 --> 01:26:13,335 - Oh, he's coming around. 859 01:26:13,669 --> 01:26:14,461 Thank god, Cory. 860 01:26:14,795 --> 01:26:15,629 I can't find your pulse. 861 01:26:15,962 --> 01:26:17,338 I thought you were... 862 01:26:18,715 --> 01:26:21,718 - Man, you gave us quite a scare there for a while. 863 01:26:22,010 --> 01:26:23,428 You were like somewhere else. 864 01:26:23,762 --> 01:26:25,680 Cory, are you alright? 865 01:26:26,014 --> 01:26:27,015 - Yeah. 866 01:26:27,349 --> 01:26:28,808 Just a little woozy. 867 01:26:31,436 --> 01:26:32,478 Where am I? 868 01:26:32,813 --> 01:26:34,022 - We're at your grandparents' farm, remember? 869 01:26:34,356 --> 01:26:35,565 We drove up here. 870 01:26:41,863 --> 01:26:43,197 - What happened to me? 871 01:26:43,532 --> 01:26:45,825 - We walked in the front door, looked around 872 01:26:46,159 --> 01:26:47,577 and you just went out like a light. 873 01:26:47,911 --> 01:26:48,786 - Man, you hit the floor so hard, 874 01:26:49,121 --> 01:26:51,915 it was like you had belted by Mike Tyson. 875 01:26:53,208 --> 01:26:54,459 - Jack! 876 01:26:54,793 --> 01:26:56,211 Jack, you're alright! 877 01:26:56,545 --> 01:26:57,671 You're all alive! 878 01:26:58,004 --> 01:26:59,338 - Of course we're all alive. 879 01:26:59,673 --> 01:27:01,132 - Just like real life. 880 01:27:01,466 --> 01:27:03,342 - You were just dreaming. 881 01:27:05,554 --> 01:27:06,263 " Qopsi 882 01:27:07,681 --> 01:27:08,390 - surprise! 883 01:27:21,278 --> 01:27:22,028 - Cory! 884 01:27:23,280 --> 01:27:24,030 Cory! 885 01:27:26,324 --> 01:27:27,074 Help me! 886 01:27:39,755 --> 01:27:41,465 - And now my pig- 887 01:27:41,798 --> 01:27:44,342 taste the flesh you loved so well. 888 01:27:47,220 --> 01:27:48,638 - Cory, I'm sorry. 889 01:27:50,682 --> 01:27:51,516 I love you. 890 01:27:52,476 --> 01:27:53,810 - I love you too. 891 01:28:11,369 --> 01:28:12,620 If she's dead... 892 01:28:16,917 --> 01:28:17,542 Dad?! 893 01:28:18,627 --> 01:28:20,712 - I always loved you, Cory. 894 01:28:21,046 --> 01:28:21,880 - No, dad. 895 01:28:22,214 --> 01:28:22,839 Don't! 896 01:28:36,311 --> 01:28:37,395 Stop it! 897 01:28:37,729 --> 01:28:38,354 Stop it! 898 01:28:48,114 --> 01:28:49,198 It won't work. 899 01:28:50,784 --> 01:28:52,535 I'm not afraid of you. 900 01:28:54,162 --> 01:28:55,872 You're the one who's terrified. 901 01:29:00,210 --> 01:29:02,295 - I fear nothing from you. 902 01:29:03,129 --> 01:29:04,505 - Another lie. 903 01:29:04,840 --> 01:29:07,467 You're terrified of us because we're alive. 904 01:29:07,801 --> 01:29:08,593 We can feel. 905 01:29:09,511 --> 01:29:11,429 You're only a shadow. 906 01:29:11,763 --> 01:29:14,849 You hide behind your cheap magic tricks because you're dead. 907 01:29:16,643 --> 01:29:18,144 God changed you into a snake 908 01:29:18,478 --> 01:29:21,189 and a chicken shit at the same time. 909 01:29:21,523 --> 01:29:23,775 - I don't need magic to take your soul. 910 01:29:34,870 --> 01:29:38,540 And when you die, I will have your woman. 911 01:29:38,874 --> 01:29:43,374 She will make me fine sons, and how she will beg for death. 912 01:29:57,684 --> 01:29:58,434 - Cow- 913 01:30:01,354 --> 01:30:02,104 cow- 914 01:30:16,536 --> 01:30:17,161 - get the diary. 915 01:30:17,495 --> 01:30:18,954 Read the last spell. 916 01:30:23,418 --> 01:30:24,168 Do it now! 917 01:30:27,422 --> 01:30:29,090 - We call upon the power of light. 918 01:30:29,424 --> 01:30:31,175 Drive this evil in upon itself. 919 01:30:31,509 --> 01:30:33,385 Set it back into the darkness from where it came. 920 01:30:33,720 --> 01:30:35,263 We call on thee god of light. 921 01:30:35,597 --> 01:30:38,600 Burn this abomination. Cleanse it from thy blessed earth. 922 01:30:38,934 --> 01:30:39,476 - No! 923 01:30:39,809 --> 01:30:40,601 - They will be done. 924 01:30:40,936 --> 01:30:41,937 - No! 925 01:32:17,699 --> 01:32:19,867 - Cory, you're human again. 926 01:32:22,287 --> 01:32:23,705 Is it over? 927 01:32:24,039 --> 01:32:25,331 Is it really over? 928 01:33:38,947 --> 01:33:39,697 Hello? 929 01:33:40,824 --> 01:33:41,574 Hello! 930 01:33:43,159 --> 01:33:44,326 Harriet? 931 01:33:44,661 --> 01:33:47,288 - Elaine, is that you? 932 01:33:47,622 --> 01:33:49,248 Oh, I'm so glad you came. 933 01:33:49,582 --> 01:33:50,082 My uncle, he was-- 934 01:33:50,416 --> 01:33:51,750 - I know. 935 01:33:52,085 --> 01:33:53,544 - Elaine, come here. 936 01:33:56,756 --> 01:33:59,508 I have a surprise for you. 937 01:33:59,843 --> 01:34:01,094 - That's okay. 938 01:34:01,427 --> 01:34:03,804 We have a surprise for you too. 57333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.