All language subtitles for Deep.State.S01E04.HDTV.x264-MTB-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,846 Cosa ti ha detto il bianco? Che io ero la breccia? 2 00:00:01,886 --> 00:00:03,914 - E tu ci credi? - Sei vivo, vero? 3 00:00:03,954 --> 00:00:05,316 Cosa nascondono, ha detto? 4 00:00:05,356 --> 00:00:07,117 Parla con Ardavan, lui lo sa. 5 00:00:07,157 --> 00:00:09,053 - Sa cosa? - Cosa stanno facendo davvero qui. 6 00:00:09,093 --> 00:00:10,320 Cosa stai facendo davvero. 7 00:00:10,360 --> 00:00:12,522 Sai cosa sono? 8 00:00:12,562 --> 00:00:13,591 Questi non significano nulla. 9 00:00:13,631 --> 00:00:15,726 Posso provare esattamente cosa significano 10 00:00:15,766 --> 00:00:17,227 Rimettilo in tasca. 11 00:00:17,267 --> 00:00:19,997 Meglio ancora, seppelliscilo prima che ti nasconda. 12 00:00:20,037 --> 00:00:22,366 E 'stato reso molto chiaro per me, uh, 13 00:00:22,406 --> 00:00:24,000 se non completo questo lavoro ... 14 00:00:24,040 --> 00:00:25,636 Se non mi uccidi, 15 00:00:25,676 --> 00:00:28,105 Il bianco tira fuori la tua famiglia. 16 00:00:28,145 --> 00:00:31,108 Hanno bruciato cinque agenti oltre questo. 17 00:00:31,148 --> 00:00:33,243 Tu pensi ti risparmieranno? 18 00:00:33,283 --> 00:00:37,154 Devi sapere cosa sta succedendo on, proprio come Harry. 19 00:00:44,361 --> 00:00:46,190 Girarsi. 20 00:00:46,230 --> 00:00:48,465 Lentamente. 21 00:02:55,658 --> 00:02:57,955 ♪ Potresti trovarti ♪ 22 00:02:57,995 --> 00:03:00,189 ♪ In un'altra parte del mondo ♪ 23 00:03:00,229 --> 00:03:04,093 ♪ Vivere in una bella casa ♪ 24 00:03:04,133 --> 00:03:05,970 ♪ Con una bella moglie ♪ 25 00:03:08,606 --> 00:03:10,700 ♪ E potresti chiederti ♪ 26 00:03:10,740 --> 00:03:13,077 ♪ "Come lavoro questo?" ♪ 27 00:03:15,613 --> 00:03:17,882 ♪ Questo non lo è la mia bella casa ♪ 28 00:03:19,983 --> 00:03:22,419 ♪ Questo non lo è la mia bellissima moglie ♪ 29 00:03:26,055 --> 00:03:28,191 ♪ E potresti chiederti ♪ 30 00:03:30,561 --> 00:03:32,864 Well "Bene ..." ♪ 31 00:03:37,368 --> 00:03:39,804 ♪ "Come sono arrivato qui?" ♪ 32 00:03:41,991 --> 00:03:46,991 Sottotitoli di explosiveskull 33 00:04:58,414 --> 00:05:00,852 Girati lentamente. 34 00:05:09,693 --> 00:05:12,555 Che cazzo stai facendo qui? 35 00:05:17,467 --> 00:05:19,136 No, Harry, aspetta! 36 00:05:36,652 --> 00:05:38,815 No, no! 37 00:05:38,855 --> 00:05:41,191 Mossa! Partire! 38 00:06:05,482 --> 00:06:08,085 Dove sono le ragazze? 39 00:06:10,354 --> 00:06:12,182 Le ragazze. 40 00:06:12,222 --> 00:06:14,918 Lola, Chloe. Ah! 41 00:06:14,958 --> 00:06:16,653 - Maman. - Maman. 42 00:06:16,693 --> 00:06:18,988 Ora, sarai qui per un po. 43 00:06:19,028 --> 00:06:22,024 Ci sono giocattoli per i bambini. 44 00:06:22,064 --> 00:06:23,961 Uh, la cucina e 'al piano di sotto 45 00:06:24,001 --> 00:06:25,394 Larder è pieno. 46 00:06:25,434 --> 00:06:27,197 Non capisco. Cosa sta succedendo? 47 00:06:27,237 --> 00:06:29,999 Ora, figlioli, siete liberi vagare per i motivi. 48 00:06:30,039 --> 00:06:32,210 C'è un trampolino e un'oscillazione di corda. 49 00:06:36,847 --> 00:06:38,082 No. 50 00:06:39,349 --> 00:06:40,644 Aspettare. 51 00:06:40,684 --> 00:06:42,686 Per favore. 52 00:06:43,787 --> 00:06:46,657 Cosa sta succedendo davvero qui? 53 00:06:48,991 --> 00:06:52,055 Siamo usati come leva? 54 00:06:52,095 --> 00:06:55,124 Sto avendo dell'acqua calda inviato per te. 55 00:06:55,164 --> 00:06:59,737 Cosa succede se mio marito si rifiuta di farlo cosa vuoi che lui? 56 00:07:16,386 --> 00:07:17,713 Max, sono io. 57 00:07:17,753 --> 00:07:18,915 Ti ho perso. 58 00:07:18,955 --> 00:07:20,016 Sono tornato nella stanza. 59 00:07:20,056 --> 00:07:22,693 Chiamami. 60 00:07:56,426 --> 00:07:58,362 È bello vederti. 61 00:08:02,833 --> 00:08:05,228 Okay, allora cosa stai facendo qui? 62 00:08:05,268 --> 00:08:06,797 Ti sta salvando, a quanto pare. 63 00:08:06,837 --> 00:08:08,831 Non ho bisogno del tuo aiuto. 64 00:08:08,871 --> 00:08:10,167 Un grazie sarebbe carino 65 00:08:10,207 --> 00:08:11,802 Vaffanculo. 66 00:08:11,842 --> 00:08:14,170 Destra. 67 00:08:14,210 --> 00:08:16,372 Va bene. 68 00:08:16,412 --> 00:08:18,908 Bene, ora ce l'abbiamo fuori dai piedi. 69 00:08:18,948 --> 00:08:20,444 Sono venuto qui per trovarti. 70 00:08:20,484 --> 00:08:21,978 E per mettere un proiettile in testa. 71 00:08:22,018 --> 00:08:23,980 Non dimenticare quel piccolo dettaglio. 72 00:08:24,020 --> 00:08:26,749 C'è quello. 73 00:08:26,789 --> 00:08:28,218 White gli ha detto che eri morto. 74 00:08:28,258 --> 00:08:30,853 Detto che eravamo diventati AWOL, 75 00:08:30,893 --> 00:08:33,189 hai mandato tuo padre qui per ripulire il casino. 76 00:08:33,229 --> 00:08:35,025 È arrivato a Cooper; Sono stato il prossimo 77 00:08:35,065 --> 00:08:37,960 Sì, beh, lo sei sempre stato niente se non efficiente. 78 00:08:38,000 --> 00:08:40,162 Ancora non capisco 79 00:08:40,202 --> 00:08:42,539 perché sei venuto, perché lo so non è per me. 80 00:08:48,077 --> 00:08:50,280 White ha minacciato i suoi figli. 81 00:08:53,149 --> 00:08:55,178 Quindi hai dei bambini? 82 00:08:55,218 --> 00:08:57,781 - Sì, due ragazze. - Oh, wow. 83 00:08:57,821 --> 00:08:59,949 Sei stato occupato. 84 00:08:59,989 --> 00:09:01,591 Sei ancora con la mamma? 85 00:09:03,460 --> 00:09:06,356 Si. 86 00:09:06,396 --> 00:09:08,824 Dobbiamo spostarci da qui, trovare un posto meno visibile. 87 00:09:08,864 --> 00:09:10,359 Da quando c'è un "noi"? 88 00:09:10,399 --> 00:09:11,627 Riesci anche a ricordare l'ultima volta 89 00:09:11,667 --> 00:09:13,130 eravamo dentro la stessa stanza insieme? 90 00:09:13,170 --> 00:09:15,933 Ok, riunione di famiglia finita. E adesso? 91 00:09:15,973 --> 00:09:17,000 Siamo nella stessa barca qui. 92 00:09:17,040 --> 00:09:19,035 Per adesso. 93 00:09:19,075 --> 00:09:21,003 White sta prendendo di mira i miei figli. 94 00:09:21,043 --> 00:09:22,539 Ti vuole morto. 95 00:09:22,579 --> 00:09:24,373 L'unica via d'uscita è scoprire 96 00:09:24,413 --> 00:09:25,574 quello che stanno coprendo 97 00:09:25,614 --> 00:09:27,377 e usarlo per comprare le nostre vite indietro. 98 00:09:27,417 --> 00:09:28,978 Sì, cosa ne pensi Ho cercato di fare? 99 00:09:35,558 --> 00:09:38,921 Kahani ha percorso Ardavan in un'imboscata 100 00:09:38,961 --> 00:09:41,223 Chiaramente, non è un avvocato. 101 00:09:41,263 --> 00:09:42,925 Forse è un'agenzia? 102 00:09:42,965 --> 00:09:45,027 Ho trascinato il database, Non riesco a trovare nulla. 103 00:09:45,067 --> 00:09:48,198 Ardavan aveva qualcosa su di loro. 104 00:09:48,238 --> 00:09:50,566 L'abbiamo sentito parlare con Kahani. 105 00:09:50,606 --> 00:09:52,368 Se riusciamo a scoprire cos'è, 106 00:09:52,408 --> 00:09:54,371 forse possiamo usarlo come leva. 107 00:09:54,411 --> 00:09:56,138 E come lo facciamo? 108 00:09:56,178 --> 00:09:58,148 Cosa, così ora vuoi il mio aiuto? 109 00:10:25,008 --> 00:10:26,435 Ben tornato. Com'era Londra? 110 00:10:26,475 --> 00:10:28,738 Vecchio. E isolato 111 00:10:28,778 --> 00:10:30,640 Ehi, cosa sta succedendo nel sud del Libano? 112 00:10:30,680 --> 00:10:32,943 Il mio telefono si è acceso, ma Non riesco a ottenere nulla di concreto. 113 00:10:32,983 --> 00:10:34,710 Una sorta di esplosione. Sembra militare. 114 00:10:34,750 --> 00:10:36,545 - Prima attività in un momento. - Fatalità? 115 00:10:36,585 --> 00:10:38,214 Matrimonio locale Non abbiamo ancora un numero. 116 00:10:38,254 --> 00:10:41,617 È troppo a nord per un'incursione israeliana. 117 00:10:41,657 --> 00:10:43,987 Hezbollah non bersaglia la loro stessa gente. 118 00:10:44,027 --> 00:10:45,454 Qualcuno si assume la responsabilità? 119 00:10:45,494 --> 00:10:46,823 Questa è la cosa. Nessuno. 120 00:10:46,863 --> 00:10:49,559 Le solite chiacchiere, è tutto silenzioso 121 00:10:49,599 --> 00:10:52,496 - Sei tornato, cosa ...? - Due minuti. 122 00:10:52,536 --> 00:10:54,296 E io non sono il tuo primo porto di scalo? 123 00:10:54,336 --> 00:10:56,366 Che cazzo sta succedendo? 124 00:10:56,406 --> 00:10:58,635 Eravamo noi? 125 00:10:58,675 --> 00:11:01,545 Era ... che noi? 126 00:11:08,484 --> 00:11:10,146 Non lo so. 127 00:11:10,186 --> 00:11:11,948 Sto facendo un sacco di calore su questo. 128 00:11:11,988 --> 00:11:13,891 Scoprilo e veloce. 129 00:11:18,762 --> 00:11:22,391 - Vuoi che io...? - Togliti di dosso. 130 00:11:33,409 --> 00:11:34,905 Sono io. 131 00:11:34,945 --> 00:11:36,614 Dobbiamo parlare. 132 00:11:53,629 --> 00:11:55,724 Eri tu questo? 133 00:11:55,764 --> 00:11:56,959 Rispondetemi. 134 00:11:56,999 --> 00:11:59,329 È stato un incidente. 135 00:11:59,369 --> 00:12:00,963 Oh, hai essere fottutamente scherzando 136 00:12:01,003 --> 00:12:02,598 - Il drone andò alla deriva. - Alla deriva? 137 00:12:02,638 --> 00:12:05,001 Hai idea di come difficile hai fatto il mio lavoro? 138 00:12:05,041 --> 00:12:06,902 Non era previsto accadere in questo modo. 139 00:12:06,942 --> 00:12:08,371 Tutto mi passa attraverso Questo è l'accordo. 140 00:12:08,411 --> 00:12:09,805 Questo è l'unico modo in cui funziona. 141 00:12:09,845 --> 00:12:11,574 Non succederà più. 142 00:12:11,614 --> 00:12:13,977 Hai ragione, cazzo non succederà più. 143 00:12:14,017 --> 00:12:15,545 Ci scusiamo. 144 00:12:15,585 --> 00:12:19,355 Che scuse hanno di meglio un sacco di zeri allegati. 145 00:12:20,757 --> 00:12:23,460 Abbiamo bisogno di te prendere la caduta su questo. 146 00:12:25,595 --> 00:12:27,623 Sei credibile. 147 00:12:27,663 --> 00:12:29,226 Capisco. 148 00:12:29,266 --> 00:12:31,001 Sei incazzato. 149 00:12:32,601 --> 00:12:34,598 Ma guarda il tuo tono. 150 00:12:34,638 --> 00:12:38,642 Ali Ardavan ha avuto informazioni lui può usare contro di noi. 151 00:12:39,808 --> 00:12:41,377 Trovalo. 152 00:12:50,889 --> 00:12:53,851 White sta aspettando per una foto del mio cadavere. 153 00:12:53,891 --> 00:12:55,694 Cosa gli dirai? 154 00:13:05,536 --> 00:13:08,600 Ho rintracciato Said l'Hotel Excelsior a Sodeco. 155 00:13:08,640 --> 00:13:10,769 Sembra che abbia pregato alla moschea Al-Amin. 156 00:13:10,809 --> 00:13:13,138 Userò Leyla per attirarlo ad un incontro. 157 00:13:13,178 --> 00:13:15,681 - Sta giocando a palla? - Lo è, con un po 'di persuasione. 158 00:13:19,284 --> 00:13:20,285 Vedi di persona. 159 00:13:31,530 --> 00:13:33,725 Il ticchettio dell'orologio, Max. Trova detto. 160 00:13:33,765 --> 00:13:35,192 Anna non risponde nessuna delle mie chiamate. 161 00:13:35,232 --> 00:13:37,129 E questo mi interessa come? 162 00:13:37,169 --> 00:13:39,237 Ti conosco, George. Hai qualcuno su di lei? 163 00:13:40,838 --> 00:13:43,675 ho bisogno di sapere la mia famiglia è al sicuro 164 00:13:46,343 --> 00:13:48,814 Ho bisogno che lei mi chiami. 165 00:13:51,415 --> 00:13:53,944 Tutto ok. 166 00:13:53,984 --> 00:13:55,179 Vedrò cosa posso fare. 167 00:13:55,219 --> 00:13:56,981 Lo fai. 168 00:13:57,021 --> 00:13:59,650 A proposito, Ali Ardavan è morto. 169 00:13:59,690 --> 00:14:01,519 L'ho preso dalle chiacchiere locali. 170 00:14:01,559 --> 00:14:04,095 E prima di chiedere, non aveva niente a che fare con me. 171 00:14:07,365 --> 00:14:10,729 Sarebbe stato meno rischioso mettere una pallottola nella mia testa 172 00:14:10,769 --> 00:14:12,998 O si? 173 00:14:13,038 --> 00:14:15,441 Dai a mio figlio una ragione in più odiarmi? 174 00:14:24,482 --> 00:14:26,378 Pensi di averlo comprato? 175 00:14:26,418 --> 00:14:28,913 Andiamo a scoprirlo. 176 00:14:28,953 --> 00:14:31,183 Perché parlargli di Ardavan? 177 00:14:31,223 --> 00:14:32,616 Era nella tua lista. 178 00:14:32,656 --> 00:14:34,553 Qualcun altro ha avuto a lui, 179 00:14:34,593 --> 00:14:37,989 il che significa che il bianco non lo è come in controllo come pensa. 180 00:14:38,029 --> 00:14:39,957 Said è venuto a Beirut? 181 00:14:39,997 --> 00:14:41,426 Ne dubito. Sarei andato via da molto tempo. 182 00:14:41,466 --> 00:14:43,369 Sì, sono sicuro che lo saresti. 183 00:14:44,401 --> 00:14:46,204 Destra. 184 00:14:48,039 --> 00:14:49,809 L'uomo mi ha salvato la vita. 185 00:14:51,543 --> 00:14:54,213 E quando lo vedrò, ne sarò sicuro per dirgli quanto sono grato. 186 00:14:55,747 --> 00:14:57,609 Sai dov'è Ardavan stava a Beirut? 187 00:14:57,649 --> 00:14:59,311 Appartamenti Les Palmiers. 188 00:14:59,351 --> 00:15:02,213 Ok, iniziamo da lì. 189 00:15:02,253 --> 00:15:04,489 Vedi se riusciamo a scoprirlo quello che aveva su Kahani. 190 00:15:50,367 --> 00:15:51,763 Questo è inutile. 191 00:15:51,803 --> 00:15:53,597 Non lo sappiamo quello che stiamo cercando. 192 00:15:53,637 --> 00:15:56,742 Qualcuno ha qualche suggerimento migliore? 193 00:16:03,448 --> 00:16:06,745 Ho White on the line. 194 00:16:06,785 --> 00:16:09,413 Mettilo dentro 195 00:16:09,453 --> 00:16:11,115 George, come posso aiutarti? 196 00:16:11,155 --> 00:16:13,717 Lo era Ali Ardavan mia responsabilità. 197 00:16:13,757 --> 00:16:16,221 Ho ricevuto l'intelligenza che era a Beirut, 198 00:16:16,261 --> 00:16:17,889 e ho preso l'azione appropriata. 199 00:16:17,929 --> 00:16:19,490 Senza informarmi? 200 00:16:19,530 --> 00:16:21,692 L'ultima volta che ho controllato, Non ho dovuto. 201 00:16:21,732 --> 00:16:23,928 Cosa ci è successo lavorando insieme su questo, hmm? 202 00:16:23,968 --> 00:16:25,630 Ali Ardavan scivolò via 203 00:16:25,670 --> 00:16:28,165 le tue dita una volta Non ero in procinto di rischiare di nuovo. 204 00:16:28,205 --> 00:16:30,835 Ci sta per scopare da oltre la tomba. 205 00:16:30,875 --> 00:16:33,279 Preso cura di 206 00:16:38,016 --> 00:16:39,843 Ha preso contatto con Habib Mansouri, 207 00:16:39,883 --> 00:16:42,112 un giornalista politico da An-Nahar. 208 00:16:42,152 --> 00:16:44,749 Ardavan aveva un'assicurazione politica che sarebbe stata trasmessa 209 00:16:44,789 --> 00:16:47,751 a questo giornalista in caso di sua morte. 210 00:16:47,791 --> 00:16:49,520 La mia gente ci sta lavorando. 211 00:16:49,560 --> 00:16:52,064 Stanno arrivando al suo appartamento mentre parliamo. 212 00:17:12,651 --> 00:17:15,588 C'è qualcuno si avvicina all'appartamento di Ardavan. 213 00:17:42,981 --> 00:17:45,542 Ha preso qualcosa fuori dalla credenza. 214 00:17:45,582 --> 00:17:47,645 Taccuino rosso, 215 00:17:47,685 --> 00:17:49,381 tasca della giacca sinistra. 216 00:17:49,421 --> 00:17:52,825 Merda! C'è qualcun altro lì dentro! 217 00:17:55,260 --> 00:17:57,563 Uomo a terra. È stato colpito. 218 00:18:03,867 --> 00:18:05,870 Lui ha il libro. Ha preso il libro. 219 00:19:54,578 --> 00:19:57,174 Sei fortunato. 220 00:19:57,214 --> 00:19:58,843 Suonano insieme bene. 221 00:19:58,883 --> 00:20:01,546 Sono sempre stati così vicini? 222 00:20:01,586 --> 00:20:03,955 Si sono avvicinati da quando hai tirato una pistola contro di loro. 223 00:20:08,259 --> 00:20:10,989 Quando hai intenzione di dirmelo cosa sta succedendo davvero? 224 00:20:11,029 --> 00:20:13,598 Sii paziente. 225 00:20:17,167 --> 00:20:19,230 Max verrà per te. 226 00:20:19,270 --> 00:20:21,199 Ti ama. 227 00:20:21,239 --> 00:20:23,408 È un padre. 228 00:20:26,176 --> 00:20:28,579 Non sono un mostro, Anna. 229 00:20:32,015 --> 00:20:34,418 Qualunque altra cosa? 230 00:20:35,653 --> 00:20:38,022 Ho bisogno che tu lo chiami. 231 00:20:52,936 --> 00:20:54,806 Sì? 232 00:20:57,742 --> 00:20:59,770 Che cosa? 233 00:20:59,810 --> 00:21:01,205 Lo sciopero dei droni in Libano. 234 00:21:01,245 --> 00:21:03,348 - Che ne pensi? - Siamo stati noi. 235 00:21:05,250 --> 00:21:07,612 È stato un incidente. 236 00:21:07,652 --> 00:21:09,413 Sono state inserite le coordinate errate. 237 00:21:09,453 --> 00:21:11,088 Errore umano. 238 00:21:15,960 --> 00:21:18,597 Gesù, cazzo, Cristo. 239 00:21:21,031 --> 00:21:23,595 Sei la faccia di questo. 240 00:21:23,635 --> 00:21:26,038 Non me. 241 00:21:44,055 --> 00:21:45,817 Ti assumi la piena responsabilità? 242 00:21:45,857 --> 00:21:47,719 Lo voglio, signore. Personalmente. 243 00:21:47,759 --> 00:21:49,086 Personalmente? 244 00:21:49,126 --> 00:21:52,129 È successo sul mio orologio. 245 00:21:54,432 --> 00:21:57,127 Il drone era quasi 150 miglia fuori bersaglio. 246 00:21:57,167 --> 00:21:59,631 E 'stato un errore di codifica. 247 00:21:59,671 --> 00:22:01,231 Un errore? Che ha portato 248 00:22:01,271 --> 00:22:03,934 alla perdita di vite civili 249 00:22:03,974 --> 00:22:06,570 in una regione 250 00:22:06,610 --> 00:22:08,405 dove c'è già notevole tensione 251 00:22:08,445 --> 00:22:10,407 Se posso? 252 00:22:10,447 --> 00:22:13,010 Signora Jones, 253 00:22:13,050 --> 00:22:15,046 ricordaci, 254 00:22:15,086 --> 00:22:17,315 cosa eri in realtà cercando di colpire? 255 00:22:17,355 --> 00:22:20,718 Rashid Kalfa, numero due di al-Qaeda in Siria. 256 00:22:20,758 --> 00:22:23,362 Abbiamo avuto una solida intel che era a Qatana. 257 00:22:25,562 --> 00:22:28,826 Assassinio per drone strike un fattore nella guerra al terrore. 258 00:22:28,866 --> 00:22:30,961 È il nostro modo di fare affari. 259 00:22:31,001 --> 00:22:32,230 Sorvegliato da questa direzione. 260 00:22:32,270 --> 00:22:33,498 Non abbiamo sorvegliato queste cazzate. 261 00:22:33,538 --> 00:22:34,999 Quanti terroristi hai? 262 00:22:35,039 --> 00:22:36,733 effettivamente ucciso in questo sforzo? 263 00:22:36,773 --> 00:22:38,936 - Non ho esatto ... - Terroristi che hanno 264 00:22:38,976 --> 00:22:40,837 attivamente tracciato contro questo paese? 265 00:22:40,877 --> 00:22:43,308 Ne abbiamo fatti centinaia di scioperi di successo. 266 00:22:43,348 --> 00:22:45,710 E questo... 267 00:22:45,750 --> 00:22:48,813 è una delle rare occasioni dove il sistema ha fallito? 268 00:22:48,853 --> 00:22:50,048 Sì. 269 00:22:50,088 --> 00:22:53,151 Ha il senatore un punto da fare? 270 00:22:53,191 --> 00:22:55,686 Praga, 1945. 271 00:22:55,726 --> 00:22:59,190 Il comando alleato fu dato l'ordine di bombardare Dresda. 272 00:22:59,230 --> 00:23:01,558 Uno squadrone statunitense andato alla deriva fuori rotta 273 00:23:01,598 --> 00:23:04,628 e parti distrutte della capitale ceca. 274 00:23:04,668 --> 00:23:06,964 Qual è la rilevanza della lezione di storia? 275 00:23:07,004 --> 00:23:09,901 L'errore è diminuito in importanza 276 00:23:09,941 --> 00:23:12,336 grazie alla grandezza del premio! 277 00:23:12,376 --> 00:23:15,205 Nel caos della guerra, 278 00:23:15,245 --> 00:23:17,748 i civili muoiono. 279 00:23:37,335 --> 00:23:38,829 Sono numeri. 280 00:23:38,869 --> 00:23:40,397 Questo è quello che hanno ucciso Ardavan per? 281 00:23:40,437 --> 00:23:42,900 Non ti ho mai ringraziato ... per avermi tirato fuori da quella macchina. 282 00:23:42,940 --> 00:23:44,602 Oh, vuoi dire per averti salvato la vita? 283 00:23:44,642 --> 00:23:47,004 - Si. - No. 284 00:23:47,044 --> 00:23:49,740 Non mi hai ringraziato 285 00:23:49,780 --> 00:23:51,642 E per venire a trovarmi a Beirut. 286 00:23:51,682 --> 00:23:53,810 Chi ha detto che sono venuto a trovarti? 287 00:23:53,850 --> 00:23:56,253 Non esagerare la tua mano, Clarke. 288 00:24:01,759 --> 00:24:03,320 Stai bene? 289 00:24:03,360 --> 00:24:04,963 Si. 290 00:24:15,405 --> 00:24:18,777 È passato molto tempo da allora Sono entrato in te con una ragazza. 291 00:24:19,810 --> 00:24:21,705 Sembra 292 00:24:21,745 --> 00:24:24,375 - una sorta di record finanziario. - C'è un nome lì. 293 00:24:24,415 --> 00:24:26,376 - Najmat Fiddia. - Quello è un club di gioco privato. 294 00:24:26,416 --> 00:24:29,180 O è stato quando ero qui l'ultima volta. 295 00:24:29,220 --> 00:24:30,548 Era solito muoversi ogni mese 296 00:24:30,588 --> 00:24:32,115 stare davanti delle autorità. 297 00:24:32,155 --> 00:24:35,153 Potrebbe essere il record di un giocatore d'azzardo. 298 00:24:35,193 --> 00:24:36,621 Giocatori professionisti 299 00:24:36,661 --> 00:24:38,830 piace tenere un-un diario. Posso dare un'occhiata? 300 00:24:39,830 --> 00:24:41,325 Ed è per questo che l'hanno ucciso? 301 00:24:41,365 --> 00:24:43,294 - Non lo so. - Quindi, stiamo salendo 302 00:24:43,334 --> 00:24:44,996 contro il bianco con il record di Ardavan 303 00:24:45,036 --> 00:24:47,198 - al blackjack. - Perché? Hai un'idea migliore? 304 00:24:47,238 --> 00:24:48,732 - Non prendermi cura di me, cazzo. - Non ti sto proteggendo. 305 00:24:48,772 --> 00:24:50,300 Se hai un'idea migliore, Voglio sentirlo. 306 00:24:50,340 --> 00:24:51,969 Pensi che io non possa lavorare questo fuori da solo? 307 00:24:52,009 --> 00:24:53,203 Pensi che abbia bisogno di te? 308 00:24:53,243 --> 00:24:54,838 Sai, sei sempre stato troppo orgoglioso 309 00:24:54,878 --> 00:24:56,240 Parli come se mi conoscessi. 310 00:24:56,280 --> 00:24:57,808 Non lo sai la prima cosa su di me 311 00:24:57,848 --> 00:24:59,443 Tutto ciò che sai 312 00:24:59,483 --> 00:25:01,511 è una porta della camera chiusa a chiave e silenzio a tavola. 313 00:25:01,551 --> 00:25:03,780 Quindi, perché non vieni e trova me quando ti sei calmato, eh? 314 00:25:03,820 --> 00:25:05,357 Guarda, ora si sta fottendo. 315 00:25:07,390 --> 00:25:11,396 Non sai la prima cosa per quanto riguarda me, amico. 316 00:25:12,930 --> 00:25:14,325 Esci dal mio cazzo di strada. 317 00:25:14,365 --> 00:25:16,160 Oh giusto. 318 00:25:16,200 --> 00:25:17,795 - Cosa, mi hai colpito? - Pensi che non l'abbia fatto 319 00:25:17,835 --> 00:25:19,029 ci pensavo da quando avevo 15 anni? 320 00:25:19,069 --> 00:25:20,597 - Harry, calmati. - Vai, colpiscimi. 321 00:25:20,637 --> 00:25:22,006 Toglilo di mezzo. 322 00:25:23,808 --> 00:25:25,644 Vai avanti. Picchiami. 323 00:25:41,626 --> 00:25:44,355 Max? Sono io. 324 00:25:44,395 --> 00:25:46,431 Anna, stai bene? 325 00:25:48,432 --> 00:25:50,961 Sto bene. 326 00:25:51,001 --> 00:25:52,736 Mi dispiace di non aver ancora chiamato. 327 00:25:57,073 --> 00:25:58,876 È stato un po '... 328 00:26:00,877 --> 00:26:03,039 Chloe ha passato il suo violino. 329 00:26:03,079 --> 00:26:04,842 È fantastico. 330 00:26:04,882 --> 00:26:07,644 È fantastico. Dille, uh ... 331 00:26:07,684 --> 00:26:09,579 Congratulazioni. 332 00:26:09,619 --> 00:26:12,223 Dille che sono orgoglioso di lei. 333 00:26:13,223 --> 00:26:14,551 Come sta Lola? 334 00:26:14,591 --> 00:26:15,952 Lei sta bene. 335 00:26:15,992 --> 00:26:18,562 Le manchi. 336 00:26:20,830 --> 00:26:22,833 Mi manca anche lei. 337 00:26:23,867 --> 00:26:25,563 Diglielo, lo farai? 338 00:26:25,603 --> 00:26:28,031 Lo farò. 339 00:26:28,071 --> 00:26:30,574 Glielo dirò. 340 00:26:31,576 --> 00:26:34,504 Quando tornerai a casa? 341 00:26:34,544 --> 00:26:36,507 Presto. 342 00:26:36,547 --> 00:26:38,783 E 'quasi finita. 343 00:26:41,985 --> 00:26:43,988 Vieni a casa, Max. 344 00:26:46,057 --> 00:26:47,425 Per favore, vieni a casa. 345 00:26:51,127 --> 00:26:53,130 Lo farò. 346 00:26:54,197 --> 00:26:55,766 Ti amo. 347 00:26:57,934 --> 00:27:00,871 Ti amo anch'io. 348 00:27:10,447 --> 00:27:12,483 Hai fatto bene. 349 00:27:14,484 --> 00:27:16,487 Vaffanculo. 350 00:27:22,859 --> 00:27:24,989 Sta bene? 351 00:27:25,029 --> 00:27:26,190 Sua? 352 00:27:26,230 --> 00:27:27,592 Oh, sta bene. 353 00:27:27,632 --> 00:27:29,794 E le ragazze? 354 00:27:29,834 --> 00:27:31,836 Anche loro stanno bene. Grazie per avermelo chiesto 355 00:27:34,672 --> 00:27:36,634 Destra. Andiamo a trovare questo ... 356 00:27:36,674 --> 00:27:38,903 Najmat Fiddia. 357 00:27:38,943 --> 00:27:40,371 Vedi se riusciamo a scoprirlo 358 00:27:40,411 --> 00:27:43,215 perché il piccolo libro rosso? vale la pena uccidere. 359 00:28:09,391 --> 00:28:10,654 Qual è l'ultima? 360 00:28:10,694 --> 00:28:12,321 Ho una posizione sul telefono del fratello. 361 00:28:12,361 --> 00:28:15,325 Ha preso un bruciatore a Saint-Michel. 362 00:28:15,365 --> 00:28:16,893 Stiamo andando a prenderlo. 363 00:28:16,933 --> 00:28:19,361 Vivo sarebbe preferibile. 364 00:28:52,101 --> 00:28:54,103 È qui intorno. 365 00:29:35,578 --> 00:29:37,414 Najmat Fiddia? 366 00:29:55,098 --> 00:29:56,760 Ahlan wa Sahlan. 367 00:29:56,800 --> 00:29:57,793 Salaam alaikum. 368 00:29:57,833 --> 00:29:59,896 Stai cercando un tavolo? 369 00:29:59,936 --> 00:30:02,165 Non sei un posto facile trovare. 370 00:30:02,205 --> 00:30:05,034 I nostri giocatori apprezzano la loro privacy. 371 00:30:05,074 --> 00:30:06,075 Giocatori come Ali Ardavan. 372 00:30:07,109 --> 00:30:08,938 Non conosco quel nome. 373 00:30:08,978 --> 00:30:10,839 - Mi dispiace. - Abbiamo informazioni 374 00:30:10,879 --> 00:30:11,875 quello dice il contrario. 375 00:30:11,915 --> 00:30:13,108 Guarda, non ci vuoi fare vita 376 00:30:13,148 --> 00:30:14,918 più difficile per te 377 00:30:20,689 --> 00:30:23,793 Questo è il diario di Ali Ardavan. 378 00:30:24,793 --> 00:30:26,556 Vuoi dare un'occhiata? 379 00:30:26,596 --> 00:30:28,358 Allora andremo. 380 00:30:34,603 --> 00:30:36,566 I giocatori d'azzardo registrano dei loro giochi. 381 00:30:36,606 --> 00:30:38,835 - Ossessionato dai numeri. - Uh Huh. 382 00:30:38,875 --> 00:30:41,271 Il suo gioco era roulette, lo era 383 00:30:41,311 --> 00:30:43,639 cercando di battere le probabilità. 384 00:30:43,679 --> 00:30:46,576 Una speranza folle ma una compulsione. 385 00:30:46,616 --> 00:30:48,719 Quindi guarda di nuovo. 386 00:30:49,785 --> 00:30:51,821 Qualcosa su di esso significativo. 387 00:30:54,890 --> 00:30:57,760 Non lo so. Forse era ubriaco o ... 388 00:30:59,161 --> 00:31:00,924 O cosa? 389 00:31:00,964 --> 00:31:02,858 Questa pagina qui è priva di significato. 390 00:31:02,898 --> 00:31:06,402 I numeri nella roulette solo andare a 36. 391 00:31:28,425 --> 00:31:29,752 Posso avere una parola? 392 00:31:35,799 --> 00:31:38,099 Come stanno le ragazze? 393 00:31:42,138 --> 00:31:45,708 Spero che tuo marito lo sappia solo quanto sei forte. 394 00:31:47,676 --> 00:31:48,937 Ho due ragazzi. 395 00:31:48,977 --> 00:31:51,107 Arlo e Hayden. 396 00:31:51,147 --> 00:31:52,675 Hayden è il più giovane. 397 00:31:52,715 --> 00:31:54,844 Testardo come ... 398 00:31:54,884 --> 00:31:58,080 - come sua madre, proprio come ... - Come puoi gestirlo? 399 00:31:58,120 --> 00:32:01,451 Come puoi essere due persone? 400 00:32:01,491 --> 00:32:05,387 Un padre amorevole e ... quest'uomo? 401 00:32:05,427 --> 00:32:08,657 Non mi stai chiedendo di me. 402 00:32:08,697 --> 00:32:11,368 Stai chiedendo a proposito di tuo marito. 403 00:32:12,836 --> 00:32:14,864 Che tipo di relazione possono avere due persone 404 00:32:14,904 --> 00:32:16,532 se non parlano mai ... 405 00:32:16,572 --> 00:32:19,176 se non dicono mai la verità? 406 00:32:20,609 --> 00:32:22,571 La verità? 407 00:32:22,611 --> 00:32:25,241 Sto proteggendo i miei ragazzi. 408 00:32:25,281 --> 00:32:27,618 Forse Max ti stava proteggendo. 409 00:32:31,620 --> 00:32:34,117 Abbiamo trovato il telefono di tuo fratello. 410 00:32:34,157 --> 00:32:37,252 Tre miglia in su verso Saint-Michael. 411 00:32:37,292 --> 00:32:39,155 Stava scrivendo un messaggio di testo per te. 412 00:32:39,195 --> 00:32:41,657 Sono arrivato solo lontano come tre parole ... 413 00:32:41,697 --> 00:32:43,900 "le château fort." 414 00:32:45,901 --> 00:32:47,530 Significa qualcosa per te? 415 00:32:47,570 --> 00:32:50,573 - Le château fort? - No. 416 00:32:54,577 --> 00:32:57,240 Lo troveremo. 417 00:32:57,280 --> 00:33:00,242 Lo sai. 418 00:33:00,282 --> 00:33:03,480 È meglio per te se ci aiuti 419 00:33:03,520 --> 00:33:07,082 Non lo so di cosa sta parlando 420 00:33:07,122 --> 00:33:09,125 Onestamente. 421 00:33:42,157 --> 00:33:45,254 Buon pomeriggio. 422 00:33:45,294 --> 00:33:47,456 Alle 0500 di ieri, 423 00:33:47,496 --> 00:33:49,125 Eastern Standard Time, 424 00:33:49,165 --> 00:33:51,094 c'è stata un'esplosione nel villaggio di Aaqbiye, 425 00:33:51,134 --> 00:33:53,762 Libano meridionale. 426 00:33:53,802 --> 00:33:56,598 22 uomini, donne e bambini stati uccisi, 427 00:33:56,638 --> 00:33:59,376 tutti i cittadini libanesi. 428 00:34:00,376 --> 00:34:02,871 L'esplosione è stata il risultato 429 00:34:02,911 --> 00:34:04,773 di errore del computer. 430 00:34:04,813 --> 00:34:08,043 Un drone militare americano è andato alla deriva 431 00:34:08,083 --> 00:34:09,179 tragicamente fuori rotta. 432 00:34:09,219 --> 00:34:11,114 Devo sottolineare 433 00:34:11,154 --> 00:34:14,183 che l'incidente è stato causato per guasto della macchina, 434 00:34:14,223 --> 00:34:17,160 errore di calcolo non umano. 435 00:34:19,194 --> 00:34:20,723 Il governo degli Stati Uniti 436 00:34:20,763 --> 00:34:24,194 si rammarica amaramente di questa tragedia 437 00:34:24,234 --> 00:34:27,963 ed è in consultazione con le autorità libanesi. 438 00:34:28,003 --> 00:34:30,567 Grazie. 439 00:35:04,306 --> 00:35:06,310 Shh. 440 00:35:35,003 --> 00:35:36,933 Lo porterò a lei. 441 00:35:36,973 --> 00:35:39,534 Grazie. 442 00:36:50,011 --> 00:36:52,375 Daniel! 443 00:36:52,415 --> 00:36:54,177 Dai! 444 00:36:54,217 --> 00:36:55,485 Prendi i cani! 445 00:37:20,942 --> 00:37:24,480 Maman, è arrivato! 446 00:37:40,730 --> 00:37:43,092 Non. 447 00:37:43,132 --> 00:37:46,061 Non! 448 00:37:46,101 --> 00:37:49,806 Non, non! Non. Non. 449 00:39:05,181 --> 00:39:08,185 Rache? 450 00:39:09,217 --> 00:39:11,913 Hai decorato. 451 00:39:11,953 --> 00:39:15,650 Ma poi è stato un po ' da quando sono arrivato. 452 00:39:20,957 --> 00:39:24,520 Sei venuto fin qui solo per vedermi? 453 00:39:24,560 --> 00:39:27,256 - Sono molto lusingato. - In quale altro posto ti aspettavi che andassi? 454 00:39:27,296 --> 00:39:29,859 Nessun posto dove fuggire? Nessun posto in cui nascondersi? 455 00:39:29,899 --> 00:39:31,602 Non è una canzone? 456 00:39:32,736 --> 00:39:34,698 La sicurezza è a tre minuti di distanza. 457 00:39:34,738 --> 00:39:36,265 - Presumibilmente, lo sai. - Il tuo cuore 458 00:39:36,305 --> 00:39:37,866 avresti smesso di pompare sangue al tuo cervello 459 00:39:37,906 --> 00:39:39,401 prima ancora che ce l'abbiano fatta alla porta d'ingresso. 460 00:39:40,776 --> 00:39:43,347 Bene, almeno hai fatto i tuoi calcoli. 461 00:39:44,381 --> 00:39:46,250 Sedersi. 462 00:40:15,511 --> 00:40:20,075 Conosci il tuo Shakespeare, tu, George? 463 00:40:20,115 --> 00:40:22,379 Conosci Macbeth? 464 00:40:22,419 --> 00:40:24,613 Quando uccide i bambini. 465 00:40:24,653 --> 00:40:28,218 Ti ricordi cosa è l'altro bloke giura di farglielo? 466 00:40:28,258 --> 00:40:32,995 Non vado a teatro per quanto mi piacerebbe, quindi ... 467 00:40:34,696 --> 00:40:37,993 E se fosse stato tuo figlio l'ordine di uccidere li aveva messi? 468 00:40:38,033 --> 00:40:39,395 Oh. 469 00:40:39,435 --> 00:40:41,397 Lo vuoi davvero la tua libbra di carne. 470 00:40:41,437 --> 00:40:43,799 Non sono solo nomi. 471 00:40:43,839 --> 00:40:46,301 Sono tutti la figlia di qualcuno, 472 00:40:46,341 --> 00:40:47,937 il figlio di qualcuno. 473 00:40:47,977 --> 00:40:50,939 Hai perso il coraggio, Alex? 474 00:40:50,979 --> 00:40:53,343 L'ho visto prima, 475 00:40:53,383 --> 00:40:55,412 in uomini più forti di te. 476 00:40:55,452 --> 00:40:58,522 Perché l'ordine su Harry Clarke? 477 00:41:01,457 --> 00:41:03,426 Non l'hai fatto. 478 00:41:05,361 --> 00:41:08,198 Ecco perché sei in fuga. 479 00:41:14,136 --> 00:41:17,200 7-1-3-9-5-0- 480 00:41:17,240 --> 00:41:18,908 4-0-9. 481 00:41:29,017 --> 00:41:30,712 Niente. 482 00:41:34,390 --> 00:41:37,986 Hanno messo Ardavan nella sua bara per questi numeri, ok? 483 00:41:38,026 --> 00:41:39,589 Se sono così significativi, perché scriverli 484 00:41:39,629 --> 00:41:41,323 in un diario di gioco? 485 00:41:41,363 --> 00:41:43,833 Il posto migliore per nascondere un albero è in una foresta. 486 00:41:45,834 --> 00:41:48,438 Continua a cercare, continua a provare. 487 00:41:51,006 --> 00:41:53,502 Perché mi hai fatto portalo a Teheran? 488 00:41:53,542 --> 00:41:55,805 Harry? 489 00:41:55,845 --> 00:41:58,348 Lo sapevate cosa sarebbe successo? 490 00:41:59,381 --> 00:42:01,343 Come potrei? 491 00:42:01,383 --> 00:42:03,345 Non lo sapevo Stava giocando su entrambi i lati. 492 00:42:03,385 --> 00:42:05,582 Lo credi davvero? 493 00:42:05,622 --> 00:42:08,725 ci credo perché è la verità. 494 00:42:10,459 --> 00:42:12,522 Cosa stai coprendo, Giorgio? 495 00:42:12,562 --> 00:42:15,491 Alex, sei stanco. 496 00:42:15,531 --> 00:42:17,894 - Dovresti dormire un po '. - Gli ho fatto giurare il giuramento. 497 00:42:17,934 --> 00:42:19,294 L'ho addestrato. 498 00:42:19,334 --> 00:42:21,296 Non sono solo un suo amico, il suo capo. 499 00:42:21,336 --> 00:42:23,600 Sono praticamente suo padre. 500 00:42:23,640 --> 00:42:27,169 Cosa hai pensato Stavo per fare? 501 00:42:27,209 --> 00:42:28,805 Qualunque cosa chieda il tuo Paese di voi. 502 00:42:28,845 --> 00:42:30,372 Non è questo il punto? 503 00:42:30,412 --> 00:42:32,609 Ma non lo è, vero? 504 00:42:32,649 --> 00:42:35,611 Non è per paese. 505 00:42:35,651 --> 00:42:37,546 Non più. 506 00:42:37,586 --> 00:42:40,723 Allora a cosa serve? 507 00:42:52,901 --> 00:42:54,997 Oh. 508 00:42:55,037 --> 00:42:58,040 Non sono venuto per punizione. 509 00:43:01,044 --> 00:43:04,607 Sono venuto solo per dirti ... 510 00:43:04,647 --> 00:43:08,151 continui a vivere in questo mondo che hai costruito. 511 00:43:10,586 --> 00:43:13,055 Ma non mi interessa. 512 00:43:38,347 --> 00:43:40,510 Ancora niente. 513 00:43:40,550 --> 00:43:42,452 Cosa succede se sono coordinate? 514 00:43:50,426 --> 00:43:54,031 Sono le coordinate per Aaqbiye, Libano meridionale. 515 00:44:02,372 --> 00:44:04,334 Aspetta un attimo, torna indietro. 516 00:44:07,810 --> 00:44:09,872 Là. 517 00:44:09,912 --> 00:44:11,473 Gioca. 518 00:44:11,513 --> 00:44:15,011 Alle 0500 di ieri, Eastern Standard Time, 519 00:44:15,051 --> 00:44:17,145 c'è stata un'esplosione nel villaggio 520 00:44:17,185 --> 00:44:19,281 di Aaqbiye, nel sud del Libano. 521 00:44:19,321 --> 00:44:21,683 22 uomini, donne e bambini 522 00:44:21,723 --> 00:44:24,486 stati uccisi, tutti i cittadini libanesi. 523 00:44:24,526 --> 00:44:26,522 I corpi delle vittime 524 00:44:26,562 --> 00:44:28,957 giacciono sul sito dove ha colpito il drone. 525 00:44:28,997 --> 00:44:32,861 Uomini e donne, intere famiglie con i bambini al loro fianco. 526 00:44:32,901 --> 00:44:34,731 Gli arti mancano, 527 00:44:34,771 --> 00:44:37,640 i volti sono contorti da shrapnel e dolore. 528 00:44:43,780 --> 00:44:47,609 Sono coordinate dell'attacco dei droni. 529 00:44:47,649 --> 00:44:51,113 Ardavan conosceva le coordinate del sito prima che accadesse. 530 00:44:51,153 --> 00:44:53,515 Questo è quello che aveva su di loro. 531 00:44:53,555 --> 00:44:55,084 Lo stava usando contro di loro. 532 00:44:55,124 --> 00:44:56,785 ... che l'incidente è stato causato 533 00:44:56,825 --> 00:44:58,754 per guasto della macchina 534 00:44:58,794 --> 00:45:00,731 errore di calcolo non umano. 535 00:45:06,169 --> 00:45:08,131 Questo non era un cazzo di incidente. 536 00:45:08,171 --> 00:45:09,866 JONES Il governo degli Stati Uniti 537 00:45:09,906 --> 00:45:12,734 si rammarica amaramente di questa tragedia 538 00:45:12,774 --> 00:45:16,471 ed è in consultazione con le autorità libanesi. 539 00:45:16,511 --> 00:45:18,274 Grazie. 540 00:45:22,417 --> 00:45:25,588 Mi dispiace, Alex. Mi dispiace molto. 541 00:45:27,390 --> 00:45:29,352 Ma io non sono un automa. 542 00:45:29,392 --> 00:45:31,587 Possiamo solo per favore ... 543 00:45:31,627 --> 00:45:34,156 Possiamo riavvolgere l'orologio? 544 00:45:34,196 --> 00:45:35,725 Ho disobbedito a un ordine di uccisione. 545 00:45:35,765 --> 00:45:37,093 So cosa succede. 546 00:45:37,133 --> 00:45:38,560 Sono capo sezione, Alex. 547 00:45:38,600 --> 00:45:40,763 Ma più di questo, Sono tuo amico. 548 00:45:40,803 --> 00:45:44,007 Scrivo le regole 549 00:45:45,540 --> 00:45:48,171 Resta per un drink. 550 00:45:48,211 --> 00:45:50,205 Aprirò una bottiglia, 551 00:45:50,245 --> 00:45:53,249 e possiamo riscrivere le dannate cose insieme. 552 00:45:58,821 --> 00:46:01,425 Ho qualcosa Penso che ti piacerà. 553 00:46:18,640 --> 00:46:22,211 Dobbiamo parlare su quello che è successo a Teheran. 554 00:46:23,613 --> 00:46:26,676 Max lo sa Harry è ancora vivo? 555 00:46:26,716 --> 00:46:29,479 Max? Perché dovrebbe Max 556 00:46:29,519 --> 00:46:31,113 pensa che Harry sia ... 557 00:47:24,240 --> 00:47:26,642 Mi hai lasciato andare. 558 00:47:28,644 --> 00:47:30,872 Mi hai seguito. 559 00:47:30,912 --> 00:47:33,408 Prendi le ragazze. 560 00:47:35,984 --> 00:47:37,412 Dai! 561 00:47:39,055 --> 00:47:41,616 - Maman! - Maman! 562 00:47:48,231 --> 00:47:50,526 Si? 563 00:47:50,566 --> 00:47:52,528 Te ne sei andato un po 'di silenzio su di me. 564 00:47:52,568 --> 00:47:54,296 Giorgio. 565 00:47:54,336 --> 00:47:55,564 Sono stato occupato. 566 00:47:55,604 --> 00:47:57,265 Cura di condividere? 567 00:47:57,305 --> 00:47:59,868 Sembra il suggerimento la moschea Al-Amin ha pagato. 568 00:47:59,908 --> 00:48:02,571 - Sei sicuro? - Ha pregato lì. 569 00:48:02,611 --> 00:48:04,473 Ho bisogno che tu sia sicuro. 570 00:48:04,513 --> 00:48:07,751 Il tempo sta finendo per quelli bambine, Max. 571 00:48:09,752 --> 00:48:12,556 È in un caffè attraversare la strada. 572 00:48:13,789 --> 00:48:15,859 Lo sto guardando proprio ora. 573 00:48:17,126 --> 00:48:18,888 Buono. 574 00:48:18,928 --> 00:48:21,457 Quindi prendiamo l'appropriato azione, allora, dobbiamo? 575 00:48:21,497 --> 00:48:22,859 Sicuro. 576 00:48:36,358 --> 00:48:39,868 Sottotitoli di explosiveskull 577 00:48:39,954 --> 00:48:41,832 Abbiamo trovato una fonte di informazioni. 578 00:48:42,162 --> 00:48:44,139 Ashkan Davoud, uno scienziato 579 00:48:44,179 --> 00:48:46,450 con una conoscenza dettagliata di ciò in cui crediamo di essere 580 00:48:46,490 --> 00:48:48,364 Il programma riattivato da Teheran. 581 00:48:48,409 --> 00:48:49,979 Non esiste un programma del genere. 582 00:48:50,018 --> 00:48:51,058 Max è fuori dal guinzaglio. 583 00:48:53,614 --> 00:48:55,448 Dovremo stanarlo. 584 00:48:55,487 --> 00:48:57,025 Per quanto resteremo qui? 585 00:48:57,064 --> 00:48:58,963 Ascolta, se fai del male a un capello sulla testa, 586 00:48:59,003 --> 00:49:02,280 - Giuro su Dio... - Farai cosa, Max? Avrete ... 587 00:49:02,319 --> 00:49:03,214 che cosa? 41257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.