All language subtitles for Deep.State.S01E04.HDTV.x264-MTB-it
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,846
Cosa ti ha detto il bianco?
Che io ero la breccia?
2
00:00:01,886 --> 00:00:03,914
- E tu ci credi?
- Sei vivo, vero?
3
00:00:03,954 --> 00:00:05,316
Cosa nascondono, ha detto?
4
00:00:05,356 --> 00:00:07,117
Parla con Ardavan, lui lo sa.
5
00:00:07,157 --> 00:00:09,053
- Sa cosa?
- Cosa stanno facendo davvero qui.
6
00:00:09,093 --> 00:00:10,320
Cosa stai facendo davvero.
7
00:00:10,360 --> 00:00:12,522
Sai cosa sono?
8
00:00:12,562 --> 00:00:13,591
Questi non significano nulla.
9
00:00:13,631 --> 00:00:15,726
Posso provare esattamente
cosa significano
10
00:00:15,766 --> 00:00:17,227
Rimettilo in tasca.
11
00:00:17,267 --> 00:00:19,997
Meglio ancora, seppelliscilo
prima che ti nasconda.
12
00:00:20,037 --> 00:00:22,366
E 'stato reso molto chiaro
per me, uh,
13
00:00:22,406 --> 00:00:24,000
se non completo questo lavoro ...
14
00:00:24,040 --> 00:00:25,636
Se non mi uccidi,
15
00:00:25,676 --> 00:00:28,105
Il bianco tira fuori la tua famiglia.
16
00:00:28,145 --> 00:00:31,108
Hanno bruciato cinque agenti
oltre questo.
17
00:00:31,148 --> 00:00:33,243
Tu pensi
ti risparmieranno?
18
00:00:33,283 --> 00:00:37,154
Devi sapere cosa sta succedendo
on, proprio come Harry.
19
00:00:44,361 --> 00:00:46,190
Girarsi.
20
00:00:46,230 --> 00:00:48,465
Lentamente.
21
00:02:55,658 --> 00:02:57,955
♪ Potresti trovarti ♪
22
00:02:57,995 --> 00:03:00,189
♪ In un'altra parte del mondo ♪
23
00:03:00,229 --> 00:03:04,093
♪ Vivere in una bella casa ♪
24
00:03:04,133 --> 00:03:05,970
♪ Con una bella moglie ♪
25
00:03:08,606 --> 00:03:10,700
♪ E potresti chiederti ♪
26
00:03:10,740 --> 00:03:13,077
♪ "Come lavoro questo?" ♪
27
00:03:15,613 --> 00:03:17,882
♪ Questo non lo è
la mia bella casa ♪
28
00:03:19,983 --> 00:03:22,419
♪ Questo non lo è
la mia bellissima moglie ♪
29
00:03:26,055 --> 00:03:28,191
♪ E potresti chiederti ♪
30
00:03:30,561 --> 00:03:32,864
Well "Bene ..." ♪
31
00:03:37,368 --> 00:03:39,804
♪ "Come sono arrivato qui?" ♪
32
00:03:41,991 --> 00:03:46,991
Sottotitoli di explosiveskull
33
00:04:58,414 --> 00:05:00,852
Girati lentamente.
34
00:05:09,693 --> 00:05:12,555
Che cazzo
stai facendo qui?
35
00:05:17,467 --> 00:05:19,136
No, Harry, aspetta!
36
00:05:36,652 --> 00:05:38,815
No, no!
37
00:05:38,855 --> 00:05:41,191
Mossa! Partire!
38
00:06:05,482 --> 00:06:08,085
Dove sono le ragazze?
39
00:06:10,354 --> 00:06:12,182
Le ragazze.
40
00:06:12,222 --> 00:06:14,918
Lola, Chloe. Ah!
41
00:06:14,958 --> 00:06:16,653
- Maman.
- Maman.
42
00:06:16,693 --> 00:06:18,988
Ora, sarai qui
per un po.
43
00:06:19,028 --> 00:06:22,024
Ci sono giocattoli per i bambini.
44
00:06:22,064 --> 00:06:23,961
Uh, la cucina e 'al piano di sotto
45
00:06:24,001 --> 00:06:25,394
Larder è pieno.
46
00:06:25,434 --> 00:06:27,197
Non capisco.
Cosa sta succedendo?
47
00:06:27,237 --> 00:06:29,999
Ora, figlioli, siete liberi
vagare per i motivi.
48
00:06:30,039 --> 00:06:32,210
C'è un trampolino
e un'oscillazione di corda.
49
00:06:36,847 --> 00:06:38,082
No.
50
00:06:39,349 --> 00:06:40,644
Aspettare.
51
00:06:40,684 --> 00:06:42,686
Per favore.
52
00:06:43,787 --> 00:06:46,657
Cosa sta succedendo davvero qui?
53
00:06:48,991 --> 00:06:52,055
Siamo usati come leva?
54
00:06:52,095 --> 00:06:55,124
Sto avendo dell'acqua calda
inviato per te.
55
00:06:55,164 --> 00:06:59,737
Cosa succede se mio marito si rifiuta di farlo
cosa vuoi che lui?
56
00:07:16,386 --> 00:07:17,713
Max, sono io.
57
00:07:17,753 --> 00:07:18,915
Ti ho perso.
58
00:07:18,955 --> 00:07:20,016
Sono tornato nella stanza.
59
00:07:20,056 --> 00:07:22,693
Chiamami.
60
00:07:56,426 --> 00:07:58,362
È bello vederti.
61
00:08:02,833 --> 00:08:05,228
Okay, allora cosa stai
facendo qui?
62
00:08:05,268 --> 00:08:06,797
Ti sta salvando, a quanto pare.
63
00:08:06,837 --> 00:08:08,831
Non ho bisogno del tuo aiuto.
64
00:08:08,871 --> 00:08:10,167
Un grazie sarebbe carino
65
00:08:10,207 --> 00:08:11,802
Vaffanculo.
66
00:08:11,842 --> 00:08:14,170
Destra.
67
00:08:14,210 --> 00:08:16,372
Va bene.
68
00:08:16,412 --> 00:08:18,908
Bene, ora ce l'abbiamo
fuori dai piedi.
69
00:08:18,948 --> 00:08:20,444
Sono venuto qui per trovarti.
70
00:08:20,484 --> 00:08:21,978
E per mettere un proiettile in testa.
71
00:08:22,018 --> 00:08:23,980
Non dimenticare quel piccolo dettaglio.
72
00:08:24,020 --> 00:08:26,749
C'è quello.
73
00:08:26,789 --> 00:08:28,218
White gli ha detto che eri morto.
74
00:08:28,258 --> 00:08:30,853
Detto che eravamo diventati AWOL,
75
00:08:30,893 --> 00:08:33,189
hai mandato tuo padre qui
per ripulire il casino.
76
00:08:33,229 --> 00:08:35,025
È arrivato a Cooper; Sono stato il prossimo
77
00:08:35,065 --> 00:08:37,960
Sì, beh, lo sei sempre stato
niente se non efficiente.
78
00:08:38,000 --> 00:08:40,162
Ancora non capisco
79
00:08:40,202 --> 00:08:42,539
perché sei venuto, perché lo so
non è per me.
80
00:08:48,077 --> 00:08:50,280
White ha minacciato i suoi figli.
81
00:08:53,149 --> 00:08:55,178
Quindi hai dei bambini?
82
00:08:55,218 --> 00:08:57,781
- Sì, due ragazze.
- Oh, wow.
83
00:08:57,821 --> 00:08:59,949
Sei stato occupato.
84
00:08:59,989 --> 00:09:01,591
Sei ancora con la mamma?
85
00:09:03,460 --> 00:09:06,356
Si.
86
00:09:06,396 --> 00:09:08,824
Dobbiamo spostarci da qui,
trovare un posto meno visibile.
87
00:09:08,864 --> 00:09:10,359
Da quando c'è un "noi"?
88
00:09:10,399 --> 00:09:11,627
Riesci anche a ricordare
l'ultima volta
89
00:09:11,667 --> 00:09:13,130
eravamo dentro
la stessa stanza insieme?
90
00:09:13,170 --> 00:09:15,933
Ok, riunione di famiglia finita.
E adesso?
91
00:09:15,973 --> 00:09:17,000
Siamo nella stessa barca qui.
92
00:09:17,040 --> 00:09:19,035
Per adesso.
93
00:09:19,075 --> 00:09:21,003
White sta prendendo di mira i miei figli.
94
00:09:21,043 --> 00:09:22,539
Ti vuole morto.
95
00:09:22,579 --> 00:09:24,373
L'unica via d'uscita
è scoprire
96
00:09:24,413 --> 00:09:25,574
quello che stanno coprendo
97
00:09:25,614 --> 00:09:27,377
e usarlo per comprare
le nostre vite indietro.
98
00:09:27,417 --> 00:09:28,978
Sì, cosa ne pensi
Ho cercato di fare?
99
00:09:35,558 --> 00:09:38,921
Kahani ha percorso Ardavan
in un'imboscata
100
00:09:38,961 --> 00:09:41,223
Chiaramente, non è un avvocato.
101
00:09:41,263 --> 00:09:42,925
Forse è un'agenzia?
102
00:09:42,965 --> 00:09:45,027
Ho trascinato il database,
Non riesco a trovare nulla.
103
00:09:45,067 --> 00:09:48,198
Ardavan aveva qualcosa su di loro.
104
00:09:48,238 --> 00:09:50,566
L'abbiamo sentito parlare con Kahani.
105
00:09:50,606 --> 00:09:52,368
Se riusciamo a scoprire cos'è,
106
00:09:52,408 --> 00:09:54,371
forse possiamo usarlo come leva.
107
00:09:54,411 --> 00:09:56,138
E come lo facciamo?
108
00:09:56,178 --> 00:09:58,148
Cosa, così ora
vuoi il mio aiuto?
109
00:10:25,008 --> 00:10:26,435
Ben tornato.
Com'era Londra?
110
00:10:26,475 --> 00:10:28,738
Vecchio. E isolato
111
00:10:28,778 --> 00:10:30,640
Ehi, cosa sta succedendo
nel sud del Libano?
112
00:10:30,680 --> 00:10:32,943
Il mio telefono si è acceso, ma
Non riesco a ottenere nulla di concreto.
113
00:10:32,983 --> 00:10:34,710
Una sorta di esplosione.
Sembra militare.
114
00:10:34,750 --> 00:10:36,545
- Prima attività in un momento.
- Fatalità?
115
00:10:36,585 --> 00:10:38,214
Matrimonio locale
Non abbiamo ancora un numero.
116
00:10:38,254 --> 00:10:41,617
È troppo a nord
per un'incursione israeliana.
117
00:10:41,657 --> 00:10:43,987
Hezbollah non bersaglia
la loro stessa gente.
118
00:10:44,027 --> 00:10:45,454
Qualcuno si assume la responsabilità?
119
00:10:45,494 --> 00:10:46,823
Questa è la cosa. Nessuno.
120
00:10:46,863 --> 00:10:49,559
Le solite chiacchiere,
è tutto silenzioso
121
00:10:49,599 --> 00:10:52,496
- Sei tornato, cosa ...?
- Due minuti.
122
00:10:52,536 --> 00:10:54,296
E io non sono il tuo primo
porto di scalo?
123
00:10:54,336 --> 00:10:56,366
Che cazzo sta succedendo?
124
00:10:56,406 --> 00:10:58,635
Eravamo noi?
125
00:10:58,675 --> 00:11:01,545
Era ... che noi?
126
00:11:08,484 --> 00:11:10,146
Non lo so.
127
00:11:10,186 --> 00:11:11,948
Sto facendo un sacco di calore
su questo.
128
00:11:11,988 --> 00:11:13,891
Scoprilo e veloce.
129
00:11:18,762 --> 00:11:22,391
- Vuoi che io...?
- Togliti di dosso.
130
00:11:33,409 --> 00:11:34,905
Sono io.
131
00:11:34,945 --> 00:11:36,614
Dobbiamo parlare.
132
00:11:53,629 --> 00:11:55,724
Eri tu questo?
133
00:11:55,764 --> 00:11:56,959
Rispondetemi.
134
00:11:56,999 --> 00:11:59,329
È stato un incidente.
135
00:11:59,369 --> 00:12:00,963
Oh, hai
essere fottutamente scherzando
136
00:12:01,003 --> 00:12:02,598
- Il drone andò alla deriva.
- Alla deriva?
137
00:12:02,638 --> 00:12:05,001
Hai idea di come
difficile hai fatto il mio lavoro?
138
00:12:05,041 --> 00:12:06,902
Non era previsto
accadere in questo modo.
139
00:12:06,942 --> 00:12:08,371
Tutto mi passa attraverso
Questo è l'accordo.
140
00:12:08,411 --> 00:12:09,805
Questo è l'unico modo in cui funziona.
141
00:12:09,845 --> 00:12:11,574
Non succederà più.
142
00:12:11,614 --> 00:12:13,977
Hai ragione, cazzo
non succederà più.
143
00:12:14,017 --> 00:12:15,545
Ci scusiamo.
144
00:12:15,585 --> 00:12:19,355
Che scuse hanno di meglio
un sacco di zeri allegati.
145
00:12:20,757 --> 00:12:23,460
Abbiamo bisogno di te
prendere la caduta su questo.
146
00:12:25,595 --> 00:12:27,623
Sei credibile.
147
00:12:27,663 --> 00:12:29,226
Capisco.
148
00:12:29,266 --> 00:12:31,001
Sei incazzato.
149
00:12:32,601 --> 00:12:34,598
Ma guarda il tuo tono.
150
00:12:34,638 --> 00:12:38,642
Ali Ardavan ha avuto informazioni
lui può usare contro di noi.
151
00:12:39,808 --> 00:12:41,377
Trovalo.
152
00:12:50,889 --> 00:12:53,851
White sta aspettando
per una foto del mio cadavere.
153
00:12:53,891 --> 00:12:55,694
Cosa gli dirai?
154
00:13:05,536 --> 00:13:08,600
Ho rintracciato Said
l'Hotel Excelsior a Sodeco.
155
00:13:08,640 --> 00:13:10,769
Sembra che abbia pregato
alla moschea Al-Amin.
156
00:13:10,809 --> 00:13:13,138
Userò Leyla
per attirarlo ad un incontro.
157
00:13:13,178 --> 00:13:15,681
- Sta giocando a palla?
- Lo è, con un po 'di persuasione.
158
00:13:19,284 --> 00:13:20,285
Vedi di persona.
159
00:13:31,530 --> 00:13:33,725
Il ticchettio dell'orologio, Max.
Trova detto.
160
00:13:33,765 --> 00:13:35,192
Anna non risponde
nessuna delle mie chiamate.
161
00:13:35,232 --> 00:13:37,129
E questo mi interessa come?
162
00:13:37,169 --> 00:13:39,237
Ti conosco, George.
Hai qualcuno su di lei?
163
00:13:40,838 --> 00:13:43,675
ho bisogno di sapere
la mia famiglia è al sicuro
164
00:13:46,343 --> 00:13:48,814
Ho bisogno che lei mi chiami.
165
00:13:51,415 --> 00:13:53,944
Tutto ok.
166
00:13:53,984 --> 00:13:55,179
Vedrò cosa posso fare.
167
00:13:55,219 --> 00:13:56,981
Lo fai.
168
00:13:57,021 --> 00:13:59,650
A proposito, Ali Ardavan è morto.
169
00:13:59,690 --> 00:14:01,519
L'ho preso
dalle chiacchiere locali.
170
00:14:01,559 --> 00:14:04,095
E prima di chiedere,
non aveva niente a che fare con me.
171
00:14:07,365 --> 00:14:10,729
Sarebbe stato meno rischioso
mettere una pallottola nella mia testa
172
00:14:10,769 --> 00:14:12,998
O si?
173
00:14:13,038 --> 00:14:15,441
Dai a mio figlio una ragione in più
odiarmi?
174
00:14:24,482 --> 00:14:26,378
Pensi di averlo comprato?
175
00:14:26,418 --> 00:14:28,913
Andiamo a scoprirlo.
176
00:14:28,953 --> 00:14:31,183
Perché parlargli di Ardavan?
177
00:14:31,223 --> 00:14:32,616
Era nella tua lista.
178
00:14:32,656 --> 00:14:34,553
Qualcun altro ha avuto a lui,
179
00:14:34,593 --> 00:14:37,989
il che significa che il bianco non lo è
come in controllo come pensa.
180
00:14:38,029 --> 00:14:39,957
Said è venuto a Beirut?
181
00:14:39,997 --> 00:14:41,426
Ne dubito. Sarei andato via da molto tempo.
182
00:14:41,466 --> 00:14:43,369
Sì, sono sicuro che lo saresti.
183
00:14:44,401 --> 00:14:46,204
Destra.
184
00:14:48,039 --> 00:14:49,809
L'uomo mi ha salvato la vita.
185
00:14:51,543 --> 00:14:54,213
E quando lo vedrò, ne sarò sicuro
per dirgli quanto sono grato.
186
00:14:55,747 --> 00:14:57,609
Sai dov'è Ardavan
stava a Beirut?
187
00:14:57,649 --> 00:14:59,311
Appartamenti Les Palmiers.
188
00:14:59,351 --> 00:15:02,213
Ok, iniziamo da lì.
189
00:15:02,253 --> 00:15:04,489
Vedi se riusciamo a scoprirlo
quello che aveva su Kahani.
190
00:15:50,367 --> 00:15:51,763
Questo è inutile.
191
00:15:51,803 --> 00:15:53,597
Non lo sappiamo
quello che stiamo cercando.
192
00:15:53,637 --> 00:15:56,742
Qualcuno ha
qualche suggerimento migliore?
193
00:16:03,448 --> 00:16:06,745
Ho White on the line.
194
00:16:06,785 --> 00:16:09,413
Mettilo dentro
195
00:16:09,453 --> 00:16:11,115
George, come posso aiutarti?
196
00:16:11,155 --> 00:16:13,717
Lo era Ali Ardavan
mia responsabilità.
197
00:16:13,757 --> 00:16:16,221
Ho ricevuto l'intelligenza
che era a Beirut,
198
00:16:16,261 --> 00:16:17,889
e ho preso
l'azione appropriata.
199
00:16:17,929 --> 00:16:19,490
Senza informarmi?
200
00:16:19,530 --> 00:16:21,692
L'ultima volta che ho controllato,
Non ho dovuto.
201
00:16:21,732 --> 00:16:23,928
Cosa ci è successo
lavorando insieme su questo, hmm?
202
00:16:23,968 --> 00:16:25,630
Ali Ardavan scivolò via
203
00:16:25,670 --> 00:16:28,165
le tue dita una volta Non ero
in procinto di rischiare di nuovo.
204
00:16:28,205 --> 00:16:30,835
Ci sta per scopare
da oltre la tomba.
205
00:16:30,875 --> 00:16:33,279
Preso cura di
206
00:16:38,016 --> 00:16:39,843
Ha preso contatto
con Habib Mansouri,
207
00:16:39,883 --> 00:16:42,112
un giornalista politico
da An-Nahar.
208
00:16:42,152 --> 00:16:44,749
Ardavan aveva un'assicurazione
politica che sarebbe stata trasmessa
209
00:16:44,789 --> 00:16:47,751
a questo giornalista
in caso di sua morte.
210
00:16:47,791 --> 00:16:49,520
La mia gente ci sta lavorando.
211
00:16:49,560 --> 00:16:52,064
Stanno arrivando
al suo appartamento mentre parliamo.
212
00:17:12,651 --> 00:17:15,588
C'è qualcuno
si avvicina all'appartamento di Ardavan.
213
00:17:42,981 --> 00:17:45,542
Ha preso qualcosa
fuori dalla credenza.
214
00:17:45,582 --> 00:17:47,645
Taccuino rosso,
215
00:17:47,685 --> 00:17:49,381
tasca della giacca sinistra.
216
00:17:49,421 --> 00:17:52,825
Merda!
C'è qualcun altro lì dentro!
217
00:17:55,260 --> 00:17:57,563
Uomo a terra. È stato colpito.
218
00:18:03,867 --> 00:18:05,870
Lui ha il libro.
Ha preso il libro.
219
00:19:54,578 --> 00:19:57,174
Sei fortunato.
220
00:19:57,214 --> 00:19:58,843
Suonano insieme bene.
221
00:19:58,883 --> 00:20:01,546
Sono sempre stati così vicini?
222
00:20:01,586 --> 00:20:03,955
Si sono avvicinati
da quando hai tirato una pistola contro di loro.
223
00:20:08,259 --> 00:20:10,989
Quando hai intenzione di dirmelo
cosa sta succedendo davvero?
224
00:20:11,029 --> 00:20:13,598
Sii paziente.
225
00:20:17,167 --> 00:20:19,230
Max verrà per te.
226
00:20:19,270 --> 00:20:21,199
Ti ama.
227
00:20:21,239 --> 00:20:23,408
È un padre.
228
00:20:26,176 --> 00:20:28,579
Non sono un mostro, Anna.
229
00:20:32,015 --> 00:20:34,418
Qualunque altra cosa?
230
00:20:35,653 --> 00:20:38,022
Ho bisogno che tu lo chiami.
231
00:20:52,936 --> 00:20:54,806
Sì?
232
00:20:57,742 --> 00:20:59,770
Che cosa?
233
00:20:59,810 --> 00:21:01,205
Lo sciopero dei droni in Libano.
234
00:21:01,245 --> 00:21:03,348
- Che ne pensi?
- Siamo stati noi.
235
00:21:05,250 --> 00:21:07,612
È stato un incidente.
236
00:21:07,652 --> 00:21:09,413
Sono state inserite le coordinate errate.
237
00:21:09,453 --> 00:21:11,088
Errore umano.
238
00:21:15,960 --> 00:21:18,597
Gesù, cazzo, Cristo.
239
00:21:21,031 --> 00:21:23,595
Sei la faccia di questo.
240
00:21:23,635 --> 00:21:26,038
Non me.
241
00:21:44,055 --> 00:21:45,817
Ti assumi la piena responsabilità?
242
00:21:45,857 --> 00:21:47,719
Lo voglio, signore. Personalmente.
243
00:21:47,759 --> 00:21:49,086
Personalmente?
244
00:21:49,126 --> 00:21:52,129
È successo sul mio orologio.
245
00:21:54,432 --> 00:21:57,127
Il drone era quasi
150 miglia fuori bersaglio.
246
00:21:57,167 --> 00:21:59,631
E 'stato un errore di codifica.
247
00:21:59,671 --> 00:22:01,231
Un errore? Che ha portato
248
00:22:01,271 --> 00:22:03,934
alla perdita di vite civili
249
00:22:03,974 --> 00:22:06,570
in una regione
250
00:22:06,610 --> 00:22:08,405
dove c'è già
notevole tensione
251
00:22:08,445 --> 00:22:10,407
Se posso?
252
00:22:10,447 --> 00:22:13,010
Signora Jones,
253
00:22:13,050 --> 00:22:15,046
ricordaci,
254
00:22:15,086 --> 00:22:17,315
cosa eri in realtà
cercando di colpire?
255
00:22:17,355 --> 00:22:20,718
Rashid Kalfa,
numero due di al-Qaeda in Siria.
256
00:22:20,758 --> 00:22:23,362
Abbiamo avuto una solida intel
che era a Qatana.
257
00:22:25,562 --> 00:22:28,826
Assassinio per drone strike
un fattore nella guerra al terrore.
258
00:22:28,866 --> 00:22:30,961
È il nostro modo di fare affari.
259
00:22:31,001 --> 00:22:32,230
Sorvegliato da questa direzione.
260
00:22:32,270 --> 00:22:33,498
Non abbiamo sorvegliato queste cazzate.
261
00:22:33,538 --> 00:22:34,999
Quanti terroristi hai?
262
00:22:35,039 --> 00:22:36,733
effettivamente ucciso
in questo sforzo?
263
00:22:36,773 --> 00:22:38,936
- Non ho esatto ...
- Terroristi che hanno
264
00:22:38,976 --> 00:22:40,837
attivamente tracciato
contro questo paese?
265
00:22:40,877 --> 00:22:43,308
Ne abbiamo fatti centinaia
di scioperi di successo.
266
00:22:43,348 --> 00:22:45,710
E questo...
267
00:22:45,750 --> 00:22:48,813
è una delle rare occasioni
dove il sistema ha fallito?
268
00:22:48,853 --> 00:22:50,048
Sì.
269
00:22:50,088 --> 00:22:53,151
Ha il senatore
un punto da fare?
270
00:22:53,191 --> 00:22:55,686
Praga, 1945.
271
00:22:55,726 --> 00:22:59,190
Il comando alleato fu dato
l'ordine di bombardare Dresda.
272
00:22:59,230 --> 00:23:01,558
Uno squadrone statunitense
andato alla deriva fuori rotta
273
00:23:01,598 --> 00:23:04,628
e parti distrutte
della capitale ceca.
274
00:23:04,668 --> 00:23:06,964
Qual è la rilevanza
della lezione di storia?
275
00:23:07,004 --> 00:23:09,901
L'errore è diminuito
in importanza
276
00:23:09,941 --> 00:23:12,336
grazie alla grandezza
del premio!
277
00:23:12,376 --> 00:23:15,205
Nel caos della guerra,
278
00:23:15,245 --> 00:23:17,748
i civili muoiono.
279
00:23:37,335 --> 00:23:38,829
Sono numeri.
280
00:23:38,869 --> 00:23:40,397
Questo è quello che hanno ucciso
Ardavan per?
281
00:23:40,437 --> 00:23:42,900
Non ti ho mai ringraziato ...
per avermi tirato fuori da quella macchina.
282
00:23:42,940 --> 00:23:44,602
Oh, vuoi dire
per averti salvato la vita?
283
00:23:44,642 --> 00:23:47,004
- Si.
- No.
284
00:23:47,044 --> 00:23:49,740
Non mi hai ringraziato
285
00:23:49,780 --> 00:23:51,642
E per venire a trovarmi
a Beirut.
286
00:23:51,682 --> 00:23:53,810
Chi ha detto che sono venuto a trovarti?
287
00:23:53,850 --> 00:23:56,253
Non esagerare la tua mano,
Clarke.
288
00:24:01,759 --> 00:24:03,320
Stai bene?
289
00:24:03,360 --> 00:24:04,963
Si.
290
00:24:15,405 --> 00:24:18,777
È passato molto tempo da allora
Sono entrato in te con una ragazza.
291
00:24:19,810 --> 00:24:21,705
Sembra
292
00:24:21,745 --> 00:24:24,375
- una sorta di record finanziario.
- C'è un nome lì.
293
00:24:24,415 --> 00:24:26,376
- Najmat Fiddia.
- Quello è un club di gioco privato.
294
00:24:26,416 --> 00:24:29,180
O è stato quando ero qui l'ultima volta.
295
00:24:29,220 --> 00:24:30,548
Era solito muoversi
ogni mese
296
00:24:30,588 --> 00:24:32,115
stare davanti
delle autorità.
297
00:24:32,155 --> 00:24:35,153
Potrebbe essere
il record di un giocatore d'azzardo.
298
00:24:35,193 --> 00:24:36,621
Giocatori professionisti
299
00:24:36,661 --> 00:24:38,830
piace tenere un-un diario.
Posso dare un'occhiata?
300
00:24:39,830 --> 00:24:41,325
Ed è per questo che l'hanno ucciso?
301
00:24:41,365 --> 00:24:43,294
- Non lo so.
- Quindi, stiamo salendo
302
00:24:43,334 --> 00:24:44,996
contro il bianco
con il record di Ardavan
303
00:24:45,036 --> 00:24:47,198
- al blackjack.
- Perché? Hai un'idea migliore?
304
00:24:47,238 --> 00:24:48,732
- Non prendermi cura di me, cazzo.
- Non ti sto proteggendo.
305
00:24:48,772 --> 00:24:50,300
Se hai un'idea migliore,
Voglio sentirlo.
306
00:24:50,340 --> 00:24:51,969
Pensi che io non possa lavorare
questo fuori da solo?
307
00:24:52,009 --> 00:24:53,203
Pensi che abbia bisogno di te?
308
00:24:53,243 --> 00:24:54,838
Sai,
sei sempre stato troppo orgoglioso
309
00:24:54,878 --> 00:24:56,240
Parli come se mi conoscessi.
310
00:24:56,280 --> 00:24:57,808
Non lo sai
la prima cosa su di me
311
00:24:57,848 --> 00:24:59,443
Tutto ciò che sai
312
00:24:59,483 --> 00:25:01,511
è una porta della camera chiusa a chiave
e silenzio a tavola.
313
00:25:01,551 --> 00:25:03,780
Quindi, perché non vieni e trova
me quando ti sei calmato, eh?
314
00:25:03,820 --> 00:25:05,357
Guarda, ora si sta fottendo.
315
00:25:07,390 --> 00:25:11,396
Non sai la prima cosa
per quanto riguarda me, amico.
316
00:25:12,930 --> 00:25:14,325
Esci dal mio cazzo di strada.
317
00:25:14,365 --> 00:25:16,160
Oh giusto.
318
00:25:16,200 --> 00:25:17,795
- Cosa, mi hai colpito?
- Pensi che non l'abbia fatto
319
00:25:17,835 --> 00:25:19,029
ci pensavo da quando avevo 15 anni?
320
00:25:19,069 --> 00:25:20,597
- Harry, calmati.
- Vai, colpiscimi.
321
00:25:20,637 --> 00:25:22,006
Toglilo di mezzo.
322
00:25:23,808 --> 00:25:25,644
Vai avanti. Picchiami.
323
00:25:41,626 --> 00:25:44,355
Max? Sono io.
324
00:25:44,395 --> 00:25:46,431
Anna, stai bene?
325
00:25:48,432 --> 00:25:50,961
Sto bene.
326
00:25:51,001 --> 00:25:52,736
Mi dispiace di non aver ancora chiamato.
327
00:25:57,073 --> 00:25:58,876
È stato un po '...
328
00:26:00,877 --> 00:26:03,039
Chloe ha passato il suo violino.
329
00:26:03,079 --> 00:26:04,842
È fantastico.
330
00:26:04,882 --> 00:26:07,644
È fantastico. Dille, uh ...
331
00:26:07,684 --> 00:26:09,579
Congratulazioni.
332
00:26:09,619 --> 00:26:12,223
Dille che sono orgoglioso di lei.
333
00:26:13,223 --> 00:26:14,551
Come sta Lola?
334
00:26:14,591 --> 00:26:15,952
Lei sta bene.
335
00:26:15,992 --> 00:26:18,562
Le manchi.
336
00:26:20,830 --> 00:26:22,833
Mi manca anche lei.
337
00:26:23,867 --> 00:26:25,563
Diglielo, lo farai?
338
00:26:25,603 --> 00:26:28,031
Lo farò.
339
00:26:28,071 --> 00:26:30,574
Glielo dirò.
340
00:26:31,576 --> 00:26:34,504
Quando tornerai a casa?
341
00:26:34,544 --> 00:26:36,507
Presto.
342
00:26:36,547 --> 00:26:38,783
E 'quasi finita.
343
00:26:41,985 --> 00:26:43,988
Vieni a casa, Max.
344
00:26:46,057 --> 00:26:47,425
Per favore, vieni a casa.
345
00:26:51,127 --> 00:26:53,130
Lo farò.
346
00:26:54,197 --> 00:26:55,766
Ti amo.
347
00:26:57,934 --> 00:27:00,871
Ti amo anch'io.
348
00:27:10,447 --> 00:27:12,483
Hai fatto bene.
349
00:27:14,484 --> 00:27:16,487
Vaffanculo.
350
00:27:22,859 --> 00:27:24,989
Sta bene?
351
00:27:25,029 --> 00:27:26,190
Sua?
352
00:27:26,230 --> 00:27:27,592
Oh, sta bene.
353
00:27:27,632 --> 00:27:29,794
E le ragazze?
354
00:27:29,834 --> 00:27:31,836
Anche loro stanno bene.
Grazie per avermelo chiesto
355
00:27:34,672 --> 00:27:36,634
Destra.
Andiamo a trovare questo ...
356
00:27:36,674 --> 00:27:38,903
Najmat Fiddia.
357
00:27:38,943 --> 00:27:40,371
Vedi se riusciamo a scoprirlo
358
00:27:40,411 --> 00:27:43,215
perché il piccolo libro rosso?
vale la pena uccidere.
359
00:28:09,391 --> 00:28:10,654
Qual è l'ultima?
360
00:28:10,694 --> 00:28:12,321
Ho una posizione
sul telefono del fratello.
361
00:28:12,361 --> 00:28:15,325
Ha preso un bruciatore
a Saint-Michel.
362
00:28:15,365 --> 00:28:16,893
Stiamo andando a prenderlo.
363
00:28:16,933 --> 00:28:19,361
Vivo sarebbe preferibile.
364
00:28:52,101 --> 00:28:54,103
È qui intorno.
365
00:29:35,578 --> 00:29:37,414
Najmat Fiddia?
366
00:29:55,098 --> 00:29:56,760
Ahlan wa Sahlan.
367
00:29:56,800 --> 00:29:57,793
Salaam alaikum.
368
00:29:57,833 --> 00:29:59,896
Stai cercando un tavolo?
369
00:29:59,936 --> 00:30:02,165
Non sei un posto facile
trovare.
370
00:30:02,205 --> 00:30:05,034
I nostri giocatori apprezzano la loro privacy.
371
00:30:05,074 --> 00:30:06,075
Giocatori come Ali Ardavan.
372
00:30:07,109 --> 00:30:08,938
Non conosco quel nome.
373
00:30:08,978 --> 00:30:10,839
- Mi dispiace.
- Abbiamo informazioni
374
00:30:10,879 --> 00:30:11,875
quello dice il contrario.
375
00:30:11,915 --> 00:30:13,108
Guarda, non ci vuoi
fare vita
376
00:30:13,148 --> 00:30:14,918
più difficile per te
377
00:30:20,689 --> 00:30:23,793
Questo è il diario di Ali Ardavan.
378
00:30:24,793 --> 00:30:26,556
Vuoi dare un'occhiata?
379
00:30:26,596 --> 00:30:28,358
Allora andremo.
380
00:30:34,603 --> 00:30:36,566
I giocatori d'azzardo registrano
dei loro giochi.
381
00:30:36,606 --> 00:30:38,835
- Ossessionato dai numeri.
- Uh Huh.
382
00:30:38,875 --> 00:30:41,271
Il suo gioco era roulette, lo era
383
00:30:41,311 --> 00:30:43,639
cercando di battere le probabilità.
384
00:30:43,679 --> 00:30:46,576
Una speranza folle ma una compulsione.
385
00:30:46,616 --> 00:30:48,719
Quindi guarda di nuovo.
386
00:30:49,785 --> 00:30:51,821
Qualcosa su di esso
significativo.
387
00:30:54,890 --> 00:30:57,760
Non lo so.
Forse era ubriaco o ...
388
00:30:59,161 --> 00:31:00,924
O cosa?
389
00:31:00,964 --> 00:31:02,858
Questa pagina qui è priva di significato.
390
00:31:02,898 --> 00:31:06,402
I numeri nella roulette
solo andare a 36.
391
00:31:28,425 --> 00:31:29,752
Posso avere una parola?
392
00:31:35,799 --> 00:31:38,099
Come stanno le ragazze?
393
00:31:42,138 --> 00:31:45,708
Spero che tuo marito lo sappia
solo quanto sei forte.
394
00:31:47,676 --> 00:31:48,937
Ho due ragazzi.
395
00:31:48,977 --> 00:31:51,107
Arlo e Hayden.
396
00:31:51,147 --> 00:31:52,675
Hayden è il più giovane.
397
00:31:52,715 --> 00:31:54,844
Testardo come ...
398
00:31:54,884 --> 00:31:58,080
- come sua madre, proprio come ...
- Come puoi gestirlo?
399
00:31:58,120 --> 00:32:01,451
Come puoi essere due persone?
400
00:32:01,491 --> 00:32:05,387
Un padre amorevole e ... quest'uomo?
401
00:32:05,427 --> 00:32:08,657
Non mi stai chiedendo di me.
402
00:32:08,697 --> 00:32:11,368
Stai chiedendo
a proposito di tuo marito.
403
00:32:12,836 --> 00:32:14,864
Che tipo di relazione
possono avere due persone
404
00:32:14,904 --> 00:32:16,532
se non parlano mai ...
405
00:32:16,572 --> 00:32:19,176
se non dicono mai la verità?
406
00:32:20,609 --> 00:32:22,571
La verità?
407
00:32:22,611 --> 00:32:25,241
Sto proteggendo i miei ragazzi.
408
00:32:25,281 --> 00:32:27,618
Forse Max ti stava proteggendo.
409
00:32:31,620 --> 00:32:34,117
Abbiamo trovato il telefono di tuo fratello.
410
00:32:34,157 --> 00:32:37,252
Tre miglia in su
verso Saint-Michael.
411
00:32:37,292 --> 00:32:39,155
Stava scrivendo
un messaggio di testo per te.
412
00:32:39,195 --> 00:32:41,657
Sono arrivato solo lontano
come tre parole ...
413
00:32:41,697 --> 00:32:43,900
"le château fort."
414
00:32:45,901 --> 00:32:47,530
Significa qualcosa per te?
415
00:32:47,570 --> 00:32:50,573
- Le château fort?
- No.
416
00:32:54,577 --> 00:32:57,240
Lo troveremo.
417
00:32:57,280 --> 00:33:00,242
Lo sai.
418
00:33:00,282 --> 00:33:03,480
È meglio per te
se ci aiuti
419
00:33:03,520 --> 00:33:07,082
Non lo so
di cosa sta parlando
420
00:33:07,122 --> 00:33:09,125
Onestamente.
421
00:33:42,157 --> 00:33:45,254
Buon pomeriggio.
422
00:33:45,294 --> 00:33:47,456
Alle 0500 di ieri,
423
00:33:47,496 --> 00:33:49,125
Eastern Standard Time,
424
00:33:49,165 --> 00:33:51,094
c'è stata un'esplosione
nel villaggio di Aaqbiye,
425
00:33:51,134 --> 00:33:53,762
Libano meridionale.
426
00:33:53,802 --> 00:33:56,598
22 uomini, donne e bambini
stati uccisi,
427
00:33:56,638 --> 00:33:59,376
tutti i cittadini libanesi.
428
00:34:00,376 --> 00:34:02,871
L'esplosione è stata il risultato
429
00:34:02,911 --> 00:34:04,773
di errore del computer.
430
00:34:04,813 --> 00:34:08,043
Un drone militare americano è andato alla deriva
431
00:34:08,083 --> 00:34:09,179
tragicamente fuori rotta.
432
00:34:09,219 --> 00:34:11,114
Devo sottolineare
433
00:34:11,154 --> 00:34:14,183
che l'incidente è stato causato
per guasto della macchina,
434
00:34:14,223 --> 00:34:17,160
errore di calcolo non umano.
435
00:34:19,194 --> 00:34:20,723
Il governo degli Stati Uniti
436
00:34:20,763 --> 00:34:24,194
si rammarica amaramente di questa tragedia
437
00:34:24,234 --> 00:34:27,963
ed è in consultazione
con le autorità libanesi.
438
00:34:28,003 --> 00:34:30,567
Grazie.
439
00:35:04,306 --> 00:35:06,310
Shh.
440
00:35:35,003 --> 00:35:36,933
Lo porterò a lei.
441
00:35:36,973 --> 00:35:39,534
Grazie.
442
00:36:50,011 --> 00:36:52,375
Daniel!
443
00:36:52,415 --> 00:36:54,177
Dai!
444
00:36:54,217 --> 00:36:55,485
Prendi i cani!
445
00:37:20,942 --> 00:37:24,480
Maman, è arrivato!
446
00:37:40,730 --> 00:37:43,092
Non.
447
00:37:43,132 --> 00:37:46,061
Non!
448
00:37:46,101 --> 00:37:49,806
Non, non! Non. Non.
449
00:39:05,181 --> 00:39:08,185
Rache?
450
00:39:09,217 --> 00:39:11,913
Hai decorato.
451
00:39:11,953 --> 00:39:15,650
Ma poi è stato un po '
da quando sono arrivato.
452
00:39:20,957 --> 00:39:24,520
Sei venuto fin qui
solo per vedermi?
453
00:39:24,560 --> 00:39:27,256
- Sono molto lusingato.
- In quale altro posto ti aspettavi che andassi?
454
00:39:27,296 --> 00:39:29,859
Nessun posto dove fuggire? Nessun posto in cui nascondersi?
455
00:39:29,899 --> 00:39:31,602
Non è una canzone?
456
00:39:32,736 --> 00:39:34,698
La sicurezza è a tre minuti di distanza.
457
00:39:34,738 --> 00:39:36,265
- Presumibilmente, lo sai.
- Il tuo cuore
458
00:39:36,305 --> 00:39:37,866
avresti smesso di pompare sangue
al tuo cervello
459
00:39:37,906 --> 00:39:39,401
prima ancora che ce l'abbiano fatta
alla porta d'ingresso.
460
00:39:40,776 --> 00:39:43,347
Bene, almeno
hai fatto i tuoi calcoli.
461
00:39:44,381 --> 00:39:46,250
Sedersi.
462
00:40:15,511 --> 00:40:20,075
Conosci il tuo Shakespeare,
tu, George?
463
00:40:20,115 --> 00:40:22,379
Conosci Macbeth?
464
00:40:22,419 --> 00:40:24,613
Quando uccide i bambini.
465
00:40:24,653 --> 00:40:28,218
Ti ricordi cosa è l'altro
bloke giura di farglielo?
466
00:40:28,258 --> 00:40:32,995
Non vado a teatro
per quanto mi piacerebbe, quindi ...
467
00:40:34,696 --> 00:40:37,993
E se fosse stato tuo figlio
l'ordine di uccidere li aveva messi?
468
00:40:38,033 --> 00:40:39,395
Oh.
469
00:40:39,435 --> 00:40:41,397
Lo vuoi davvero
la tua libbra di carne.
470
00:40:41,437 --> 00:40:43,799
Non sono solo nomi.
471
00:40:43,839 --> 00:40:46,301
Sono tutti la figlia di qualcuno,
472
00:40:46,341 --> 00:40:47,937
il figlio di qualcuno.
473
00:40:47,977 --> 00:40:50,939
Hai perso il coraggio, Alex?
474
00:40:50,979 --> 00:40:53,343
L'ho visto prima,
475
00:40:53,383 --> 00:40:55,412
in uomini più forti di te.
476
00:40:55,452 --> 00:40:58,522
Perché l'ordine su Harry Clarke?
477
00:41:01,457 --> 00:41:03,426
Non l'hai fatto.
478
00:41:05,361 --> 00:41:08,198
Ecco perché sei in fuga.
479
00:41:14,136 --> 00:41:17,200
7-1-3-9-5-0-
480
00:41:17,240 --> 00:41:18,908
4-0-9.
481
00:41:29,017 --> 00:41:30,712
Niente.
482
00:41:34,390 --> 00:41:37,986
Hanno messo Ardavan nella sua bara
per questi numeri, ok?
483
00:41:38,026 --> 00:41:39,589
Se sono così significativi,
perché scriverli
484
00:41:39,629 --> 00:41:41,323
in un diario di gioco?
485
00:41:41,363 --> 00:41:43,833
Il posto migliore per nascondere un albero
è in una foresta.
486
00:41:45,834 --> 00:41:48,438
Continua a cercare, continua a provare.
487
00:41:51,006 --> 00:41:53,502
Perché mi hai fatto
portalo a Teheran?
488
00:41:53,542 --> 00:41:55,805
Harry?
489
00:41:55,845 --> 00:41:58,348
Lo sapevate
cosa sarebbe successo?
490
00:41:59,381 --> 00:42:01,343
Come potrei?
491
00:42:01,383 --> 00:42:03,345
Non lo sapevo
Stava giocando su entrambi i lati.
492
00:42:03,385 --> 00:42:05,582
Lo credi davvero?
493
00:42:05,622 --> 00:42:08,725
ci credo
perché è la verità.
494
00:42:10,459 --> 00:42:12,522
Cosa stai coprendo,
Giorgio?
495
00:42:12,562 --> 00:42:15,491
Alex, sei stanco.
496
00:42:15,531 --> 00:42:17,894
- Dovresti dormire un po '.
- Gli ho fatto giurare il giuramento.
497
00:42:17,934 --> 00:42:19,294
L'ho addestrato.
498
00:42:19,334 --> 00:42:21,296
Non sono solo un suo amico,
il suo capo.
499
00:42:21,336 --> 00:42:23,600
Sono praticamente suo padre.
500
00:42:23,640 --> 00:42:27,169
Cosa hai pensato
Stavo per fare?
501
00:42:27,209 --> 00:42:28,805
Qualunque cosa chieda il tuo Paese
di voi.
502
00:42:28,845 --> 00:42:30,372
Non è questo il punto?
503
00:42:30,412 --> 00:42:32,609
Ma non lo è, vero?
504
00:42:32,649 --> 00:42:35,611
Non è per paese.
505
00:42:35,651 --> 00:42:37,546
Non più.
506
00:42:37,586 --> 00:42:40,723
Allora a cosa serve?
507
00:42:52,901 --> 00:42:54,997
Oh.
508
00:42:55,037 --> 00:42:58,040
Non sono venuto per punizione.
509
00:43:01,044 --> 00:43:04,607
Sono venuto solo per dirti ...
510
00:43:04,647 --> 00:43:08,151
continui a vivere
in questo mondo che hai costruito.
511
00:43:10,586 --> 00:43:13,055
Ma non mi interessa.
512
00:43:38,347 --> 00:43:40,510
Ancora niente.
513
00:43:40,550 --> 00:43:42,452
Cosa succede se sono coordinate?
514
00:43:50,426 --> 00:43:54,031
Sono le coordinate per Aaqbiye,
Libano meridionale.
515
00:44:02,372 --> 00:44:04,334
Aspetta un attimo, torna indietro.
516
00:44:07,810 --> 00:44:09,872
Là.
517
00:44:09,912 --> 00:44:11,473
Gioca.
518
00:44:11,513 --> 00:44:15,011
Alle 0500 di ieri,
Eastern Standard Time,
519
00:44:15,051 --> 00:44:17,145
c'è stata un'esplosione
nel villaggio
520
00:44:17,185 --> 00:44:19,281
di Aaqbiye, nel sud del Libano.
521
00:44:19,321 --> 00:44:21,683
22 uomini, donne e bambini
522
00:44:21,723 --> 00:44:24,486
stati uccisi,
tutti i cittadini libanesi.
523
00:44:24,526 --> 00:44:26,522
I corpi delle vittime
524
00:44:26,562 --> 00:44:28,957
giacciono sul sito
dove ha colpito il drone.
525
00:44:28,997 --> 00:44:32,861
Uomini e donne, intere famiglie
con i bambini al loro fianco.
526
00:44:32,901 --> 00:44:34,731
Gli arti mancano,
527
00:44:34,771 --> 00:44:37,640
i volti sono contorti
da shrapnel e dolore.
528
00:44:43,780 --> 00:44:47,609
Sono coordinate
dell'attacco dei droni.
529
00:44:47,649 --> 00:44:51,113
Ardavan conosceva le coordinate
del sito prima che accadesse.
530
00:44:51,153 --> 00:44:53,515
Questo è quello che aveva su di loro.
531
00:44:53,555 --> 00:44:55,084
Lo stava usando contro di loro.
532
00:44:55,124 --> 00:44:56,785
... che l'incidente è stato causato
533
00:44:56,825 --> 00:44:58,754
per guasto della macchina
534
00:44:58,794 --> 00:45:00,731
errore di calcolo non umano.
535
00:45:06,169 --> 00:45:08,131
Questo non era un cazzo di incidente.
536
00:45:08,171 --> 00:45:09,866
JONES
Il governo degli Stati Uniti
537
00:45:09,906 --> 00:45:12,734
si rammarica amaramente di questa tragedia
538
00:45:12,774 --> 00:45:16,471
ed è in consultazione
con le autorità libanesi.
539
00:45:16,511 --> 00:45:18,274
Grazie.
540
00:45:22,417 --> 00:45:25,588
Mi dispiace, Alex.
Mi dispiace molto.
541
00:45:27,390 --> 00:45:29,352
Ma io non sono un automa.
542
00:45:29,392 --> 00:45:31,587
Possiamo solo per favore ...
543
00:45:31,627 --> 00:45:34,156
Possiamo riavvolgere l'orologio?
544
00:45:34,196 --> 00:45:35,725
Ho disobbedito a un ordine di uccisione.
545
00:45:35,765 --> 00:45:37,093
So cosa succede.
546
00:45:37,133 --> 00:45:38,560
Sono capo sezione, Alex.
547
00:45:38,600 --> 00:45:40,763
Ma più di questo,
Sono tuo amico.
548
00:45:40,803 --> 00:45:44,007
Scrivo le regole
549
00:45:45,540 --> 00:45:48,171
Resta per un drink.
550
00:45:48,211 --> 00:45:50,205
Aprirò una bottiglia,
551
00:45:50,245 --> 00:45:53,249
e possiamo riscrivere
le dannate cose insieme.
552
00:45:58,821 --> 00:46:01,425
Ho qualcosa
Penso che ti piacerà.
553
00:46:18,640 --> 00:46:22,211
Dobbiamo parlare
su quello che è successo a Teheran.
554
00:46:23,613 --> 00:46:26,676
Max lo sa
Harry è ancora vivo?
555
00:46:26,716 --> 00:46:29,479
Max? Perché dovrebbe Max
556
00:46:29,519 --> 00:46:31,113
pensa che Harry sia ...
557
00:47:24,240 --> 00:47:26,642
Mi hai lasciato andare.
558
00:47:28,644 --> 00:47:30,872
Mi hai seguito.
559
00:47:30,912 --> 00:47:33,408
Prendi le ragazze.
560
00:47:35,984 --> 00:47:37,412
Dai!
561
00:47:39,055 --> 00:47:41,616
- Maman!
- Maman!
562
00:47:48,231 --> 00:47:50,526
Si?
563
00:47:50,566 --> 00:47:52,528
Te ne sei andato
un po 'di silenzio su di me.
564
00:47:52,568 --> 00:47:54,296
Giorgio.
565
00:47:54,336 --> 00:47:55,564
Sono stato occupato.
566
00:47:55,604 --> 00:47:57,265
Cura di condividere?
567
00:47:57,305 --> 00:47:59,868
Sembra il suggerimento
la moschea Al-Amin ha pagato.
568
00:47:59,908 --> 00:48:02,571
- Sei sicuro?
- Ha pregato lì.
569
00:48:02,611 --> 00:48:04,473
Ho bisogno che tu sia sicuro.
570
00:48:04,513 --> 00:48:07,751
Il tempo sta finendo per quelli
bambine, Max.
571
00:48:09,752 --> 00:48:12,556
È in un caffè
attraversare la strada.
572
00:48:13,789 --> 00:48:15,859
Lo sto guardando proprio ora.
573
00:48:17,126 --> 00:48:18,888
Buono.
574
00:48:18,928 --> 00:48:21,457
Quindi prendiamo l'appropriato
azione, allora, dobbiamo?
575
00:48:21,497 --> 00:48:22,859
Sicuro.
576
00:48:36,358 --> 00:48:39,868
Sottotitoli di explosiveskull
577
00:48:39,954 --> 00:48:41,832
Abbiamo trovato una fonte di informazioni.
578
00:48:42,162 --> 00:48:44,139
Ashkan Davoud, uno scienziato
579
00:48:44,179 --> 00:48:46,450
con una conoscenza dettagliata
di ciò in cui crediamo di essere
580
00:48:46,490 --> 00:48:48,364
Il programma riattivato da Teheran.
581
00:48:48,409 --> 00:48:49,979
Non esiste un programma del genere.
582
00:48:50,018 --> 00:48:51,058
Max è fuori dal guinzaglio.
583
00:48:53,614 --> 00:48:55,448
Dovremo stanarlo.
584
00:48:55,487 --> 00:48:57,025
Per quanto resteremo qui?
585
00:48:57,064 --> 00:48:58,963
Ascolta,
se fai del male a un capello sulla testa,
586
00:48:59,003 --> 00:49:02,280
- Giuro su Dio...
- Farai cosa, Max? Avrete ...
587
00:49:02,319 --> 00:49:03,214
che cosa?
41257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.