All language subtitles for Death Note - 06 - Unraveling_track4_und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,130 --> 00:00:05,394 Within the spreading darkness 2 00:00:05,466 --> 00:00:08,094 I pledged a vow to the revolution 3 00:00:08,235 --> 00:00:13,263 I can't let anybody interrupt it 4 00:00:13,340 --> 00:00:18,403 I'm going to change 5 00:00:26,887 --> 00:00:31,153 The future that the forbidden fruit foretells. 6 00:00:31,358 --> 00:00:39,595 I'm going to change the dream into reality 7 00:00:42,336 --> 00:00:51,472 The ending that everybody wants. 8 00:00:52,446 --> 00:00:54,744 Within the spreading darkness 9 00:00:54,815 --> 00:00:57,511 I pledged our vow to the revolution 10 00:00:57,585 --> 00:01:02,386 I can't let anybody interrupt it 11 00:01:02,556 --> 00:01:07,861 Someday I'll show you 12 00:01:07,861 --> 00:01:17,168 A bright and ideal world. 13 00:01:36,190 --> 00:01:36,884 I am L. 14 00:01:37,625 --> 00:01:38,853 He's L? 15 00:01:39,793 --> 00:01:41,488 He's different from what I imagined. 16 00:01:45,699 --> 00:01:47,257 I am Detective Superintendent Yagami of the National Police Agency. 17 00:01:47,968 --> 00:01:48,957 Uh, I'm Matsuda. 18 00:01:49,370 --> 00:01:50,098 I'm Aizawa. 19 00:01:50,271 --> 00:01:51,067 I'm Mogi. 20 00:01:51,272 --> 00:01:51,966 I'm Ukita. 21 00:01:53,874 --> 00:01:54,932 I'm sorry we're late. 22 00:01:55,609 --> 00:01:56,940 These five are our current... 23 00:01:57,211 --> 00:01:57,905 Bang 24 00:01:58,779 --> 00:01:59,336 Wha?! 25 00:01:59,647 --> 00:02:00,477 What do you think you're doing?! 26 00:02:02,349 --> 00:02:06,410 Mr. Soichiro Yagami, if I were Kira you would be dead. 27 00:02:08,289 --> 00:02:13,693 You already know that all Kira needs a face and a name, don't you? 28 00:02:14,828 --> 00:02:16,659 Please don't give out your name so carelessly. 29 00:02:17,598 --> 00:02:19,293 Let's value our lives. 30 00:02:21,935 --> 00:02:23,425 I've heard about him needing a face, 31 00:02:23,570 --> 00:02:26,505 but I haven't heard anything about him needing a name? 32 00:02:27,174 --> 00:02:33,113 Criminals whose names were unknown or whose names were broadcast incorrectly 33 00:02:33,180 --> 00:02:35,011 were all spared. 34 00:02:36,050 --> 00:02:37,950 It was discussed at task force headquarters. 35 00:02:38,752 --> 00:02:41,118 Let's not stand around and chat, please come right this way. 36 00:02:41,689 --> 00:02:42,781 Oh, yeah, yes. 37 00:02:43,190 --> 00:02:44,714 Please turn off all cell phones, laptops, 38 00:02:44,792 --> 00:02:48,387 and other electronic devices and place them on that table. 39 00:02:49,997 --> 00:02:53,091 L, do you think that we'd make calls on our cell phones 40 00:02:53,167 --> 00:02:54,759 and leak our information to the outside? 41 00:02:54,868 --> 00:02:56,392 Just do as he says. 42 00:02:57,571 --> 00:02:59,971 I know he's cautious, but... 43 00:03:00,174 --> 00:03:02,472 I still can't tell if he trusts us or not. 44 00:03:03,010 --> 00:03:03,840 No. 45 00:03:04,078 --> 00:03:08,606 I just can't stand it when people's cell phones go off when I'm talking. 46 00:03:09,516 --> 00:03:10,744 Let me start by saying... 47 00:03:11,285 --> 00:03:15,722 Please do not take any notes on anything we say at this headquarters. 48 00:03:15,923 --> 00:03:17,515 K eep all of it in your head. 49 00:03:18,926 --> 00:03:21,053 Please, sit wherever you like. 50 00:03:21,261 --> 00:03:22,159 Okay... 51 00:03:44,918 --> 00:03:45,907 Um, L... 52 00:03:45,986 --> 00:03:50,013 When you refer to me from now on I wish to be called Ryuzaki, not L. 53 00:03:50,591 --> 00:03:51,683 Just to be safe. 54 00:03:52,126 --> 00:03:53,991 Oh, then, Ryuzaki... 55 00:03:54,395 --> 00:03:56,761 If you know that a face and a name are needed, 56 00:03:56,864 --> 00:04:00,664 then couldn't we cut down the number of victims by censoring crime reports? 57 00:04:01,435 --> 00:04:03,767 If I do that, then ordinary people would be killed. 58 00:04:04,405 --> 00:04:05,531 Ordinary people? 59 00:04:05,739 --> 00:04:06,569 Why? 60 00:04:08,909 --> 00:04:11,002 Kira's childish and hates to lose... 61 00:04:11,378 --> 00:04:12,345 Childish...? 62 00:04:12,646 --> 00:04:14,011 And hates to lose? 63 00:04:14,748 --> 00:04:15,476 Yes... 64 00:04:15,816 --> 00:04:19,547 I'm also childish and hate to lose... That's why I know. 65 00:04:20,854 --> 00:04:21,946 Ryuzaki... 66 00:04:22,389 --> 00:04:25,187 Could you explain that a little more? 67 00:04:26,460 --> 00:04:29,987 When I declared war against Kira on television... 68 00:04:31,298 --> 00:04:34,529 Until then, we thought that Kira was only after criminals. 69 00:04:34,868 --> 00:04:37,598 But he didn't hesitate to kill my double. 70 00:04:38,906 --> 00:04:42,171 Also, as soon as I said he was hiding in the Kanto region... 71 00:04:42,609 --> 00:04:45,908 He started drawing most of his victims from Japan, 72 00:04:45,979 --> 00:04:47,674 as if to say, So what if I am? 73 00:04:51,218 --> 00:04:55,484 He's met each of my challenges without flinching 74 00:04:56,323 --> 00:04:57,915 What do you think would happen 75 00:04:58,358 --> 00:05:01,850 if we tried to use media restrictions to hide criminals from someone like this? 76 00:05:02,596 --> 00:05:03,324 Well... 77 00:05:04,398 --> 00:05:05,797 If you won't give me your criminals, 78 00:05:05,866 --> 00:05:09,495 then I'll kill those who've commited lighter crimes or even the innocent! 79 00:05:09,870 --> 00:05:14,739 The whole world is my hostage! I'm not the evil one. 80 00:05:15,409 --> 00:05:19,209 "Those who oppose me and hide evil doers are!" 81 00:05:22,149 --> 00:05:23,707 This is how Kira's mind works. 82 00:05:24,351 --> 00:05:25,375 Speaking of the mass media, 83 00:05:25,452 --> 00:05:27,852 let's think of ways we can use it to our advantage. 84 00:05:28,055 --> 00:05:28,885 For example? 85 00:05:29,656 --> 00:05:31,089 How about this... 86 00:05:32,259 --> 00:05:34,659 U.S. Furious over deaths of FBI agents. 87 00:05:35,162 --> 00:05:36,993 Kira's antics have angered the whole world, 88 00:05:37,064 --> 00:05:40,830 the leading nations send a total of 1,500 investigators into Japan. 89 00:05:42,035 --> 00:05:44,936 It would be different from his recent experience with the FBI. 90 00:05:46,106 --> 00:05:48,165 He would begin to see everyone as a threat. 91 00:05:48,609 --> 00:05:52,568 When he's at his limit, it should cause some sort of response. 92 00:05:53,881 --> 00:05:55,439 T That's interesting... 93 00:05:56,083 --> 00:05:59,484 1,500 instead of the actual group of seven, huh? 94 00:06:00,087 --> 00:06:03,682 And unlike those FBI agents, they don't exist and they can't be killed! 95 00:06:03,891 --> 00:06:04,983 This could work! 96 00:06:05,959 --> 00:06:10,020 Well then, I'll tell you my thoughts on the Kira case. 97 00:06:12,799 --> 00:06:13,993 Kira works alone... 98 00:06:14,968 --> 00:06:17,528 He was accessing inside information from the investigation before... 99 00:06:18,105 --> 00:06:20,596 Why do you believe he's working alone? 100 00:06:20,774 --> 00:06:21,866 Aizawa, wait. 101 00:06:22,242 --> 00:06:24,676 Let's listen to Ryuzaki's entire theory first. 102 00:06:25,646 --> 00:06:28,046 Kira needs a name and face to kill. 103 00:06:28,882 --> 00:06:31,043 To a certain degree, he can even control the victim's time of death 104 00:06:31,118 --> 00:06:33,279 and the actions the victim takes before his death. 105 00:06:34,388 --> 00:06:36,879 With all of that in mind... 106 00:06:38,592 --> 00:06:40,526 Please listen closely to the following 107 00:06:42,829 --> 00:06:44,558 On December 14, 108 00:06:44,631 --> 00:06:47,964 twelve FBI agents entered Japan. 109 00:06:49,102 --> 00:06:50,763 December 19... 110 00:06:51,605 --> 00:06:54,540 Kira began using prisoners to conduct tests 111 00:06:54,608 --> 00:06:57,372 concerning actions a victim can take before death. 112 00:06:58,011 --> 00:07:00,844 In other words, during just this five day period, 113 00:07:01,214 --> 00:07:04,741 Kira became aware of the FBI's presence and felt threatened. 114 00:07:05,752 --> 00:07:07,652 Because he didn't know their faces or names, 115 00:07:07,721 --> 00:07:09,689 in order to eliminate all of the FBI agents... 116 00:07:10,290 --> 00:07:14,488 He had to see how far he could control the deaths of his victims. 117 00:07:15,829 --> 00:07:17,956 Finally, on December 27... 118 00:07:19,399 --> 00:07:20,889 After making sure the FBI agents received the file 119 00:07:20,968 --> 00:07:24,597 with all the names and faces of the other agents, 120 00:07:24,905 --> 00:07:26,736 I succeeded in killing all of them. 121 00:07:27,341 --> 00:07:30,868 It is nearly impossible to figure out whose files Kira saw. 122 00:07:32,379 --> 00:07:33,141 But. 123 00:07:34,247 --> 00:07:38,411 I cannot let anyone know that I came into contact with Raye Penber. 124 00:07:39,319 --> 00:07:41,014 Bus 125 00:07:42,889 --> 00:07:45,585 Huh? You're not using the Death Note today? 126 00:07:45,959 --> 00:07:47,688 Are you studying for the entrance exams? 127 00:07:48,028 --> 00:07:51,088 It's no use practicing for those at this point. 128 00:07:51,531 --> 00:07:53,260 Oh? So what is it? 129 00:07:53,800 --> 00:07:58,703 I worked the most between December 19 and 27. 130 00:07:59,406 --> 00:08:04,776 Within this time, 23 people died of heart attacks as we all know. 131 00:08:05,779 --> 00:08:09,215 They were all wanted criminals, ex convicts... 132 00:08:09,683 --> 00:08:11,947 And people who were suspected of crimes. 133 00:08:12,252 --> 00:08:15,380 People obviously different from those Kira usually targets. 134 00:08:16,123 --> 00:08:17,055 Indeed. 135 00:08:17,391 --> 00:08:20,519 It means that in order to kill the FBI agents, 136 00:08:20,827 --> 00:08:23,660 he needed to control those with even lesser crimes. 137 00:08:24,364 --> 00:08:28,824 He killed 23 people, so we couldn't tell who he used. 138 00:08:29,736 --> 00:08:31,704 He actually probably only used a few. 139 00:08:32,839 --> 00:08:35,239 He left eight days after the tests 140 00:08:35,342 --> 00:08:38,470 to allow the FBI to gather information on other suspects. 141 00:08:38,578 --> 00:08:40,136 He wanted to draw attention away from himself. 142 00:08:41,014 --> 00:08:43,949 Thus, I suspect that Kira was one of the people 143 00:08:44,051 --> 00:08:49,853 who was being investigated by the FBI between the 14th and the 19th. 144 00:08:52,125 --> 00:08:54,252 This is data from the FBI. 145 00:08:54,494 --> 00:08:56,985 It contains other important information. 146 00:08:57,898 --> 00:09:00,366 You can't take these out of this room, but... 147 00:09:00,434 --> 00:09:01,025 Amazing! 148 00:09:01,501 --> 00:09:02,695 This is amazing! 149 00:09:02,936 --> 00:09:04,335 If we have this much information, 150 00:09:04,404 --> 00:09:06,167 our small group can do more than enough on our own. 151 00:09:06,373 --> 00:09:08,671 Let's split into two groups. One will trace the FBI agents, 152 00:09:08,742 --> 00:09:11,006 and the other will research those who had heart attacks. 153 00:09:11,344 --> 00:09:14,905 There are only a few people who were able to get info from headquarters, 154 00:09:14,981 --> 00:09:18,815 whom the FBI were investigating during their first five days! 155 00:09:18,885 --> 00:09:19,977 Yeah... 156 00:09:20,854 --> 00:09:22,913 Well, does anyone have any questions? 157 00:09:24,157 --> 00:09:27,251 Well then, Ryuzaki, I have a question. 158 00:09:28,128 --> 00:09:31,063 You said earlier that you hate to lose. 159 00:09:31,531 --> 00:09:33,999 But you've shown us your face. 160 00:09:34,067 --> 00:09:36,433 Doesn't that mean that you've already lost to Kira? 161 00:09:37,370 --> 00:09:38,132 That's right. 162 00:09:38,538 --> 00:09:40,267 The fact that I've shown my face 163 00:09:40,373 --> 00:09:44,139 and that I've sacrificed twelve FBI agents are both losses. 164 00:09:44,945 --> 00:09:46,810 But I will win in the end. 165 00:09:47,647 --> 00:09:49,911 This is the first time I've laid my life on the line. 166 00:09:50,650 --> 00:09:54,017 Let's show Kira that we're willing to risk our lives... 167 00:09:56,256 --> 00:09:58,417 Because justice will definitely prevail. 168 00:09:59,593 --> 00:10:00,719 T That's right... 169 00:10:00,794 --> 00:10:02,352 Justice will prevail! 170 00:10:02,462 --> 00:10:03,486 Let's give it our best! 171 00:10:03,730 --> 00:10:05,664 Let's do this, Ryuzaki! 172 00:10:06,700 --> 00:10:10,636 When I first saw him, I was suspicious, but 173 00:10:11,037 --> 00:10:12,061 There's no mistake. 174 00:10:12,305 --> 00:10:13,966 This man is L. 175 00:10:14,474 --> 00:10:18,137 First off, in order to make sure Kira isn't among us, 176 00:10:18,411 --> 00:10:21,107 I would like to talk to each of you individually. 177 00:10:21,748 --> 00:10:23,215 Huh? Oh, yeah. 178 00:10:23,917 --> 00:10:25,509 So he doesn't trust us? 179 00:10:25,786 --> 00:10:27,651 It's understandable. 180 00:10:28,421 --> 00:10:31,788 If Kira's been gathering information from headquarters from the beginning, 181 00:10:31,992 --> 00:10:34,222 chances are high that he's here. 182 00:10:35,028 --> 00:10:35,824 I get it! 183 00:10:35,896 --> 00:10:38,797 Because we've stayed on the case, we've seen Ryuzaki's face. 184 00:10:39,566 --> 00:10:41,397 Even this is a risk, huh? 185 00:10:42,702 --> 00:10:44,101 Things have been going well so far. 186 00:10:44,938 --> 00:10:49,534 If only I had one more thing, just one more decisive clue. 187 00:10:50,610 --> 00:10:52,737 If there was just one thing I missed. 188 00:10:53,413 --> 00:10:55,904 Just one piece of evidence that would come to light. 189 00:10:57,117 --> 00:10:58,584 It could cost me my life. 190 00:10:59,486 --> 00:11:00,953 - Just one thing. - Just one thing. 191 00:11:24,344 --> 00:11:26,278 Did you finish your studying? 192 00:11:27,113 --> 00:11:27,909 Yeah. 193 00:11:28,481 --> 00:11:29,345 It's all right. 194 00:11:29,549 --> 00:11:30,675 There wasn't anything I missed. 195 00:11:30,951 --> 00:11:34,409 My biggest gamble was the bus jacking incident, but. 196 00:11:35,522 --> 00:11:37,854 It is impossible to connect it with Kira. 197 00:11:39,025 --> 00:11:40,287 The police and L don't know 198 00:11:40,493 --> 00:11:44,088 that Kira can kill people with means other than heart attacks. 199 00:11:45,098 --> 00:11:50,001 But if anyone were to discover that fact, it would be a huge problem for me. 200 00:11:50,303 --> 00:11:52,567 What? Right now? 201 00:11:52,906 --> 00:11:55,602 Dad's been pulling overnighters. He needs clean clothes. 202 00:11:55,675 --> 00:11:57,233 You've got to give this to him. 203 00:11:57,377 --> 00:12:00,403 I promised I'd go to the first New Year's Shrine Visit with my friends! 204 00:12:00,480 --> 00:12:01,447 I'll go. 205 00:12:01,882 --> 00:12:02,940 I could use a break. 206 00:12:03,116 --> 00:12:04,208 How lucky! 207 00:12:04,284 --> 00:12:05,979 Thank you, Light! 208 00:12:07,020 --> 00:12:09,511 That means that you can spy on the Police Department. 209 00:12:09,990 --> 00:12:11,981 I'll only be able to go as far as the receptionist's desk though. 210 00:12:16,930 --> 00:12:19,023 Oh? You're bringing a page? 211 00:12:19,566 --> 00:12:20,931 An outing to kill? 212 00:12:21,334 --> 00:12:23,894 Lately, I've been doing this when I go out. 213 00:12:24,137 --> 00:12:25,161 Just in case. 214 00:12:30,610 --> 00:12:31,474 That day. 215 00:12:32,078 --> 00:12:34,672 Raye said that he was going to go to Shinjuku. 216 00:12:37,684 --> 00:12:38,582 On that same day, 217 00:12:38,652 --> 00:12:41,712 there were four heart attacks in the Shinjuku area. 218 00:12:42,589 --> 00:12:44,989 Bus jacker Dies After Being Hit By Car And a bus jacking. 219 00:12:46,793 --> 00:12:47,987 It's not a coincidence. 220 00:12:48,862 --> 00:12:49,829 Kira can. 221 00:12:53,466 --> 00:12:54,933 National Police Agency and National Public Safety Commission 222 00:12:58,104 --> 00:13:00,595 kill by means other than heart attacks. 223 00:13:02,809 --> 00:13:04,299 The number you have just dialed. 224 00:13:04,444 --> 00:13:06,139 That's unusual for Dad... 225 00:13:09,249 --> 00:13:11,513 National Police Agency and National Public Safety Commission I wonder if he's at an mportant meeting... 226 00:13:13,987 --> 00:13:15,147 Please help me! 227 00:13:15,555 --> 00:13:19,116 I must speak directly to someone from the task force. 228 00:13:19,826 --> 00:13:21,885 I've told you already, 229 00:13:22,128 --> 00:13:25,154 there is no one in the Kira Task Force Headquarters. 230 00:13:26,032 --> 00:13:27,431 There's no one in the headquarters? 231 00:13:28,068 --> 00:13:30,662 Dad's phone is off What's going on? 232 00:13:31,471 --> 00:13:33,166 Is there any way I can contact them? 233 00:13:33,640 --> 00:13:36,108 It's something very important relating to the Kira investigation. 234 00:13:36,810 --> 00:13:37,970 The Kira investigation?! 235 00:13:41,147 --> 00:13:43,843 Well, I'll try to call their headquarters once more. 236 00:13:45,285 --> 00:13:48,220 I'm Detective Superintendent Soichiro Yagami's son, Light. 237 00:13:48,755 --> 00:13:49,983 I brought my father's change of clothes, 238 00:13:50,056 --> 00:13:52,422 but it doesn't look like he's here, could you hold on these for him? 239 00:13:52,859 --> 00:13:55,054 Sure. Light, I haven't seen you around in a while. 240 00:13:55,228 --> 00:13:57,287 Oh... sorry. Umm... 241 00:13:57,697 --> 00:14:02,191 Remember? We solved that insurance murder with your advice. 242 00:14:02,902 --> 00:14:04,631 I was the receptionist then, too. 243 00:14:05,372 --> 00:14:07,237 Really, I'm sorry... 244 00:14:07,807 --> 00:14:09,832 I just write my name here, right? 245 00:14:10,610 --> 00:14:13,773 Does this mean that you're going to help the Kira case, too? 246 00:14:14,114 --> 00:14:14,808 Yes. 247 00:14:14,914 --> 00:14:16,973 If all goes well, I may be able to beat L. 248 00:14:17,350 --> 00:14:18,942 Beat L? 249 00:14:19,686 --> 00:14:21,881 Nobody's at their headquarters. 250 00:14:22,222 --> 00:14:24,190 Please trust me on this. 251 00:14:24,391 --> 00:14:26,325 I'll be sure to give them your message. 252 00:14:26,826 --> 00:14:27,918 That won't do. 253 00:14:27,994 --> 00:14:29,325 It must be in person. 254 00:14:29,462 --> 00:14:30,394 Excuse me... 255 00:14:31,164 --> 00:14:33,792 My father is leading the Kira investigation. 256 00:14:34,334 --> 00:14:36,302 Do you want to leave a message with me? 257 00:14:37,103 --> 00:14:40,072 His cell phone is off, so I can't tell him immediately. 258 00:14:41,174 --> 00:14:42,835 But they're probably busy. 259 00:14:43,276 --> 00:14:44,573 A bunch of FBI agents were killed, 260 00:14:44,644 --> 00:14:48,375 and a lot of detectives quit the case because they were afraid of Kira. 261 00:14:49,015 --> 00:14:51,813 Light, you shouldn't be telling civilians that... 262 00:14:52,552 --> 00:14:55,248 People are already talking about it. 263 00:14:55,922 --> 00:14:57,617 Besides, this person is trustworthy. 264 00:14:58,124 --> 00:14:59,421 I can tell by looking at her eyes. 265 00:14:59,993 --> 00:15:01,620 She's a very wise and careful person. 266 00:15:02,562 --> 00:15:05,053 You've heard about the FBI incident, and you figured out that 267 00:15:05,131 --> 00:15:07,463 there's a problem within the Japanese police force itself. 268 00:15:08,034 --> 00:15:11,765 That's why you want to speak directly to headquarters. 269 00:15:12,639 --> 00:15:13,606 Did I get that right? 270 00:15:17,277 --> 00:15:18,938 I'll probably get a call from my father 271 00:15:19,279 --> 00:15:21,213 once he gets the message I left on his phone. 272 00:15:21,881 --> 00:15:24,349 You can talk directly to him at that time. 273 00:15:24,851 --> 00:15:25,977 Is it all right? 274 00:15:26,519 --> 00:15:27,383 Yes. 275 00:15:27,854 --> 00:15:30,448 I can't give you my father's cell phone number, 276 00:15:30,723 --> 00:15:33,157 but you can use my phone. 277 00:15:33,460 --> 00:15:37,590 Of course, it's no use if you don't trust both of us... 278 00:15:39,432 --> 00:15:41,525 What's up with that cheery attitude? 279 00:15:43,603 --> 00:15:44,627 I leave it to you. 280 00:15:46,206 --> 00:15:48,697 You've managed to lead her along well, Light. 281 00:15:51,177 --> 00:15:53,975 You're pretty brave. 282 00:15:54,514 --> 00:15:56,482 To involve yourself in the Kira case. 283 00:15:57,283 --> 00:15:58,079 Not at all... 284 00:15:58,551 --> 00:16:00,485 You think that Kira is... 285 00:16:02,589 --> 00:16:07,993 Um, may I ask what your name is? My name is Light Yagami. 286 00:16:08,428 --> 00:16:11,591 Light as in the character for moon, and Yagami as in night god. 287 00:16:12,265 --> 00:16:13,391 It's a strange name, isn't it? 288 00:16:14,634 --> 00:16:15,794 I'm Shoko Maki. 289 00:16:16,136 --> 00:16:18,104 Shoko for shining child, 290 00:16:18,171 --> 00:16:20,162 and Maki as in space and tree. 291 00:16:20,406 --> 00:16:21,930 Ms. Maki, right? 292 00:16:24,444 --> 00:16:28,380 Ms. Maki, I think that Kira's powers... 293 00:16:28,948 --> 00:16:32,406 enable him to control his victims before he kills them. 294 00:16:32,485 --> 00:16:33,884 I I thought so too...! 295 00:16:34,854 --> 00:16:37,254 That's exactly what I was thinking! 296 00:16:37,757 --> 00:16:40,089 Kira can control the actions of a person before death. 297 00:16:40,326 --> 00:16:41,224 But that's not all... 298 00:16:41,761 --> 00:16:43,422 If my analysis is correct... 299 00:16:44,197 --> 00:16:47,530 Kira can also kill people by means other than heart attacks. 300 00:16:48,768 --> 00:16:51,134 Who is this woman? 301 00:16:52,372 --> 00:16:54,704 I don't think anyone's noticed yet... 302 00:16:55,208 --> 00:16:58,700 But I think this is what's going to help us catch Kira. 303 00:17:00,146 --> 00:17:02,478 I hadn't even thought about that. 304 00:17:02,982 --> 00:17:04,506 But if that's the case, 305 00:17:04,584 --> 00:17:06,814 Kira would make sure not to give his victims heart attacks 306 00:17:06,886 --> 00:17:08,854 when he's intent on hiding a murder. 307 00:17:09,322 --> 00:17:09,913 Yes. 308 00:17:09,989 --> 00:17:13,117 Someone I know may have met Kira. 309 00:17:13,560 --> 00:17:14,322 Met Kira?! 310 00:17:16,729 --> 00:17:17,525 Sorry. 311 00:17:17,764 --> 00:17:20,699 Meeting Kira is definitely something 312 00:17:20,767 --> 00:17:22,758 that the police would have a hard time believing. 313 00:17:23,036 --> 00:17:23,661 Yes... 314 00:17:23,903 --> 00:17:26,235 That's why I have to explain it in detail to 315 00:17:26,306 --> 00:17:28,968 someone from the task force headquarters. 316 00:17:29,142 --> 00:17:33,101 But wouldn't it be better if that person spoke to them instead? 317 00:17:34,447 --> 00:17:36,574 That person is no longer alive. 318 00:17:37,483 --> 00:17:40,816 He was one of the FBI agents who came to Japan. 319 00:17:42,722 --> 00:17:45,782 An FBI agent who met Kira. 320 00:17:46,659 --> 00:17:47,683 C Could it be? 321 00:17:47,894 --> 00:17:49,987 He was also my fiancé. 322 00:17:50,964 --> 00:17:53,694 He said that he witnessed a bus jacking incident. 323 00:17:54,267 --> 00:17:57,566 He probably met Kira on that bus. 324 00:17:58,371 --> 00:18:00,362 Raye Penber! 325 00:18:05,845 --> 00:18:06,903 What's wrong? 326 00:18:07,547 --> 00:18:08,377 Nothing 327 00:18:08,648 --> 00:18:10,411 I'm sorry your fiance's passed away. 328 00:18:12,852 --> 00:18:15,719 So... what makes you think he met Kira? 329 00:18:17,156 --> 00:18:19,784 Eight days after the bus-jacking... 330 00:18:21,394 --> 00:18:24,363 He died, along with the other FBI agents. 331 00:18:26,165 --> 00:18:29,896 That bus jacker robbed a bank two days earlier. 332 00:18:30,970 --> 00:18:32,995 He died in an accident... 333 00:18:33,673 --> 00:18:35,300 an unusual and rare set of events... 334 00:18:36,676 --> 00:18:38,371 I think that Kira set up the bus jacking 335 00:18:38,778 --> 00:18:42,009 to steal information from my fiancé... 336 00:18:42,582 --> 00:18:47,485 in order to kill the FBI agents who had come to Japan. 337 00:18:47,920 --> 00:18:51,720 The bus jacker died in an accident. 338 00:18:52,158 --> 00:18:56,288 In other words, heart attacks aren't the only way that Kira can kill. 339 00:19:08,207 --> 00:19:11,233 The bus jacker didn't die of a heart attack. 340 00:19:11,944 --> 00:19:15,175 So that's why you think that Kira can kill by means other than heart attacks? 341 00:19:15,481 --> 00:19:16,140 Yes. 342 00:19:16,783 --> 00:19:19,980 I think that's a bit of a leap... 343 00:19:21,120 --> 00:19:21,916 No, it's not. 344 00:19:22,221 --> 00:19:26,521 I can't help but think that the bus jacker was being controlled by Kira. 345 00:19:27,393 --> 00:19:28,223 Why? 346 00:19:28,828 --> 00:19:30,193 I've been wondering about 347 00:19:30,263 --> 00:19:32,754 the bus jacking ever since my fiancé told me about it. 348 00:19:33,299 --> 00:19:35,665 I asked him about it more when he was relaxed. 349 00:19:36,836 --> 00:19:40,602 He didn't name names, but he did tell me this. 350 00:19:40,940 --> 00:19:41,770 What did he say? 351 00:19:42,141 --> 00:19:46,077 That he reluctantly showed his FBI ID to someone. 352 00:19:51,050 --> 00:19:52,176 It was a top secret investigation 353 00:19:52,251 --> 00:19:53,741 that the FBI was hiding from the Japanese police. 354 00:19:54,087 --> 00:19:56,555 He wasn't supposed to show his ID. 355 00:19:57,357 --> 00:20:02,659 So whoever saw his ID was the one who let slip that the FBI was in Japan. 356 00:20:03,663 --> 00:20:05,790 She really knows what she's talking about! 357 00:20:05,898 --> 00:20:09,197 So this would be the oversight that Light was worrying about! 358 00:20:09,669 --> 00:20:10,761 I see. 359 00:20:11,037 --> 00:20:14,529 It's a conclusion you came to with your singular knowledge 360 00:20:14,607 --> 00:20:16,768 and your desire to avenge your fiancé. 361 00:20:17,410 --> 00:20:18,877 You believe that Kira can murder his victims 362 00:20:18,945 --> 00:20:20,412 by means other than by heart attacks. 363 00:20:20,680 --> 00:20:21,510 Yes. 364 00:20:21,914 --> 00:20:23,211 You have some amazing deductive skills, 365 00:20:23,282 --> 00:20:24,909 but you can't deny you have personal interests in this case. 366 00:20:24,984 --> 00:20:26,781 Your argument seems a bit forced. 367 00:20:29,655 --> 00:20:32,647 But... this theory is definitely worth investigating 368 00:20:33,259 --> 00:20:35,090 Your testimony will be very important to the case. 369 00:20:35,895 --> 00:20:36,725 Y Yes. 370 00:20:37,397 --> 00:20:41,834 If what you said is correct, Kira should be caught soon... 371 00:20:42,568 --> 00:20:43,535 Because... 372 00:20:44,103 --> 00:20:49,268 Kira was the one your fiancé showed his ID to on that bus. 373 00:20:50,143 --> 00:20:50,802 Yes. 374 00:20:57,350 --> 00:20:58,510 That was close. 375 00:20:59,952 --> 00:21:03,820 If this woman had spoken to the police before she met me. 376 00:21:05,491 --> 00:21:06,219 But. 377 00:21:06,893 --> 00:21:09,191 It seems that a god other than a Shinigami. 378 00:21:10,663 --> 00:21:12,290 is on my side. 379 00:21:23,209 --> 00:21:28,169 I dreamed a dream that no one could see, 380 00:21:28,247 --> 00:21:33,549 I threw away everything that I didn't need 381 00:21:33,820 --> 00:21:42,558 I'm holding these feelings that I can't give up in my heart 382 00:21:42,695 --> 00:21:48,964 Even if my feet fall victim to the shackles of sacrifice 383 00:21:49,035 --> 00:21:53,529 In between reality and my ideal 384 00:21:54,340 --> 00:21:59,243 I can't hold back the flooding impulses 385 00:21:59,312 --> 00:22:06,684 Because I have a strong desire to accomplish 386 00:22:07,286 --> 00:22:11,882 [deceit] [fear] [vanity] [melancholy] 387 00:22:11,991 --> 00:22:22,629 I'm not weak enough to believe any of these negative perceptions 388 00:22:23,102 --> 00:22:28,438 I'm a trickster who doesn't know solitude 389 00:22:40,653 --> 00:22:43,816 I want to see how this woman dies, 390 00:22:44,657 --> 00:22:46,784 but I can't be caught following her. 391 00:22:48,594 --> 00:22:51,085 Now, hurry to your death. 30766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.