Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,083 --> 00:00:13,793
"HELL IS EMPTY AND ALL THE DEVILS
ARE HERE!" WILLIAM SHAKESPEARE
2
00:01:21,166 --> 00:01:23,286
Thanks for coming over so quickly, Egon.
3
00:01:24,916 --> 00:01:27,576
The workers found
these two corpses this morning.
4
00:01:34,208 --> 00:01:35,578
They're still children.
5
00:01:35,666 --> 00:01:38,536
Strange. It's as if someone
dressed them in costumes.
6
00:01:40,708 --> 00:01:41,538
Oh, God...
7
00:01:56,083 --> 00:02:01,383
AN IMPORTANT INVESTMENT
NUCLEAR POWER FOR EVERY HOUSEHOLD!
8
00:03:29,916 --> 00:03:34,576
AS YOU SOW, SO YOU SHALL REAP
9
00:03:44,208 --> 00:03:46,418
On time, like a clockwork.
10
00:03:53,250 --> 00:03:55,210
Where were we?
11
00:03:56,125 --> 00:03:57,825
The Einstein-Rosen bridge.
12
00:03:59,250 --> 00:04:01,000
A passage...
13
00:04:01,083 --> 00:04:03,633
between a black hole, the entry,
14
00:04:03,708 --> 00:04:06,418
and a white hole, the exit, which...
15
00:04:07,541 --> 00:04:11,581
connects time and space.
16
00:04:12,750 --> 00:04:15,420
To pass through it
is to travel through time.
17
00:04:16,791 --> 00:04:17,711
Tick-tock.
18
00:05:10,000 --> 00:05:13,500
Our thinking is shaped by dualism.
19
00:05:14,541 --> 00:05:17,881
Entrance, exit. Black, white. Good, evil.
20
00:05:17,958 --> 00:05:21,248
Everything appears as opposite pairs.
21
00:05:22,750 --> 00:05:24,210
But that's wrong.
22
00:05:27,125 --> 00:05:30,205
Have you ever heard of the triquetra?
23
00:05:31,083 --> 00:05:32,923
The trinity knot.
24
00:05:33,000 --> 00:05:36,380
Nothing is complete
without a third dimension.
25
00:05:36,458 --> 00:05:39,578
There isn't only up and down.
26
00:05:40,125 --> 00:05:41,705
There's a center, too.
27
00:05:42,958 --> 00:05:46,958
I think Einstein and Rosen
overlooked something.
28
00:05:51,208 --> 00:05:52,828
"Sic mundus
29
00:05:54,375 --> 00:05:56,205
creatus est."
30
00:05:56,708 --> 00:06:02,248
A wormhole connects not just two,
but three different dimensions.
31
00:06:02,916 --> 00:06:05,746
Future, present...
32
00:06:07,333 --> 00:06:08,583
and past.
33
00:07:11,250 --> 00:07:12,420
Helge...
34
00:07:20,708 --> 00:07:21,748
Good Lord.
35
00:07:22,458 --> 00:07:24,128
Just look at you.
36
00:07:27,166 --> 00:07:27,996
I...
37
00:07:30,000 --> 00:07:31,880
I was at the construction site.
38
00:07:31,958 --> 00:07:34,168
-There was something...
-Take off your clothes.
39
00:07:41,791 --> 00:07:44,581
I told you to take off your clothes.
40
00:08:24,375 --> 00:08:25,325
Go on.
41
00:08:38,958 --> 00:08:40,208
Wait here.
42
00:09:01,500 --> 00:09:05,130
Hello, my boy.
What have you been getting into again?
43
00:09:05,500 --> 00:09:08,080
-I was at the construction site.
-That's nice.
44
00:09:08,166 --> 00:09:09,706
They found something there.
45
00:09:09,791 --> 00:09:12,631
-What did they find?
-He's been creeping around again.
46
00:09:15,458 --> 00:09:17,208
Tell me, what did they find?
47
00:09:17,291 --> 00:09:19,671
There were police everywhere
at the construction site.
48
00:09:20,083 --> 00:09:21,633
-Police?
-Two dead bodies.
49
00:09:21,708 --> 00:09:24,918
-In the middle of the construction site.
-What are you talking about?
50
00:09:25,000 --> 00:09:26,460
They looked like kids.
51
00:09:27,000 --> 00:09:29,670
-What? Are you sure?
-Yes.
52
00:09:39,375 --> 00:09:40,665
You're not lying?
53
00:09:57,541 --> 00:09:58,501
You're late.
54
00:09:58,833 --> 00:10:01,253
The coins for Claudia are on the table.
55
00:10:08,583 --> 00:10:11,043
I've never seen this kind of burn before.
56
00:10:12,541 --> 00:10:14,381
Possibly from a phosphorous grenade.
57
00:10:15,125 --> 00:10:18,285
It's also interesting that both their ears
are completely destroyed.
58
00:10:20,833 --> 00:10:23,133
And that's not the only strange thing.
59
00:10:24,750 --> 00:10:26,540
They both had one around their neck.
60
00:10:31,916 --> 00:10:34,956
The coin is from 1986.
61
00:10:35,500 --> 00:10:36,670
Is this a joke?
62
00:10:36,750 --> 00:10:38,540
It gets even better. Take a look.
63
00:10:39,125 --> 00:10:40,415
The little tag on the collar.
64
00:10:49,750 --> 00:10:50,960
"Made in China"?
65
00:10:51,791 --> 00:10:53,381
All their clothes are from China.
66
00:10:55,333 --> 00:10:56,293
Chinese?
67
00:10:57,833 --> 00:11:00,503
They're definitely not from around here.
The boy here...
68
00:11:01,291 --> 00:11:04,461
He looks Mediterranean, or maybe Arabian.
69
00:11:04,541 --> 00:11:06,581
I don't know about the redhead.
70
00:11:07,541 --> 00:11:09,461
This tattoo is strange.
71
00:11:10,916 --> 00:11:14,576
I've seen all sorts of odd things,
but this...
72
00:11:15,416 --> 00:11:17,166
definitely takes the cake.
73
00:11:52,791 --> 00:11:54,831
One, two...
74
00:11:55,416 --> 00:11:56,456
three.
75
00:12:00,458 --> 00:12:05,378
One, two, three, four, five...
76
00:12:57,375 --> 00:13:00,165
You write
about Nietzsche's eternal recurrence...
77
00:13:00,833 --> 00:13:03,753
A universe that expands
and then collapses again.
78
00:13:06,583 --> 00:13:08,833
A universe that repeats itself endlessly.
79
00:13:11,458 --> 00:13:12,748
A JOURNEY THROUGH TIME
H.G. TANNHAUS
80
00:13:13,208 --> 00:13:15,538
It's been a long time
since I've seen that.
81
00:13:17,708 --> 00:13:21,208
There were only 500 copies in total.
82
00:13:22,041 --> 00:13:23,961
You write about the lunar-solar cycle,
83
00:13:24,041 --> 00:13:26,381
in which everything repeats itself
every 33 years.
84
00:13:26,458 --> 00:13:28,538
From a cosmic point of view, yes.
85
00:13:29,416 --> 00:13:35,246
Every 33 years, the cycle of the moon
is synchronized with that of the sun.
86
00:13:36,333 --> 00:13:37,833
But the 33...
87
00:13:38,458 --> 00:13:39,958
is more than that.
88
00:13:40,041 --> 00:13:41,541
We encounter it everywhere.
89
00:13:42,458 --> 00:13:45,328
Jesus performed 33 miracles.
90
00:13:45,416 --> 00:13:47,996
There are 33 litanies of the angels.
91
00:13:48,458 --> 00:13:51,878
Dante's 33 cantos in purgatory,
92
00:13:52,708 --> 00:13:54,668
and 33 in paradise.
93
00:13:55,291 --> 00:13:58,791
And it is the age
at which the Antichrist begins his rule.
94
00:14:15,333 --> 00:14:17,253
Why would someone do that?
95
00:14:18,333 --> 00:14:19,173
What?
96
00:14:20,666 --> 00:14:21,496
Kill.
97
00:14:23,708 --> 00:14:24,538
Why?
98
00:14:26,458 --> 00:14:28,538
What's inside them?
Where does it come from?
99
00:14:29,500 --> 00:14:31,710
-Why someone becomes a murderer?
-Yes.
100
00:14:31,791 --> 00:14:34,041
Are you born one or do you become one?
101
00:14:34,125 --> 00:14:37,705
It would certainly make our work easier
if we knew ahead of time.
102
00:14:37,791 --> 00:14:39,791
Lock them up while they're still little.
103
00:14:41,666 --> 00:14:43,666
Before they get on the wrong track.
104
00:14:45,750 --> 00:14:47,790
Why does someone become a murderer?
105
00:14:57,125 --> 00:14:58,455
Hey, weirdo!
106
00:15:00,333 --> 00:15:03,043
-Why the big hurry?
-Buying silk stockings for mommy?
107
00:15:04,125 --> 00:15:05,785
See if there's anything in his pockets.
108
00:15:09,000 --> 00:15:11,420
-Leave me alone!
-Scream. No one will hear you.
109
00:15:22,875 --> 00:15:26,245
Don't piss your pants. Your old man's
got dough coming out of his ears.
110
00:15:36,875 --> 00:15:39,125
-There's someone there.
-Let's get out of here!
111
00:15:55,958 --> 00:15:57,538
Hey, wait a minute.
112
00:16:03,875 --> 00:16:05,325
Did someone just come by here?
113
00:16:05,958 --> 00:16:07,788
An old man in pajamas?
114
00:16:09,833 --> 00:16:10,963
Are you okay?
115
00:16:13,000 --> 00:16:15,880
You have to defend yourself.
Or they'll never stop.
116
00:16:16,458 --> 00:16:18,208
But they're stronger than me.
117
00:16:20,791 --> 00:16:22,671
Then just bite them next time.
118
00:16:27,291 --> 00:16:32,001
Imagine you're standing
in an infinitely large, dark room,
119
00:16:32,625 --> 00:16:34,285
shining a light to the left.
120
00:16:37,666 --> 00:16:40,916
The beam should continue
121
00:16:41,500 --> 00:16:43,420
in the same direction forever.
122
00:16:43,833 --> 00:16:45,883
There's no reason to assume
123
00:16:45,958 --> 00:16:48,958
that it could come back at you
from the right.
124
00:16:49,041 --> 00:16:51,671
But a wormhole
125
00:16:51,750 --> 00:16:55,210
changes the topology
126
00:16:55,291 --> 00:16:57,461
of space-time.
127
00:16:58,458 --> 00:16:59,958
Bends it...
128
00:17:03,166 --> 00:17:05,626
Nothing is where it belongs anymore.
129
00:17:39,458 --> 00:17:42,038
Hello. Could you help me?
130
00:17:47,625 --> 00:17:49,375
Excuse me. We're not from around here.
131
00:17:49,833 --> 00:17:53,293
-I'm looking for Killinger Strasse 61.
-That's where I live.
132
00:17:53,875 --> 00:17:57,075
It's down the road and then to the right.
133
00:17:58,083 --> 00:18:00,713
-Are you Mr. Egon Tiedemann?
-No.
134
00:18:02,875 --> 00:18:04,285
How rude of me.
135
00:18:05,375 --> 00:18:06,825
My name is Agnes Nielsen.
136
00:18:08,708 --> 00:18:10,208
And this is my son Tronte.
137
00:18:10,583 --> 00:18:11,583
We're new in Winden.
138
00:18:17,375 --> 00:18:20,285
Tronte?
Come and say hello to the nice man.
139
00:18:29,875 --> 00:18:30,705
Hello.
140
00:18:35,208 --> 00:18:37,288
You're Tronte Nielsen?
141
00:18:39,541 --> 00:18:41,041
And you're Agnes Nielsen?
142
00:18:41,625 --> 00:18:42,455
Yes.
143
00:18:43,875 --> 00:18:48,625
Imagine traveling back in time
and meeting your father.
144
00:18:49,458 --> 00:18:51,418
Before he had you.
145
00:18:52,333 --> 00:18:55,543
Excuse the question.
146
00:18:55,625 --> 00:18:57,075
But what year is it?
147
00:18:59,416 --> 00:19:01,286
1953.
148
00:19:02,583 --> 00:19:05,713
Would you have already
changed things with this encounter?
149
00:19:07,791 --> 00:19:10,211
And is it even possible to change things?
150
00:19:10,291 --> 00:19:12,251
Are you all right?
151
00:19:12,333 --> 00:19:17,083
Or is time an eternal beast
that can't be defeated?
152
00:19:24,875 --> 00:19:26,125
What do you think?
153
00:19:26,708 --> 00:19:28,538
Can we change the course of events?
154
00:19:28,625 --> 00:19:30,995
Any scientist would tell you no.
155
00:19:31,541 --> 00:19:33,881
Causal determinism forbids it.
156
00:19:34,500 --> 00:19:39,330
But it is human nature to believe
that we play a role in our own lives.
157
00:19:39,416 --> 00:19:42,076
That our actions can change things.
158
00:19:43,708 --> 00:19:48,628
All my life, I've dreamed of traveling
through time, to see what was
159
00:19:49,291 --> 00:19:51,421
and what will be.
160
00:19:53,208 --> 00:19:54,708
You don't dream that anymore?
161
00:19:56,083 --> 00:19:57,923
Dreams change.
162
00:19:58,500 --> 00:20:00,080
Other things become important.
163
00:20:00,541 --> 00:20:04,081
My place is not
in the yesterday or tomorrow.
164
00:20:05,125 --> 00:20:06,875
Rather, it's right here.
165
00:20:07,791 --> 00:20:09,041
And now.
166
00:20:15,333 --> 00:20:16,503
Can I help you?
167
00:20:21,541 --> 00:20:23,081
Are you looking for a watch?
168
00:20:27,041 --> 00:20:28,331
Are you H.G. Tannhaus?
169
00:20:33,375 --> 00:20:35,205
This H.G. Tannhaus?
170
00:20:42,666 --> 00:20:45,246
No, not the same guy then, right?
171
00:20:50,958 --> 00:20:51,918
What year is it?
172
00:20:53,375 --> 00:20:54,325
What year?
173
00:20:55,333 --> 00:20:56,793
1953.
174
00:21:01,416 --> 00:21:02,826
1953.
175
00:21:07,458 --> 00:21:10,288
Stalin is dead. England has a Queen.
176
00:21:10,875 --> 00:21:12,745
And Nanga Parbat has been conquered.
177
00:21:13,458 --> 00:21:16,458
1953 as it lives and breathes, yes.
178
00:21:16,541 --> 00:21:20,421
It's not possible. Impossible.
179
00:21:21,291 --> 00:21:22,791
The number 33.
180
00:21:23,541 --> 00:21:26,501
You write that it could be
the time difference...
181
00:21:26,583 --> 00:21:29,543
between the planes
of a three dimensional wormhole.
182
00:21:29,958 --> 00:21:32,288
That's just a theory.
183
00:21:37,000 --> 00:21:39,170
But perhaps it could be
the crux of the matter.
184
00:21:42,291 --> 00:21:43,291
Here, girl.
185
00:21:45,125 --> 00:21:45,995
Here.
186
00:21:57,625 --> 00:22:01,125
You're late.
I've told you before to be on time.
187
00:22:01,208 --> 00:22:04,208
Claudia, I forgot the money at home.
188
00:22:04,291 --> 00:22:06,541
I'll bring it over later.
189
00:22:08,250 --> 00:22:09,290
Come in.
190
00:22:17,958 --> 00:22:20,128
FROM 1 TO 100
191
00:22:37,708 --> 00:22:38,578
Wrong.
192
00:22:40,041 --> 00:22:41,041
Wrong.
193
00:22:43,000 --> 00:22:44,080
Wrong.
194
00:22:46,666 --> 00:22:50,876
There are two rooms
and a small kitchen upstairs.
195
00:22:50,958 --> 00:22:53,498
Unfortunately,
the plumber hasn't been here yet.
196
00:22:53,583 --> 00:22:56,133
The water upstairs isn't working properly.
197
00:22:57,500 --> 00:22:59,540
This is my daughter Claudia.
198
00:22:59,625 --> 00:23:01,245
Claudia, please say hello.
199
00:23:01,333 --> 00:23:02,173
Hello.
200
00:23:03,125 --> 00:23:04,625
Agnes Nielsen.
201
00:23:06,333 --> 00:23:07,583
Tronte?
202
00:23:07,666 --> 00:23:09,576
-I'm Tronte.
-Claudia.
203
00:23:09,666 --> 00:23:12,666
This is our dog Gretchen.
I hope you're okay with dogs.
204
00:23:13,833 --> 00:23:15,713
My husband isn't here much.
205
00:23:15,791 --> 00:23:17,331
He's with the police.
206
00:23:17,416 --> 00:23:22,126
Sometimes it seems like he thinks
he alone is responsible for this town.
207
00:23:23,291 --> 00:23:24,711
And your husband is... ?
208
00:23:25,916 --> 00:23:28,786
-He's dead.
-Oh. I didn't mean to...
209
00:23:29,500 --> 00:23:31,290
I talk without thinking. It...
210
00:23:32,625 --> 00:23:34,455
I'm truly sorry.
211
00:23:39,250 --> 00:23:41,250
Do you want to see the rooms upstairs?
212
00:23:44,750 --> 00:23:47,250
Claudia, why don't you show
the boy the neighborhood later?
213
00:23:57,208 --> 00:23:58,038
Here you go.
214
00:24:02,041 --> 00:24:03,211
Should I call a doctor?
215
00:24:10,875 --> 00:24:13,785
-Hello.
-Hello, Ines. Hello, Jana.
216
00:24:13,875 --> 00:24:16,625
I'm here to pick up Dad's watch.
Is it ready?
217
00:24:19,333 --> 00:24:20,173
Right...
218
00:24:21,916 --> 00:24:24,416
Kahnwald, Kahnwald...
219
00:24:24,916 --> 00:24:25,956
Kahnwald.
220
00:24:26,458 --> 00:24:29,288
Here you go, Ines.
Purrs like a kitten again.
221
00:24:30,958 --> 00:24:33,788
Did you hear
what the police found this morning?
222
00:24:33,875 --> 00:24:36,995
No. But I'm sure you're about to tell me.
223
00:24:37,083 --> 00:24:39,173
Jana heard it in the teachers' room.
224
00:24:39,708 --> 00:24:41,418
The suspense is killing me.
225
00:24:41,500 --> 00:24:42,540
Mom?
226
00:24:43,750 --> 00:24:46,420
They found two dead bodies
on Doppler's construction site.
227
00:24:46,500 --> 00:24:49,250
Two little boys.
They were abducted by aliens.
228
00:24:49,333 --> 00:24:51,963
-For experiments.
-What did you just say?
229
00:24:54,041 --> 00:24:55,921
About the aliens?
230
00:24:56,000 --> 00:24:57,420
No, about the boys.
231
00:24:57,500 --> 00:25:00,500
The police found
two dead boys this morning.
232
00:25:25,083 --> 00:25:27,133
The discovery of uranium fission
233
00:25:27,208 --> 00:25:30,168
has heralded in a new era
in the history of humankind.
234
00:25:31,125 --> 00:25:34,325
An era of reason,
235
00:25:34,416 --> 00:25:35,786
objectivity,
236
00:25:35,875 --> 00:25:38,075
and the dominance of man over nature.
237
00:25:38,166 --> 00:25:40,126
ENERGY OF THE FUTURE
238
00:25:43,166 --> 00:25:46,956
We can harness this phenomenon
239
00:25:47,041 --> 00:25:49,791
by economically utilizing
neutron-induced fission
240
00:25:49,875 --> 00:25:53,075
in nuclear reactors.
241
00:25:53,750 --> 00:25:55,380
A minuscule atom...
242
00:25:56,458 --> 00:25:57,998
can change the world.
243
00:25:59,208 --> 00:26:03,708
And it is here that we will build
the first German nuclear power plant,
244
00:26:03,791 --> 00:26:06,631
ensuring the local community's
245
00:26:07,083 --> 00:26:09,713
long-term stability and prosperity.
246
00:26:13,125 --> 00:26:14,915
STOP! POLICE
KEEP OUT! CRIME SCENE
247
00:26:15,000 --> 00:26:18,210
I need a list of all the workers
that have been on the premises.
248
00:26:18,750 --> 00:26:20,580
What's the point?
249
00:26:20,666 --> 00:26:24,456
You should be asking who might have a
problem with the power plant being built.
250
00:26:24,791 --> 00:26:25,791
The power plant?
251
00:26:25,875 --> 00:26:28,995
I just spoke to the city council
about the building permit.
252
00:26:29,083 --> 00:26:30,503
And just like that,
253
00:26:30,750 --> 00:26:35,040
two dead children's corpses appear
on the construction site one day earlier?
254
00:26:37,416 --> 00:26:39,706
And who put them there, in your opinion?
255
00:26:44,000 --> 00:26:45,250
The coal plant operators.
256
00:26:47,750 --> 00:26:49,210
You don't believe me.
257
00:26:50,000 --> 00:26:54,420
If this power plant gets built,
it will be nothing short of a revolution.
258
00:26:55,708 --> 00:26:57,878
Not only will it change Winden.
259
00:26:57,958 --> 00:26:59,828
Nuclear energy
260
00:26:59,916 --> 00:27:03,916
will bring growth and wealth
to the entire nation.
261
00:27:04,000 --> 00:27:05,580
But it means change.
262
00:27:05,666 --> 00:27:07,666
The old must give way to the new.
263
00:27:07,750 --> 00:27:09,630
Not everyone likes that.
264
00:27:11,750 --> 00:27:15,080
I'll send you a list with the names
of the coal plant operators.
265
00:27:16,333 --> 00:27:17,423
You'll see.
266
00:27:17,500 --> 00:27:19,630
The whole thing is a conspiracy.
267
00:27:54,125 --> 00:27:56,995
These are our caves.
We're not allowed to go in very far.
268
00:27:57,083 --> 00:27:59,753
But sometimes we do it anyway.
As a dare, you know?
269
00:28:01,041 --> 00:28:01,961
A dare?
270
00:28:05,041 --> 00:28:05,881
Sure.
271
00:28:07,416 --> 00:28:09,916
Shouldn't you be heading home by now?
272
00:28:10,416 --> 00:28:11,786
And you still owe me a mark.
273
00:28:13,791 --> 00:28:15,581
Come on. Let's keep going.
274
00:28:16,458 --> 00:28:18,168
We're rid of him.
275
00:28:29,875 --> 00:28:31,495
Come on. Come.
276
00:28:46,875 --> 00:28:50,575
Gretchen! Come, Gretchen, come!
277
00:28:55,625 --> 00:28:58,665
-Is one of the two my son?
-I can't help you.
278
00:28:58,750 --> 00:29:00,380
I just want to know
if one of them is mine.
279
00:29:00,458 --> 00:29:02,208
-Calm down!
-Let go. Right now!
280
00:29:02,291 --> 00:29:03,671
What's going on here?
281
00:29:05,125 --> 00:29:07,825
The two boys you found this morning,
what did they look like?
282
00:29:07,916 --> 00:29:11,036
What did they look like?
Did one have brown hair? 11 years old?
283
00:29:11,125 --> 00:29:13,285
-Why do you want to know?
-My son...
284
00:29:13,375 --> 00:29:17,575
My son disappeared. All I want to know
is if one of the dead kids is mine.
285
00:29:18,791 --> 00:29:22,081
His name is Mikkel.
He's 11 years old. Brown hair. Blue eyes.
286
00:29:22,166 --> 00:29:24,536
About this tall. I have a picture.
287
00:29:24,625 --> 00:29:26,415
-Shit, my jacket!
-He's drunk.
288
00:29:28,916 --> 00:29:29,746
No.
289
00:29:30,208 --> 00:29:34,708
One's pretty dark, brown eyes. Foreign.
The other a bit taller, bright red hair.
290
00:29:35,125 --> 00:29:36,495
You're sure there wasn't a third?
291
00:29:37,625 --> 00:29:39,785
Have you reported your son missing?
292
00:29:40,125 --> 00:29:42,245
Do you know someone
by the name of Helge Doppler?
293
00:29:42,333 --> 00:29:45,003
-Bernd Doppler's son?
-No. Old, about 70.
294
00:29:46,041 --> 00:29:48,041
The only old one is Bernd Doppler.
295
00:29:50,666 --> 00:29:52,376
Bernd Doppler
from the nuclear power plant?
296
00:29:54,416 --> 00:29:56,876
-Bernd is Helge's dad.
-Correct.
297
00:29:59,666 --> 00:30:01,206
Stop. Wait!
298
00:30:07,041 --> 00:30:08,251
But you...
299
00:30:09,833 --> 00:30:12,333
Why are you so fascinated with time?
300
00:30:12,416 --> 00:30:14,496
I want to understand if I can change it.
301
00:30:14,583 --> 00:30:16,633
If everything has a purpose, and if so...
302
00:30:17,416 --> 00:30:19,376
who decides about this purpose?
303
00:30:21,291 --> 00:30:22,631
Coincidence?
304
00:30:24,291 --> 00:30:25,251
God?
305
00:30:26,000 --> 00:30:27,210
Or is it us?
306
00:30:27,291 --> 00:30:29,251
Are we actually free in our actions?
307
00:30:30,583 --> 00:30:34,083
Or is it all created anew,
in an eternally recurring cycle?
308
00:30:35,791 --> 00:30:37,501
And we can only obey the laws of nature
309
00:30:37,583 --> 00:30:39,633
and are nothing but slaves
of space and time.
310
00:30:53,416 --> 00:30:55,576
-Egon.
-What?
311
00:30:55,666 --> 00:30:57,376
-They're here.
-Who?
312
00:30:57,458 --> 00:30:59,628
The woman who called about the rooms.
313
00:30:59,708 --> 00:31:01,458
She's odd, but I think she's nice.
314
00:31:02,000 --> 00:31:03,830
I think she'll take the rooms.
315
00:31:18,625 --> 00:31:20,375
Did something bad happen?
316
00:31:22,541 --> 00:31:24,541
No. It's just...
317
00:31:28,291 --> 00:31:30,131
Everything's fine.
318
00:31:31,875 --> 00:31:33,205
Mrs. Nielsen?
319
00:31:36,250 --> 00:31:39,080
Mrs. Nielsen,
this is Egon Tiedemann, my husband.
320
00:31:40,333 --> 00:31:41,173
Hello.
321
00:31:42,000 --> 00:31:42,830
Hello.
322
00:31:48,125 --> 00:31:50,455
Your wife has told me a lot about you.
323
00:31:50,916 --> 00:31:53,126
-You have a very nice home.
-Thank you.
324
00:31:53,750 --> 00:31:56,080
Did you arrive today?
325
00:31:58,291 --> 00:32:01,881
May I ask
why you came to Winden, of all places?
326
00:32:01,958 --> 00:32:04,328
Stop questioning her.
327
00:32:04,416 --> 00:32:06,956
My husband is a policeman.
He can't help being curious.
328
00:32:10,000 --> 00:32:11,580
My grandmother is from Winden.
329
00:32:12,000 --> 00:32:13,960
She always gushed about this town.
330
00:32:15,000 --> 00:32:16,830
May I ask
what your grandmother's name was?
331
00:32:18,583 --> 00:32:19,713
Dad! Dad! Dad!
332
00:32:20,500 --> 00:32:22,420
Gretchen is gone! In the woods.
333
00:32:22,958 --> 00:32:26,208
-She was there and then she was gone.
-Calm down and tell me what happened.
334
00:32:26,666 --> 00:32:29,376
I was showing Tronte the woods.
The path down into town.
335
00:32:29,458 --> 00:32:32,038
Gretchen was with us the whole time,
then she disappeared.
336
00:32:32,125 --> 00:32:32,995
And where's Helge?
337
00:32:34,833 --> 00:32:36,503
-Maybe Gretchen is with Helge.
-Yes.
338
00:32:37,125 --> 00:32:40,455
-That must be it.
-Can you go and find out?
339
00:32:43,750 --> 00:32:46,710
-I was going to see the Dopplers anyway.
-Egon...
340
00:32:47,541 --> 00:32:50,921
I invited Agnes and Tronte to dinner.
Don't be late again, okay?
341
00:32:54,833 --> 00:32:59,923
Time loops have a significant impact
on the principle of causality.
342
00:33:02,416 --> 00:33:05,166
On the relationship of cause and effect.
343
00:33:06,916 --> 00:33:11,206
As long as a wormhole exists,
there is a closed time loop.
344
00:33:11,291 --> 00:33:13,831
Inside it,
everything is mutually dependent.
345
00:33:14,250 --> 00:33:18,000
The past
doesn't just influence the future.
346
00:33:21,583 --> 00:33:24,633
The future also influences the past.
347
00:33:25,125 --> 00:33:28,455
It's like the question
of the chicken and the egg.
348
00:33:32,291 --> 00:33:35,831
We can no longer say
which of the two came first.
349
00:33:38,833 --> 00:33:41,963
Everything is interconnected.
350
00:33:58,416 --> 00:33:59,246
Hey.
351
00:34:09,375 --> 00:34:11,285
You're Helge Doppler, aren't you?
352
00:34:12,000 --> 00:34:13,420
Yes. Why?
353
00:34:18,333 --> 00:34:19,753
Look at this.
354
00:34:23,041 --> 00:34:24,881
Have you ever seen that before?
355
00:34:29,291 --> 00:34:30,131
No.
356
00:34:36,750 --> 00:34:38,670
Did you find the man you're looking for?
357
00:34:40,500 --> 00:34:41,330
Yes.
358
00:34:45,583 --> 00:34:47,213
You look sad.
359
00:34:49,541 --> 00:34:51,211
What's in your box?
360
00:35:02,750 --> 00:35:04,000
Did you kill them?
361
00:35:08,208 --> 00:35:10,998
Hey. I asked if you killed them.
362
00:35:13,583 --> 00:35:16,633
They just fall from the sky.
They just plop down.
363
00:35:17,458 --> 00:35:18,668
I just collect them.
364
00:35:20,833 --> 00:35:22,833
They're so beautiful when they're dead.
365
00:35:33,500 --> 00:35:35,630
But you will kill something.
366
00:35:38,166 --> 00:35:39,416
The two boys at the construction site.
367
00:35:43,875 --> 00:35:44,875
My brother.
368
00:35:50,666 --> 00:35:51,496
My son.
369
00:35:52,958 --> 00:35:54,538
Not now, but in the future.
370
00:35:58,666 --> 00:36:01,206
But I can change it, you know.
371
00:36:01,875 --> 00:36:03,455
I can change the past.
372
00:36:03,958 --> 00:36:05,288
And the future.
373
00:36:06,458 --> 00:36:07,918
Help!
374
00:36:08,375 --> 00:36:10,205
If you don't exist,
all of this won't happen.
375
00:36:13,208 --> 00:36:14,538
No!
376
00:37:46,250 --> 00:37:49,330
-Mrs. Doppler will be right down.
-Thank you.
377
00:38:06,000 --> 00:38:07,290
Hello, Mrs. Doppler.
378
00:38:07,375 --> 00:38:08,825
My husband isn't home.
379
00:38:09,291 --> 00:38:10,131
I...
380
00:38:10,666 --> 00:38:13,246
I'm looking for Gretchen.
381
00:38:14,708 --> 00:38:15,918
Our dog.
382
00:38:16,458 --> 00:38:18,958
-Perhaps Helge took her home?
-Certainly not.
383
00:38:19,041 --> 00:38:21,331
Helge knows
we don't allow animals in the house.
384
00:38:24,250 --> 00:38:25,790
Then I have no idea where she is.
385
00:38:27,208 --> 00:38:28,078
There is no dog here.
386
00:38:30,125 --> 00:38:31,375
Anything else?
387
00:38:32,083 --> 00:38:33,883
No. Thank you.
388
00:38:34,875 --> 00:38:36,785
Sorry about the disturbance.
389
00:38:39,000 --> 00:38:40,880
In case the dog turns up...
390
00:38:43,541 --> 00:38:44,421
Good day.
391
00:38:52,166 --> 00:38:53,326
Helge?
392
00:38:56,000 --> 00:38:56,880
Helge!
393
00:41:36,958 --> 00:41:40,578
All our lives are connected.
394
00:41:41,666 --> 00:41:44,996
One fate bound to another.
395
00:41:46,666 --> 00:41:49,036
Every one of our deeds is merely
396
00:41:49,125 --> 00:41:52,245
a response to a previous deed.
397
00:41:52,708 --> 00:41:54,628
Cause and effect.
398
00:41:55,375 --> 00:41:57,875
Nothing but an endless dance.
399
00:42:00,125 --> 00:42:02,745
MISSING
MIKKEL NIELSEN
400
00:42:10,083 --> 00:42:13,833
Everything is connected
to everything else.
401
00:42:26,708 --> 00:42:29,038
But that's just a theory.
402
00:42:33,291 --> 00:42:38,421
I can't shake the feeling that you're
actually here about something else.
403
00:42:39,083 --> 00:42:42,463
What if I told you
that everything in your book was true?
404
00:42:42,958 --> 00:42:44,668
That time travel is possible.
405
00:42:44,750 --> 00:42:46,630
Your theory on the formation of wormholes
406
00:42:46,708 --> 00:42:49,078
through gravitational impulses
is not just theory.
407
00:42:50,333 --> 00:42:52,213
There is such a hole. Here in Winden.
408
00:42:56,625 --> 00:42:58,245
I come from the future.
409
00:43:08,583 --> 00:43:11,583
I traveled through the wormhole to 1986.
410
00:43:28,541 --> 00:43:31,081
Where... where did you get that?
411
00:43:31,166 --> 00:43:32,206
It's broken.
412
00:43:32,833 --> 00:43:34,083
You have to fix it.
413
00:43:34,666 --> 00:43:36,076
I can't do that.
414
00:43:37,458 --> 00:43:39,878
Aren't those your initials? You built it.
415
00:43:40,541 --> 00:43:44,081
This device enables one to travel
through time and space?
416
00:43:45,083 --> 00:43:46,753
It can create a wormhole?
417
00:43:46,833 --> 00:43:49,583
It opens a portal through which
one can travel
418
00:43:49,666 --> 00:43:52,246
33 years into the past
and 33 years into the future.
419
00:43:53,750 --> 00:43:56,380
And the wormhole you traveled through?
420
00:43:57,916 --> 00:43:59,496
Did that device create it?
421
00:44:00,416 --> 00:44:01,246
No.
422
00:44:02,708 --> 00:44:05,288
A few months ago,
an incident at the nuclear power plant
423
00:44:05,375 --> 00:44:07,165
released a blast of energy.
424
00:44:08,666 --> 00:44:12,286
But the device is able
to repeat that same process.
425
00:44:12,375 --> 00:44:15,375
And you want to create another wormhole?
426
00:44:16,750 --> 00:44:18,920
No, I want to destroy the one that exists.
427
00:44:22,875 --> 00:44:24,705
I want you to leave now.
428
00:44:27,458 --> 00:44:29,288
This town is like a festering wound.
429
00:44:29,958 --> 00:44:32,248
And we're all a part of it.
But I can change it.
430
00:44:32,333 --> 00:44:34,383
-Your device can change it.
-Leave.
431
00:44:35,125 --> 00:44:36,535
Leave now.
432
00:44:52,041 --> 00:44:53,421
I've seen the future.
433
00:44:54,083 --> 00:44:55,463
I know what will happen.
434
00:44:58,041 --> 00:45:01,381
I have to set things right again.
And you have to help me.
435
00:49:56,666 --> 00:50:00,666
Subtitle translation by
Todd Dennie, Peter Rigney
29337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.