Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,045 --> 00:00:02,263
.
2
00:00:02,306 --> 00:00:04,047
[bright tones]
3
00:00:04,091 --> 00:00:06,136
- Dad, are they gonna
separate you from me?
4
00:00:06,180 --> 00:00:07,355
- Why do you ask that?
5
00:00:07,398 --> 00:00:09,139
- 'Cause you haven't been
a very good dad.
6
00:00:09,183 --> 00:00:11,359
- I promise
I'm gonna do better.
7
00:00:11,402 --> 00:00:14,449
- It was so easy for me to see
Crockett as the problem.
8
00:00:14,492 --> 00:00:16,407
- Whatever happened between
him and me in the past--
9
00:00:16,451 --> 00:00:17,713
- I get it now.
10
00:00:17,756 --> 00:00:20,063
Because the real problem
was always right here.
11
00:00:20,107 --> 00:00:21,456
Whatever it is you want,
12
00:00:21,499 --> 00:00:24,067
it isn't me.
13
00:00:24,111 --> 00:00:25,764
- It's been a really
good couple of weeks.
14
00:00:25,808 --> 00:00:27,636
- Yeah, it has.
And not just us.
15
00:00:27,679 --> 00:00:30,160
Rehab--you been knocking it
out of the park.
16
00:00:30,204 --> 00:00:31,553
I'm really proud of you.
17
00:00:33,000 --> 00:00:39,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
18
00:00:42,129 --> 00:00:43,391
Hey.
- Oh, hey.
19
00:00:43,434 --> 00:00:45,610
Sorry,
I was trying not to wake you.
20
00:00:45,654 --> 00:00:47,786
- Where are you headed
so early?
21
00:00:47,830 --> 00:00:50,354
- To a meeting.
I feel like I could use one.
22
00:00:50,398 --> 00:00:52,313
- Wait a second.
I'll get dressed and drive you.
23
00:00:52,356 --> 00:00:55,359
- No, no, no, no, no, no.
No, stay in bed.
24
00:00:55,403 --> 00:00:56,621
I'll see you at work.
25
00:00:56,665 --> 00:00:59,581
[soft dramatic music]
26
00:00:59,624 --> 00:01:00,582
♪
27
00:01:00,625 --> 00:01:01,626
Bye.
28
00:01:04,847 --> 00:01:06,718
- [sighs]
29
00:01:10,896 --> 00:01:13,551
Hannah, you forgot your phone.
30
00:01:20,863 --> 00:01:22,865
- Dr. Moody said
you were the one to see--
31
00:01:22,908 --> 00:01:24,388
that you'd take
good care of us.
32
00:01:24,432 --> 00:01:26,390
- Yeah.
Moody and I go way back.
33
00:01:26,434 --> 00:01:27,739
Medical school.
34
00:01:27,783 --> 00:01:29,393
We used to ride
motorcycles together.
35
00:01:29,437 --> 00:01:31,656
- Dr. Moody rode a motorcycle?
36
00:01:31,700 --> 00:01:32,744
- Yeah, but he had
to give it up
37
00:01:32,788 --> 00:01:34,790
when he became a pediatrician.
38
00:01:34,833 --> 00:01:37,271
The stethoscope kept flying off
his neck on the way to work.
39
00:01:37,314 --> 00:01:38,402
- [laughs]
40
00:01:38,446 --> 00:01:39,838
Please don't give Billy
any ideas.
41
00:01:39,882 --> 00:01:41,710
I have enough worries
with him on his bike.
42
00:01:41,753 --> 00:01:42,928
- Uh-oh.
43
00:01:42,972 --> 00:01:44,539
- You like riding
your bike, Billy?
44
00:01:44,582 --> 00:01:46,410
- Yeah, but my mom
won't let me ride at night.
45
00:01:46,454 --> 00:01:48,325
- Well, that's probably
a good thing, bud.
46
00:01:48,369 --> 00:01:50,197
- X-ray's ready.
- Step back, please.
47
00:01:50,240 --> 00:01:52,590
- All right, hold your breath
for me now, Billy.
48
00:01:52,634 --> 00:01:53,635
Ready?
49
00:01:56,464 --> 00:01:59,510
- We got a couple
of non-displaced cracked ribs.
50
00:01:59,554 --> 00:02:00,642
The issue is
51
00:02:00,685 --> 00:02:02,252
this hemothorax here
in Billy's chest.
52
00:02:02,296 --> 00:02:03,949
- Hemothorax?
That sounds bad.
53
00:02:03,993 --> 00:02:05,386
- No, it's just
a buildup of blood
54
00:02:05,429 --> 00:02:06,865
between the lung
and chest wall.
55
00:02:06,909 --> 00:02:08,606
It explains why he's been
having difficulty breathing.
56
00:02:08,650 --> 00:02:09,955
- But we can fix that.
57
00:02:09,999 --> 00:02:11,609
We just have
to drain the blood.
58
00:02:11,653 --> 00:02:13,872
- Well, does that mean surgery?
- Well, hopefully not.
59
00:02:13,916 --> 00:02:15,352
We're gonna try
a chest tube first.
60
00:02:15,396 --> 00:02:16,745
Set me up for a 28 French tube.
61
00:02:17,876 --> 00:02:19,487
Okay, Billy.
I'm gonna bring you back.
62
00:02:21,880 --> 00:02:24,187
Now can you lift
that left arm for me?
63
00:02:24,231 --> 00:02:25,928
- Maybe.
64
00:02:25,971 --> 00:02:27,756
- Oh, yeah.
I know it's sore.
65
00:02:29,366 --> 00:02:31,281
All right, this next part's
gonna hurt a little bit.
66
00:02:31,325 --> 00:02:33,936
Think you can handle it?
- I'll be okay.
67
00:02:33,979 --> 00:02:35,503
- That's what I like to hear.
[chuckles]
68
00:02:35,546 --> 00:02:37,505
- Billy was born
with a diaphragmatic hernia,
69
00:02:37,548 --> 00:02:40,464
so unfortunately,
he's no stranger to hospitals.
70
00:02:40,508 --> 00:02:43,728
- Aw, well, you are very brave,
Billy, and you're doing great.
71
00:02:43,772 --> 00:02:46,296
- Speaking of, Billy,
how come I ain't ever seen
72
00:02:46,340 --> 00:02:49,212
you and Spider-Man in the
same place at the same time?
73
00:02:49,256 --> 00:02:50,431
- [laughs]
74
00:02:50,474 --> 00:02:52,476
- Almost done.
75
00:02:54,304 --> 00:02:56,567
- It must be torture to watch
your kid suffer like that.
76
00:02:56,611 --> 00:02:57,873
- Yeah, I'm sure it is.
77
00:02:57,916 --> 00:02:59,657
- You ever think
about having kids?
78
00:02:59,701 --> 00:03:01,703
- Oh, no.
Kids are not my speed.
79
00:03:01,746 --> 00:03:02,704
- And why is that?
80
00:03:02,747 --> 00:03:04,662
- Dr. Marcel--
81
00:03:04,706 --> 00:03:07,491
Detective Poulson, Chicago PD.
- Doc.
82
00:03:07,535 --> 00:03:09,450
- And Detectives
Bridges and Hayes
83
00:03:09,493 --> 00:03:11,495
from the New Orleans
Police Department.
84
00:03:11,539 --> 00:03:12,931
- Oh, my old stomping grounds.
85
00:03:12,975 --> 00:03:14,585
- Oh, yeah?
- Yeah.
86
00:03:14,629 --> 00:03:15,934
Well, what can I do
for you gentlemen?
87
00:03:15,978 --> 00:03:19,677
- I'm just an escort today.
- Okay.
88
00:03:19,721 --> 00:03:21,375
- Detective Hayes and I,
we're following up
89
00:03:21,418 --> 00:03:24,508
a detail from this cold case
that popped back up recently.
90
00:03:24,552 --> 00:03:26,380
- Uh-huh.
91
00:03:26,423 --> 00:03:27,990
- You mind if we talk
in private?
92
00:03:28,033 --> 00:03:30,862
- The consultation room
is free.
93
00:03:30,906 --> 00:03:33,474
- Yeah, of course.
Follow me.
94
00:03:33,517 --> 00:03:36,259
- All right.
Gentlemen.
95
00:03:36,303 --> 00:03:37,521
- Cold case?
96
00:03:37,565 --> 00:03:41,351
- Yeah, from a homicide
from their town.
97
00:03:41,395 --> 00:03:43,701
- And they came all the way
up here to talk to Crockett?
98
00:03:43,745 --> 00:03:44,963
What's going on?
99
00:03:45,007 --> 00:03:47,357
- I don't know.
They weren't willing to share.
100
00:03:47,401 --> 00:03:50,360
[foreboding music]
101
00:03:50,404 --> 00:03:57,411
♪
102
00:04:02,546 --> 00:04:02,938
.
103
00:04:02,981 --> 00:04:05,854
[eerie music]
104
00:04:05,897 --> 00:04:12,904
♪
105
00:04:20,912 --> 00:04:22,131
- Hey.
106
00:04:23,524 --> 00:04:24,916
- Hey.
107
00:04:24,960 --> 00:04:27,397
- I haven't seen you around
the last few days.
108
00:04:29,094 --> 00:04:31,314
- I've been doing ride-alongs
with the medics.
109
00:04:31,358 --> 00:04:32,968
- Nice of you to help them out.
110
00:04:35,405 --> 00:04:37,886
- Um...
111
00:04:37,929 --> 00:04:42,412
I got the last of my stuff
out of your apartment, so...
112
00:04:42,456 --> 00:04:44,066
Here.
113
00:04:44,109 --> 00:04:47,069
[solemn music]
114
00:04:47,112 --> 00:04:52,074
♪
115
00:04:52,117 --> 00:04:54,424
I know you'll be happy
to move back in.
116
00:04:56,383 --> 00:04:57,471
- Thanks.
117
00:05:02,345 --> 00:05:03,825
I should go.
118
00:05:21,973 --> 00:05:23,366
- Sexton, I need a nurse.
119
00:05:25,020 --> 00:05:26,891
- Trent Sutton,
25-year-old male, GCS 12.
120
00:05:26,935 --> 00:05:29,372
Vitals stable.
Semi-rousable on 4 liters, O2.
121
00:05:29,416 --> 00:05:31,374
- Found collapsed
in the DePaul Library.
122
00:05:31,418 --> 00:05:32,375
Looks like he suffered
123
00:05:32,419 --> 00:05:33,985
a penetrating injury
to the chest.
124
00:05:34,029 --> 00:05:37,337
- Okay, on my count.
One, two, three.
125
00:05:38,990 --> 00:05:40,122
- Is that a needle?
126
00:05:40,165 --> 00:05:41,558
- Let's get an X-ray,
AP, and lateral.
127
00:05:41,602 --> 00:05:42,951
Hey, Trent.
128
00:05:42,994 --> 00:05:44,822
I'm Dr. Lanik.
You're okay.
129
00:05:44,866 --> 00:05:45,997
I'm gonna remove this needle,
130
00:05:46,041 --> 00:05:47,390
Trent, but I gotta
take a picture first
131
00:05:47,434 --> 00:05:49,000
to make sure we're not
flying blind.
132
00:05:49,044 --> 00:05:50,262
- No, no!
Don't take it out!
133
00:05:50,306 --> 00:05:52,439
- Restraints!
- [grunts]
134
00:05:52,482 --> 00:05:53,918
Get off of me!
135
00:05:53,962 --> 00:05:55,964
- Let's get that X-ray already.
He pushed it deeper.
136
00:05:56,007 --> 00:05:57,313
- I can't take it
if he won't stay still.
137
00:05:57,357 --> 00:05:58,923
- Get off of me!
- Push two of Versed.
138
00:05:58,967 --> 00:06:01,926
[tense music]
139
00:06:01,970 --> 00:06:02,927
♪
140
00:06:02,971 --> 00:06:04,494
- [grunts]
141
00:06:07,628 --> 00:06:11,371
- In.
- [panting]
142
00:06:18,029 --> 00:06:20,336
- Look who it is.
Anna Charles.
143
00:06:20,380 --> 00:06:22,207
- Hi, Maggie.
- Mm.
144
00:06:22,251 --> 00:06:24,209
Dad dragged you
into work today?
145
00:06:24,253 --> 00:06:25,472
- I did no such thing.
- Oh, no.
146
00:06:25,515 --> 00:06:27,343
I--I like spending time
with my dad.
147
00:06:27,387 --> 00:06:28,388
I wanted to come.
148
00:06:29,476 --> 00:06:31,347
- Anna wants
to volunteer, actually.
149
00:06:31,391 --> 00:06:33,915
- Oh, really?
No school today?
150
00:06:33,958 --> 00:06:35,482
- Not really.
151
00:06:35,525 --> 00:06:37,571
I mean, my class went on a
field trip to a science museum,
152
00:06:37,614 --> 00:06:40,051
but I figured I'd learn
more about science here.
153
00:06:40,095 --> 00:06:41,183
- I don't know about that,
154
00:06:41,226 --> 00:06:43,925
but maybe Deandra
over in pediatrics
155
00:06:43,968 --> 00:06:45,448
can use some help.
156
00:06:45,492 --> 00:06:47,058
- Just so you know,
this one right here,
157
00:06:47,102 --> 00:06:49,583
her middle name--"Pop Quiz."
158
00:06:49,626 --> 00:06:50,888
- Mm-hmm.
159
00:06:50,932 --> 00:06:52,586
- Maggie "Pop Quiz" Lockwood.
I'm just saying.
160
00:06:52,629 --> 00:06:54,588
- That's me.
- Okay.
161
00:06:54,631 --> 00:06:57,504
- Come on.
Let's get you a vest.
162
00:06:57,547 --> 00:06:58,548
[laughs]
163
00:07:00,507 --> 00:07:02,030
- Hey, Dan.
You got a sec?
164
00:07:02,073 --> 00:07:04,075
- What you got?
165
00:07:04,119 --> 00:07:06,208
- Our friend here's insides.
166
00:07:06,251 --> 00:07:08,123
Those are sewing needles.
167
00:07:08,166 --> 00:07:10,604
Four in all, which he seems
to have put there himself.
168
00:07:10,647 --> 00:07:12,388
I was able to remove this one,
169
00:07:12,432 --> 00:07:13,694
which was only
partially submerged,
170
00:07:13,737 --> 00:07:15,260
but that one there?
171
00:07:15,304 --> 00:07:17,959
He managed to get all the way
into his heart.
172
00:07:18,002 --> 00:07:20,614
I'm gonna do a cardio workup,
but after that, he's all yours.
173
00:07:24,966 --> 00:07:26,620
- [hissing]
174
00:07:26,663 --> 00:07:27,708
- Does it hurt when I touch it?
175
00:07:27,751 --> 00:07:29,405
- Ah, more than
I'd like to admit.
176
00:07:29,449 --> 00:07:31,015
- Sorry, man.
177
00:07:31,059 --> 00:07:32,539
When did you first
notice the rash?
178
00:07:32,582 --> 00:07:35,933
- About a week ago.
I was hoping it would go away.
179
00:07:35,977 --> 00:07:37,544
- Well, it's good
you're here now.
180
00:07:37,587 --> 00:07:40,372
You have cellulitis.
Bacterial infection.
181
00:07:40,416 --> 00:07:42,200
I want to get you started
on an antibiotic.
182
00:07:42,244 --> 00:07:43,724
Roger, are you allergic
to penicillin?
183
00:07:43,767 --> 00:07:45,160
- Not that I know of.
184
00:07:45,203 --> 00:07:46,640
[knocks]
185
00:07:46,683 --> 00:07:49,294
- Looks like Mr. LaRusso was
here about three years back.
186
00:07:49,338 --> 00:07:51,427
And you were his attending.
187
00:07:51,471 --> 00:07:54,735
- I...
I thought he looked familiar.
188
00:07:54,778 --> 00:07:56,606
- Well, I apologize
for not recognizing you.
189
00:07:56,650 --> 00:07:58,260
- It's all right.
190
00:07:58,303 --> 00:07:59,522
I'm sure you see
a lot of patients.
191
00:07:59,566 --> 00:08:00,958
- Yeah.
192
00:08:01,002 --> 00:08:03,570
Okay, so I see here
you had a prior infection.
193
00:08:03,613 --> 00:08:04,919
- Uh-huh.
194
00:08:04,962 --> 00:08:08,444
- And we treated it
with cefazolin last time.
195
00:08:08,488 --> 00:08:11,142
- I don't remember.
My mind's a sieve.
196
00:08:11,186 --> 00:08:12,970
- That's all right.
197
00:08:13,014 --> 00:08:14,581
I'm worried this rash
is the same bacteria.
198
00:08:14,624 --> 00:08:15,756
I want to make sure
we stay ahead of it.
199
00:08:15,799 --> 00:08:18,193
Doris, set him on an IV.
- Mm-hmm.
200
00:08:18,236 --> 00:08:19,760
- And, you know,
201
00:08:19,803 --> 00:08:21,762
at least we know we had success
with that drug already.
202
00:08:21,805 --> 00:08:23,764
- [stammers]
What's that for?
203
00:08:23,807 --> 00:08:25,505
- It's just
to monitor the rash.
204
00:08:25,548 --> 00:08:27,028
I wanna make sure
it shrinks down some
205
00:08:27,071 --> 00:08:28,464
before we discharge you.
206
00:08:28,508 --> 00:08:31,554
Now, your emergency contact...
207
00:08:31,598 --> 00:08:32,642
has your wife listed.
208
00:08:32,686 --> 00:08:34,383
Do you want us to call her
209
00:08:34,426 --> 00:08:36,428
and tell her we'll be keeping
you here for a few more hours?
210
00:08:36,472 --> 00:08:39,127
- No, don't worry about that.
I'll give her a call.
211
00:08:39,170 --> 00:08:40,998
- All right then.
212
00:08:44,088 --> 00:08:46,438
- Something wrong?
- What's going on?
213
00:08:46,482 --> 00:08:48,571
- The chest tube should've
drained more blood.
214
00:08:48,615 --> 00:08:50,442
- Yeah, it's been a few days
since he's been hurt.
215
00:08:50,486 --> 00:08:53,097
There's a chance the hemothorax
is mostly clot.
216
00:08:53,141 --> 00:08:55,535
Let's get him up
for a non-contrast chest CT.
217
00:08:55,578 --> 00:08:57,711
- I should've taken him in
to see Dr. Moody earlier.
218
00:08:57,754 --> 00:08:59,190
- No, you didn't
do anything wrong.
219
00:08:59,234 --> 00:09:01,279
Billy, you mind if we speak
with your mom outside?
220
00:09:01,323 --> 00:09:03,064
Okay, thanks, bud.
- I'll be back.
221
00:09:04,805 --> 00:09:07,503
- So if the CT shows me
what I think it is,
222
00:09:07,547 --> 00:09:09,070
I'm recommending surgery.
223
00:09:09,113 --> 00:09:11,463
- Oh, God.
- No, I know that sounds scary.
224
00:09:11,507 --> 00:09:14,075
But the procedure,
a video-assisted thoracoscopy,
225
00:09:14,118 --> 00:09:15,511
is minimally invasive.
226
00:09:15,555 --> 00:09:17,165
We use a scope
to clean out his chest.
227
00:09:17,208 --> 00:09:19,559
- When Billy was a baby,
he had to go on ECMO.
228
00:09:19,602 --> 00:09:21,082
After all the transfusions,
229
00:09:21,125 --> 00:09:23,171
he developed antibodies
in his blood,
230
00:09:23,214 --> 00:09:24,651
I guess to help
his immune system.
231
00:09:24,694 --> 00:09:26,130
- Yeah, Moody told me.
232
00:09:26,174 --> 00:09:28,176
But I think we should be able
to find compatible blood.
233
00:09:28,219 --> 00:09:30,047
- Yeah, I'll have
the blood banks start sourcing
234
00:09:30,091 --> 00:09:31,266
antibody-matched blood.
235
00:09:31,309 --> 00:09:33,660
- Billy's gonna get
the best care possible.
236
00:09:33,703 --> 00:09:35,313
And nothing to eat or drink.
- Okay.
237
00:09:35,357 --> 00:09:36,619
- All right.
- Thank you.
238
00:09:36,663 --> 00:09:37,794
- I'll schedule him in
in a bit.
239
00:09:37,838 --> 00:09:40,057
- Sure.
240
00:09:40,101 --> 00:09:41,319
Hey, Crockett.
- Yeah?
241
00:09:41,363 --> 00:09:43,539
- What was all that
with the detectives?
242
00:09:43,583 --> 00:09:45,628
- They're investigating
a murder from seven years back.
243
00:09:45,672 --> 00:09:47,238
- Well, what'd
they want with you?
244
00:09:48,457 --> 00:09:50,633
- I get the impression
they think I'm a suspect.
245
00:09:50,677 --> 00:09:53,201
- Why would they think that?
246
00:09:53,244 --> 00:09:56,073
- 'Cause they claim to have
gotten my DNA at the scene.
247
00:09:56,117 --> 00:09:59,076
[tense music]
248
00:09:59,120 --> 00:10:01,818
♪
249
00:10:07,911 --> 00:10:08,129
.
250
00:10:08,172 --> 00:10:10,784
- So--so let's talk
about these needles.
251
00:10:10,827 --> 00:10:13,656
Can you tell me about
the first time this happened?
252
00:10:15,310 --> 00:10:18,052
- I'm really embarrassed.
- Trent, don't be.
253
00:10:18,095 --> 00:10:20,750
If you knew how many instances
of self-harm
254
00:10:20,794 --> 00:10:21,925
I saw at this hospital--
255
00:10:21,969 --> 00:10:24,188
- Oh, no.
I wasn't trying to hurt myself.
256
00:10:24,232 --> 00:10:26,103
I was trying
to make myself feel better.
257
00:10:27,191 --> 00:10:28,410
- Okay.
258
00:10:28,453 --> 00:10:30,673
- Yeah, I'm under a ton
of pressure right now.
259
00:10:30,717 --> 00:10:33,197
I have to defend
my dissertation next month,
260
00:10:33,241 --> 00:10:35,678
and it's been messing me up.
261
00:10:35,722 --> 00:10:37,201
My heart races,
I get nervous.
262
00:10:37,245 --> 00:10:38,725
There's this pre--
263
00:10:38,768 --> 00:10:41,031
there's this pressure in my
chest that I can't get rid of.
264
00:10:41,075 --> 00:10:44,034
- And the needles,
they alleviate that pressure.
265
00:10:44,078 --> 00:10:48,691
- I know it sounds insane, but
it's the only thing that helps.
266
00:10:48,735 --> 00:10:50,388
I'm telling you,
267
00:10:50,432 --> 00:10:52,826
there's something wrong
with my heart.
268
00:10:52,869 --> 00:10:54,305
- Look,
269
00:10:54,349 --> 00:10:56,046
I absolutely believe that
it feels that way to you,
270
00:10:56,090 --> 00:10:59,093
but the EKG says otherwise.
271
00:11:04,098 --> 00:11:06,840
Trent's a PhD candidate
at DePaul.
272
00:11:06,883 --> 00:11:09,059
And recently his anxiety
is, you know,
273
00:11:09,103 --> 00:11:11,105
kicking up this pretty
bizarre compulsion.
274
00:11:11,148 --> 00:11:13,716
- Like OCD?
- Well, I mean, kind of.
275
00:11:13,760 --> 00:11:15,370
But instead of washing
his hands incessantly,
276
00:11:15,413 --> 00:11:16,893
he's sticking needles
in his chest.
277
00:11:16,937 --> 00:11:19,113
You get a look at his scans?
- Yes.
278
00:11:21,985 --> 00:11:23,421
This needle appears
to be floating free
279
00:11:23,465 --> 00:11:24,814
in his right ventricle.
280
00:11:24,858 --> 00:11:26,250
At the moment,
it's not doing any damage,
281
00:11:26,294 --> 00:11:27,512
but if it were to move--
282
00:11:27,556 --> 00:11:29,036
- It's gonna get spit out
into his lungs.
283
00:11:29,079 --> 00:11:30,341
Could become a huge mess.
284
00:11:30,385 --> 00:11:32,256
- Most likely
a pulmonary embolism.
285
00:11:32,300 --> 00:11:34,258
- So, can I
schedule him today?
286
00:11:34,302 --> 00:11:35,738
- I have reservations.
287
00:11:36,870 --> 00:11:38,262
Is the patient suicidal?
288
00:11:38,306 --> 00:11:40,961
- Hm, I mean, not consciously,
but I can't argue
289
00:11:41,004 --> 00:11:42,789
that the behavior
isn't life-threatening.
290
00:11:42,832 --> 00:11:44,355
- Ah, so then
he may be inclined
291
00:11:44,399 --> 00:11:47,097
to reinsert the needles
even if we do pull them out.
292
00:11:47,141 --> 00:11:50,927
How long will it take for you
to assess his compulsion?
293
00:11:50,971 --> 00:11:53,408
- Getting to the root
of his anxiety,
294
00:11:53,451 --> 00:11:55,018
remapping his coping skills--
295
00:11:55,062 --> 00:11:56,324
I mean, that's gonna
take some time.
296
00:11:56,367 --> 00:11:57,978
But we'll get right
into it post-op.
297
00:11:58,021 --> 00:11:59,196
- Hm, fair enough.
298
00:11:59,240 --> 00:12:01,285
I will proceed
with removing the needles,
299
00:12:01,329 --> 00:12:02,983
but you'll have
to get his consent.
300
00:12:03,026 --> 00:12:04,288
- I'll work on that.
301
00:12:08,815 --> 00:12:10,120
Hey, sweetie.
302
00:12:10,164 --> 00:12:12,296
- I got kicked off
the peds floor.
303
00:12:12,340 --> 00:12:13,689
- What?
304
00:12:13,733 --> 00:12:15,430
- Deandra said that
she wouldn't get off her phone.
305
00:12:15,473 --> 00:12:17,780
- I thought you wanted
to be here.
306
00:12:17,824 --> 00:12:19,129
- I do.
307
00:12:19,173 --> 00:12:21,392
I just didn't think
everyone would be so uptight.
308
00:12:21,436 --> 00:12:23,351
- Well, do I need
to confiscate that thing?
309
00:12:23,394 --> 00:12:24,744
- What--no.
310
00:12:24,787 --> 00:12:26,702
- Well, put it in your pocket
and keep it there.
311
00:12:26,746 --> 00:12:27,921
- You know what?
312
00:12:27,964 --> 00:12:29,313
Leah in the waiting room
needs some help.
313
00:12:29,357 --> 00:12:31,315
- Ideally something
that requires two thumbs.
314
00:12:31,359 --> 00:12:33,796
- Mm-hmm.
She'll keep her busy.
315
00:12:33,840 --> 00:12:35,755
- Okay.
316
00:12:42,326 --> 00:12:44,285
- Hi.
I'm Dr. Halstead.
317
00:12:46,026 --> 00:12:47,201
Can you tell me your name?
318
00:12:48,506 --> 00:12:49,986
- Yes, I can.
319
00:12:53,250 --> 00:12:55,383
Oh, this is a test.
320
00:12:56,950 --> 00:12:59,126
Right, then.
My name's Christian.
321
00:12:59,169 --> 00:13:00,867
Pleased to make
your acquaintance.
322
00:13:02,216 --> 00:13:04,522
- Pretty nasty infection
there, Christian.
323
00:13:04,566 --> 00:13:06,046
Is that why you came in today?
324
00:13:07,047 --> 00:13:08,831
Christian?
Hey.
325
00:13:08,875 --> 00:13:11,399
You with me?
- Mm-hmm, all the way.
326
00:13:11,442 --> 00:13:14,750
- Your vein's rock hard.
When did you last shoot up?
327
00:13:15,490 --> 00:13:16,883
- Uh...
328
00:13:16,926 --> 00:13:18,928
oh...
329
00:13:18,972 --> 00:13:20,756
what day is today?
330
00:13:20,800 --> 00:13:22,976
- Okay.
Let's consent him for an I&D.
331
00:13:23,019 --> 00:13:24,499
- Sorry that took so long.
332
00:13:24,542 --> 00:13:26,414
They made me park out
in the satellite lot.
333
00:13:26,457 --> 00:13:27,763
- Well, that's all right.
334
00:13:27,807 --> 00:13:29,460
I'll just be a few minutes.
335
00:13:30,853 --> 00:13:32,550
- There you are, love.
336
00:13:32,594 --> 00:13:34,378
I was afraid
you'd abandoned me.
337
00:13:34,422 --> 00:13:37,381
[somber music]
338
00:13:37,425 --> 00:13:41,429
♪
339
00:13:41,472 --> 00:13:42,778
- You two know each other?
340
00:13:42,822 --> 00:13:45,085
- Christian's an old friend.
341
00:13:45,128 --> 00:13:49,002
- Old friends, the two of us--
- Okay, not here.
342
00:13:49,045 --> 00:13:50,525
- Okay.
- Will, can we talk?
343
00:13:53,093 --> 00:13:54,442
- I'll get those off you later.
344
00:13:58,446 --> 00:14:02,102
- I know this looks strange.
- Well...
345
00:14:02,145 --> 00:14:05,453
- We used to date.
About a year ago.
346
00:14:05,496 --> 00:14:08,064
Another part of my past
I'm trying to put behind me.
347
00:14:08,108 --> 00:14:11,067
- But I thought you were going
to the meeting.
348
00:14:11,111 --> 00:14:12,112
- Yeah, I was.
I did.
349
00:14:13,461 --> 00:14:14,592
And things were just winding up
350
00:14:14,636 --> 00:14:16,333
when I got this call
from Christian.
351
00:14:16,377 --> 00:14:19,902
When I saw how bad his arm was,
I brought him in straight away.
352
00:14:19,946 --> 00:14:21,948
- You went to his house?
353
00:14:21,991 --> 00:14:25,821
- You see the state he's in.
He's in no condition to drive.
354
00:14:26,996 --> 00:14:28,563
- Mm-hmm.
355
00:14:28,606 --> 00:14:31,261
- I guess I might feel a little
guilty for getting clean.
356
00:14:31,305 --> 00:14:32,872
- I understand.
357
00:14:34,351 --> 00:14:37,137
- Are we good?
- Absolutely.
358
00:14:37,180 --> 00:14:38,529
- Okay.
359
00:14:38,573 --> 00:14:41,315
Okay.
- Mm.
360
00:14:41,358 --> 00:14:44,361
Oh, hey.
You forgot this this morning.
361
00:14:44,405 --> 00:14:47,974
- [sighs]
Thank you.
362
00:14:48,017 --> 00:14:51,020
I'll see you later?
- Yeah.
363
00:15:02,466 --> 00:15:04,294
- Do you have any updates
for Ms. Harris?
364
00:15:04,338 --> 00:15:05,992
- Yeah.
365
00:15:06,035 --> 00:15:08,864
Tell her that Billy did great
with the anesthesia
366
00:15:08,908 --> 00:15:11,084
and that we're progressing.
367
00:15:11,127 --> 00:15:12,433
- Great.
368
00:15:15,915 --> 00:15:17,307
- The timing may be poor,
Ms. Goodwin,
369
00:15:17,351 --> 00:15:18,482
but this is a police matter.
370
00:15:18,526 --> 00:15:20,267
- Dr. Marcel will not
be disturbed
371
00:15:20,310 --> 00:15:22,182
while he's
in the operating room.
372
00:15:22,225 --> 00:15:24,967
- The judge just gave us
a warrant for his arrest.
373
00:15:25,011 --> 00:15:27,970
- Detective, I am not
interrupting a surgery
374
00:15:28,014 --> 00:15:31,104
on an 11-year-old child
for any reason.
375
00:15:31,147 --> 00:15:33,628
You can take up your concerns
with Dr. Marcel
376
00:15:33,671 --> 00:15:36,500
when the operation is over.
377
00:15:36,544 --> 00:15:40,156
- Well, we got no place to be.
378
00:15:40,200 --> 00:15:41,941
- Make yourself at home.
379
00:15:41,984 --> 00:15:44,944
[foreboding music]
380
00:15:44,987 --> 00:15:51,080
♪
381
00:15:51,124 --> 00:15:53,648
Stay here
and notify me immediately
382
00:15:53,691 --> 00:15:54,997
if anything comes up.
383
00:15:55,041 --> 00:15:57,086
- Yes, Ms. Goodwin.
- Thank you.
384
00:15:57,130 --> 00:15:59,349
- You don't think Crock is
actually guilty, do you?
385
00:15:59,393 --> 00:16:01,612
- [sighs]
386
00:16:01,656 --> 00:16:03,353
- Mm-mm.
- I think I would love it.
387
00:16:06,269 --> 00:16:09,533
- Come on.
Ethan--Ethan.
388
00:16:09,577 --> 00:16:11,666
Hey, you there?
389
00:16:11,709 --> 00:16:12,972
- Yeah, what's up?
390
00:16:13,015 --> 00:16:16,192
- Do you think Courtney
should dye her hair?
391
00:16:16,236 --> 00:16:18,194
- If you want to.
392
00:16:18,238 --> 00:16:19,674
- Ambulance 95,
393
00:16:19,717 --> 00:16:22,546
we have a shooting with
injuries at 2112 N. Damen.
394
00:16:22,590 --> 00:16:26,333
- 95 to main--message received.
We're on our way.
395
00:16:28,074 --> 00:16:31,033
[sirens wailing]
396
00:16:37,170 --> 00:16:39,389
- Stay low.
Keep your heads down.
397
00:16:42,479 --> 00:16:43,611
What happened?
398
00:16:43,654 --> 00:16:45,047
- I got shot.
399
00:16:45,091 --> 00:16:46,440
- I was just about
to put on a tourniquet,
400
00:16:46,483 --> 00:16:48,050
- All right, it doesn't seem
like too much blood.
401
00:16:48,094 --> 00:16:50,052
I'm gonna put
a pressure dressing on it.
402
00:16:50,096 --> 00:16:51,575
Where's the shooter?
- Inside.
403
00:16:51,619 --> 00:16:53,229
Our guys on-viewed
a carjacking,
404
00:16:53,273 --> 00:16:55,623
gave chase, and the bad guy
came to a crash stop here.
405
00:16:55,666 --> 00:16:57,059
Ran inside with a gun--
406
00:16:57,103 --> 00:16:58,669
store owner here thought
he was being robbed,
407
00:16:58,713 --> 00:17:00,193
exchanged gunfire.
408
00:17:00,236 --> 00:17:02,064
- Son of a bitch is lucky
I ran out of bullets.
409
00:17:02,108 --> 00:17:03,283
- He's holed up inside now.
410
00:17:04,675 --> 00:17:05,676
- Let's go.
411
00:17:12,292 --> 00:17:14,990
- Hold your fire!
Hold your fire!
412
00:17:15,034 --> 00:17:16,339
- Wait, hold your fire!
Hold your fire!
413
00:17:16,383 --> 00:17:18,298
- Come on,
come on.
414
00:17:18,341 --> 00:17:20,126
- Are you hurt?
- No.
415
00:17:20,169 --> 00:17:24,130
But a boy inside--
my neighbor, he got shot.
416
00:17:24,173 --> 00:17:26,523
- All right, where was he shot?
- I think in the stomach.
417
00:17:26,567 --> 00:17:29,091
Please.
He's only nine.
418
00:17:29,135 --> 00:17:31,224
- 2110 Squad--notify CFD
419
00:17:31,267 --> 00:17:32,660
we need a couple ambulances
standing by.
420
00:17:32,703 --> 00:17:34,053
- There's an injured
kid inside.
421
00:17:34,096 --> 00:17:35,445
We have to get in there.
- SWAT's en route.
422
00:17:35,489 --> 00:17:36,751
- The girl said
the boy's been shot.
423
00:17:36,794 --> 00:17:37,795
- I hear you, but I got orders
424
00:17:37,839 --> 00:17:39,058
to stand down,
hold the perimeter.
425
00:17:39,101 --> 00:17:40,537
- Don't shoot! Medic!
426
00:17:40,581 --> 00:17:41,712
- Hold your fire!
Hold your fire!
427
00:17:41,756 --> 00:17:43,149
- Medic!
Don't shoot!
428
00:17:43,192 --> 00:17:45,020
Don't shoot!
429
00:17:45,064 --> 00:17:48,154
Hey!
I'm unarmed!
430
00:17:48,197 --> 00:17:50,112
I'm a doctor!
I'm coming in!
431
00:17:50,156 --> 00:17:53,463
Don't shoot!
Don't shoot!
432
00:17:54,551 --> 00:17:55,813
I'm a doctor.
433
00:17:55,857 --> 00:17:57,728
[eerie music]
434
00:17:57,772 --> 00:17:59,339
Okay?
I'm here to help.
435
00:17:59,382 --> 00:18:02,429
♪
436
00:18:02,472 --> 00:18:04,344
Is anyone injured?
437
00:18:11,394 --> 00:18:13,614
- Hey, don't move!
438
00:18:13,657 --> 00:18:17,096
- Take it easy.
I just wanna help the boy.
439
00:18:17,139 --> 00:18:19,054
- Hey, turn around, man.
440
00:18:19,098 --> 00:18:20,577
Turn around, slowly,
441
00:18:20,621 --> 00:18:22,797
or I will shoot you.
442
00:18:22,840 --> 00:18:24,103
Get on your knees.
443
00:18:25,843 --> 00:18:27,671
Come on.
444
00:18:27,715 --> 00:18:29,630
- Just take it easy.
- Get down.
445
00:18:37,899 --> 00:18:40,075
- [wheezing]
446
00:18:44,123 --> 00:18:44,297
.
447
00:18:44,340 --> 00:18:47,213
[tense music]
448
00:18:47,256 --> 00:18:54,263
♪
449
00:18:59,660 --> 00:19:01,575
- [grunts]
450
00:19:01,618 --> 00:19:04,099
- Units summoned citywide.
We have a hostage barricade--
451
00:19:04,143 --> 00:19:05,187
- Give me that.
452
00:19:05,231 --> 00:19:07,189
Give me that!
Come on.
453
00:19:07,233 --> 00:19:09,670
The phone too.
I know you got it.
454
00:19:12,238 --> 00:19:14,065
Get up.
455
00:19:14,109 --> 00:19:16,198
Come on.
Come on.
456
00:19:16,242 --> 00:19:19,549
Move the fridge.
Move, in front of the door.
457
00:19:20,637 --> 00:19:22,639
[both grunting]
458
00:19:24,815 --> 00:19:26,904
Okay, that's good.
Get back down on the ground.
459
00:19:26,948 --> 00:19:28,558
- Can I take a look at him--
- I said get down!
460
00:19:28,602 --> 00:19:30,212
- Come on, man.
He's a kid.
461
00:19:30,256 --> 00:19:33,084
Okay, this helps you too
because if he dies...
462
00:19:34,912 --> 00:19:37,306
- Fine.
But if you try anything...
463
00:19:37,350 --> 00:19:38,786
- I won't.
464
00:19:45,619 --> 00:19:47,229
- [panting]
465
00:19:47,273 --> 00:19:49,144
- Look, all I did
was steal a car.
466
00:19:49,188 --> 00:19:50,667
- What about this kid?
467
00:19:50,711 --> 00:19:52,234
- Hey, I didn't shoot him, man.
468
00:19:52,278 --> 00:19:54,758
It was that idiot
behind the counter.
469
00:19:54,802 --> 00:19:58,284
- Look--hey.
He needs to go to the hospital.
470
00:19:59,633 --> 00:20:00,721
I'm begging you to release him.
471
00:20:00,764 --> 00:20:02,984
You can still keep me
as a hostage.
472
00:20:03,027 --> 00:20:04,768
- I'll let him go...
473
00:20:04,812 --> 00:20:05,943
when I'm ready.
474
00:20:09,338 --> 00:20:11,906
- Ed Green, 50,
GSW to the thigh.
475
00:20:11,949 --> 00:20:15,214
GCS 15, BP 133/87,
476
00:20:15,257 --> 00:20:18,260
heart rate 97, and sats 100%.
477
00:20:18,304 --> 00:20:20,001
- Hey, I thought Ethan
was on your ambo.
478
00:20:20,044 --> 00:20:21,655
Where is he?
479
00:20:21,698 --> 00:20:24,266
Hey!
Where is he?
480
00:20:26,225 --> 00:20:28,270
What happened?
481
00:20:28,314 --> 00:20:29,924
- Come on, Kevin.
What have you heard?
482
00:20:29,967 --> 00:20:31,360
- I really shouldn't be
telling you this--
483
00:20:31,404 --> 00:20:32,970
- But?
484
00:20:33,014 --> 00:20:34,320
- The detectives in New Orleans
485
00:20:34,363 --> 00:20:36,365
have been sitting on DNA
evidence for a long time.
486
00:20:36,409 --> 00:20:39,107
- Well, why'd they wait
until now to come get Crockett?
487
00:20:39,150 --> 00:20:40,978
- Forensics pulled samples
from you and Crockett
488
00:20:41,022 --> 00:20:42,371
when you two got kidnapped.
489
00:20:42,415 --> 00:20:44,199
- Right, to cross-match it
with the fugitive's DNA.
490
00:20:44,243 --> 00:20:47,158
- Those samples got put
into a national database.
491
00:20:47,202 --> 00:20:48,725
Crockett is a positive match
492
00:20:48,769 --> 00:20:50,901
for a cold case murder
in Louisiana.
493
00:20:50,945 --> 00:20:53,295
- [stammers]
There's no way.
494
00:20:53,339 --> 00:20:55,776
- Listen, I'm just telling you
what I heard.
495
00:20:55,819 --> 00:20:57,343
And DNA is hard to refute.
496
00:20:59,432 --> 00:21:01,042
I'll let you know
if I hear anything else.
497
00:21:01,085 --> 00:21:02,261
- Thank you.
498
00:21:05,176 --> 00:21:06,917
- See, here's where we're at.
499
00:21:06,961 --> 00:21:09,268
We gotta get these needles
out of your chest,
500
00:21:09,311 --> 00:21:11,139
especially the one
that's hanging around
501
00:21:11,182 --> 00:21:12,923
in your right ventricle.
502
00:21:12,967 --> 00:21:14,360
And we're gonna
do that tonight.
503
00:21:14,403 --> 00:21:16,362
- Surgery tonight?
- Yeah.
504
00:21:16,405 --> 00:21:17,972
And then when
you're recovering,
505
00:21:18,015 --> 00:21:19,147
I think it'd be
a really good idea
506
00:21:19,190 --> 00:21:20,366
if we would start to address--
507
00:21:20,409 --> 00:21:24,065
- How long will I be here?
- In the hospital?
508
00:21:24,108 --> 00:21:27,068
I'd say probably
at least three days, and then--
509
00:21:27,111 --> 00:21:28,765
- That doesn't work.
510
00:21:28,809 --> 00:21:31,899
I only have a couple of weeks
until I defend my dissertation,
511
00:21:31,942 --> 00:21:33,857
and if I fail,
the last five years
512
00:21:33,901 --> 00:21:36,425
will have been a complete
waste of my life.
513
00:21:36,469 --> 00:21:37,861
I need to get out of here.
514
00:21:37,905 --> 00:21:39,820
- Okay, but you need
to understand we can't let you
515
00:21:39,863 --> 00:21:41,691
just walk out of here
with a needle in your heart.
516
00:21:41,735 --> 00:21:42,997
[stammering]
517
00:21:43,040 --> 00:21:44,346
Trent, look at me.
Look at me, look at me!
518
00:21:44,390 --> 00:21:46,305
Trent, Trent, Trent, Trent.
Look at me.
519
00:21:46,348 --> 00:21:48,350
Take a deep breath
into the nose--
520
00:21:48,394 --> 00:21:50,352
- No you don't understand.
You're ruining my life!
521
00:21:50,396 --> 00:21:51,919
- Slow down.
Slow your breathing down.
522
00:21:51,962 --> 00:21:53,137
- Oh, it's racing.
523
00:21:53,181 --> 00:21:54,356
It feels like it's
beating out of my chest.
524
00:21:54,400 --> 00:21:55,792
- I'm holding your hand.
Can you feel my hand?
525
00:21:55,836 --> 00:21:58,012
Can you feel my hand?
[beeping]
526
00:21:58,055 --> 00:22:01,320
Code Blue!
A respiratory arrest.
527
00:22:01,363 --> 00:22:02,756
Drop his head and bag him.
528
00:22:07,848 --> 00:22:11,373
- [gasps, coughs]
529
00:22:11,417 --> 00:22:15,290
[wheezes]
What happened?
530
00:22:19,425 --> 00:22:21,862
- Oh, Dr. Manning.
There you are.
531
00:22:21,905 --> 00:22:24,255
- I'm Dr. Julian Moody,
Billy Harris's pediatrician.
532
00:22:24,299 --> 00:22:25,431
- Of course.
533
00:22:25,474 --> 00:22:27,476
Billy's in surgery right now.
- I know.
534
00:22:27,520 --> 00:22:28,738
His mother called me.
535
00:22:28,782 --> 00:22:30,174
She's concerned
about his operation.
536
00:22:30,218 --> 00:22:33,961
She said Dr. Marcel's
in some sort of trouble?
537
00:22:34,004 --> 00:22:35,354
- Please.
538
00:22:37,356 --> 00:22:38,487
- It can't be true.
539
00:22:38,531 --> 00:22:39,967
Crockett would
never hurt anyone.
540
00:22:40,010 --> 00:22:41,272
- I know.
541
00:22:41,316 --> 00:22:43,884
Well, if the murder
took place seven years ago,
542
00:22:43,927 --> 00:22:45,233
then that means that
you and Crockett
543
00:22:45,276 --> 00:22:47,409
would have been
at medical school at that time.
544
00:22:47,453 --> 00:22:49,759
Did you know him well?
- Yeah.
545
00:22:49,803 --> 00:22:52,980
And Crockett was going
through a lot back then,
546
00:22:53,023 --> 00:22:55,069
but no way was
he killing people.
547
00:22:55,112 --> 00:22:56,331
- What do you mean?
548
00:22:59,334 --> 00:23:00,509
- I shouldn't have
said anything.
549
00:23:02,293 --> 00:23:04,426
It's not my story to tell.
550
00:23:04,470 --> 00:23:06,297
- Please.
551
00:23:06,341 --> 00:23:07,908
I just want to help him.
552
00:23:09,388 --> 00:23:10,432
- His baby...
553
00:23:12,608 --> 00:23:14,871
Harper,
554
00:23:14,915 --> 00:23:17,439
she died from leukemia.
555
00:23:17,483 --> 00:23:20,181
Not long after
her first birthday.
556
00:23:24,490 --> 00:23:25,926
- Dr. Halstead.
557
00:23:29,103 --> 00:23:31,322
His rash is all over
and parts are sloughing.
558
00:23:31,366 --> 00:23:33,281
- What the hell is going on?
559
00:23:33,324 --> 00:23:34,717
- Stop the cefazolin now.
560
00:23:34,761 --> 00:23:37,328
125 milligrams solumedrol
and a Bolus liter of saline.
561
00:23:37,372 --> 00:23:39,418
Doris, call his wife.
- Why is this happening?
562
00:23:39,461 --> 00:23:41,463
- Well, it seems like you're
having an allergic reaction
563
00:23:41,507 --> 00:23:42,943
to the medication.
564
00:23:42,986 --> 00:23:44,074
- [screams]
My skin's burning!
565
00:23:44,118 --> 00:23:45,859
- Okay.
Two milligrams of morphine.
566
00:23:45,902 --> 00:23:47,208
Tell the burn center
we're coming up.
567
00:23:47,251 --> 00:23:48,601
- Okay, I have Roger's wife
on the phone.
568
00:23:48,644 --> 00:23:49,993
- Okay.
Is she coming in?
569
00:23:50,037 --> 00:23:52,126
- She said she's with
her husband, Roger, right now.
570
00:23:52,169 --> 00:23:53,997
At home.
571
00:23:54,041 --> 00:23:55,172
- So who's this?
572
00:23:58,393 --> 00:24:00,177
- Excuse me.
Excuse me, please.
573
00:24:02,876 --> 00:24:04,181
- This is the nurse
who knows Dr. Choi.
574
00:24:04,225 --> 00:24:05,922
- April Sexton.
Is Ethan okay?
575
00:24:05,966 --> 00:24:07,533
- No idea.
We can't get eyes on him.
576
00:24:07,576 --> 00:24:10,405
And the offender won't answer
the phone inside the store.
577
00:24:10,449 --> 00:24:12,451
Do you have Choi's cell?
- Yeah.
578
00:24:12,494 --> 00:24:13,495
- Good.
579
00:24:13,539 --> 00:24:14,888
You know, for a guy
580
00:24:14,931 --> 00:24:16,498
who's supposedly taking
his TEMS training,
581
00:24:16,542 --> 00:24:18,239
Choi violated
about 100 different protocols
582
00:24:18,282 --> 00:24:19,806
when he ran in there.
583
00:24:19,849 --> 00:24:21,982
- I heard there was a kid
in there with a gunshot wound.
584
00:24:22,025 --> 00:24:24,071
- We're trying to hack
into the security camera now.
585
00:24:24,114 --> 00:24:26,421
But once we get eyes in there,
we're going.
586
00:24:35,474 --> 00:24:35,648
.
587
00:24:35,691 --> 00:24:37,954
[phone ringing]
588
00:24:37,998 --> 00:24:39,608
- Hey, it's probably
the SWAT outside.
589
00:24:39,652 --> 00:24:40,914
You should talk to them.
590
00:24:40,957 --> 00:24:41,915
It's the only way
you're getting out.
591
00:24:41,958 --> 00:24:45,788
- Shut up!
I--I need a plan.
592
00:24:45,832 --> 00:24:48,530
Hey--hey, how long does it take
to drive to the border?
593
00:24:48,574 --> 00:24:49,966
- Canada?
Four or five hours.
594
00:24:50,010 --> 00:24:51,707
But listen, man,
I need to help this kid here--
595
00:24:51,751 --> 00:24:53,492
- Look, just shut up!
Just shut up!
596
00:24:56,016 --> 00:24:57,147
Hello?
597
00:24:57,191 --> 00:24:59,149
Who is this?
598
00:24:59,193 --> 00:25:00,629
Shut up and listen to me,
okay?
599
00:25:00,673 --> 00:25:02,109
It's my turn to talk.
600
00:25:02,152 --> 00:25:05,504
I'm gonna make
the demands, okay?
601
00:25:07,506 --> 00:25:09,508
Okay, look...
602
00:25:09,551 --> 00:25:10,639
you trying to kill me?!
603
00:25:10,683 --> 00:25:11,858
- Wait, wait, wait!
It's for the kid!
604
00:25:11,901 --> 00:25:12,859
It's for the kid!
- Drop it!
605
00:25:12,902 --> 00:25:13,903
- I can't!
606
00:25:13,947 --> 00:25:16,515
All right?
He can barely breathe.
607
00:25:16,558 --> 00:25:18,995
He's got a collapsed lung.
608
00:25:19,039 --> 00:25:20,562
I need to make a hole
in his chest
609
00:25:20,606 --> 00:25:22,390
to release the air
that's trapped inside.
610
00:25:23,870 --> 00:25:26,394
Keep the gun pointed at me.
611
00:25:27,700 --> 00:25:30,572
Now I'm gonna take this knife
over to the boy now, all right?
612
00:25:30,616 --> 00:25:33,575
[suspenseful music]
613
00:25:33,619 --> 00:25:38,188
♪
614
00:25:38,232 --> 00:25:40,626
[boy wheezing]
615
00:25:44,630 --> 00:25:46,719
I'm gonna make a small incision
in his chest.
616
00:25:50,679 --> 00:25:53,682
- [whimpering]
617
00:25:55,205 --> 00:25:58,557
- I'm gonna throw the knife
away where I can't reach it.
618
00:26:02,735 --> 00:26:04,432
- Wow.
619
00:26:11,265 --> 00:26:13,136
- Why is Trent Sutton
still down here?
620
00:26:13,180 --> 00:26:14,790
I thought you were
sending him up to the OR.
621
00:26:14,834 --> 00:26:17,576
- I want to, but you know,
he won't consent to surgery.
622
00:26:17,619 --> 00:26:19,012
You know what's bizarre?
623
00:26:19,055 --> 00:26:21,580
He claims to get this pain
in his chest, right?
624
00:26:21,623 --> 00:26:23,582
That I was pretty much
convinced was psychosomatic,
625
00:26:23,625 --> 00:26:26,802
but then after this
last episode, he fainted.
626
00:26:26,846 --> 00:26:29,239
That leads me to believe that,
I don't know, maybe there is
627
00:26:29,283 --> 00:26:32,155
some kind of underlying
physical condition there.
628
00:26:32,199 --> 00:26:33,635
- Well, let me know
how it progresses
629
00:26:33,679 --> 00:26:36,246
because I got a waiting room
full of patients, and...
630
00:26:36,290 --> 00:26:38,553
oh, and now I got
a ambos coming in.
631
00:26:38,597 --> 00:26:39,685
I'd like to free up the room.
632
00:26:44,690 --> 00:26:46,517
- Give that to me now.
- What?
633
00:26:46,561 --> 00:26:47,823
Why?
- Why?
634
00:26:47,867 --> 00:26:49,085
Because clearly
it's interfering
635
00:26:49,129 --> 00:26:50,565
with your ability
to do your work.
636
00:26:50,609 --> 00:26:51,653
- I'm just texting my friends.
637
00:26:51,697 --> 00:26:52,785
- Well, if that's
so important to you,
638
00:26:52,828 --> 00:26:53,742
let's get you over
to the science museum
639
00:26:53,786 --> 00:26:54,743
so you can do it in person.
640
00:26:54,787 --> 00:26:57,703
- No, I--I can't.
- Why not?
641
00:26:57,746 --> 00:26:59,879
- Because.
- Because why?
642
00:26:59,922 --> 00:27:03,186
- Dad, if you make me go
on that field trip, I'll die.
643
00:27:03,230 --> 00:27:05,972
- Honey, what's going on?
644
00:27:06,015 --> 00:27:08,975
[solemn music]
645
00:27:09,018 --> 00:27:11,891
♪
646
00:27:11,934 --> 00:27:14,067
- He laughed at me.
647
00:27:14,110 --> 00:27:17,636
- Who?
Who laughed at you?
648
00:27:17,679 --> 00:27:19,725
- Pete Slater.
649
00:27:19,768 --> 00:27:20,769
When I asked him if he'd like
650
00:27:20,813 --> 00:27:23,598
to meet me
at the mall sometime.
651
00:27:23,642 --> 00:27:26,993
And everyone saw.
And they laughed too.
652
00:27:27,036 --> 00:27:29,517
And now Jen says
that Lisa Carruthers
653
00:27:29,560 --> 00:27:30,866
is holding hands with him
on the bus.
654
00:27:30,910 --> 00:27:32,607
And now they're, like,
officially going out
655
00:27:32,651 --> 00:27:34,174
and my life is ruined!
656
00:27:42,748 --> 00:27:44,010
- Is she all right?
657
00:27:44,053 --> 00:27:46,839
- Looks like some guy
she's sweet on
658
00:27:46,882 --> 00:27:48,884
decided he was sweet
on somebody else.
659
00:27:48,928 --> 00:27:52,671
- Oh, ouch.
- Yeah.
660
00:27:52,714 --> 00:27:54,716
But I mean, damn, Mags,
all the texting?
661
00:27:54,760 --> 00:27:57,327
I mean, doesn't it just
amplify everything?
662
00:27:57,371 --> 00:27:59,590
- 13-year-old girls,
663
00:27:59,634 --> 00:28:02,637
their hearts are
just wired differently.
664
00:28:02,681 --> 00:28:04,595
- Wired differently indeed.
665
00:28:09,209 --> 00:28:12,734
Hey, do me a favor.
Page Dr. Latham for me.
666
00:28:12,778 --> 00:28:14,780
- On it.
667
00:28:23,658 --> 00:28:24,877
- Dr. Halstead.
668
00:28:27,314 --> 00:28:31,187
Dr. Halstead, this is Roger
LaRusso and his wife, Yvette.
669
00:28:31,231 --> 00:28:33,276
- Your nurse called me
on the phone.
670
00:28:33,320 --> 00:28:34,713
- Yeah, I apologize.
671
00:28:34,756 --> 00:28:35,931
There's been
a misunderstanding.
672
00:28:35,975 --> 00:28:37,628
We had a case
of mistaken identity,
673
00:28:37,672 --> 00:28:38,978
but you didn't need to come in.
674
00:28:39,021 --> 00:28:41,937
- We came to see Brian.
He's a friend of mine.
675
00:28:41,981 --> 00:28:43,722
- I'm sorry,
676
00:28:43,765 --> 00:28:46,812
but Brian must have stolen
your insurance card.
677
00:28:46,855 --> 00:28:48,204
He presented it
when he came in.
678
00:28:48,248 --> 00:28:50,772
- No, I gave it to him.
- Roger.
679
00:28:50,816 --> 00:28:53,862
- His insurance lapsed
and he needed to see a doctor.
680
00:28:53,906 --> 00:28:55,646
- Because I was going
off of your chart,
681
00:28:55,690 --> 00:28:58,780
I treated his skin infection
with cephalosporin,
682
00:28:58,824 --> 00:29:00,086
which you're not allergic to.
683
00:29:00,129 --> 00:29:02,218
- But Brian is?
- Extremely!
684
00:29:02,262 --> 00:29:03,872
- Is he gonna be okay?
685
00:29:03,916 --> 00:29:06,353
- The burn surgeons are
hopeful we caught it in time,
686
00:29:06,396 --> 00:29:08,050
but there's gonna be
permanent scarring.
687
00:29:08,094 --> 00:29:09,748
- Oh, my God.
688
00:29:11,967 --> 00:29:13,752
- Do you know
how reckless this was?
689
00:29:13,795 --> 00:29:16,929
- I'm sorry.
I didn't know what else to do.
690
00:29:16,972 --> 00:29:18,191
He needed my help.
691
00:29:18,234 --> 00:29:20,106
- Well, your help
could've killed him today.
692
00:29:24,240 --> 00:29:25,894
- You can't just keep me here.
693
00:29:25,938 --> 00:29:28,070
- I don't understand
why we are doing this again.
694
00:29:28,114 --> 00:29:30,159
Versed wouldn't have had
an effect on his EKG.
695
00:29:30,203 --> 00:29:32,945
- No, but it would
affect his anxiety.
696
00:29:32,988 --> 00:29:34,816
I mean, look at his U wave
without it.
697
00:29:34,860 --> 00:29:37,732
- He's tachycardic.
- What is that?
698
00:29:37,776 --> 00:29:39,125
- It means
your heart rate's elevated
699
00:29:39,168 --> 00:29:40,779
because you're anxious.
700
00:29:40,822 --> 00:29:42,432
- And it also appears there's
an extra electrical pathway--
701
00:29:42,476 --> 00:29:44,739
most likely
Wolff Parkinson-White syndrome.
702
00:29:44,783 --> 00:29:45,827
- Wait, what is that?
703
00:29:45,871 --> 00:29:47,394
- It's actually
a congenital defect
704
00:29:47,437 --> 00:29:49,962
that usually becomes
symptomatic around your age.
705
00:29:50,005 --> 00:29:51,137
- And it can be intermittent,
706
00:29:51,180 --> 00:29:53,356
sometimes only appearing
during exercise.
707
00:29:53,400 --> 00:29:56,011
- Or periods
of stress and anxiety.
708
00:29:56,055 --> 00:29:58,100
- I can correct this
when I remove the needles.
709
00:29:58,144 --> 00:30:00,233
- You--you can make this
all go away?
710
00:30:02,061 --> 00:30:05,194
Yeah, well,
what are we waiting for?
711
00:30:05,238 --> 00:30:06,979
- I'll assemble my team.
712
00:30:10,243 --> 00:30:12,158
- So I'm out of here, when?
713
00:30:13,333 --> 00:30:15,291
- You know, we have plenty
of time to talk about that.
714
00:30:15,335 --> 00:30:17,859
- Yeah, but you just said that
everything was gonna be fixed.
715
00:30:17,903 --> 00:30:20,253
- Look, what we've done
is we figured out
716
00:30:20,296 --> 00:30:21,994
where that terrible pressure
is coming from.
717
00:30:22,037 --> 00:30:23,386
Now we have to address
718
00:30:23,430 --> 00:30:25,867
why you were responding to it
the way you were.
719
00:30:25,911 --> 00:30:27,913
- I was just relieving
the pressure in my chest.
720
00:30:27,956 --> 00:30:29,479
[stammers]
- Trent.
721
00:30:29,523 --> 00:30:32,395
Sticking needles
in your chest, physiologically,
722
00:30:32,439 --> 00:30:36,138
had absolutely nothing to do
with relieving that pain.
723
00:30:36,182 --> 00:30:37,444
You're a human being, okay?
724
00:30:37,487 --> 00:30:39,098
You're gonna have stressors
in your life.
725
00:30:39,141 --> 00:30:41,143
We just gotta figure out a way
for you to deal
726
00:30:41,187 --> 00:30:44,843
with that anxiety in a way
that's less self-destructive.
727
00:30:47,019 --> 00:30:48,411
It'll take a little time.
728
00:30:50,544 --> 00:30:53,895
- "DNA evidence can lead
to wrongful convictions"?
729
00:30:53,939 --> 00:30:57,812
Is this about Crockett?
- What do you need, Doris?
730
00:30:57,856 --> 00:30:59,379
- Blood bank rep just
delivered a new batch
731
00:30:59,422 --> 00:31:01,250
for your patient, Billy Harris.
732
00:31:01,294 --> 00:31:03,165
- He's in surgery now.
733
00:31:03,209 --> 00:31:04,906
- I'll run it upstairs.
- Thank you.
734
00:31:04,950 --> 00:31:06,734
- It's a good thing
you got the right blood.
735
00:31:06,777 --> 00:31:09,432
Will had a patient today
who got the wrong medicine.
736
00:31:09,476 --> 00:31:12,087
Ooh, was that a mess.
737
00:31:13,915 --> 00:31:15,917
- Doris, wait.
738
00:31:15,961 --> 00:31:18,137
It's hard to match
bone marrow too.
739
00:31:20,400 --> 00:31:23,142
You know what?
I'll take the blood up myself.
740
00:31:26,493 --> 00:31:28,364
- Get this to Dr. Marcel.
741
00:31:28,408 --> 00:31:31,193
- Right away.
- Thank you.
742
00:31:31,237 --> 00:31:32,934
Dr. Marcel?
- Yeah?
743
00:31:32,978 --> 00:31:35,023
- I know this is
gonna sound crazy,
744
00:31:35,067 --> 00:31:37,765
but did you donate bone marrow
in the past?
745
00:31:37,808 --> 00:31:39,549
- Uh, can we talk
when I'm done?
746
00:31:39,593 --> 00:31:42,030
- No, we can't.
747
00:31:42,074 --> 00:31:44,032
- Yeah, I did.
A long time ago.
748
00:31:44,076 --> 00:31:45,947
I suppose it's in
my medical records somewhere.
749
00:31:45,991 --> 00:31:47,253
- Okay.
Thanks.
750
00:31:49,951 --> 00:31:52,911
[overlapping chatter]
751
00:31:57,306 --> 00:31:59,047
- No.
No, no, no, no, no, no.
752
00:31:59,091 --> 00:32:01,223
I--I need a car now!
753
00:32:01,267 --> 00:32:02,921
Forget it.
I'm done talking.
754
00:32:04,531 --> 00:32:06,576
I knew--I knew they were
gonna mess with me.
755
00:32:06,620 --> 00:32:08,404
- You need to call them back.
Keep negotiating--
756
00:32:08,448 --> 00:32:11,930
- For three hours to get a car?
They're playing games.
757
00:32:11,973 --> 00:32:14,410
- Hey, I know
how these guys think.
758
00:32:14,454 --> 00:32:15,934
When you say
you're done talking,
759
00:32:15,977 --> 00:32:17,544
that's when they force
their way in.
760
00:32:25,030 --> 00:32:26,901
- Man, I've screwed up
so many times in my life.
761
00:32:26,945 --> 00:32:28,990
It's like...
762
00:32:29,034 --> 00:32:30,557
it's like I never do
the right thing.
763
00:32:32,515 --> 00:32:34,126
- I know how that feels.
764
00:32:36,215 --> 00:32:37,346
- What do you mean?
765
00:32:38,913 --> 00:32:41,872
- I blew it
with someone I care about.
766
00:32:41,916 --> 00:32:45,311
Made some big mistakes.
Wish I could do it over.
767
00:32:45,354 --> 00:32:46,834
- Yeah.
768
00:32:49,054 --> 00:32:50,098
Me too.
769
00:32:50,142 --> 00:32:52,013
- If you give yourself up now,
770
00:32:52,057 --> 00:32:55,974
we both get a chance
to do the right thing.
771
00:32:56,017 --> 00:32:58,150
- How is he?
772
00:32:58,193 --> 00:33:00,282
- He needs more medical
attention than I can give him,
773
00:33:00,326 --> 00:33:02,067
so call them back.
774
00:33:05,331 --> 00:33:06,419
- Okay.
775
00:33:11,598 --> 00:33:12,991
I'll turn myself in.
776
00:33:15,428 --> 00:33:18,387
[glass shatters]
777
00:33:18,431 --> 00:33:21,173
[heavy blasts]
778
00:33:22,130 --> 00:33:23,131
- Get down!
Get down!
779
00:33:23,175 --> 00:33:25,003
[overlapping shouting]
780
00:33:25,046 --> 00:33:26,091
- Don't shoot!
Don't shoot!
781
00:33:26,134 --> 00:33:27,440
He's not resisting!
782
00:33:27,483 --> 00:33:30,225
[overlapping shouting]
783
00:33:30,269 --> 00:33:32,314
I need paramedics
in here now!
784
00:33:43,064 --> 00:33:43,456
.
785
00:33:43,499 --> 00:33:45,023
- Ethan.
786
00:33:45,066 --> 00:33:46,894
- April--
787
00:33:47,938 --> 00:33:49,636
- [gasps]
788
00:33:50,680 --> 00:33:53,074
When I saw SWAT go
into that building, I...
789
00:33:55,033 --> 00:33:57,035
I've never been more scared.
790
00:33:59,167 --> 00:34:01,996
- I, uh...
791
00:34:02,040 --> 00:34:03,519
- Dr. Choi.
792
00:34:03,563 --> 00:34:04,955
We're gonna need
a formal statement
793
00:34:04,999 --> 00:34:07,610
about what took place
inside the store.
794
00:34:07,654 --> 00:34:08,611
Come with me, please.
795
00:34:08,655 --> 00:34:11,614
[dramatic music]
796
00:34:11,658 --> 00:34:18,404
♪
797
00:34:25,150 --> 00:34:27,108
- Are you done?
- What's going on, fellas?
798
00:34:27,152 --> 00:34:28,675
- Crockett Marcel,
you are under arrest
799
00:34:28,718 --> 00:34:30,024
for the murder
of Georgine Burrows.
800
00:34:30,068 --> 00:34:31,504
- What, are you serious?
Poulson--
801
00:34:31,547 --> 00:34:32,679
- Wait, you're making
a mistake.
802
00:34:32,722 --> 00:34:34,333
You've got the wrong guy.
803
00:34:34,376 --> 00:34:36,596
- Ma'am, it's police business.
- Just a minute of your time.
804
00:34:36,639 --> 00:34:38,641
- You said you found
Dr. Marcel's DNA
805
00:34:38,685 --> 00:34:40,513
at a murder scene
seven years ago.
806
00:34:40,556 --> 00:34:43,081
His medical records show
that he donated bone marrow,
807
00:34:43,124 --> 00:34:45,735
and he donated it
before the murder occurred.
808
00:34:45,779 --> 00:34:47,476
- So?
809
00:34:47,520 --> 00:34:49,522
- Sometimes recipients
of bone marrow transplants
810
00:34:49,565 --> 00:34:51,045
inherit their donor's DNA.
811
00:34:51,089 --> 00:34:54,135
Their blood cells become
genetically identical
812
00:34:54,179 --> 00:34:55,484
to their donor's.
813
00:34:55,528 --> 00:34:56,920
It's rare, but it's real.
814
00:34:56,964 --> 00:34:59,619
- And we're not disputing
your evidence, detectives.
815
00:34:59,662 --> 00:35:01,447
We're only asking you
to consider
816
00:35:01,490 --> 00:35:05,146
looking at the recipient
of Dr. Marcel's bone marrow.
817
00:35:05,190 --> 00:35:07,453
- And if his recipient
does have his DNA,
818
00:35:07,496 --> 00:35:09,150
then your murderer
is still out there.
819
00:35:12,066 --> 00:35:13,415
- Excuse me.
820
00:35:24,948 --> 00:35:26,124
[knocks]
821
00:35:29,475 --> 00:35:31,999
- How are you doing, hon?
- Do you care?
822
00:35:33,957 --> 00:35:36,917
Actually, I think I might be
coming down with something.
823
00:35:36,960 --> 00:35:40,225
- I think maybe you should
stay home from school.
824
00:35:40,268 --> 00:35:42,183
- Mm-hmm.
Yeah.
825
00:35:44,620 --> 00:35:46,883
- You know,
when I was in eighth grade,
826
00:35:46,927 --> 00:35:50,191
I faked a note
to get out of gym class
827
00:35:50,235 --> 00:35:51,975
and said I had drop foot.
828
00:35:56,284 --> 00:35:58,982
I was just embarrassed...
829
00:35:59,026 --> 00:36:00,070
'cause I was just slow.
830
00:36:00,114 --> 00:36:02,203
You know, I wasn't athletic.
831
00:36:02,247 --> 00:36:05,946
I ended up having to fake
a limp for the entire year.
832
00:36:05,989 --> 00:36:08,209
- Yeah?
- Yeah.
833
00:36:08,253 --> 00:36:09,950
I mean, look at me.
834
00:36:09,993 --> 00:36:11,038
A guy like me probably
835
00:36:11,081 --> 00:36:12,779
should've gone
to gym class, right?
836
00:36:17,566 --> 00:36:22,005
Yeah, we all have our ways
of dealing with things.
837
00:36:22,049 --> 00:36:24,617
And some work.
838
00:36:24,660 --> 00:36:27,620
Others, like running away,
839
00:36:27,663 --> 00:36:31,624
I mean, they just--
they just don't.
840
00:36:32,929 --> 00:36:35,236
- You're saying I need
to go back to school.
841
00:36:40,720 --> 00:36:42,200
It just hurts.
842
00:36:45,072 --> 00:36:49,207
You know.
Like, when does it stop?
843
00:36:50,686 --> 00:36:52,122
- What do you mean?
844
00:36:52,166 --> 00:36:55,561
When does--
when does life stop hurting?
845
00:36:55,604 --> 00:36:57,954
- Yeah, I guess.
846
00:36:57,998 --> 00:37:01,567
- Life's always gonna have
its ups and downs, you know?
847
00:37:01,610 --> 00:37:03,569
But in my experience,
848
00:37:03,612 --> 00:37:05,223
we do get better
at dealing with them.
849
00:37:05,266 --> 00:37:06,833
You will too, honey.
850
00:37:13,056 --> 00:37:14,580
- [sighs]
851
00:37:16,234 --> 00:37:19,193
[warm music]
852
00:37:19,237 --> 00:37:25,243
♪
853
00:37:25,286 --> 00:37:27,114
- Oh, Will.
854
00:37:27,157 --> 00:37:28,855
Your insurance fraud patient
855
00:37:28,898 --> 00:37:31,771
used a fake ID
when he checked in today.
856
00:37:31,814 --> 00:37:33,033
I looked at the copy
that Leah made,
857
00:37:33,076 --> 00:37:35,253
and she should've caught that.
858
00:37:39,735 --> 00:37:42,216
- I had a feeling
something was up.
859
00:37:42,260 --> 00:37:44,610
You know when you get the sense
you're being lied to?
860
00:37:46,089 --> 00:37:49,136
I should've said something
right then and there.
861
00:37:49,179 --> 00:37:52,052
- It's okay to give someone
the benefit of the doubt.
862
00:37:52,095 --> 00:37:53,706
- Even if I'm wrong?
863
00:37:53,749 --> 00:37:56,274
- You believe in people.
That's a good thing.
864
00:38:05,761 --> 00:38:07,720
- You know
you need to quit.
865
00:38:07,763 --> 00:38:09,243
- Yeah, yeah.
- Mm-hmm.
866
00:38:09,287 --> 00:38:10,549
- Ah!
867
00:38:10,592 --> 00:38:12,855
It seems I've been released
back into the wild.
868
00:38:14,030 --> 00:38:15,597
Thank you, Doctor.
869
00:38:15,641 --> 00:38:17,730
- Again, if you want some help,
870
00:38:17,773 --> 00:38:20,341
we can set you up
with addiction specialists.
871
00:38:20,385 --> 00:38:22,300
- This one's already been
in my ear about that.
872
00:38:24,084 --> 00:38:25,912
Ash.
873
00:38:25,955 --> 00:38:28,175
I really appreciate
you coming over today.
874
00:38:34,964 --> 00:38:36,183
Cheers, mate.
- Yep.
875
00:38:41,797 --> 00:38:46,889
- Well, this all must have
seemed pretty suspicious,
876
00:38:46,933 --> 00:38:48,413
especially with
the whole phone thing.
877
00:38:48,456 --> 00:38:49,675
- Hannah--
878
00:38:49,718 --> 00:38:51,807
- Like, I did go
to that meeting today.
879
00:38:51,851 --> 00:38:53,766
And when I said that
Christian called me,
880
00:38:53,809 --> 00:38:55,420
I meant that he called
our mutual friend, Laura,
881
00:38:55,463 --> 00:38:56,856
who was there with me.
882
00:38:56,899 --> 00:38:58,858
And so, when you gave me
back the phone, it felt like--
883
00:38:58,901 --> 00:39:00,773
- Hey.
884
00:39:00,816 --> 00:39:02,862
I believe you.
885
00:39:02,905 --> 00:39:05,430
- Really?
886
00:39:05,473 --> 00:39:06,692
Because when I heard
887
00:39:06,735 --> 00:39:08,389
you ended up at
your ex-girlfriend's place...
888
00:39:08,433 --> 00:39:10,913
- If you're telling me
that's what happened,
889
00:39:10,957 --> 00:39:12,828
then that's what happened.
890
00:39:16,179 --> 00:39:18,747
Let's get out of here.
- Mm-hmm.
891
00:39:23,186 --> 00:39:25,798
- The good news is you'll be
back on your bike soon.
892
00:39:25,841 --> 00:39:27,321
- Don't go too fast now.
893
00:39:27,365 --> 00:39:29,802
- I told you Dr. Marcel
was the guy for this.
894
00:39:29,845 --> 00:39:31,978
- Thank you, Dr. Marcel.
895
00:39:32,021 --> 00:39:34,937
Thank you both.
- Of course.
896
00:39:37,157 --> 00:39:39,420
- Hey, Nat.
- Mm-hmm?
897
00:39:39,464 --> 00:39:42,684
- I appreciate all your help.
- Yeah.
898
00:39:42,728 --> 00:39:45,252
- The thing
I can't figure out...
899
00:39:45,295 --> 00:39:48,124
who gave you the idea
I donated bone marrow?
900
00:39:48,168 --> 00:39:50,257
- I always knew
you were a good guy.
901
00:39:56,045 --> 00:39:59,222
Dr. Moody told me
about what happened...
902
00:39:59,266 --> 00:40:01,050
with your baby.
903
00:40:06,229 --> 00:40:07,405
- I see.
904
00:40:09,319 --> 00:40:11,844
Do me a favor--
keep that to yourself.
905
00:40:13,846 --> 00:40:14,934
People hear that sort of thing,
906
00:40:14,977 --> 00:40:16,196
they tend to look
at you different.
907
00:40:16,239 --> 00:40:18,154
- Of course.
908
00:40:18,198 --> 00:40:19,417
- Yeah.
909
00:40:23,899 --> 00:40:25,248
Good night, Dr. Manning.
910
00:40:26,772 --> 00:40:27,903
- Night.
911
00:40:27,947 --> 00:40:30,906
[solemn music]
912
00:40:30,950 --> 00:40:37,086
♪
913
00:40:45,138 --> 00:40:45,355
.
914
00:40:45,399 --> 00:40:48,271
[dramatic music]
915
00:40:48,315 --> 00:40:55,322
♪
916
00:41:14,123 --> 00:41:17,126
[wolf howls]
916
00:41:18,305 --> 00:41:24,814
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
65643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.