All language subtitles for Chicago_Med_S05E20_A_Needle_in_the_Heart_1080p_AMZN_WEB-DL_DDP5_1_H_264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:02,263 . 2 00:00:02,306 --> 00:00:04,047 [bright tones] 3 00:00:04,091 --> 00:00:06,136 - Dad, are they gonna separate you from me? 4 00:00:06,180 --> 00:00:07,355 - Why do you ask that? 5 00:00:07,398 --> 00:00:09,139 - 'Cause you haven't been a very good dad. 6 00:00:09,183 --> 00:00:11,359 - I promise I'm gonna do better. 7 00:00:11,402 --> 00:00:14,449 - It was so easy for me to see Crockett as the problem. 8 00:00:14,492 --> 00:00:16,407 - Whatever happened between him and me in the past-- 9 00:00:16,451 --> 00:00:17,713 - I get it now. 10 00:00:17,756 --> 00:00:20,063 Because the real problem was always right here. 11 00:00:20,107 --> 00:00:21,456 Whatever it is you want, 12 00:00:21,499 --> 00:00:24,067 it isn't me. 13 00:00:24,111 --> 00:00:25,764 - It's been a really good couple of weeks. 14 00:00:25,808 --> 00:00:27,636 - Yeah, it has. And not just us. 15 00:00:27,679 --> 00:00:30,160 Rehab--you been knocking it out of the park. 16 00:00:30,204 --> 00:00:31,553 I'm really proud of you. 17 00:00:33,000 --> 00:00:39,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 18 00:00:42,129 --> 00:00:43,391 Hey. - Oh, hey. 19 00:00:43,434 --> 00:00:45,610 Sorry, I was trying not to wake you. 20 00:00:45,654 --> 00:00:47,786 - Where are you headed so early? 21 00:00:47,830 --> 00:00:50,354 - To a meeting. I feel like I could use one. 22 00:00:50,398 --> 00:00:52,313 - Wait a second. I'll get dressed and drive you. 23 00:00:52,356 --> 00:00:55,359 - No, no, no, no, no, no. No, stay in bed. 24 00:00:55,403 --> 00:00:56,621 I'll see you at work. 25 00:00:56,665 --> 00:00:59,581 [soft dramatic music] 26 00:00:59,624 --> 00:01:00,582 ♪ 27 00:01:00,625 --> 00:01:01,626 Bye. 28 00:01:04,847 --> 00:01:06,718 - [sighs] 29 00:01:10,896 --> 00:01:13,551 Hannah, you forgot your phone. 30 00:01:20,863 --> 00:01:22,865 - Dr. Moody said you were the one to see-- 31 00:01:22,908 --> 00:01:24,388 that you'd take good care of us. 32 00:01:24,432 --> 00:01:26,390 - Yeah. Moody and I go way back. 33 00:01:26,434 --> 00:01:27,739 Medical school. 34 00:01:27,783 --> 00:01:29,393 We used to ride motorcycles together. 35 00:01:29,437 --> 00:01:31,656 - Dr. Moody rode a motorcycle? 36 00:01:31,700 --> 00:01:32,744 - Yeah, but he had to give it up 37 00:01:32,788 --> 00:01:34,790 when he became a pediatrician. 38 00:01:34,833 --> 00:01:37,271 The stethoscope kept flying off his neck on the way to work. 39 00:01:37,314 --> 00:01:38,402 - [laughs] 40 00:01:38,446 --> 00:01:39,838 Please don't give Billy any ideas. 41 00:01:39,882 --> 00:01:41,710 I have enough worries with him on his bike. 42 00:01:41,753 --> 00:01:42,928 - Uh-oh. 43 00:01:42,972 --> 00:01:44,539 - You like riding your bike, Billy? 44 00:01:44,582 --> 00:01:46,410 - Yeah, but my mom won't let me ride at night. 45 00:01:46,454 --> 00:01:48,325 - Well, that's probably a good thing, bud. 46 00:01:48,369 --> 00:01:50,197 - X-ray's ready. - Step back, please. 47 00:01:50,240 --> 00:01:52,590 - All right, hold your breath for me now, Billy. 48 00:01:52,634 --> 00:01:53,635 Ready? 49 00:01:56,464 --> 00:01:59,510 - We got a couple of non-displaced cracked ribs. 50 00:01:59,554 --> 00:02:00,642 The issue is 51 00:02:00,685 --> 00:02:02,252 this hemothorax here in Billy's chest. 52 00:02:02,296 --> 00:02:03,949 - Hemothorax? That sounds bad. 53 00:02:03,993 --> 00:02:05,386 - No, it's just a buildup of blood 54 00:02:05,429 --> 00:02:06,865 between the lung and chest wall. 55 00:02:06,909 --> 00:02:08,606 It explains why he's been having difficulty breathing. 56 00:02:08,650 --> 00:02:09,955 - But we can fix that. 57 00:02:09,999 --> 00:02:11,609 We just have to drain the blood. 58 00:02:11,653 --> 00:02:13,872 - Well, does that mean surgery? - Well, hopefully not. 59 00:02:13,916 --> 00:02:15,352 We're gonna try a chest tube first. 60 00:02:15,396 --> 00:02:16,745 Set me up for a 28 French tube. 61 00:02:17,876 --> 00:02:19,487 Okay, Billy. I'm gonna bring you back. 62 00:02:21,880 --> 00:02:24,187 Now can you lift that left arm for me? 63 00:02:24,231 --> 00:02:25,928 - Maybe. 64 00:02:25,971 --> 00:02:27,756 - Oh, yeah. I know it's sore. 65 00:02:29,366 --> 00:02:31,281 All right, this next part's gonna hurt a little bit. 66 00:02:31,325 --> 00:02:33,936 Think you can handle it? - I'll be okay. 67 00:02:33,979 --> 00:02:35,503 - That's what I like to hear. [chuckles] 68 00:02:35,546 --> 00:02:37,505 - Billy was born with a diaphragmatic hernia, 69 00:02:37,548 --> 00:02:40,464 so unfortunately, he's no stranger to hospitals. 70 00:02:40,508 --> 00:02:43,728 - Aw, well, you are very brave, Billy, and you're doing great. 71 00:02:43,772 --> 00:02:46,296 - Speaking of, Billy, how come I ain't ever seen 72 00:02:46,340 --> 00:02:49,212 you and Spider-Man in the same place at the same time? 73 00:02:49,256 --> 00:02:50,431 - [laughs] 74 00:02:50,474 --> 00:02:52,476 - Almost done. 75 00:02:54,304 --> 00:02:56,567 - It must be torture to watch your kid suffer like that. 76 00:02:56,611 --> 00:02:57,873 - Yeah, I'm sure it is. 77 00:02:57,916 --> 00:02:59,657 - You ever think about having kids? 78 00:02:59,701 --> 00:03:01,703 - Oh, no. Kids are not my speed. 79 00:03:01,746 --> 00:03:02,704 - And why is that? 80 00:03:02,747 --> 00:03:04,662 - Dr. Marcel-- 81 00:03:04,706 --> 00:03:07,491 Detective Poulson, Chicago PD. - Doc. 82 00:03:07,535 --> 00:03:09,450 - And Detectives Bridges and Hayes 83 00:03:09,493 --> 00:03:11,495 from the New Orleans Police Department. 84 00:03:11,539 --> 00:03:12,931 - Oh, my old stomping grounds. 85 00:03:12,975 --> 00:03:14,585 - Oh, yeah? - Yeah. 86 00:03:14,629 --> 00:03:15,934 Well, what can I do for you gentlemen? 87 00:03:15,978 --> 00:03:19,677 - I'm just an escort today. - Okay. 88 00:03:19,721 --> 00:03:21,375 - Detective Hayes and I, we're following up 89 00:03:21,418 --> 00:03:24,508 a detail from this cold case that popped back up recently. 90 00:03:24,552 --> 00:03:26,380 - Uh-huh. 91 00:03:26,423 --> 00:03:27,990 - You mind if we talk in private? 92 00:03:28,033 --> 00:03:30,862 - The consultation room is free. 93 00:03:30,906 --> 00:03:33,474 - Yeah, of course. Follow me. 94 00:03:33,517 --> 00:03:36,259 - All right. Gentlemen. 95 00:03:36,303 --> 00:03:37,521 - Cold case? 96 00:03:37,565 --> 00:03:41,351 - Yeah, from a homicide from their town. 97 00:03:41,395 --> 00:03:43,701 - And they came all the way up here to talk to Crockett? 98 00:03:43,745 --> 00:03:44,963 What's going on? 99 00:03:45,007 --> 00:03:47,357 - I don't know. They weren't willing to share. 100 00:03:47,401 --> 00:03:50,360 [foreboding music] 101 00:03:50,404 --> 00:03:57,411 ♪ 102 00:04:02,546 --> 00:04:02,938 . 103 00:04:02,981 --> 00:04:05,854 [eerie music] 104 00:04:05,897 --> 00:04:12,904 ♪ 105 00:04:20,912 --> 00:04:22,131 - Hey. 106 00:04:23,524 --> 00:04:24,916 - Hey. 107 00:04:24,960 --> 00:04:27,397 - I haven't seen you around the last few days. 108 00:04:29,094 --> 00:04:31,314 - I've been doing ride-alongs with the medics. 109 00:04:31,358 --> 00:04:32,968 - Nice of you to help them out. 110 00:04:35,405 --> 00:04:37,886 - Um... 111 00:04:37,929 --> 00:04:42,412 I got the last of my stuff out of your apartment, so... 112 00:04:42,456 --> 00:04:44,066 Here. 113 00:04:44,109 --> 00:04:47,069 [solemn music] 114 00:04:47,112 --> 00:04:52,074 ♪ 115 00:04:52,117 --> 00:04:54,424 I know you'll be happy to move back in. 116 00:04:56,383 --> 00:04:57,471 - Thanks. 117 00:05:02,345 --> 00:05:03,825 I should go. 118 00:05:21,973 --> 00:05:23,366 - Sexton, I need a nurse. 119 00:05:25,020 --> 00:05:26,891 - Trent Sutton, 25-year-old male, GCS 12. 120 00:05:26,935 --> 00:05:29,372 Vitals stable. Semi-rousable on 4 liters, O2. 121 00:05:29,416 --> 00:05:31,374 - Found collapsed in the DePaul Library. 122 00:05:31,418 --> 00:05:32,375 Looks like he suffered 123 00:05:32,419 --> 00:05:33,985 a penetrating injury to the chest. 124 00:05:34,029 --> 00:05:37,337 - Okay, on my count. One, two, three. 125 00:05:38,990 --> 00:05:40,122 - Is that a needle? 126 00:05:40,165 --> 00:05:41,558 - Let's get an X-ray, AP, and lateral. 127 00:05:41,602 --> 00:05:42,951 Hey, Trent. 128 00:05:42,994 --> 00:05:44,822 I'm Dr. Lanik. You're okay. 129 00:05:44,866 --> 00:05:45,997 I'm gonna remove this needle, 130 00:05:46,041 --> 00:05:47,390 Trent, but I gotta take a picture first 131 00:05:47,434 --> 00:05:49,000 to make sure we're not flying blind. 132 00:05:49,044 --> 00:05:50,262 - No, no! Don't take it out! 133 00:05:50,306 --> 00:05:52,439 - Restraints! - [grunts] 134 00:05:52,482 --> 00:05:53,918 Get off of me! 135 00:05:53,962 --> 00:05:55,964 - Let's get that X-ray already. He pushed it deeper. 136 00:05:56,007 --> 00:05:57,313 - I can't take it if he won't stay still. 137 00:05:57,357 --> 00:05:58,923 - Get off of me! - Push two of Versed. 138 00:05:58,967 --> 00:06:01,926 [tense music] 139 00:06:01,970 --> 00:06:02,927 ♪ 140 00:06:02,971 --> 00:06:04,494 - [grunts] 141 00:06:07,628 --> 00:06:11,371 - In. - [panting] 142 00:06:18,029 --> 00:06:20,336 - Look who it is. Anna Charles. 143 00:06:20,380 --> 00:06:22,207 - Hi, Maggie. - Mm. 144 00:06:22,251 --> 00:06:24,209 Dad dragged you into work today? 145 00:06:24,253 --> 00:06:25,472 - I did no such thing. - Oh, no. 146 00:06:25,515 --> 00:06:27,343 I--I like spending time with my dad. 147 00:06:27,387 --> 00:06:28,388 I wanted to come. 148 00:06:29,476 --> 00:06:31,347 - Anna wants to volunteer, actually. 149 00:06:31,391 --> 00:06:33,915 - Oh, really? No school today? 150 00:06:33,958 --> 00:06:35,482 - Not really. 151 00:06:35,525 --> 00:06:37,571 I mean, my class went on a field trip to a science museum, 152 00:06:37,614 --> 00:06:40,051 but I figured I'd learn more about science here. 153 00:06:40,095 --> 00:06:41,183 - I don't know about that, 154 00:06:41,226 --> 00:06:43,925 but maybe Deandra over in pediatrics 155 00:06:43,968 --> 00:06:45,448 can use some help. 156 00:06:45,492 --> 00:06:47,058 - Just so you know, this one right here, 157 00:06:47,102 --> 00:06:49,583 her middle name--"Pop Quiz." 158 00:06:49,626 --> 00:06:50,888 - Mm-hmm. 159 00:06:50,932 --> 00:06:52,586 - Maggie "Pop Quiz" Lockwood. I'm just saying. 160 00:06:52,629 --> 00:06:54,588 - That's me. - Okay. 161 00:06:54,631 --> 00:06:57,504 - Come on. Let's get you a vest. 162 00:06:57,547 --> 00:06:58,548 [laughs] 163 00:07:00,507 --> 00:07:02,030 - Hey, Dan. You got a sec? 164 00:07:02,073 --> 00:07:04,075 - What you got? 165 00:07:04,119 --> 00:07:06,208 - Our friend here's insides. 166 00:07:06,251 --> 00:07:08,123 Those are sewing needles. 167 00:07:08,166 --> 00:07:10,604 Four in all, which he seems to have put there himself. 168 00:07:10,647 --> 00:07:12,388 I was able to remove this one, 169 00:07:12,432 --> 00:07:13,694 which was only partially submerged, 170 00:07:13,737 --> 00:07:15,260 but that one there? 171 00:07:15,304 --> 00:07:17,959 He managed to get all the way into his heart. 172 00:07:18,002 --> 00:07:20,614 I'm gonna do a cardio workup, but after that, he's all yours. 173 00:07:24,966 --> 00:07:26,620 - [hissing] 174 00:07:26,663 --> 00:07:27,708 - Does it hurt when I touch it? 175 00:07:27,751 --> 00:07:29,405 - Ah, more than I'd like to admit. 176 00:07:29,449 --> 00:07:31,015 - Sorry, man. 177 00:07:31,059 --> 00:07:32,539 When did you first notice the rash? 178 00:07:32,582 --> 00:07:35,933 - About a week ago. I was hoping it would go away. 179 00:07:35,977 --> 00:07:37,544 - Well, it's good you're here now. 180 00:07:37,587 --> 00:07:40,372 You have cellulitis. Bacterial infection. 181 00:07:40,416 --> 00:07:42,200 I want to get you started on an antibiotic. 182 00:07:42,244 --> 00:07:43,724 Roger, are you allergic to penicillin? 183 00:07:43,767 --> 00:07:45,160 - Not that I know of. 184 00:07:45,203 --> 00:07:46,640 [knocks] 185 00:07:46,683 --> 00:07:49,294 - Looks like Mr. LaRusso was here about three years back. 186 00:07:49,338 --> 00:07:51,427 And you were his attending. 187 00:07:51,471 --> 00:07:54,735 - I... I thought he looked familiar. 188 00:07:54,778 --> 00:07:56,606 - Well, I apologize for not recognizing you. 189 00:07:56,650 --> 00:07:58,260 - It's all right. 190 00:07:58,303 --> 00:07:59,522 I'm sure you see a lot of patients. 191 00:07:59,566 --> 00:08:00,958 - Yeah. 192 00:08:01,002 --> 00:08:03,570 Okay, so I see here you had a prior infection. 193 00:08:03,613 --> 00:08:04,919 - Uh-huh. 194 00:08:04,962 --> 00:08:08,444 - And we treated it with cefazolin last time. 195 00:08:08,488 --> 00:08:11,142 - I don't remember. My mind's a sieve. 196 00:08:11,186 --> 00:08:12,970 - That's all right. 197 00:08:13,014 --> 00:08:14,581 I'm worried this rash is the same bacteria. 198 00:08:14,624 --> 00:08:15,756 I want to make sure we stay ahead of it. 199 00:08:15,799 --> 00:08:18,193 Doris, set him on an IV. - Mm-hmm. 200 00:08:18,236 --> 00:08:19,760 - And, you know, 201 00:08:19,803 --> 00:08:21,762 at least we know we had success with that drug already. 202 00:08:21,805 --> 00:08:23,764 - [stammers] What's that for? 203 00:08:23,807 --> 00:08:25,505 - It's just to monitor the rash. 204 00:08:25,548 --> 00:08:27,028 I wanna make sure it shrinks down some 205 00:08:27,071 --> 00:08:28,464 before we discharge you. 206 00:08:28,508 --> 00:08:31,554 Now, your emergency contact... 207 00:08:31,598 --> 00:08:32,642 has your wife listed. 208 00:08:32,686 --> 00:08:34,383 Do you want us to call her 209 00:08:34,426 --> 00:08:36,428 and tell her we'll be keeping you here for a few more hours? 210 00:08:36,472 --> 00:08:39,127 - No, don't worry about that. I'll give her a call. 211 00:08:39,170 --> 00:08:40,998 - All right then. 212 00:08:44,088 --> 00:08:46,438 - Something wrong? - What's going on? 213 00:08:46,482 --> 00:08:48,571 - The chest tube should've drained more blood. 214 00:08:48,615 --> 00:08:50,442 - Yeah, it's been a few days since he's been hurt. 215 00:08:50,486 --> 00:08:53,097 There's a chance the hemothorax is mostly clot. 216 00:08:53,141 --> 00:08:55,535 Let's get him up for a non-contrast chest CT. 217 00:08:55,578 --> 00:08:57,711 - I should've taken him in to see Dr. Moody earlier. 218 00:08:57,754 --> 00:08:59,190 - No, you didn't do anything wrong. 219 00:08:59,234 --> 00:09:01,279 Billy, you mind if we speak with your mom outside? 220 00:09:01,323 --> 00:09:03,064 Okay, thanks, bud. - I'll be back. 221 00:09:04,805 --> 00:09:07,503 - So if the CT shows me what I think it is, 222 00:09:07,547 --> 00:09:09,070 I'm recommending surgery. 223 00:09:09,113 --> 00:09:11,463 - Oh, God. - No, I know that sounds scary. 224 00:09:11,507 --> 00:09:14,075 But the procedure, a video-assisted thoracoscopy, 225 00:09:14,118 --> 00:09:15,511 is minimally invasive. 226 00:09:15,555 --> 00:09:17,165 We use a scope to clean out his chest. 227 00:09:17,208 --> 00:09:19,559 - When Billy was a baby, he had to go on ECMO. 228 00:09:19,602 --> 00:09:21,082 After all the transfusions, 229 00:09:21,125 --> 00:09:23,171 he developed antibodies in his blood, 230 00:09:23,214 --> 00:09:24,651 I guess to help his immune system. 231 00:09:24,694 --> 00:09:26,130 - Yeah, Moody told me. 232 00:09:26,174 --> 00:09:28,176 But I think we should be able to find compatible blood. 233 00:09:28,219 --> 00:09:30,047 - Yeah, I'll have the blood banks start sourcing 234 00:09:30,091 --> 00:09:31,266 antibody-matched blood. 235 00:09:31,309 --> 00:09:33,660 - Billy's gonna get the best care possible. 236 00:09:33,703 --> 00:09:35,313 And nothing to eat or drink. - Okay. 237 00:09:35,357 --> 00:09:36,619 - All right. - Thank you. 238 00:09:36,663 --> 00:09:37,794 - I'll schedule him in in a bit. 239 00:09:37,838 --> 00:09:40,057 - Sure. 240 00:09:40,101 --> 00:09:41,319 Hey, Crockett. - Yeah? 241 00:09:41,363 --> 00:09:43,539 - What was all that with the detectives? 242 00:09:43,583 --> 00:09:45,628 - They're investigating a murder from seven years back. 243 00:09:45,672 --> 00:09:47,238 - Well, what'd they want with you? 244 00:09:48,457 --> 00:09:50,633 - I get the impression they think I'm a suspect. 245 00:09:50,677 --> 00:09:53,201 - Why would they think that? 246 00:09:53,244 --> 00:09:56,073 - 'Cause they claim to have gotten my DNA at the scene. 247 00:09:56,117 --> 00:09:59,076 [tense music] 248 00:09:59,120 --> 00:10:01,818 ♪ 249 00:10:07,911 --> 00:10:08,129 . 250 00:10:08,172 --> 00:10:10,784 - So--so let's talk about these needles. 251 00:10:10,827 --> 00:10:13,656 Can you tell me about the first time this happened? 252 00:10:15,310 --> 00:10:18,052 - I'm really embarrassed. - Trent, don't be. 253 00:10:18,095 --> 00:10:20,750 If you knew how many instances of self-harm 254 00:10:20,794 --> 00:10:21,925 I saw at this hospital-- 255 00:10:21,969 --> 00:10:24,188 - Oh, no. I wasn't trying to hurt myself. 256 00:10:24,232 --> 00:10:26,103 I was trying to make myself feel better. 257 00:10:27,191 --> 00:10:28,410 - Okay. 258 00:10:28,453 --> 00:10:30,673 - Yeah, I'm under a ton of pressure right now. 259 00:10:30,717 --> 00:10:33,197 I have to defend my dissertation next month, 260 00:10:33,241 --> 00:10:35,678 and it's been messing me up. 261 00:10:35,722 --> 00:10:37,201 My heart races, I get nervous. 262 00:10:37,245 --> 00:10:38,725 There's this pre-- 263 00:10:38,768 --> 00:10:41,031 there's this pressure in my chest that I can't get rid of. 264 00:10:41,075 --> 00:10:44,034 - And the needles, they alleviate that pressure. 265 00:10:44,078 --> 00:10:48,691 - I know it sounds insane, but it's the only thing that helps. 266 00:10:48,735 --> 00:10:50,388 I'm telling you, 267 00:10:50,432 --> 00:10:52,826 there's something wrong with my heart. 268 00:10:52,869 --> 00:10:54,305 - Look, 269 00:10:54,349 --> 00:10:56,046 I absolutely believe that it feels that way to you, 270 00:10:56,090 --> 00:10:59,093 but the EKG says otherwise. 271 00:11:04,098 --> 00:11:06,840 Trent's a PhD candidate at DePaul. 272 00:11:06,883 --> 00:11:09,059 And recently his anxiety is, you know, 273 00:11:09,103 --> 00:11:11,105 kicking up this pretty bizarre compulsion. 274 00:11:11,148 --> 00:11:13,716 - Like OCD? - Well, I mean, kind of. 275 00:11:13,760 --> 00:11:15,370 But instead of washing his hands incessantly, 276 00:11:15,413 --> 00:11:16,893 he's sticking needles in his chest. 277 00:11:16,937 --> 00:11:19,113 You get a look at his scans? - Yes. 278 00:11:21,985 --> 00:11:23,421 This needle appears to be floating free 279 00:11:23,465 --> 00:11:24,814 in his right ventricle. 280 00:11:24,858 --> 00:11:26,250 At the moment, it's not doing any damage, 281 00:11:26,294 --> 00:11:27,512 but if it were to move-- 282 00:11:27,556 --> 00:11:29,036 - It's gonna get spit out into his lungs. 283 00:11:29,079 --> 00:11:30,341 Could become a huge mess. 284 00:11:30,385 --> 00:11:32,256 - Most likely a pulmonary embolism. 285 00:11:32,300 --> 00:11:34,258 - So, can I schedule him today? 286 00:11:34,302 --> 00:11:35,738 - I have reservations. 287 00:11:36,870 --> 00:11:38,262 Is the patient suicidal? 288 00:11:38,306 --> 00:11:40,961 - Hm, I mean, not consciously, but I can't argue 289 00:11:41,004 --> 00:11:42,789 that the behavior isn't life-threatening. 290 00:11:42,832 --> 00:11:44,355 - Ah, so then he may be inclined 291 00:11:44,399 --> 00:11:47,097 to reinsert the needles even if we do pull them out. 292 00:11:47,141 --> 00:11:50,927 How long will it take for you to assess his compulsion? 293 00:11:50,971 --> 00:11:53,408 - Getting to the root of his anxiety, 294 00:11:53,451 --> 00:11:55,018 remapping his coping skills-- 295 00:11:55,062 --> 00:11:56,324 I mean, that's gonna take some time. 296 00:11:56,367 --> 00:11:57,978 But we'll get right into it post-op. 297 00:11:58,021 --> 00:11:59,196 - Hm, fair enough. 298 00:11:59,240 --> 00:12:01,285 I will proceed with removing the needles, 299 00:12:01,329 --> 00:12:02,983 but you'll have to get his consent. 300 00:12:03,026 --> 00:12:04,288 - I'll work on that. 301 00:12:08,815 --> 00:12:10,120 Hey, sweetie. 302 00:12:10,164 --> 00:12:12,296 - I got kicked off the peds floor. 303 00:12:12,340 --> 00:12:13,689 - What? 304 00:12:13,733 --> 00:12:15,430 - Deandra said that she wouldn't get off her phone. 305 00:12:15,473 --> 00:12:17,780 - I thought you wanted to be here. 306 00:12:17,824 --> 00:12:19,129 - I do. 307 00:12:19,173 --> 00:12:21,392 I just didn't think everyone would be so uptight. 308 00:12:21,436 --> 00:12:23,351 - Well, do I need to confiscate that thing? 309 00:12:23,394 --> 00:12:24,744 - What--no. 310 00:12:24,787 --> 00:12:26,702 - Well, put it in your pocket and keep it there. 311 00:12:26,746 --> 00:12:27,921 - You know what? 312 00:12:27,964 --> 00:12:29,313 Leah in the waiting room needs some help. 313 00:12:29,357 --> 00:12:31,315 - Ideally something that requires two thumbs. 314 00:12:31,359 --> 00:12:33,796 - Mm-hmm. She'll keep her busy. 315 00:12:33,840 --> 00:12:35,755 - Okay. 316 00:12:42,326 --> 00:12:44,285 - Hi. I'm Dr. Halstead. 317 00:12:46,026 --> 00:12:47,201 Can you tell me your name? 318 00:12:48,506 --> 00:12:49,986 - Yes, I can. 319 00:12:53,250 --> 00:12:55,383 Oh, this is a test. 320 00:12:56,950 --> 00:12:59,126 Right, then. My name's Christian. 321 00:12:59,169 --> 00:13:00,867 Pleased to make your acquaintance. 322 00:13:02,216 --> 00:13:04,522 - Pretty nasty infection there, Christian. 323 00:13:04,566 --> 00:13:06,046 Is that why you came in today? 324 00:13:07,047 --> 00:13:08,831 Christian? Hey. 325 00:13:08,875 --> 00:13:11,399 You with me? - Mm-hmm, all the way. 326 00:13:11,442 --> 00:13:14,750 - Your vein's rock hard. When did you last shoot up? 327 00:13:15,490 --> 00:13:16,883 - Uh... 328 00:13:16,926 --> 00:13:18,928 oh... 329 00:13:18,972 --> 00:13:20,756 what day is today? 330 00:13:20,800 --> 00:13:22,976 - Okay. Let's consent him for an I&D. 331 00:13:23,019 --> 00:13:24,499 - Sorry that took so long. 332 00:13:24,542 --> 00:13:26,414 They made me park out in the satellite lot. 333 00:13:26,457 --> 00:13:27,763 - Well, that's all right. 334 00:13:27,807 --> 00:13:29,460 I'll just be a few minutes. 335 00:13:30,853 --> 00:13:32,550 - There you are, love. 336 00:13:32,594 --> 00:13:34,378 I was afraid you'd abandoned me. 337 00:13:34,422 --> 00:13:37,381 [somber music] 338 00:13:37,425 --> 00:13:41,429 ♪ 339 00:13:41,472 --> 00:13:42,778 - You two know each other? 340 00:13:42,822 --> 00:13:45,085 - Christian's an old friend. 341 00:13:45,128 --> 00:13:49,002 - Old friends, the two of us-- - Okay, not here. 342 00:13:49,045 --> 00:13:50,525 - Okay. - Will, can we talk? 343 00:13:53,093 --> 00:13:54,442 - I'll get those off you later. 344 00:13:58,446 --> 00:14:02,102 - I know this looks strange. - Well... 345 00:14:02,145 --> 00:14:05,453 - We used to date. About a year ago. 346 00:14:05,496 --> 00:14:08,064 Another part of my past I'm trying to put behind me. 347 00:14:08,108 --> 00:14:11,067 - But I thought you were going to the meeting. 348 00:14:11,111 --> 00:14:12,112 - Yeah, I was. I did. 349 00:14:13,461 --> 00:14:14,592 And things were just winding up 350 00:14:14,636 --> 00:14:16,333 when I got this call from Christian. 351 00:14:16,377 --> 00:14:19,902 When I saw how bad his arm was, I brought him in straight away. 352 00:14:19,946 --> 00:14:21,948 - You went to his house? 353 00:14:21,991 --> 00:14:25,821 - You see the state he's in. He's in no condition to drive. 354 00:14:26,996 --> 00:14:28,563 - Mm-hmm. 355 00:14:28,606 --> 00:14:31,261 - I guess I might feel a little guilty for getting clean. 356 00:14:31,305 --> 00:14:32,872 - I understand. 357 00:14:34,351 --> 00:14:37,137 - Are we good? - Absolutely. 358 00:14:37,180 --> 00:14:38,529 - Okay. 359 00:14:38,573 --> 00:14:41,315 Okay. - Mm. 360 00:14:41,358 --> 00:14:44,361 Oh, hey. You forgot this this morning. 361 00:14:44,405 --> 00:14:47,974 - [sighs] Thank you. 362 00:14:48,017 --> 00:14:51,020 I'll see you later? - Yeah. 363 00:15:02,466 --> 00:15:04,294 - Do you have any updates for Ms. Harris? 364 00:15:04,338 --> 00:15:05,992 - Yeah. 365 00:15:06,035 --> 00:15:08,864 Tell her that Billy did great with the anesthesia 366 00:15:08,908 --> 00:15:11,084 and that we're progressing. 367 00:15:11,127 --> 00:15:12,433 - Great. 368 00:15:15,915 --> 00:15:17,307 - The timing may be poor, Ms. Goodwin, 369 00:15:17,351 --> 00:15:18,482 but this is a police matter. 370 00:15:18,526 --> 00:15:20,267 - Dr. Marcel will not be disturbed 371 00:15:20,310 --> 00:15:22,182 while he's in the operating room. 372 00:15:22,225 --> 00:15:24,967 - The judge just gave us a warrant for his arrest. 373 00:15:25,011 --> 00:15:27,970 - Detective, I am not interrupting a surgery 374 00:15:28,014 --> 00:15:31,104 on an 11-year-old child for any reason. 375 00:15:31,147 --> 00:15:33,628 You can take up your concerns with Dr. Marcel 376 00:15:33,671 --> 00:15:36,500 when the operation is over. 377 00:15:36,544 --> 00:15:40,156 - Well, we got no place to be. 378 00:15:40,200 --> 00:15:41,941 - Make yourself at home. 379 00:15:41,984 --> 00:15:44,944 [foreboding music] 380 00:15:44,987 --> 00:15:51,080 ♪ 381 00:15:51,124 --> 00:15:53,648 Stay here and notify me immediately 382 00:15:53,691 --> 00:15:54,997 if anything comes up. 383 00:15:55,041 --> 00:15:57,086 - Yes, Ms. Goodwin. - Thank you. 384 00:15:57,130 --> 00:15:59,349 - You don't think Crock is actually guilty, do you? 385 00:15:59,393 --> 00:16:01,612 - [sighs] 386 00:16:01,656 --> 00:16:03,353 - Mm-mm. - I think I would love it. 387 00:16:06,269 --> 00:16:09,533 - Come on. Ethan--Ethan. 388 00:16:09,577 --> 00:16:11,666 Hey, you there? 389 00:16:11,709 --> 00:16:12,972 - Yeah, what's up? 390 00:16:13,015 --> 00:16:16,192 - Do you think Courtney should dye her hair? 391 00:16:16,236 --> 00:16:18,194 - If you want to. 392 00:16:18,238 --> 00:16:19,674 - Ambulance 95, 393 00:16:19,717 --> 00:16:22,546 we have a shooting with injuries at 2112 N. Damen. 394 00:16:22,590 --> 00:16:26,333 - 95 to main--message received. We're on our way. 395 00:16:28,074 --> 00:16:31,033 [sirens wailing] 396 00:16:37,170 --> 00:16:39,389 - Stay low. Keep your heads down. 397 00:16:42,479 --> 00:16:43,611 What happened? 398 00:16:43,654 --> 00:16:45,047 - I got shot. 399 00:16:45,091 --> 00:16:46,440 - I was just about to put on a tourniquet, 400 00:16:46,483 --> 00:16:48,050 - All right, it doesn't seem like too much blood. 401 00:16:48,094 --> 00:16:50,052 I'm gonna put a pressure dressing on it. 402 00:16:50,096 --> 00:16:51,575 Where's the shooter? - Inside. 403 00:16:51,619 --> 00:16:53,229 Our guys on-viewed a carjacking, 404 00:16:53,273 --> 00:16:55,623 gave chase, and the bad guy came to a crash stop here. 405 00:16:55,666 --> 00:16:57,059 Ran inside with a gun-- 406 00:16:57,103 --> 00:16:58,669 store owner here thought he was being robbed, 407 00:16:58,713 --> 00:17:00,193 exchanged gunfire. 408 00:17:00,236 --> 00:17:02,064 - Son of a bitch is lucky I ran out of bullets. 409 00:17:02,108 --> 00:17:03,283 - He's holed up inside now. 410 00:17:04,675 --> 00:17:05,676 - Let's go. 411 00:17:12,292 --> 00:17:14,990 - Hold your fire! Hold your fire! 412 00:17:15,034 --> 00:17:16,339 - Wait, hold your fire! Hold your fire! 413 00:17:16,383 --> 00:17:18,298 - Come on, come on. 414 00:17:18,341 --> 00:17:20,126 - Are you hurt? - No. 415 00:17:20,169 --> 00:17:24,130 But a boy inside-- my neighbor, he got shot. 416 00:17:24,173 --> 00:17:26,523 - All right, where was he shot? - I think in the stomach. 417 00:17:26,567 --> 00:17:29,091 Please. He's only nine. 418 00:17:29,135 --> 00:17:31,224 - 2110 Squad--notify CFD 419 00:17:31,267 --> 00:17:32,660 we need a couple ambulances standing by. 420 00:17:32,703 --> 00:17:34,053 - There's an injured kid inside. 421 00:17:34,096 --> 00:17:35,445 We have to get in there. - SWAT's en route. 422 00:17:35,489 --> 00:17:36,751 - The girl said the boy's been shot. 423 00:17:36,794 --> 00:17:37,795 - I hear you, but I got orders 424 00:17:37,839 --> 00:17:39,058 to stand down, hold the perimeter. 425 00:17:39,101 --> 00:17:40,537 - Don't shoot! Medic! 426 00:17:40,581 --> 00:17:41,712 - Hold your fire! Hold your fire! 427 00:17:41,756 --> 00:17:43,149 - Medic! Don't shoot! 428 00:17:43,192 --> 00:17:45,020 Don't shoot! 429 00:17:45,064 --> 00:17:48,154 Hey! I'm unarmed! 430 00:17:48,197 --> 00:17:50,112 I'm a doctor! I'm coming in! 431 00:17:50,156 --> 00:17:53,463 Don't shoot! Don't shoot! 432 00:17:54,551 --> 00:17:55,813 I'm a doctor. 433 00:17:55,857 --> 00:17:57,728 [eerie music] 434 00:17:57,772 --> 00:17:59,339 Okay? I'm here to help. 435 00:17:59,382 --> 00:18:02,429 ♪ 436 00:18:02,472 --> 00:18:04,344 Is anyone injured? 437 00:18:11,394 --> 00:18:13,614 - Hey, don't move! 438 00:18:13,657 --> 00:18:17,096 - Take it easy. I just wanna help the boy. 439 00:18:17,139 --> 00:18:19,054 - Hey, turn around, man. 440 00:18:19,098 --> 00:18:20,577 Turn around, slowly, 441 00:18:20,621 --> 00:18:22,797 or I will shoot you. 442 00:18:22,840 --> 00:18:24,103 Get on your knees. 443 00:18:25,843 --> 00:18:27,671 Come on. 444 00:18:27,715 --> 00:18:29,630 - Just take it easy. - Get down. 445 00:18:37,899 --> 00:18:40,075 - [wheezing] 446 00:18:44,123 --> 00:18:44,297 . 447 00:18:44,340 --> 00:18:47,213 [tense music] 448 00:18:47,256 --> 00:18:54,263 ♪ 449 00:18:59,660 --> 00:19:01,575 - [grunts] 450 00:19:01,618 --> 00:19:04,099 - Units summoned citywide. We have a hostage barricade-- 451 00:19:04,143 --> 00:19:05,187 - Give me that. 452 00:19:05,231 --> 00:19:07,189 Give me that! Come on. 453 00:19:07,233 --> 00:19:09,670 The phone too. I know you got it. 454 00:19:12,238 --> 00:19:14,065 Get up. 455 00:19:14,109 --> 00:19:16,198 Come on. Come on. 456 00:19:16,242 --> 00:19:19,549 Move the fridge. Move, in front of the door. 457 00:19:20,637 --> 00:19:22,639 [both grunting] 458 00:19:24,815 --> 00:19:26,904 Okay, that's good. Get back down on the ground. 459 00:19:26,948 --> 00:19:28,558 - Can I take a look at him-- - I said get down! 460 00:19:28,602 --> 00:19:30,212 - Come on, man. He's a kid. 461 00:19:30,256 --> 00:19:33,084 Okay, this helps you too because if he dies... 462 00:19:34,912 --> 00:19:37,306 - Fine. But if you try anything... 463 00:19:37,350 --> 00:19:38,786 - I won't. 464 00:19:45,619 --> 00:19:47,229 - [panting] 465 00:19:47,273 --> 00:19:49,144 - Look, all I did was steal a car. 466 00:19:49,188 --> 00:19:50,667 - What about this kid? 467 00:19:50,711 --> 00:19:52,234 - Hey, I didn't shoot him, man. 468 00:19:52,278 --> 00:19:54,758 It was that idiot behind the counter. 469 00:19:54,802 --> 00:19:58,284 - Look--hey. He needs to go to the hospital. 470 00:19:59,633 --> 00:20:00,721 I'm begging you to release him. 471 00:20:00,764 --> 00:20:02,984 You can still keep me as a hostage. 472 00:20:03,027 --> 00:20:04,768 - I'll let him go... 473 00:20:04,812 --> 00:20:05,943 when I'm ready. 474 00:20:09,338 --> 00:20:11,906 - Ed Green, 50, GSW to the thigh. 475 00:20:11,949 --> 00:20:15,214 GCS 15, BP 133/87, 476 00:20:15,257 --> 00:20:18,260 heart rate 97, and sats 100%. 477 00:20:18,304 --> 00:20:20,001 - Hey, I thought Ethan was on your ambo. 478 00:20:20,044 --> 00:20:21,655 Where is he? 479 00:20:21,698 --> 00:20:24,266 Hey! Where is he? 480 00:20:26,225 --> 00:20:28,270 What happened? 481 00:20:28,314 --> 00:20:29,924 - Come on, Kevin. What have you heard? 482 00:20:29,967 --> 00:20:31,360 - I really shouldn't be telling you this-- 483 00:20:31,404 --> 00:20:32,970 - But? 484 00:20:33,014 --> 00:20:34,320 - The detectives in New Orleans 485 00:20:34,363 --> 00:20:36,365 have been sitting on DNA evidence for a long time. 486 00:20:36,409 --> 00:20:39,107 - Well, why'd they wait until now to come get Crockett? 487 00:20:39,150 --> 00:20:40,978 - Forensics pulled samples from you and Crockett 488 00:20:41,022 --> 00:20:42,371 when you two got kidnapped. 489 00:20:42,415 --> 00:20:44,199 - Right, to cross-match it with the fugitive's DNA. 490 00:20:44,243 --> 00:20:47,158 - Those samples got put into a national database. 491 00:20:47,202 --> 00:20:48,725 Crockett is a positive match 492 00:20:48,769 --> 00:20:50,901 for a cold case murder in Louisiana. 493 00:20:50,945 --> 00:20:53,295 - [stammers] There's no way. 494 00:20:53,339 --> 00:20:55,776 - Listen, I'm just telling you what I heard. 495 00:20:55,819 --> 00:20:57,343 And DNA is hard to refute. 496 00:20:59,432 --> 00:21:01,042 I'll let you know if I hear anything else. 497 00:21:01,085 --> 00:21:02,261 - Thank you. 498 00:21:05,176 --> 00:21:06,917 - See, here's where we're at. 499 00:21:06,961 --> 00:21:09,268 We gotta get these needles out of your chest, 500 00:21:09,311 --> 00:21:11,139 especially the one that's hanging around 501 00:21:11,182 --> 00:21:12,923 in your right ventricle. 502 00:21:12,967 --> 00:21:14,360 And we're gonna do that tonight. 503 00:21:14,403 --> 00:21:16,362 - Surgery tonight? - Yeah. 504 00:21:16,405 --> 00:21:17,972 And then when you're recovering, 505 00:21:18,015 --> 00:21:19,147 I think it'd be a really good idea 506 00:21:19,190 --> 00:21:20,366 if we would start to address-- 507 00:21:20,409 --> 00:21:24,065 - How long will I be here? - In the hospital? 508 00:21:24,108 --> 00:21:27,068 I'd say probably at least three days, and then-- 509 00:21:27,111 --> 00:21:28,765 - That doesn't work. 510 00:21:28,809 --> 00:21:31,899 I only have a couple of weeks until I defend my dissertation, 511 00:21:31,942 --> 00:21:33,857 and if I fail, the last five years 512 00:21:33,901 --> 00:21:36,425 will have been a complete waste of my life. 513 00:21:36,469 --> 00:21:37,861 I need to get out of here. 514 00:21:37,905 --> 00:21:39,820 - Okay, but you need to understand we can't let you 515 00:21:39,863 --> 00:21:41,691 just walk out of here with a needle in your heart. 516 00:21:41,735 --> 00:21:42,997 [stammering] 517 00:21:43,040 --> 00:21:44,346 Trent, look at me. Look at me, look at me! 518 00:21:44,390 --> 00:21:46,305 Trent, Trent, Trent, Trent. Look at me. 519 00:21:46,348 --> 00:21:48,350 Take a deep breath into the nose-- 520 00:21:48,394 --> 00:21:50,352 - No you don't understand. You're ruining my life! 521 00:21:50,396 --> 00:21:51,919 - Slow down. Slow your breathing down. 522 00:21:51,962 --> 00:21:53,137 - Oh, it's racing. 523 00:21:53,181 --> 00:21:54,356 It feels like it's beating out of my chest. 524 00:21:54,400 --> 00:21:55,792 - I'm holding your hand. Can you feel my hand? 525 00:21:55,836 --> 00:21:58,012 Can you feel my hand? [beeping] 526 00:21:58,055 --> 00:22:01,320 Code Blue! A respiratory arrest. 527 00:22:01,363 --> 00:22:02,756 Drop his head and bag him. 528 00:22:07,848 --> 00:22:11,373 - [gasps, coughs] 529 00:22:11,417 --> 00:22:15,290 [wheezes] What happened? 530 00:22:19,425 --> 00:22:21,862 - Oh, Dr. Manning. There you are. 531 00:22:21,905 --> 00:22:24,255 - I'm Dr. Julian Moody, Billy Harris's pediatrician. 532 00:22:24,299 --> 00:22:25,431 - Of course. 533 00:22:25,474 --> 00:22:27,476 Billy's in surgery right now. - I know. 534 00:22:27,520 --> 00:22:28,738 His mother called me. 535 00:22:28,782 --> 00:22:30,174 She's concerned about his operation. 536 00:22:30,218 --> 00:22:33,961 She said Dr. Marcel's in some sort of trouble? 537 00:22:34,004 --> 00:22:35,354 - Please. 538 00:22:37,356 --> 00:22:38,487 - It can't be true. 539 00:22:38,531 --> 00:22:39,967 Crockett would never hurt anyone. 540 00:22:40,010 --> 00:22:41,272 - I know. 541 00:22:41,316 --> 00:22:43,884 Well, if the murder took place seven years ago, 542 00:22:43,927 --> 00:22:45,233 then that means that you and Crockett 543 00:22:45,276 --> 00:22:47,409 would have been at medical school at that time. 544 00:22:47,453 --> 00:22:49,759 Did you know him well? - Yeah. 545 00:22:49,803 --> 00:22:52,980 And Crockett was going through a lot back then, 546 00:22:53,023 --> 00:22:55,069 but no way was he killing people. 547 00:22:55,112 --> 00:22:56,331 - What do you mean? 548 00:22:59,334 --> 00:23:00,509 - I shouldn't have said anything. 549 00:23:02,293 --> 00:23:04,426 It's not my story to tell. 550 00:23:04,470 --> 00:23:06,297 - Please. 551 00:23:06,341 --> 00:23:07,908 I just want to help him. 552 00:23:09,388 --> 00:23:10,432 - His baby... 553 00:23:12,608 --> 00:23:14,871 Harper, 554 00:23:14,915 --> 00:23:17,439 she died from leukemia. 555 00:23:17,483 --> 00:23:20,181 Not long after her first birthday. 556 00:23:24,490 --> 00:23:25,926 - Dr. Halstead. 557 00:23:29,103 --> 00:23:31,322 His rash is all over and parts are sloughing. 558 00:23:31,366 --> 00:23:33,281 - What the hell is going on? 559 00:23:33,324 --> 00:23:34,717 - Stop the cefazolin now. 560 00:23:34,761 --> 00:23:37,328 125 milligrams solumedrol and a Bolus liter of saline. 561 00:23:37,372 --> 00:23:39,418 Doris, call his wife. - Why is this happening? 562 00:23:39,461 --> 00:23:41,463 - Well, it seems like you're having an allergic reaction 563 00:23:41,507 --> 00:23:42,943 to the medication. 564 00:23:42,986 --> 00:23:44,074 - [screams] My skin's burning! 565 00:23:44,118 --> 00:23:45,859 - Okay. Two milligrams of morphine. 566 00:23:45,902 --> 00:23:47,208 Tell the burn center we're coming up. 567 00:23:47,251 --> 00:23:48,601 - Okay, I have Roger's wife on the phone. 568 00:23:48,644 --> 00:23:49,993 - Okay. Is she coming in? 569 00:23:50,037 --> 00:23:52,126 - She said she's with her husband, Roger, right now. 570 00:23:52,169 --> 00:23:53,997 At home. 571 00:23:54,041 --> 00:23:55,172 - So who's this? 572 00:23:58,393 --> 00:24:00,177 - Excuse me. Excuse me, please. 573 00:24:02,876 --> 00:24:04,181 - This is the nurse who knows Dr. Choi. 574 00:24:04,225 --> 00:24:05,922 - April Sexton. Is Ethan okay? 575 00:24:05,966 --> 00:24:07,533 - No idea. We can't get eyes on him. 576 00:24:07,576 --> 00:24:10,405 And the offender won't answer the phone inside the store. 577 00:24:10,449 --> 00:24:12,451 Do you have Choi's cell? - Yeah. 578 00:24:12,494 --> 00:24:13,495 - Good. 579 00:24:13,539 --> 00:24:14,888 You know, for a guy 580 00:24:14,931 --> 00:24:16,498 who's supposedly taking his TEMS training, 581 00:24:16,542 --> 00:24:18,239 Choi violated about 100 different protocols 582 00:24:18,282 --> 00:24:19,806 when he ran in there. 583 00:24:19,849 --> 00:24:21,982 - I heard there was a kid in there with a gunshot wound. 584 00:24:22,025 --> 00:24:24,071 - We're trying to hack into the security camera now. 585 00:24:24,114 --> 00:24:26,421 But once we get eyes in there, we're going. 586 00:24:35,474 --> 00:24:35,648 . 587 00:24:35,691 --> 00:24:37,954 [phone ringing] 588 00:24:37,998 --> 00:24:39,608 - Hey, it's probably the SWAT outside. 589 00:24:39,652 --> 00:24:40,914 You should talk to them. 590 00:24:40,957 --> 00:24:41,915 It's the only way you're getting out. 591 00:24:41,958 --> 00:24:45,788 - Shut up! I--I need a plan. 592 00:24:45,832 --> 00:24:48,530 Hey--hey, how long does it take to drive to the border? 593 00:24:48,574 --> 00:24:49,966 - Canada? Four or five hours. 594 00:24:50,010 --> 00:24:51,707 But listen, man, I need to help this kid here-- 595 00:24:51,751 --> 00:24:53,492 - Look, just shut up! Just shut up! 596 00:24:56,016 --> 00:24:57,147 Hello? 597 00:24:57,191 --> 00:24:59,149 Who is this? 598 00:24:59,193 --> 00:25:00,629 Shut up and listen to me, okay? 599 00:25:00,673 --> 00:25:02,109 It's my turn to talk. 600 00:25:02,152 --> 00:25:05,504 I'm gonna make the demands, okay? 601 00:25:07,506 --> 00:25:09,508 Okay, look... 602 00:25:09,551 --> 00:25:10,639 you trying to kill me?! 603 00:25:10,683 --> 00:25:11,858 - Wait, wait, wait! It's for the kid! 604 00:25:11,901 --> 00:25:12,859 It's for the kid! - Drop it! 605 00:25:12,902 --> 00:25:13,903 - I can't! 606 00:25:13,947 --> 00:25:16,515 All right? He can barely breathe. 607 00:25:16,558 --> 00:25:18,995 He's got a collapsed lung. 608 00:25:19,039 --> 00:25:20,562 I need to make a hole in his chest 609 00:25:20,606 --> 00:25:22,390 to release the air that's trapped inside. 610 00:25:23,870 --> 00:25:26,394 Keep the gun pointed at me. 611 00:25:27,700 --> 00:25:30,572 Now I'm gonna take this knife over to the boy now, all right? 612 00:25:30,616 --> 00:25:33,575 [suspenseful music] 613 00:25:33,619 --> 00:25:38,188 ♪ 614 00:25:38,232 --> 00:25:40,626 [boy wheezing] 615 00:25:44,630 --> 00:25:46,719 I'm gonna make a small incision in his chest. 616 00:25:50,679 --> 00:25:53,682 - [whimpering] 617 00:25:55,205 --> 00:25:58,557 - I'm gonna throw the knife away where I can't reach it. 618 00:26:02,735 --> 00:26:04,432 - Wow. 619 00:26:11,265 --> 00:26:13,136 - Why is Trent Sutton still down here? 620 00:26:13,180 --> 00:26:14,790 I thought you were sending him up to the OR. 621 00:26:14,834 --> 00:26:17,576 - I want to, but you know, he won't consent to surgery. 622 00:26:17,619 --> 00:26:19,012 You know what's bizarre? 623 00:26:19,055 --> 00:26:21,580 He claims to get this pain in his chest, right? 624 00:26:21,623 --> 00:26:23,582 That I was pretty much convinced was psychosomatic, 625 00:26:23,625 --> 00:26:26,802 but then after this last episode, he fainted. 626 00:26:26,846 --> 00:26:29,239 That leads me to believe that, I don't know, maybe there is 627 00:26:29,283 --> 00:26:32,155 some kind of underlying physical condition there. 628 00:26:32,199 --> 00:26:33,635 - Well, let me know how it progresses 629 00:26:33,679 --> 00:26:36,246 because I got a waiting room full of patients, and... 630 00:26:36,290 --> 00:26:38,553 oh, and now I got a ambos coming in. 631 00:26:38,597 --> 00:26:39,685 I'd like to free up the room. 632 00:26:44,690 --> 00:26:46,517 - Give that to me now. - What? 633 00:26:46,561 --> 00:26:47,823 Why? - Why? 634 00:26:47,867 --> 00:26:49,085 Because clearly it's interfering 635 00:26:49,129 --> 00:26:50,565 with your ability to do your work. 636 00:26:50,609 --> 00:26:51,653 - I'm just texting my friends. 637 00:26:51,697 --> 00:26:52,785 - Well, if that's so important to you, 638 00:26:52,828 --> 00:26:53,742 let's get you over to the science museum 639 00:26:53,786 --> 00:26:54,743 so you can do it in person. 640 00:26:54,787 --> 00:26:57,703 - No, I--I can't. - Why not? 641 00:26:57,746 --> 00:26:59,879 - Because. - Because why? 642 00:26:59,922 --> 00:27:03,186 - Dad, if you make me go on that field trip, I'll die. 643 00:27:03,230 --> 00:27:05,972 - Honey, what's going on? 644 00:27:06,015 --> 00:27:08,975 [solemn music] 645 00:27:09,018 --> 00:27:11,891 ♪ 646 00:27:11,934 --> 00:27:14,067 - He laughed at me. 647 00:27:14,110 --> 00:27:17,636 - Who? Who laughed at you? 648 00:27:17,679 --> 00:27:19,725 - Pete Slater. 649 00:27:19,768 --> 00:27:20,769 When I asked him if he'd like 650 00:27:20,813 --> 00:27:23,598 to meet me at the mall sometime. 651 00:27:23,642 --> 00:27:26,993 And everyone saw. And they laughed too. 652 00:27:27,036 --> 00:27:29,517 And now Jen says that Lisa Carruthers 653 00:27:29,560 --> 00:27:30,866 is holding hands with him on the bus. 654 00:27:30,910 --> 00:27:32,607 And now they're, like, officially going out 655 00:27:32,651 --> 00:27:34,174 and my life is ruined! 656 00:27:42,748 --> 00:27:44,010 - Is she all right? 657 00:27:44,053 --> 00:27:46,839 - Looks like some guy she's sweet on 658 00:27:46,882 --> 00:27:48,884 decided he was sweet on somebody else. 659 00:27:48,928 --> 00:27:52,671 - Oh, ouch. - Yeah. 660 00:27:52,714 --> 00:27:54,716 But I mean, damn, Mags, all the texting? 661 00:27:54,760 --> 00:27:57,327 I mean, doesn't it just amplify everything? 662 00:27:57,371 --> 00:27:59,590 - 13-year-old girls, 663 00:27:59,634 --> 00:28:02,637 their hearts are just wired differently. 664 00:28:02,681 --> 00:28:04,595 - Wired differently indeed. 665 00:28:09,209 --> 00:28:12,734 Hey, do me a favor. Page Dr. Latham for me. 666 00:28:12,778 --> 00:28:14,780 - On it. 667 00:28:23,658 --> 00:28:24,877 - Dr. Halstead. 668 00:28:27,314 --> 00:28:31,187 Dr. Halstead, this is Roger LaRusso and his wife, Yvette. 669 00:28:31,231 --> 00:28:33,276 - Your nurse called me on the phone. 670 00:28:33,320 --> 00:28:34,713 - Yeah, I apologize. 671 00:28:34,756 --> 00:28:35,931 There's been a misunderstanding. 672 00:28:35,975 --> 00:28:37,628 We had a case of mistaken identity, 673 00:28:37,672 --> 00:28:38,978 but you didn't need to come in. 674 00:28:39,021 --> 00:28:41,937 - We came to see Brian. He's a friend of mine. 675 00:28:41,981 --> 00:28:43,722 - I'm sorry, 676 00:28:43,765 --> 00:28:46,812 but Brian must have stolen your insurance card. 677 00:28:46,855 --> 00:28:48,204 He presented it when he came in. 678 00:28:48,248 --> 00:28:50,772 - No, I gave it to him. - Roger. 679 00:28:50,816 --> 00:28:53,862 - His insurance lapsed and he needed to see a doctor. 680 00:28:53,906 --> 00:28:55,646 - Because I was going off of your chart, 681 00:28:55,690 --> 00:28:58,780 I treated his skin infection with cephalosporin, 682 00:28:58,824 --> 00:29:00,086 which you're not allergic to. 683 00:29:00,129 --> 00:29:02,218 - But Brian is? - Extremely! 684 00:29:02,262 --> 00:29:03,872 - Is he gonna be okay? 685 00:29:03,916 --> 00:29:06,353 - The burn surgeons are hopeful we caught it in time, 686 00:29:06,396 --> 00:29:08,050 but there's gonna be permanent scarring. 687 00:29:08,094 --> 00:29:09,748 - Oh, my God. 688 00:29:11,967 --> 00:29:13,752 - Do you know how reckless this was? 689 00:29:13,795 --> 00:29:16,929 - I'm sorry. I didn't know what else to do. 690 00:29:16,972 --> 00:29:18,191 He needed my help. 691 00:29:18,234 --> 00:29:20,106 - Well, your help could've killed him today. 692 00:29:24,240 --> 00:29:25,894 - You can't just keep me here. 693 00:29:25,938 --> 00:29:28,070 - I don't understand why we are doing this again. 694 00:29:28,114 --> 00:29:30,159 Versed wouldn't have had an effect on his EKG. 695 00:29:30,203 --> 00:29:32,945 - No, but it would affect his anxiety. 696 00:29:32,988 --> 00:29:34,816 I mean, look at his U wave without it. 697 00:29:34,860 --> 00:29:37,732 - He's tachycardic. - What is that? 698 00:29:37,776 --> 00:29:39,125 - It means your heart rate's elevated 699 00:29:39,168 --> 00:29:40,779 because you're anxious. 700 00:29:40,822 --> 00:29:42,432 - And it also appears there's an extra electrical pathway-- 701 00:29:42,476 --> 00:29:44,739 most likely Wolff Parkinson-White syndrome. 702 00:29:44,783 --> 00:29:45,827 - Wait, what is that? 703 00:29:45,871 --> 00:29:47,394 - It's actually a congenital defect 704 00:29:47,437 --> 00:29:49,962 that usually becomes symptomatic around your age. 705 00:29:50,005 --> 00:29:51,137 - And it can be intermittent, 706 00:29:51,180 --> 00:29:53,356 sometimes only appearing during exercise. 707 00:29:53,400 --> 00:29:56,011 - Or periods of stress and anxiety. 708 00:29:56,055 --> 00:29:58,100 - I can correct this when I remove the needles. 709 00:29:58,144 --> 00:30:00,233 - You--you can make this all go away? 710 00:30:02,061 --> 00:30:05,194 Yeah, well, what are we waiting for? 711 00:30:05,238 --> 00:30:06,979 - I'll assemble my team. 712 00:30:10,243 --> 00:30:12,158 - So I'm out of here, when? 713 00:30:13,333 --> 00:30:15,291 - You know, we have plenty of time to talk about that. 714 00:30:15,335 --> 00:30:17,859 - Yeah, but you just said that everything was gonna be fixed. 715 00:30:17,903 --> 00:30:20,253 - Look, what we've done is we figured out 716 00:30:20,296 --> 00:30:21,994 where that terrible pressure is coming from. 717 00:30:22,037 --> 00:30:23,386 Now we have to address 718 00:30:23,430 --> 00:30:25,867 why you were responding to it the way you were. 719 00:30:25,911 --> 00:30:27,913 - I was just relieving the pressure in my chest. 720 00:30:27,956 --> 00:30:29,479 [stammers] - Trent. 721 00:30:29,523 --> 00:30:32,395 Sticking needles in your chest, physiologically, 722 00:30:32,439 --> 00:30:36,138 had absolutely nothing to do with relieving that pain. 723 00:30:36,182 --> 00:30:37,444 You're a human being, okay? 724 00:30:37,487 --> 00:30:39,098 You're gonna have stressors in your life. 725 00:30:39,141 --> 00:30:41,143 We just gotta figure out a way for you to deal 726 00:30:41,187 --> 00:30:44,843 with that anxiety in a way that's less self-destructive. 727 00:30:47,019 --> 00:30:48,411 It'll take a little time. 728 00:30:50,544 --> 00:30:53,895 - "DNA evidence can lead to wrongful convictions"? 729 00:30:53,939 --> 00:30:57,812 Is this about Crockett? - What do you need, Doris? 730 00:30:57,856 --> 00:30:59,379 - Blood bank rep just delivered a new batch 731 00:30:59,422 --> 00:31:01,250 for your patient, Billy Harris. 732 00:31:01,294 --> 00:31:03,165 - He's in surgery now. 733 00:31:03,209 --> 00:31:04,906 - I'll run it upstairs. - Thank you. 734 00:31:04,950 --> 00:31:06,734 - It's a good thing you got the right blood. 735 00:31:06,777 --> 00:31:09,432 Will had a patient today who got the wrong medicine. 736 00:31:09,476 --> 00:31:12,087 Ooh, was that a mess. 737 00:31:13,915 --> 00:31:15,917 - Doris, wait. 738 00:31:15,961 --> 00:31:18,137 It's hard to match bone marrow too. 739 00:31:20,400 --> 00:31:23,142 You know what? I'll take the blood up myself. 740 00:31:26,493 --> 00:31:28,364 - Get this to Dr. Marcel. 741 00:31:28,408 --> 00:31:31,193 - Right away. - Thank you. 742 00:31:31,237 --> 00:31:32,934 Dr. Marcel? - Yeah? 743 00:31:32,978 --> 00:31:35,023 - I know this is gonna sound crazy, 744 00:31:35,067 --> 00:31:37,765 but did you donate bone marrow in the past? 745 00:31:37,808 --> 00:31:39,549 - Uh, can we talk when I'm done? 746 00:31:39,593 --> 00:31:42,030 - No, we can't. 747 00:31:42,074 --> 00:31:44,032 - Yeah, I did. A long time ago. 748 00:31:44,076 --> 00:31:45,947 I suppose it's in my medical records somewhere. 749 00:31:45,991 --> 00:31:47,253 - Okay. Thanks. 750 00:31:49,951 --> 00:31:52,911 [overlapping chatter] 751 00:31:57,306 --> 00:31:59,047 - No. No, no, no, no, no, no. 752 00:31:59,091 --> 00:32:01,223 I--I need a car now! 753 00:32:01,267 --> 00:32:02,921 Forget it. I'm done talking. 754 00:32:04,531 --> 00:32:06,576 I knew--I knew they were gonna mess with me. 755 00:32:06,620 --> 00:32:08,404 - You need to call them back. Keep negotiating-- 756 00:32:08,448 --> 00:32:11,930 - For three hours to get a car? They're playing games. 757 00:32:11,973 --> 00:32:14,410 - Hey, I know how these guys think. 758 00:32:14,454 --> 00:32:15,934 When you say you're done talking, 759 00:32:15,977 --> 00:32:17,544 that's when they force their way in. 760 00:32:25,030 --> 00:32:26,901 - Man, I've screwed up so many times in my life. 761 00:32:26,945 --> 00:32:28,990 It's like... 762 00:32:29,034 --> 00:32:30,557 it's like I never do the right thing. 763 00:32:32,515 --> 00:32:34,126 - I know how that feels. 764 00:32:36,215 --> 00:32:37,346 - What do you mean? 765 00:32:38,913 --> 00:32:41,872 - I blew it with someone I care about. 766 00:32:41,916 --> 00:32:45,311 Made some big mistakes. Wish I could do it over. 767 00:32:45,354 --> 00:32:46,834 - Yeah. 768 00:32:49,054 --> 00:32:50,098 Me too. 769 00:32:50,142 --> 00:32:52,013 - If you give yourself up now, 770 00:32:52,057 --> 00:32:55,974 we both get a chance to do the right thing. 771 00:32:56,017 --> 00:32:58,150 - How is he? 772 00:32:58,193 --> 00:33:00,282 - He needs more medical attention than I can give him, 773 00:33:00,326 --> 00:33:02,067 so call them back. 774 00:33:05,331 --> 00:33:06,419 - Okay. 775 00:33:11,598 --> 00:33:12,991 I'll turn myself in. 776 00:33:15,428 --> 00:33:18,387 [glass shatters] 777 00:33:18,431 --> 00:33:21,173 [heavy blasts] 778 00:33:22,130 --> 00:33:23,131 - Get down! Get down! 779 00:33:23,175 --> 00:33:25,003 [overlapping shouting] 780 00:33:25,046 --> 00:33:26,091 - Don't shoot! Don't shoot! 781 00:33:26,134 --> 00:33:27,440 He's not resisting! 782 00:33:27,483 --> 00:33:30,225 [overlapping shouting] 783 00:33:30,269 --> 00:33:32,314 I need paramedics in here now! 784 00:33:43,064 --> 00:33:43,456 . 785 00:33:43,499 --> 00:33:45,023 - Ethan. 786 00:33:45,066 --> 00:33:46,894 - April-- 787 00:33:47,938 --> 00:33:49,636 - [gasps] 788 00:33:50,680 --> 00:33:53,074 When I saw SWAT go into that building, I... 789 00:33:55,033 --> 00:33:57,035 I've never been more scared. 790 00:33:59,167 --> 00:34:01,996 - I, uh... 791 00:34:02,040 --> 00:34:03,519 - Dr. Choi. 792 00:34:03,563 --> 00:34:04,955 We're gonna need a formal statement 793 00:34:04,999 --> 00:34:07,610 about what took place inside the store. 794 00:34:07,654 --> 00:34:08,611 Come with me, please. 795 00:34:08,655 --> 00:34:11,614 [dramatic music] 796 00:34:11,658 --> 00:34:18,404 ♪ 797 00:34:25,150 --> 00:34:27,108 - Are you done? - What's going on, fellas? 798 00:34:27,152 --> 00:34:28,675 - Crockett Marcel, you are under arrest 799 00:34:28,718 --> 00:34:30,024 for the murder of Georgine Burrows. 800 00:34:30,068 --> 00:34:31,504 - What, are you serious? Poulson-- 801 00:34:31,547 --> 00:34:32,679 - Wait, you're making a mistake. 802 00:34:32,722 --> 00:34:34,333 You've got the wrong guy. 803 00:34:34,376 --> 00:34:36,596 - Ma'am, it's police business. - Just a minute of your time. 804 00:34:36,639 --> 00:34:38,641 - You said you found Dr. Marcel's DNA 805 00:34:38,685 --> 00:34:40,513 at a murder scene seven years ago. 806 00:34:40,556 --> 00:34:43,081 His medical records show that he donated bone marrow, 807 00:34:43,124 --> 00:34:45,735 and he donated it before the murder occurred. 808 00:34:45,779 --> 00:34:47,476 - So? 809 00:34:47,520 --> 00:34:49,522 - Sometimes recipients of bone marrow transplants 810 00:34:49,565 --> 00:34:51,045 inherit their donor's DNA. 811 00:34:51,089 --> 00:34:54,135 Their blood cells become genetically identical 812 00:34:54,179 --> 00:34:55,484 to their donor's. 813 00:34:55,528 --> 00:34:56,920 It's rare, but it's real. 814 00:34:56,964 --> 00:34:59,619 - And we're not disputing your evidence, detectives. 815 00:34:59,662 --> 00:35:01,447 We're only asking you to consider 816 00:35:01,490 --> 00:35:05,146 looking at the recipient of Dr. Marcel's bone marrow. 817 00:35:05,190 --> 00:35:07,453 - And if his recipient does have his DNA, 818 00:35:07,496 --> 00:35:09,150 then your murderer is still out there. 819 00:35:12,066 --> 00:35:13,415 - Excuse me. 820 00:35:24,948 --> 00:35:26,124 [knocks] 821 00:35:29,475 --> 00:35:31,999 - How are you doing, hon? - Do you care? 822 00:35:33,957 --> 00:35:36,917 Actually, I think I might be coming down with something. 823 00:35:36,960 --> 00:35:40,225 - I think maybe you should stay home from school. 824 00:35:40,268 --> 00:35:42,183 - Mm-hmm. Yeah. 825 00:35:44,620 --> 00:35:46,883 - You know, when I was in eighth grade, 826 00:35:46,927 --> 00:35:50,191 I faked a note to get out of gym class 827 00:35:50,235 --> 00:35:51,975 and said I had drop foot. 828 00:35:56,284 --> 00:35:58,982 I was just embarrassed... 829 00:35:59,026 --> 00:36:00,070 'cause I was just slow. 830 00:36:00,114 --> 00:36:02,203 You know, I wasn't athletic. 831 00:36:02,247 --> 00:36:05,946 I ended up having to fake a limp for the entire year. 832 00:36:05,989 --> 00:36:08,209 - Yeah? - Yeah. 833 00:36:08,253 --> 00:36:09,950 I mean, look at me. 834 00:36:09,993 --> 00:36:11,038 A guy like me probably 835 00:36:11,081 --> 00:36:12,779 should've gone to gym class, right? 836 00:36:17,566 --> 00:36:22,005 Yeah, we all have our ways of dealing with things. 837 00:36:22,049 --> 00:36:24,617 And some work. 838 00:36:24,660 --> 00:36:27,620 Others, like running away, 839 00:36:27,663 --> 00:36:31,624 I mean, they just-- they just don't. 840 00:36:32,929 --> 00:36:35,236 - You're saying I need to go back to school. 841 00:36:40,720 --> 00:36:42,200 It just hurts. 842 00:36:45,072 --> 00:36:49,207 You know. Like, when does it stop? 843 00:36:50,686 --> 00:36:52,122 - What do you mean? 844 00:36:52,166 --> 00:36:55,561 When does-- when does life stop hurting? 845 00:36:55,604 --> 00:36:57,954 - Yeah, I guess. 846 00:36:57,998 --> 00:37:01,567 - Life's always gonna have its ups and downs, you know? 847 00:37:01,610 --> 00:37:03,569 But in my experience, 848 00:37:03,612 --> 00:37:05,223 we do get better at dealing with them. 849 00:37:05,266 --> 00:37:06,833 You will too, honey. 850 00:37:13,056 --> 00:37:14,580 - [sighs] 851 00:37:16,234 --> 00:37:19,193 [warm music] 852 00:37:19,237 --> 00:37:25,243 ♪ 853 00:37:25,286 --> 00:37:27,114 - Oh, Will. 854 00:37:27,157 --> 00:37:28,855 Your insurance fraud patient 855 00:37:28,898 --> 00:37:31,771 used a fake ID when he checked in today. 856 00:37:31,814 --> 00:37:33,033 I looked at the copy that Leah made, 857 00:37:33,076 --> 00:37:35,253 and she should've caught that. 858 00:37:39,735 --> 00:37:42,216 - I had a feeling something was up. 859 00:37:42,260 --> 00:37:44,610 You know when you get the sense you're being lied to? 860 00:37:46,089 --> 00:37:49,136 I should've said something right then and there. 861 00:37:49,179 --> 00:37:52,052 - It's okay to give someone the benefit of the doubt. 862 00:37:52,095 --> 00:37:53,706 - Even if I'm wrong? 863 00:37:53,749 --> 00:37:56,274 - You believe in people. That's a good thing. 864 00:38:05,761 --> 00:38:07,720 - You know you need to quit. 865 00:38:07,763 --> 00:38:09,243 - Yeah, yeah. - Mm-hmm. 866 00:38:09,287 --> 00:38:10,549 - Ah! 867 00:38:10,592 --> 00:38:12,855 It seems I've been released back into the wild. 868 00:38:14,030 --> 00:38:15,597 Thank you, Doctor. 869 00:38:15,641 --> 00:38:17,730 - Again, if you want some help, 870 00:38:17,773 --> 00:38:20,341 we can set you up with addiction specialists. 871 00:38:20,385 --> 00:38:22,300 - This one's already been in my ear about that. 872 00:38:24,084 --> 00:38:25,912 Ash. 873 00:38:25,955 --> 00:38:28,175 I really appreciate you coming over today. 874 00:38:34,964 --> 00:38:36,183 Cheers, mate. - Yep. 875 00:38:41,797 --> 00:38:46,889 - Well, this all must have seemed pretty suspicious, 876 00:38:46,933 --> 00:38:48,413 especially with the whole phone thing. 877 00:38:48,456 --> 00:38:49,675 - Hannah-- 878 00:38:49,718 --> 00:38:51,807 - Like, I did go to that meeting today. 879 00:38:51,851 --> 00:38:53,766 And when I said that Christian called me, 880 00:38:53,809 --> 00:38:55,420 I meant that he called our mutual friend, Laura, 881 00:38:55,463 --> 00:38:56,856 who was there with me. 882 00:38:56,899 --> 00:38:58,858 And so, when you gave me back the phone, it felt like-- 883 00:38:58,901 --> 00:39:00,773 - Hey. 884 00:39:00,816 --> 00:39:02,862 I believe you. 885 00:39:02,905 --> 00:39:05,430 - Really? 886 00:39:05,473 --> 00:39:06,692 Because when I heard 887 00:39:06,735 --> 00:39:08,389 you ended up at your ex-girlfriend's place... 888 00:39:08,433 --> 00:39:10,913 - If you're telling me that's what happened, 889 00:39:10,957 --> 00:39:12,828 then that's what happened. 890 00:39:16,179 --> 00:39:18,747 Let's get out of here. - Mm-hmm. 891 00:39:23,186 --> 00:39:25,798 - The good news is you'll be back on your bike soon. 892 00:39:25,841 --> 00:39:27,321 - Don't go too fast now. 893 00:39:27,365 --> 00:39:29,802 - I told you Dr. Marcel was the guy for this. 894 00:39:29,845 --> 00:39:31,978 - Thank you, Dr. Marcel. 895 00:39:32,021 --> 00:39:34,937 Thank you both. - Of course. 896 00:39:37,157 --> 00:39:39,420 - Hey, Nat. - Mm-hmm? 897 00:39:39,464 --> 00:39:42,684 - I appreciate all your help. - Yeah. 898 00:39:42,728 --> 00:39:45,252 - The thing I can't figure out... 899 00:39:45,295 --> 00:39:48,124 who gave you the idea I donated bone marrow? 900 00:39:48,168 --> 00:39:50,257 - I always knew you were a good guy. 901 00:39:56,045 --> 00:39:59,222 Dr. Moody told me about what happened... 902 00:39:59,266 --> 00:40:01,050 with your baby. 903 00:40:06,229 --> 00:40:07,405 - I see. 904 00:40:09,319 --> 00:40:11,844 Do me a favor-- keep that to yourself. 905 00:40:13,846 --> 00:40:14,934 People hear that sort of thing, 906 00:40:14,977 --> 00:40:16,196 they tend to look at you different. 907 00:40:16,239 --> 00:40:18,154 - Of course. 908 00:40:18,198 --> 00:40:19,417 - Yeah. 909 00:40:23,899 --> 00:40:25,248 Good night, Dr. Manning. 910 00:40:26,772 --> 00:40:27,903 - Night. 911 00:40:27,947 --> 00:40:30,906 [solemn music] 912 00:40:30,950 --> 00:40:37,086 ♪ 913 00:40:45,138 --> 00:40:45,355 . 914 00:40:45,399 --> 00:40:48,271 [dramatic music] 915 00:40:48,315 --> 00:40:55,322 ♪ 916 00:41:14,123 --> 00:41:17,126 [wolf howls] 916 00:41:18,305 --> 00:41:24,814 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 65643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.