Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,699 --> 00:00:04,047
.
2
00:00:04,091 --> 00:00:05,918
- I do.
- I do.
3
00:00:05,962 --> 00:00:07,094
- You may now kiss the bride.
4
00:00:07,137 --> 00:00:08,791
[cheers and applause]
5
00:00:08,834 --> 00:00:11,054
- He's gonna lose his arm
if we don't do a fasciotomy.
6
00:00:11,098 --> 00:00:13,230
- I'm not trained for that.
- I am.
7
00:00:13,274 --> 00:00:14,884
- Who was the trauma surgeon
8
00:00:14,927 --> 00:00:17,365
that performed the fasciotomy
out in the field?
9
00:00:17,408 --> 00:00:20,063
You missed your calling.
That was nice work.
10
00:00:20,107 --> 00:00:22,631
- I can't give that child
what she deserves.
11
00:00:22,674 --> 00:00:25,503
- Scott, she deserves
a father who loves her.
12
00:00:25,547 --> 00:00:27,549
She needs you.
13
00:00:27,592 --> 00:00:30,030
- Are you here
for "Girls on Fire?"
14
00:00:30,073 --> 00:00:32,119
What's your name?
- Kylie.
15
00:00:32,162 --> 00:00:34,164
- I know how awesome
this program can be.
16
00:00:34,208 --> 00:00:36,166
- I brought a few friends.
17
00:00:36,210 --> 00:00:37,646
- Let's have some fun.
18
00:00:38,734 --> 00:00:40,127
This is Bert.
19
00:00:40,170 --> 00:00:41,693
He went down
from smoke inhalation,
20
00:00:41,737 --> 00:00:43,434
and the flames
are moving in fast.
21
00:00:43,478 --> 00:00:46,089
Now, you don't get a choice
in who you get to rescue.
22
00:00:46,133 --> 00:00:47,873
And Bert weighs 160 pounds.
23
00:00:47,917 --> 00:00:50,050
So, what we're gonna do--
24
00:00:50,093 --> 00:00:51,399
get behind him.
25
00:00:51,442 --> 00:00:53,618
Wrap your webbing like this.
26
00:00:53,662 --> 00:00:56,708
Use your legs.
Lift and pull.
27
00:00:56,752 --> 00:00:58,754
- Each call poses
a different challenge.
28
00:00:58,797 --> 00:01:00,973
And whether it's a skinned knee
or a gunshot wound,
29
00:01:01,017 --> 00:01:02,453
we have two responsibilities:
30
00:01:02,497 --> 00:01:04,934
keep the blood in,
keep the infection out.
31
00:01:04,977 --> 00:01:06,588
So, what we do is
32
00:01:06,631 --> 00:01:08,372
take our best friend,
a roll of gauze.
33
00:01:08,416 --> 00:01:09,895
And we're gonna wrap
her arm here...
34
00:01:09,939 --> 00:01:11,723
- You take the heel
of your hand
35
00:01:11,767 --> 00:01:14,117
and you place it
in the center of the chest.
36
00:01:14,161 --> 00:01:16,206
Interlock your fingers
like that.
37
00:01:16,250 --> 00:01:18,208
And...
- Good, Kylie.
38
00:01:18,252 --> 00:01:19,514
- Yes.
Use your legs.
39
00:01:19,557 --> 00:01:22,125
[phone dinging]
Oh.
40
00:01:22,169 --> 00:01:24,171
All right.
Everybody gather up.
41
00:01:24,214 --> 00:01:26,303
Gather up.
42
00:01:26,347 --> 00:01:29,306
Go.
Wow!
43
00:01:29,350 --> 00:01:31,656
Well, that hour
went by very fast.
44
00:01:31,700 --> 00:01:32,701
[all chuckling]
45
00:01:32,744 --> 00:01:34,268
But great work everybody.
46
00:01:34,311 --> 00:01:36,487
God, I--I'm very proud of you.
47
00:01:36,531 --> 00:01:40,012
Some real--real badasses
in this group.
48
00:01:40,056 --> 00:01:42,189
- Absolutely.
- Truly.
49
00:01:42,232 --> 00:01:44,930
You know, you get told
a lot in high school
50
00:01:44,974 --> 00:01:46,367
what you can't do.
51
00:01:46,410 --> 00:01:48,020
And get it from all sides.
52
00:01:48,064 --> 00:01:51,633
You get it from
your teachers, your classmates.
53
00:01:51,676 --> 00:01:53,591
But not here.
54
00:01:53,635 --> 00:01:57,117
In this program,
you are gonna get told
55
00:01:57,160 --> 00:02:00,772
over and over
what you can do.
56
00:02:00,816 --> 00:02:02,339
Because--
[scoffs]
57
00:02:02,383 --> 00:02:04,733
I just saw what you can do.
58
00:02:04,776 --> 00:02:08,432
So don't let anyone--
and I mean anyone--
59
00:02:08,476 --> 00:02:10,782
ever stand between you
60
00:02:10,826 --> 00:02:14,395
and the goals that you set
for yourself.
61
00:02:14,438 --> 00:02:17,572
All right?
You hear me?
62
00:02:17,615 --> 00:02:18,660
All right.
63
00:02:20,618 --> 00:02:21,619
Okay.
64
00:02:21,663 --> 00:02:24,144
- Whoo!
- Great class, everybody.
65
00:02:24,187 --> 00:02:26,233
- [chuckles]
There he is.
66
00:02:26,276 --> 00:02:27,408
- How was the peninsula?
67
00:02:27,451 --> 00:02:29,584
- Oh.
Perfect.
68
00:02:29,627 --> 00:02:31,281
- I saw your furlough request
for June.
69
00:02:31,325 --> 00:02:32,804
- Yeah, I was hoping
that maybe--
70
00:02:32,848 --> 00:02:33,979
- Approved.
71
00:02:34,023 --> 00:02:35,285
- Thank you, man.
72
00:02:35,329 --> 00:02:36,634
I'm gonna take Chloe--wait.
73
00:02:36,678 --> 00:02:39,159
I mean, I am going
to take my wife
74
00:02:39,202 --> 00:02:41,465
to the Dominican
on a real honeymoon.
75
00:02:41,509 --> 00:02:43,424
- She's gonna love that.
76
00:02:45,165 --> 00:02:47,471
- Ah.
What's this?
77
00:02:47,515 --> 00:02:49,952
- Ding-a-ling-ding.
It's 51's original bell.
78
00:02:51,519 --> 00:02:52,868
I'm gonna get it
shining again.
79
00:02:52,911 --> 00:02:54,304
- No.
Not here.
80
00:02:54,348 --> 00:02:55,784
- Squad table's
everyone's table.
81
00:02:55,827 --> 00:02:59,701
Or, I mean everyone
on the squad's table.
82
00:02:59,744 --> 00:03:01,311
What?
83
00:03:01,355 --> 00:03:03,879
- Do not bring that mess
into the common room.
84
00:03:03,922 --> 00:03:05,489
[alarm blaring]
85
00:03:05,533 --> 00:03:08,013
Truck 81, Squad 3,
Engine 51, Ambulance 61.
86
00:03:08,057 --> 00:03:09,406
- I'll clean it
when I get back.
87
00:03:09,450 --> 00:03:12,235
- Industrial accident.
350 West Fulton Street.
88
00:03:12,279 --> 00:03:15,369
[sirens wailing]
89
00:03:17,000 --> 00:03:23,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
90
00:03:26,902 --> 00:03:28,773
[all coughing, wheezing]
91
00:03:33,300 --> 00:03:34,823
- Hey, man.
There's some kind of gas.
92
00:03:34,866 --> 00:03:36,433
- Engine,
drop a line for decon.
93
00:03:36,477 --> 00:03:38,043
- One of our guys, KaDaryl.
94
00:03:38,087 --> 00:03:39,175
He's still in there.
95
00:03:39,219 --> 00:03:40,829
- Let's get you
to the paramedic.
96
00:03:40,872 --> 00:03:42,222
- Looks like chlorine gas,
Chief.
97
00:03:42,265 --> 00:03:43,832
- Smells like it too.
98
00:03:43,875 --> 00:03:45,137
- Channel 25 to main.
99
00:03:45,181 --> 00:03:46,487
We need a level one hazmat
100
00:03:46,530 --> 00:03:48,053
and additional
ambulance response.
101
00:03:48,097 --> 00:03:49,881
Chlorine gas, multiple victims.
102
00:03:49,925 --> 00:03:51,013
Squad 3, suit up.
103
00:03:51,056 --> 00:03:52,406
Find the source of the leak
104
00:03:52,449 --> 00:03:53,885
and anyone else
who's still in there.
105
00:03:53,929 --> 00:03:55,974
- All right, Capp, Cruz, Tony,
we got chlorine gas!
106
00:03:56,018 --> 00:03:57,193
Let's go suit up.
107
00:03:57,237 --> 00:03:58,890
We're gonna need
putty and plugs!
108
00:03:58,934 --> 00:04:01,502
- Okay, establish a perimeter
50 yards back.
109
00:04:01,545 --> 00:04:02,677
Let's pray that
the wind don't pick up.
110
00:04:02,720 --> 00:04:03,939
- Got it, Chief.
111
00:04:03,982 --> 00:04:06,071
Everyone, we need
to move back 50 yards.
112
00:04:06,115 --> 00:04:08,204
Tony, Kidd, move the rigs.
113
00:04:08,248 --> 00:04:10,032
- Gallo.
- Copy.
114
00:04:10,075 --> 00:04:11,903
- Let's cordon off the block
and evacuate the neighbors.
115
00:04:11,947 --> 00:04:13,122
- Copy that.
116
00:04:13,165 --> 00:04:16,125
[dramatic music]
117
00:04:16,168 --> 00:04:18,127
♪
118
00:04:18,170 --> 00:04:20,172
- All right.
He's all yours!
119
00:04:20,216 --> 00:04:21,478
- My eye!
- Come on.
120
00:04:21,522 --> 00:04:22,566
- Don't rub.
It only makes it worse.
121
00:04:22,610 --> 00:04:24,307
Here.
This should help.
122
00:04:28,137 --> 00:04:29,617
- Fire department.
123
00:04:31,488 --> 00:04:34,012
- Keep them open.
There you go.
124
00:04:37,451 --> 00:04:39,714
[electronics beeping]
125
00:04:39,757 --> 00:04:40,802
- Okay.
126
00:04:46,373 --> 00:04:49,201
- Cruz, you and Tony
clear the lot.
127
00:04:49,245 --> 00:04:51,073
Capp and I will
source the leak.
128
00:04:51,116 --> 00:04:52,509
- Copy.
129
00:05:00,909 --> 00:05:02,171
Got it!
130
00:05:02,214 --> 00:05:03,999
[sirens wailing]
131
00:05:07,829 --> 00:05:09,961
- Chlorine gas.
- Yep.
132
00:05:17,012 --> 00:05:19,057
- Right there!
Hey!
133
00:05:19,101 --> 00:05:21,059
Hey, buddy!
Can you walk?
134
00:05:21,103 --> 00:05:22,844
- [coughing]
135
00:05:25,368 --> 00:05:26,804
- We got the missing worker.
136
00:05:26,848 --> 00:05:29,329
We're coming out with him now.
- Copy that.
137
00:05:34,377 --> 00:05:36,161
- Hey, Chief,
we found the leak!
138
00:05:36,205 --> 00:05:38,990
Looks like the tank was pinched
while it was being scrapped.
139
00:05:39,034 --> 00:05:41,166
Hey, Capp.
We can probably plug this.
140
00:05:41,210 --> 00:05:42,429
- Copy.
141
00:05:44,779 --> 00:05:46,433
- There's something
dripping into the tank,
142
00:05:46,476 --> 00:05:48,130
causing a chemical reaction.
143
00:05:48,173 --> 00:05:49,610
It's building pressure fast.
144
00:05:49,653 --> 00:05:52,395
[steam hissing]
145
00:05:52,439 --> 00:05:54,179
Capp!
The tank is gonna bl--
146
00:05:54,223 --> 00:05:56,094
[heavy blast]
147
00:05:59,446 --> 00:06:01,056
- Severide, report.
148
00:06:09,499 --> 00:06:09,891
.
149
00:06:09,934 --> 00:06:12,197
- Severide, report!
150
00:06:13,503 --> 00:06:16,637
- Capp!
Capp!
151
00:06:16,680 --> 00:06:19,117
Capp!
152
00:06:19,161 --> 00:06:21,206
You all right?
- I'm fine.
153
00:06:21,250 --> 00:06:22,338
- Here.
154
00:06:23,339 --> 00:06:26,037
Come on.
Let's get you out of here.
155
00:06:27,648 --> 00:06:29,432
- Brett!
156
00:06:29,476 --> 00:06:30,868
- He's having
trouble breathing.
157
00:06:30,912 --> 00:06:32,392
- All right,
let's get an IV going.
158
00:06:32,435 --> 00:06:35,482
I'll get the CPAP on him
with nebulized albuterol.
159
00:06:35,525 --> 00:06:36,787
- Hey.
160
00:06:36,831 --> 00:06:38,702
He took in some gas.
161
00:06:38,746 --> 00:06:40,095
- [gasping]
162
00:06:40,138 --> 00:06:42,184
I'm fine.
I just need a minute.
163
00:06:42,227 --> 00:06:43,533
- You don't look fine.
164
00:06:43,577 --> 00:06:44,926
- [coughing]
165
00:06:44,969 --> 00:06:46,667
- Ooh.
166
00:06:46,710 --> 00:06:52,673
♪
167
00:06:52,716 --> 00:06:55,110
- Hey.
168
00:06:55,153 --> 00:06:57,025
So you have no clue how
a tank full of chlorine
169
00:06:57,068 --> 00:06:58,113
ended up in your yard?
170
00:06:58,156 --> 00:06:59,593
- God, I was in the trailer.
171
00:06:59,636 --> 00:07:02,117
Look, people drop off
stuff here all the time.
172
00:07:02,160 --> 00:07:05,729
Cars, oil drums,
washing machines, Winnebagos.
173
00:07:05,773 --> 00:07:07,035
- And you don't check
what's inside?
174
00:07:07,078 --> 00:07:09,385
- Sure we do.
Of course.
175
00:07:09,429 --> 00:07:11,518
But sometimes things slip
through the cracks.
176
00:07:11,561 --> 00:07:13,389
It's almost always
harmless junk.
177
00:07:13,433 --> 00:07:14,869
- Almost always.
178
00:07:14,912 --> 00:07:17,088
- Hey, hazmat's here.
179
00:07:18,916 --> 00:07:20,657
- Hey!
Come on, let's go.
180
00:07:26,446 --> 00:07:28,926
- [coughing]
181
00:07:31,625 --> 00:07:34,628
- How many regulations do you
think that place is violating?
182
00:07:34,671 --> 00:07:36,107
- Tank full of chlorine
should have
183
00:07:36,151 --> 00:07:37,239
never made it
into that yard.
184
00:07:37,282 --> 00:07:39,241
- Shady companies pay cash
185
00:07:39,284 --> 00:07:40,764
so that these things
are taken off their hands.
186
00:07:40,808 --> 00:07:42,418
- Giving us a face full of it.
187
00:07:42,462 --> 00:07:44,376
- Gonna go back there
after shift.
188
00:07:44,420 --> 00:07:46,509
Gonna talk to that manager.
189
00:07:46,553 --> 00:07:48,424
- Casey, go with him.
190
00:07:48,468 --> 00:07:51,253
Make sure he doesn't do
anything more than talk.
191
00:07:53,124 --> 00:07:55,257
- Any word on Capp?
192
00:07:55,300 --> 00:07:58,086
- No, we were out of the ED
before 99 arrived.
193
00:07:58,129 --> 00:08:00,305
- Okay, I'll call Med.
Get an update.
194
00:08:00,349 --> 00:08:01,306
- Thanks.
195
00:08:06,268 --> 00:08:08,923
- [sighs]
- Hey.
196
00:08:08,966 --> 00:08:10,402
Just the person
I was looking for.
197
00:08:10,446 --> 00:08:11,926
Do you have a second?
- Yeah.
198
00:08:11,969 --> 00:08:13,405
Of course.
What's on your mind?
199
00:08:13,449 --> 00:08:14,450
Okay.
200
00:08:14,494 --> 00:08:17,018
- Um...
[clears throat]
201
00:08:18,149 --> 00:08:19,673
I need your advice.
202
00:08:19,716 --> 00:08:22,676
And I need you
to give it to me straight.
203
00:08:22,719 --> 00:08:24,547
- Do I ever hold back?
204
00:08:24,591 --> 00:08:27,115
- No, you don't.
205
00:08:27,158 --> 00:08:28,769
Which is why
I wanted to tell you.
206
00:08:28,812 --> 00:08:30,945
Um...
207
00:08:30,988 --> 00:08:32,468
I have a meeting on the books
208
00:08:32,512 --> 00:08:34,557
with the admissions committee
at Northwestern.
209
00:08:34,601 --> 00:08:37,038
- Wait.
Start over.
210
00:08:38,343 --> 00:08:41,651
- I wanna go back
to med school.
211
00:08:41,695 --> 00:08:43,958
- Wow!
Whoa.
212
00:08:44,001 --> 00:08:45,960
- It's just a meeting.
213
00:08:46,003 --> 00:08:47,962
But yeah.
214
00:08:48,005 --> 00:08:52,009
It's something I've been...
215
00:08:52,053 --> 00:08:55,709
I've had on my mind
for a while.
216
00:08:55,752 --> 00:08:57,624
- That's great.
217
00:08:57,667 --> 00:09:00,452
- But the thing is,
218
00:09:00,496 --> 00:09:03,847
that was before
everything happened
219
00:09:03,891 --> 00:09:05,414
with Brett's
birth mom dying,
220
00:09:05,457 --> 00:09:08,330
and then, you know,
Cruz moving out, and--
221
00:09:08,373 --> 00:09:09,940
what kind of friend
would I be
222
00:09:09,984 --> 00:09:12,464
if I were to abandon her
in the middle of all of that?
223
00:09:14,075 --> 00:09:16,033
Right?
224
00:09:16,077 --> 00:09:17,469
- [sighs]
225
00:09:17,513 --> 00:09:20,255
Look, I can't tell you
what to do here.
226
00:09:20,298 --> 00:09:21,996
But what I can tell you
227
00:09:22,039 --> 00:09:25,042
is that you shouldn't
be talking to me.
228
00:09:25,086 --> 00:09:27,523
You should be talking to Brett.
229
00:09:27,567 --> 00:09:29,351
- So just dump this in her lap
230
00:09:29,394 --> 00:09:32,136
on top of everything
she's gone through?
231
00:09:32,180 --> 00:09:34,574
No.
No thank you.
232
00:09:34,617 --> 00:09:37,707
- She's your partner.
Your roomie.
233
00:09:37,751 --> 00:09:41,493
And one of your best friends.
234
00:09:41,537 --> 00:09:43,800
Talk to her.
235
00:09:43,844 --> 00:09:45,193
All right?
236
00:09:45,236 --> 00:09:47,195
You told me to give it
to you straight.
237
00:09:47,238 --> 00:09:49,458
I'm giving it to you straight.
238
00:09:49,501 --> 00:09:51,721
All right?
- All right.
239
00:09:56,247 --> 00:09:57,814
- What's up with you
and Violet?
240
00:09:57,858 --> 00:09:59,207
- [sighs]
241
00:09:59,250 --> 00:10:00,904
All right, I told her
that we should
242
00:10:00,948 --> 00:10:02,427
keep it casual,
see other people,
243
00:10:02,471 --> 00:10:05,082
and she took it the wrong way.
244
00:10:05,126 --> 00:10:07,041
- Well--there's a right way?
- Yeah.
245
00:10:07,084 --> 00:10:08,564
Dude, we just
started going out.
246
00:10:08,608 --> 00:10:11,741
You know, there's a--
what do you call it, a--
247
00:10:11,785 --> 00:10:13,221
a grace period.
248
00:10:13,264 --> 00:10:15,440
- I don't think that's a thing.
249
00:10:15,484 --> 00:10:16,877
- What do you mean?
- Excuse me.
250
00:10:16,920 --> 00:10:18,269
I'm looking for Sylvie Brett?
251
00:10:18,313 --> 00:10:20,620
- Hey.
Scott.
252
00:10:20,663 --> 00:10:22,796
- How are you, Sylvie?
- [gasps]
253
00:10:22,839 --> 00:10:25,886
Most importantly,
how is this little girl?
254
00:10:25,929 --> 00:10:28,236
- Amelia.
- Aww.
255
00:10:28,279 --> 00:10:29,629
- It was Julie's middle name.
256
00:10:29,672 --> 00:10:32,588
I didn't know
if I should pick it, but...
257
00:10:32,632 --> 00:10:35,330
I looked at her, and it
just kind of felt right.
258
00:10:35,373 --> 00:10:37,245
- Oh, that's beautiful.
259
00:10:37,288 --> 00:10:39,421
- Well, I just want
to thank you so much.
260
00:10:39,464 --> 00:10:41,728
It's an understatement
to say you changed my life.
261
00:10:41,771 --> 00:10:43,730
Now that I've gotten
more than four hours of sleep,
262
00:10:43,773 --> 00:10:46,123
I can see that.
Clearly.
263
00:10:48,865 --> 00:10:51,520
Now for the tough news.
264
00:10:51,563 --> 00:10:54,741
We are moving back to Rockford.
265
00:10:54,784 --> 00:10:56,438
- Oh.
266
00:10:56,481 --> 00:10:58,135
- We hadn't sold
our house there yet,
267
00:10:58,179 --> 00:11:00,050
and my office
is letting me transfer back.
268
00:11:00,094 --> 00:11:01,922
Truth is,
269
00:11:01,965 --> 00:11:03,924
on just one income, I wouldn't
be able to afford Chicago.
270
00:11:03,967 --> 00:11:06,013
- No, I--I get it.
271
00:11:06,056 --> 00:11:07,797
I completely understand.
272
00:11:07,841 --> 00:11:09,233
- But look.
273
00:11:09,277 --> 00:11:10,844
You are her sister.
274
00:11:10,887 --> 00:11:13,629
Forever and always.
275
00:11:13,673 --> 00:11:16,501
And I want you
in Amelia's life.
276
00:11:16,545 --> 00:11:18,155
- Of course.
277
00:11:18,199 --> 00:11:20,201
I'm--I'm only a few hours away.
278
00:11:20,244 --> 00:11:21,898
I'll--I'll visit
whenever I can.
279
00:11:21,942 --> 00:11:23,552
- Good.
280
00:11:34,519 --> 00:11:36,086
- So, Chief,
I went through the logs,
281
00:11:36,130 --> 00:11:38,306
and there's been three calls
to that same scrapyard
282
00:11:38,349 --> 00:11:39,829
within the last six months.
283
00:11:39,873 --> 00:11:41,788
- That place is a liability.
284
00:11:41,831 --> 00:11:45,052
- Well, this incident's
put them on OSHA's radar.
285
00:11:45,095 --> 00:11:47,315
They're investigating now.
286
00:11:47,358 --> 00:11:50,187
- Good.
Any idea when Capp's back?
287
00:11:50,231 --> 00:11:52,494
- No.
288
00:11:52,537 --> 00:11:54,844
I called Med.
He's not in their system.
289
00:11:56,585 --> 00:11:59,240
- What do you mean?
He hasn't been admitted yet?
290
00:11:59,283 --> 00:12:00,415
- I have no idea.
291
00:12:00,458 --> 00:12:01,764
I'm waiting for a callback
from someone
292
00:12:01,808 --> 00:12:03,592
who knows what the hell
is going on.
293
00:12:03,635 --> 00:12:04,985
- Well, do you mind if I go
over there and see for myself?
294
00:12:05,028 --> 00:12:06,334
- Go.
Do it.
295
00:12:06,377 --> 00:12:08,858
- Truck will roll out with you.
- All right.
296
00:12:17,388 --> 00:12:18,738
- Fellas.
You here for Capp?
297
00:12:18,781 --> 00:12:19,913
- Yeah.
298
00:12:19,956 --> 00:12:21,218
Sent him to get
his eyes checked out.
299
00:12:21,262 --> 00:12:23,046
Haven't heard from his since.
- He left.
300
00:12:23,090 --> 00:12:25,266
Refused treatment.
- What?
301
00:12:25,309 --> 00:12:27,790
- His eyes are showing
serious signs of trauma.
302
00:12:27,834 --> 00:12:29,836
I recommended he stay the night
under observation.
303
00:12:29,879 --> 00:12:31,272
As soon as I turned my back,
he was gone.
304
00:12:31,315 --> 00:12:33,535
- You kidding me?
305
00:12:35,972 --> 00:12:39,019
- I'm gonna have to submit
a report to CFD.
306
00:12:39,062 --> 00:12:41,499
- Okay.
Let's hold off on that.
307
00:12:41,543 --> 00:12:43,110
- You know I can't.
He came in on medical.
308
00:12:43,153 --> 00:12:45,242
- Hey.
This isn't like Capp.
309
00:12:45,286 --> 00:12:46,896
Can you just give us a day
310
00:12:46,940 --> 00:12:49,246
to figure out
what's going on here?
311
00:12:49,290 --> 00:12:50,421
- [sighs]
312
00:12:54,077 --> 00:12:56,427
Fine.
One day.
313
00:13:06,481 --> 00:13:06,873
.
314
00:13:06,916 --> 00:13:09,005
- Hey.
How's Capp doing?
315
00:13:09,049 --> 00:13:10,354
- Don't know, but might
have to kill him.
316
00:13:10,398 --> 00:13:12,574
- He skipped out
against doctor's orders.
317
00:13:12,617 --> 00:13:13,836
- You didn't try to call him?
318
00:13:13,880 --> 00:13:15,795
- Yeah, he isn't picking up.
319
00:13:23,367 --> 00:13:25,674
- Kylie.
Hey.
320
00:13:25,717 --> 00:13:27,328
What's going on?
321
00:13:27,371 --> 00:13:30,505
- You mentioned
a firefighter manual in class?
322
00:13:30,548 --> 00:13:31,941
- Yeah.
323
00:13:31,985 --> 00:13:33,160
- I looked online
but I couldn't find it.
324
00:13:33,203 --> 00:13:35,510
- Oh, I have
a paper copy.
325
00:13:35,553 --> 00:13:37,729
- Oh, I was hoping
maybe I could borrow it?
326
00:13:37,773 --> 00:13:39,819
- Yeah.
Of course.
327
00:13:39,862 --> 00:13:41,995
Yeah.
Come on.
328
00:13:45,346 --> 00:13:46,869
[laughs]
Here you go.
329
00:13:46,913 --> 00:13:49,045
And keep it
as long as you want.
330
00:13:49,089 --> 00:13:51,265
- Thanks.
- Yeah.
331
00:13:52,832 --> 00:13:55,878
- I'm really gonna miss
"Girls on Fire" when it's over.
332
00:13:55,922 --> 00:13:57,053
- Oh, no.
333
00:13:57,097 --> 00:14:00,840
We're keeping it going
through the summer.
334
00:14:00,883 --> 00:14:02,537
- Thanks for this.
335
00:14:02,580 --> 00:14:04,495
- Sure.
336
00:14:11,807 --> 00:14:13,417
[door opens, closes]
337
00:14:13,461 --> 00:14:15,245
- Hey, Lieutenant.
We're good to go on this side.
338
00:14:15,289 --> 00:14:17,030
You want us to start
on the driver's side?
339
00:14:19,119 --> 00:14:21,730
- No.
Let's go for a ride.
340
00:14:21,773 --> 00:14:22,862
- We're gonna swing
by Capp's place?
341
00:14:22,905 --> 00:14:24,167
- No.
342
00:14:24,211 --> 00:14:26,169
We're going back
to that scrapyard.
343
00:14:26,213 --> 00:14:27,518
- Whoa.
344
00:14:27,562 --> 00:14:30,434
I thought we were doing that
after shift.
345
00:14:30,478 --> 00:14:32,480
- Why wait?
346
00:14:37,964 --> 00:14:40,488
- Don't let him
do anything stupid.
347
00:14:40,531 --> 00:14:43,447
[suspenseful music]
348
00:14:43,491 --> 00:14:50,019
♪
349
00:14:50,063 --> 00:14:52,282
- Hey!
You the manager?
350
00:14:52,326 --> 00:14:54,545
- Owner.
- We were here this morning.
351
00:14:54,589 --> 00:14:56,156
- Uh-huh.
Yeah?
352
00:14:56,199 --> 00:14:57,853
- Just wondering how much
you're getting paid
353
00:14:57,897 --> 00:15:00,682
under the table to dump
hazardous materials.
354
00:15:00,725 --> 00:15:01,770
- Hey.
355
00:15:01,813 --> 00:15:03,250
I can't personally check
356
00:15:03,293 --> 00:15:04,947
every piece of metal
that comes through here.
357
00:15:04,991 --> 00:15:06,122
- I thought that was your job.
358
00:15:06,166 --> 00:15:07,732
- I got a whopper
of a fine from OSHA.
359
00:15:07,776 --> 00:15:08,908
What more do you want?
360
00:15:08,951 --> 00:15:10,344
- One of my men
might lose his eyesight.
361
00:15:10,387 --> 00:15:11,954
- Hey, some of my people
got hurt too.
362
00:15:11,998 --> 00:15:13,216
- That's on you!
- Whoa.
363
00:15:13,260 --> 00:15:15,915
- Hey, I'd like you
off my property right now.
364
00:15:15,958 --> 00:15:17,525
- Okay, all right.
Hey, come on.
365
00:15:17,568 --> 00:15:18,961
We're already a man down.
366
00:15:19,005 --> 00:15:20,397
It's not worth it.
367
00:15:20,441 --> 00:15:23,357
[dramatic music]
368
00:15:23,400 --> 00:15:28,188
♪
369
00:15:31,800 --> 00:15:33,976
- Hey.
370
00:15:34,020 --> 00:15:35,630
Got a sec?
371
00:15:37,371 --> 00:15:39,112
- I just keep re-reading
the same page
372
00:15:39,155 --> 00:15:41,375
over and over again anyway.
373
00:15:41,418 --> 00:15:43,507
- You okay?
374
00:15:43,551 --> 00:15:45,857
- Yeah.
I mean...
375
00:15:45,901 --> 00:15:47,772
Scott came by with the baby.
376
00:15:47,816 --> 00:15:50,123
Amelia is her name.
- Aww.
377
00:15:50,166 --> 00:15:51,994
That's pretty.
- Mm-hmm.
378
00:15:52,038 --> 00:15:54,779
- How is she?
- She looks amazing.
379
00:15:54,823 --> 00:15:58,348
Happy, healthy little girl.
380
00:15:58,392 --> 00:16:01,525
But they are moving
back to Rockford.
381
00:16:01,569 --> 00:16:03,005
- Oh, damn.
382
00:16:03,049 --> 00:16:05,181
- I just had this idea that
383
00:16:05,225 --> 00:16:07,357
I would get to see her
all the time.
384
00:16:07,401 --> 00:16:09,925
You know, swing by,
take her to the park.
385
00:16:09,969 --> 00:16:12,232
Bring her to our place
for playdates.
386
00:16:12,275 --> 00:16:15,365
Just watch her get bigger,
you know?
387
00:16:15,409 --> 00:16:17,889
- Well Rockford isn't that far.
- No, I know.
388
00:16:17,933 --> 00:16:21,589
And I'll make it work, but...
389
00:16:21,632 --> 00:16:23,765
I am not gonna let
someone else I care about
390
00:16:23,808 --> 00:16:25,462
out of life, you know?
391
00:16:27,464 --> 00:16:28,596
Hey.
392
00:16:28,639 --> 00:16:31,294
We should road trip
together sometime.
393
00:16:31,338 --> 00:16:32,904
Wait until you see this baby.
394
00:16:32,948 --> 00:16:35,124
It's just really something.
395
00:16:35,168 --> 00:16:37,997
- I bet.
- [chuckles]
396
00:16:38,040 --> 00:16:40,216
Oh, my God.
I'm so sorry.
397
00:16:40,260 --> 00:16:42,044
You--you asked me
if I had a sec,
398
00:16:42,088 --> 00:16:43,741
and I went into a spiral.
399
00:16:43,785 --> 00:16:45,395
What's up?
400
00:16:47,832 --> 00:16:49,573
[alarm blaring]
401
00:16:49,617 --> 00:16:51,749
- Ambulance 61.
Person injured.
402
00:16:51,793 --> 00:16:52,968
1517 N. Armitage Avenue.
403
00:16:53,012 --> 00:16:54,491
- I was just checking on you.
404
00:16:54,535 --> 00:16:55,623
- You're the best.
405
00:16:58,974 --> 00:17:02,499
[siren wailing]
406
00:17:02,543 --> 00:17:05,589
[dramatic music]
407
00:17:05,633 --> 00:17:12,509
♪
408
00:17:12,553 --> 00:17:15,599
- [whimpering]
- They're here.
409
00:17:18,428 --> 00:17:20,648
- [muted moan]
- What happened?
410
00:17:20,691 --> 00:17:22,824
- Look, she thought
this was her lip gloss.
411
00:17:22,867 --> 00:17:24,478
But it's glue.
412
00:17:26,045 --> 00:17:27,785
- [moans]
413
00:17:27,829 --> 00:17:29,222
- Okay.
414
00:17:31,006 --> 00:17:32,442
Just keep breathing, okay?
415
00:17:32,486 --> 00:17:34,618
Just try and relax, okay?
Just try and relax.
416
00:17:34,662 --> 00:17:35,706
- Here.
417
00:17:35,750 --> 00:17:37,099
This'll help you breathe.
418
00:17:37,143 --> 00:17:38,448
Stop trying to pull
your lips apart, okay?
419
00:17:38,492 --> 00:17:39,710
- Mm-hmm.
420
00:17:41,930 --> 00:17:43,497
- Okay.
Hold still.
421
00:17:49,590 --> 00:17:50,895
Okay.
422
00:17:50,939 --> 00:17:52,897
Does anybody have
any acetone-based
423
00:17:52,941 --> 00:17:53,898
nail polish remover?
424
00:17:53,942 --> 00:17:55,074
- I do.
425
00:17:56,292 --> 00:17:59,078
- Oh, perfect.
Thank you.
426
00:18:01,167 --> 00:18:02,559
Thanks.
427
00:18:04,083 --> 00:18:06,781
This will dissolve
the bond, okay?
428
00:18:12,700 --> 00:18:14,005
Go.
Off.
429
00:18:14,049 --> 00:18:16,617
Almost, almost.
Easy.
430
00:18:32,633 --> 00:18:34,417
- We're still gonna
want to take you in,
431
00:18:34,461 --> 00:18:36,071
make sure you didn't ingest
any of the glue, okay?
432
00:18:36,115 --> 00:18:38,682
- Okay.
433
00:18:38,726 --> 00:18:40,206
- Oh. Come on.
434
00:18:40,249 --> 00:18:41,555
[all clapping]
435
00:18:41,598 --> 00:18:43,861
- Thank you.
436
00:18:43,905 --> 00:18:45,124
- Thanks.
437
00:18:47,735 --> 00:18:49,824
- There was some glue on
her teeth, but that's about it.
438
00:18:49,867 --> 00:18:51,869
She'll be just fine.
- Oh, that's good news.
439
00:18:51,913 --> 00:18:53,219
- Oh, hey.
440
00:18:53,262 --> 00:18:54,872
My friend
at Northwestern Admissions
441
00:18:54,916 --> 00:18:56,787
says you reapplied.
442
00:18:57,571 --> 00:18:59,703
- Yeah. I did.
- That's great.
443
00:18:59,747 --> 00:19:01,444
I was telling her
how impressed I was by you.
444
00:19:01,488 --> 00:19:03,316
- Oh, thank you.
- Yeah, good luck.
445
00:19:03,359 --> 00:19:05,100
And keep me posted.
446
00:19:09,278 --> 00:19:11,106
- You reapplied to med school?
447
00:19:12,760 --> 00:19:14,240
- I--I wanted to tell you.
448
00:19:14,283 --> 00:19:16,067
I started to, but...
449
00:19:16,111 --> 00:19:17,286
first I just wanted to know
450
00:19:17,330 --> 00:19:18,896
if it was even a possibility.
451
00:19:18,940 --> 00:19:21,377
- Well, it sounds like
it is a possibility, Foster.
452
00:19:21,421 --> 00:19:24,467
- I have a meeting Wednesday
with Admissions.
453
00:19:24,511 --> 00:19:26,643
First I just--I wanted to--
454
00:19:26,687 --> 00:19:28,906
you and me, I--I think
we should talk about it.
455
00:19:28,950 --> 00:19:30,560
- Why?
456
00:19:30,604 --> 00:19:33,172
Seems like you've already
made up your mind.
457
00:19:44,139 --> 00:19:44,313
.
458
00:19:44,357 --> 00:19:46,141
- Heyo!
Hands off, Boswell.
459
00:19:46,185 --> 00:19:47,534
- Come on, Cruz.
460
00:19:47,577 --> 00:19:48,535
I already got three kids
at home to clean up after.
461
00:19:48,578 --> 00:19:49,927
- It's 7:59, all right?
462
00:19:49,971 --> 00:19:51,625
Don't gripe about the state
of the squad table
463
00:19:51,668 --> 00:19:53,366
until it's your shift.
464
00:19:53,409 --> 00:19:55,716
[watch beeping]
465
00:19:55,759 --> 00:19:57,283
- Ah.
See?
466
00:19:57,326 --> 00:19:58,675
All yours.
467
00:20:03,941 --> 00:20:06,205
- You missed a whole section
over here.
468
00:20:12,298 --> 00:20:14,561
[indistinct chatter]
469
00:20:14,604 --> 00:20:16,954
- All right.
Go talk to her.
470
00:20:16,998 --> 00:20:19,130
- Yeah, you just standing here
staring at her
471
00:20:19,174 --> 00:20:20,219
is a little creepy.
472
00:20:20,262 --> 00:20:22,090
- Okay, I'm not staring.
473
00:20:28,444 --> 00:20:30,054
- Be right back.
474
00:20:32,187 --> 00:20:34,581
Hey.
- Hi.
475
00:20:34,624 --> 00:20:36,409
So...
476
00:20:36,452 --> 00:20:39,760
is it just me or are things
a little tense between us?
477
00:20:39,803 --> 00:20:41,283
- Why would they be tense?
478
00:20:41,327 --> 00:20:42,893
- You know,
the whole...
479
00:20:42,937 --> 00:20:44,852
seeing other people thing,
480
00:20:44,895 --> 00:20:47,028
I got the idea you weren't
too thrilled with it.
481
00:20:47,071 --> 00:20:49,073
- Are you kidding?
I love it.
482
00:20:49,117 --> 00:20:51,293
I was thinking the same thing
before you even said anything.
483
00:20:51,337 --> 00:20:53,077
- Really?
- 100%.
484
00:20:53,121 --> 00:20:54,601
In fact, I'm actually
heading to a Sox game
485
00:20:54,644 --> 00:20:55,993
to meet a date right now.
486
00:20:56,037 --> 00:20:57,386
- Cool.
- Yeah.
487
00:20:57,430 --> 00:20:58,605
- Very cool.
- Yeah.
488
00:20:58,648 --> 00:21:00,433
Should be a great game.
489
00:21:00,476 --> 00:21:01,999
See you soon?
- Sure.
490
00:21:02,043 --> 00:21:03,958
- Okay.
- Yeah.
491
00:21:04,001 --> 00:21:05,612
- See you guys later.
492
00:21:05,655 --> 00:21:08,615
[light dramatic music]
493
00:21:08,658 --> 00:21:11,531
♪
494
00:21:11,574 --> 00:21:14,360
- I am so confused.
495
00:21:14,403 --> 00:21:16,013
- I know I would like
to hear more.
496
00:21:16,057 --> 00:21:18,059
- Okay, so right from the jump,
497
00:21:18,102 --> 00:21:19,626
Violet tells me she
doesn't date firefighters.
498
00:21:19,669 --> 00:21:20,975
So I was like, "Okay.
Cool by me.
499
00:21:21,018 --> 00:21:22,716
Let's keep it casual."
500
00:21:22,759 --> 00:21:25,806
But then at some point,
the rules changed?
501
00:21:25,849 --> 00:21:28,156
So put it out there, like,
"Hey.
502
00:21:28,199 --> 00:21:29,505
We're seeing other people,
right?"
503
00:21:29,549 --> 00:21:30,637
And she liked the idea.
504
00:21:30,680 --> 00:21:31,725
She was thrilled by it even.
505
00:21:31,768 --> 00:21:34,641
But she's still icing me out.
506
00:21:34,684 --> 00:21:37,121
- Um, general rule of thumb.
507
00:21:37,165 --> 00:21:38,209
[sighs]
508
00:21:38,253 --> 00:21:40,124
You are in a war
you cannot win.
509
00:21:40,168 --> 00:21:41,212
- [chuckling]
510
00:21:41,256 --> 00:21:42,997
- So best to raise
the white flag
511
00:21:43,040 --> 00:21:44,999
and learn the phrase,
512
00:21:45,042 --> 00:21:48,263
"Yes, dear,
Whatever you say, dear."
513
00:21:48,307 --> 00:21:50,221
- No, but that sounds--
- Ridiculous!
514
00:21:50,265 --> 00:21:54,008
And I agree.
You gotta be firm.
515
00:21:54,051 --> 00:21:55,879
Say what you mean.
Mean what you say.
516
00:21:55,923 --> 00:21:58,186
It's the only way
to get respect.
517
00:21:58,229 --> 00:22:01,232
- I'm not sure, uh,
Cindy would agree with you.
518
00:22:01,276 --> 00:22:02,843
[all chuckling]
- Oh, okay, look.
519
00:22:02,886 --> 00:22:05,149
Do you wanna know
what solves all problems?
520
00:22:05,193 --> 00:22:06,368
Getting married.
521
00:22:06,412 --> 00:22:08,065
It's like all of those
little things
522
00:22:08,109 --> 00:22:10,503
that you thought were such a
big deal while you were dating,
523
00:22:10,546 --> 00:22:12,592
they just evaporate.
524
00:22:12,635 --> 00:22:13,897
Like ocean mist.
525
00:22:13,941 --> 00:22:16,552
- Says the guy who
has been married for a week.
526
00:22:16,596 --> 00:22:18,989
- A week of bliss.
527
00:22:28,825 --> 00:22:31,524
- When was the last time
you were over here?
528
00:22:31,567 --> 00:22:32,873
- Can't remember.
529
00:22:32,916 --> 00:22:35,702
- What do you do
if he doesn't answer?
530
00:22:35,745 --> 00:22:37,312
- I got a Halligan
in the trunk.
531
00:22:37,356 --> 00:22:40,097
- [laughs]
532
00:22:40,141 --> 00:22:42,099
- I ever tell you
the first time I met Capp?
533
00:22:44,450 --> 00:22:46,060
[chuckles]
534
00:22:46,103 --> 00:22:50,499
We get a fire call
to this big apartment complex.
535
00:22:50,543 --> 00:22:52,022
The whole place is cooking,
536
00:22:52,066 --> 00:22:53,415
and there's this woman
stuck behind a door
537
00:22:53,459 --> 00:22:55,069
that I couldn't open
for the life of me.
538
00:22:55,112 --> 00:22:57,941
I mean,
I tried mule kicking it,
539
00:22:57,985 --> 00:22:59,813
prying the hinges,
540
00:22:59,856 --> 00:23:02,424
but couldn't get
the damn thing to budge.
541
00:23:02,468 --> 00:23:05,819
I feel this firefighter
from another truck next to me,
542
00:23:05,862 --> 00:23:07,951
so I scream at him,
"Go get a sledgehammer!"
543
00:23:07,995 --> 00:23:10,606
He heads away
for about five steps,
544
00:23:10,650 --> 00:23:13,261
then turns back, runs,
545
00:23:13,304 --> 00:23:16,220
and flies through the air
like the Karate Kid...
546
00:23:16,264 --> 00:23:18,962
and his foot goes
right through the damn door.
547
00:23:19,006 --> 00:23:20,834
And now he's stuck.
- [chuckles]
548
00:23:20,877 --> 00:23:22,749
- But I can reach
through the hole he made
549
00:23:22,792 --> 00:23:24,315
and finally unlock the door.
550
00:23:24,359 --> 00:23:27,493
[both laughing]
551
00:23:28,668 --> 00:23:31,061
- Only Capp.
- Yeah.
552
00:23:32,280 --> 00:23:34,761
Only Capp.
553
00:23:34,804 --> 00:23:36,806
[knocking on door]
554
00:23:47,208 --> 00:23:49,819
[TV playing softly]
555
00:23:49,863 --> 00:23:52,561
- Capp?
556
00:23:52,605 --> 00:23:54,563
- Hey, guys.
557
00:23:58,872 --> 00:24:01,483
- What the hell are you doing?
558
00:24:01,527 --> 00:24:04,399
- They said I need
to rest my eyes.
559
00:24:04,443 --> 00:24:07,141
- They said stay
under hospital supervision.
560
00:24:07,184 --> 00:24:09,230
- You need to go back
and see Dr. Halstead,
561
00:24:09,273 --> 00:24:12,886
or he's reporting you
to the CFD.
562
00:24:12,929 --> 00:24:15,018
- I'm already feeling better.
563
00:24:21,938 --> 00:24:24,288
- Got any beer
in the fridge at least?
564
00:24:24,332 --> 00:24:25,855
- I think so.
565
00:24:27,335 --> 00:24:29,685
- I'll go check.
566
00:24:29,729 --> 00:24:32,688
[solemn music]
567
00:24:32,732 --> 00:24:39,869
♪
568
00:24:52,316 --> 00:24:55,189
- You still look like hell.
569
00:24:55,232 --> 00:24:57,539
- So do you.
[chuckles]
570
00:24:57,583 --> 00:25:04,503
♪
571
00:25:22,085 --> 00:25:22,521
.
572
00:25:22,564 --> 00:25:23,826
[indistinct chatter]
573
00:25:23,870 --> 00:25:25,393
- All right.
574
00:25:25,436 --> 00:25:26,829
So this morning,
575
00:25:26,873 --> 00:25:29,658
we are gonna learn
how to turn a ladder
576
00:25:29,702 --> 00:25:31,573
into an emergency bridge,
all right?
577
00:25:31,617 --> 00:25:33,662
So, Dora, Evette,
578
00:25:33,706 --> 00:25:35,621
divide the girls
into two groups.
579
00:25:35,664 --> 00:25:37,448
Get these two garbage cans
580
00:25:37,492 --> 00:25:38,537
and bring them
to the middle of the room.
581
00:25:38,580 --> 00:25:39,799
Right here.
Right here.
582
00:25:39,842 --> 00:25:42,541
All right?
- Christina, Jada...
583
00:25:44,499 --> 00:25:46,066
- Evette.
584
00:25:48,634 --> 00:25:50,113
Where's Kylie?
585
00:25:50,157 --> 00:25:52,463
- I haven't seen her.
586
00:25:52,507 --> 00:25:53,595
- Okay.
587
00:26:08,305 --> 00:26:10,438
- Lieutenant Severide,
Bob Rezick.
588
00:26:10,481 --> 00:26:11,744
- Yeah.
589
00:26:11,787 --> 00:26:12,875
Sorry to bother you.
I know you're busy.
590
00:26:12,919 --> 00:26:14,094
Just when you think
you're catching up,
591
00:26:14,137 --> 00:26:15,356
a worker falls three stories
592
00:26:15,399 --> 00:26:16,662
at a construction site,
breaks both his legs.
593
00:26:16,705 --> 00:26:18,359
I'm on my way over there now.
594
00:26:18,402 --> 00:26:19,708
- Well, then I'll
make this quick.
595
00:26:19,752 --> 00:26:21,710
I was told you were assigned
the chlorine leak
596
00:26:21,754 --> 00:26:23,886
at Q&M Metal Recycling
on West Fulton?
597
00:26:23,930 --> 00:26:25,322
- I was.
Yes.
598
00:26:25,366 --> 00:26:26,672
- And you gave them a fine?
599
00:26:26,715 --> 00:26:28,456
- Three fines, actually.
600
00:26:28,499 --> 00:26:30,023
- Still...
601
00:26:30,066 --> 00:26:32,068
- We're also assigning
them mandatory training
602
00:26:32,112 --> 00:26:33,635
for the handling
of hazardous materials.
603
00:26:33,679 --> 00:26:35,245
- Yeah, which we both know
they won't do.
604
00:26:35,289 --> 00:26:36,246
- Then that's another fine.
605
00:26:36,290 --> 00:26:37,900
- It's not enough.
606
00:26:37,944 --> 00:26:39,293
- [sighs]
607
00:26:39,336 --> 00:26:41,469
It's the best I can do.
Precedent.
608
00:26:41,512 --> 00:26:43,602
- One of my men got hurt
on that call.
609
00:26:43,645 --> 00:26:45,429
Took in a face full
of chlorine.
610
00:26:45,473 --> 00:26:47,214
He's still not seeing clearly.
611
00:26:47,257 --> 00:26:48,650
- Like I said--
- I know what you said.
612
00:26:48,694 --> 00:26:50,086
And so you know,
613
00:26:50,130 --> 00:26:51,653
I could've called
and left a message
614
00:26:51,697 --> 00:26:53,089
instead of driving
all the way down here
615
00:26:53,133 --> 00:26:54,438
to see you in person.
616
00:26:54,482 --> 00:26:56,745
But I wanted to look
at you in the eye
617
00:26:56,789 --> 00:26:58,704
and ask that you don't
treat this case
618
00:26:58,747 --> 00:27:01,750
like another manila folder.
619
00:27:01,794 --> 00:27:03,099
Treat it like
there's a human being
620
00:27:03,143 --> 00:27:05,841
whose life and career
was put at risk
621
00:27:05,885 --> 00:27:08,061
because of guys
that pay a few fines
622
00:27:08,104 --> 00:27:10,585
and keep right on
doing what they're doing.
623
00:27:12,761 --> 00:27:14,763
That's all I ask.
624
00:27:17,723 --> 00:27:19,463
- Well, what'd the guy say?
625
00:27:19,507 --> 00:27:21,683
- He'd look into it.
626
00:27:21,727 --> 00:27:24,643
- That's it?
- That's it.
627
00:27:24,686 --> 00:27:26,514
- Well you did the right thing.
628
00:27:26,557 --> 00:27:28,081
- I wanna go back
to the scrapyard
629
00:27:28,124 --> 00:27:29,386
and do the wrong thing.
630
00:27:29,430 --> 00:27:31,127
- Don't.
631
00:27:31,171 --> 00:27:33,086
- [chuckles]
632
00:27:33,129 --> 00:27:34,478
- Hey, let me ask you.
633
00:27:34,522 --> 00:27:36,306
I got this girl.
634
00:27:36,350 --> 00:27:39,527
She was one of the initial
signups on "Girls on Fire."
635
00:27:39,570 --> 00:27:40,833
And she's real enthusiastic.
636
00:27:40,876 --> 00:27:42,704
I mean, she came
to the firehouse
637
00:27:42,748 --> 00:27:44,010
and borrowed the firefighter
manual and everything.
638
00:27:44,053 --> 00:27:45,315
- Okay.
639
00:27:45,359 --> 00:27:47,143
- Okay, so she wasn't
in class this morning,
640
00:27:47,187 --> 00:27:50,146
and, uh, I got
this weird feeling.
641
00:27:50,190 --> 00:27:51,365
- Do you have her number?
642
00:27:51,408 --> 00:27:53,541
- I think so.
On the application, yeah.
643
00:27:53,584 --> 00:27:56,370
- Give her a call.
- Yeah?
644
00:27:56,413 --> 00:27:58,894
That's not too invasive?
- Nah.
645
00:27:58,938 --> 00:28:00,287
- Okay.
646
00:28:00,330 --> 00:28:01,549
Yeah.
I'll do that.
647
00:28:01,592 --> 00:28:02,811
- Yeah.
648
00:28:04,900 --> 00:28:07,337
- No, I texted her
and she didn't text back.
649
00:28:07,381 --> 00:28:08,817
- So bring someone else.
650
00:28:08,861 --> 00:28:09,992
- I don't wanna bring
someone else.
651
00:28:10,036 --> 00:28:11,472
- What?
I thought that was the--
652
00:28:11,515 --> 00:28:12,473
ah, you know what?
653
00:28:12,516 --> 00:28:14,170
You're frustrating.
654
00:28:14,214 --> 00:28:18,000
[indistinct chatter]
655
00:28:23,223 --> 00:28:24,703
- Okay, everyone.
656
00:28:24,746 --> 00:28:26,922
Until Capp returns,
657
00:28:26,966 --> 00:28:29,272
we will have
a floater filling in.
658
00:28:29,316 --> 00:28:32,536
Everyone please welcome
Wes Derengowski to 51.
659
00:28:32,580 --> 00:28:33,537
all: Hey.
[alarm blaring]
660
00:28:33,581 --> 00:28:35,191
- Hey, thank you.
661
00:28:35,235 --> 00:28:37,716
- Truck 81, Squad 3,
Ambulance 61.
662
00:28:37,759 --> 00:28:38,934
- Let's go, let's go,
let's go.
663
00:28:38,978 --> 00:28:41,154
- 898 South Van Buren.
664
00:28:41,197 --> 00:28:44,200
[sirens wailing]
665
00:28:44,244 --> 00:28:47,203
[dramatic music]
666
00:28:47,247 --> 00:28:54,167
♪
667
00:29:03,350 --> 00:29:05,613
- Is that the coffin?
668
00:29:05,656 --> 00:29:08,616
- Looks like he's pinned.
669
00:29:08,659 --> 00:29:10,357
Cruz, grab the jaws
and cutters.
670
00:29:10,400 --> 00:29:11,575
- Copy that.
671
00:29:11,619 --> 00:29:12,794
- How much does a casket weigh?
672
00:29:12,838 --> 00:29:14,970
- Depends on who's inside.
673
00:29:17,756 --> 00:29:19,148
- Hey.
What's your name?
674
00:29:19,192 --> 00:29:20,802
- Cody.
- Hang tight, Cody.
675
00:29:20,846 --> 00:29:22,673
We're gonna get you out.
- I can't breathe.
676
00:29:22,717 --> 00:29:25,241
I can't breathe
I can't breathe.
677
00:29:25,285 --> 00:29:26,590
- He's getting crushed.
678
00:29:26,634 --> 00:29:28,114
Mouch, Kidd, open the back.
679
00:29:28,157 --> 00:29:29,985
Gallo, we'll push
from the front.
680
00:29:30,029 --> 00:29:31,900
We need to slide
this casket out.
681
00:29:31,944 --> 00:29:33,859
- [moans]
- Hey, you okay?
682
00:29:33,902 --> 00:29:35,121
- [groans]
- Let me see.
683
00:29:35,164 --> 00:29:36,122
What's your name?
684
00:29:37,863 --> 00:29:40,779
[saw buzzing]
685
00:29:40,822 --> 00:29:42,781
- Hang tight, buddy, okay?
686
00:29:46,175 --> 00:29:47,655
- [screaming]
687
00:29:48,787 --> 00:29:50,832
Get this thing off of me!
688
00:29:50,876 --> 00:29:52,312
- Quit moving.
689
00:29:52,355 --> 00:29:54,793
Gallo, let's get this weight
off of him.
690
00:29:56,838 --> 00:29:58,797
- Ready, push!
691
00:29:58,840 --> 00:30:00,581
- Lift, go.
692
00:30:00,624 --> 00:30:02,191
- [whimpering]
693
00:30:02,235 --> 00:30:05,020
- Okay, he's free.
694
00:30:05,064 --> 00:30:07,718
- All right,
ready when you are, Captain
695
00:30:07,762 --> 00:30:09,764
- All right, we'll push.
You pull on three.
696
00:30:09,808 --> 00:30:12,288
One, two, three!
697
00:30:12,332 --> 00:30:14,290
[all groaning]
698
00:30:17,076 --> 00:30:18,729
- I'm right behind you, okay?
699
00:30:18,773 --> 00:30:20,688
Be as still as possible.
- [groans]
700
00:30:24,170 --> 00:30:26,259
- Huh.
Well, that's fortunate.
701
00:30:30,698 --> 00:30:32,700
- Hey, uh...
702
00:30:32,743 --> 00:30:34,571
could've mentioned
it was empty.
703
00:30:34,615 --> 00:30:36,443
- I do these runs all the time.
704
00:30:36,486 --> 00:30:39,185
They never tell me what's
inside, and I don't ask.
705
00:30:42,579 --> 00:30:44,973
- Hey.
Let's load up.
706
00:30:45,017 --> 00:30:47,280
I want to stop by that
scrapyard on the way back.
707
00:30:47,323 --> 00:30:48,847
- Scrapyard?
Why are we going back there?
708
00:30:48,890 --> 00:30:50,500
We already talked to that guy.
709
00:30:50,544 --> 00:30:52,241
- We're not going
there to talk.
710
00:30:52,285 --> 00:30:54,940
[dramatic music]
711
00:31:07,561 --> 00:31:07,778
.
712
00:31:07,822 --> 00:31:09,476
- Damn.
713
00:31:09,519 --> 00:31:11,695
Looks like they got
more than a fine.
714
00:31:16,265 --> 00:31:18,311
- Huh.
715
00:31:18,354 --> 00:31:21,314
All right,
let's head back to 51.
716
00:31:27,711 --> 00:31:28,974
- Hey.
717
00:31:29,017 --> 00:31:30,366
Dr. Halstead said
Capp's going in
718
00:31:30,410 --> 00:31:31,759
for some tests tomorrow.
719
00:31:31,802 --> 00:31:34,196
- Yeah, I heard.
- Did you talk to him?
720
00:31:34,240 --> 00:31:36,982
- Boden told me.
721
00:31:37,025 --> 00:31:39,506
- How's Severide?
722
00:31:39,549 --> 00:31:41,334
- You know how it is.
723
00:31:41,377 --> 00:31:43,292
You work that close
with someone,
724
00:31:43,336 --> 00:31:45,512
you feel their pain
like it's your own.
725
00:32:01,223 --> 00:32:03,573
- [clearing throat]
726
00:32:05,053 --> 00:32:07,012
- Wow.
I didn't realize--
727
00:32:07,055 --> 00:32:08,491
- We need to talk.
728
00:32:10,798 --> 00:32:12,887
- Sure.
Yeah.
729
00:32:12,931 --> 00:32:15,803
Uh, let's go in there.
730
00:32:15,846 --> 00:32:16,847
- Okay.
731
00:32:25,117 --> 00:32:27,119
- What's up?
732
00:32:27,162 --> 00:32:29,860
- You've texted me five times
in the last 24 hours.
733
00:32:29,904 --> 00:32:31,166
- Well, yeah.
You didn't text me back,
734
00:32:31,210 --> 00:32:32,907
and I was wondering
what was up.
735
00:32:32,951 --> 00:32:34,909
- What's up is that we aren't
in a serious relationship.
736
00:32:34,953 --> 00:32:36,998
Which means sometimes
we might go a little while
737
00:32:37,042 --> 00:32:38,565
without texting or talking,
738
00:32:38,608 --> 00:32:40,219
and there's no reason
to freak out.
739
00:32:40,262 --> 00:32:41,611
- I'm not freaked out.
740
00:32:41,655 --> 00:32:42,961
- The last text asked
if I was dead.
741
00:32:43,004 --> 00:32:44,397
- That's an expression.
I didn't actually mean--
742
00:32:44,440 --> 00:32:45,354
- Gallo--
- Blake.
743
00:32:45,398 --> 00:32:47,748
- What?
744
00:32:47,791 --> 00:32:49,750
- I think it's weird that
you call me by my last name.
745
00:32:49,793 --> 00:32:51,447
Especially considering
the amount of time--
746
00:32:51,491 --> 00:32:54,450
- I've always done that.
Why is it suddenly weird?
747
00:32:56,975 --> 00:32:58,846
Okay.
Fine.
748
00:32:58,889 --> 00:33:00,195
Blake.
749
00:33:00,239 --> 00:33:02,850
What's going on with you?
Hm?
750
00:33:04,939 --> 00:33:06,767
- The other day when
you said that you were
751
00:33:06,810 --> 00:33:08,812
going out to the Sox game
with another guy.
752
00:33:08,856 --> 00:33:10,075
- Yeah?
753
00:33:10,118 --> 00:33:11,990
- I just...
754
00:33:14,296 --> 00:33:15,254
I guess I didn't
really like it.
755
00:33:15,297 --> 00:33:17,212
That's all.
756
00:33:17,256 --> 00:33:18,953
- You didn't like it?
- Yeah.
757
00:33:18,997 --> 00:33:21,129
- You're the one that said
we should see other people--
758
00:33:21,173 --> 00:33:22,826
- No, I know.
It's just, honestly,
759
00:33:22,870 --> 00:33:25,003
I didn't think
you actually would.
760
00:33:25,046 --> 00:33:26,787
- Oh.
So you figured
761
00:33:26,830 --> 00:33:30,573
you would see other people
and I would--what?
762
00:33:30,617 --> 00:33:32,010
Just sit at home
mooning after you?
763
00:33:32,053 --> 00:33:33,315
- No, that's not it at all.
764
00:33:33,359 --> 00:33:34,273
- Gallo, you are
the most arrogant--
765
00:33:34,316 --> 00:33:35,883
- Maybe we should be exclusive.
766
00:33:35,926 --> 00:33:38,799
- Maybe we should break up.
- Maybe we should get married!
767
00:33:46,024 --> 00:33:47,634
- Um...
768
00:33:47,677 --> 00:33:50,680
you are out of your mind.
769
00:33:53,248 --> 00:33:54,554
Married.
770
00:34:09,134 --> 00:34:11,832
- Maybe we should get married?
771
00:34:11,875 --> 00:34:14,095
- Yeah, what?
772
00:34:14,139 --> 00:34:16,054
- He told me to.
773
00:34:28,109 --> 00:34:30,198
- Hey, Kylie.
774
00:34:30,242 --> 00:34:34,028
Uh, this is Stella Kidd
from "Girls on Fire."
775
00:34:34,072 --> 00:34:37,336
Missed you
this morning at class.
776
00:34:37,379 --> 00:34:40,208
Just--just wanted
to check in,
777
00:34:40,252 --> 00:34:42,254
and make sure you're okay.
778
00:34:42,297 --> 00:34:44,299
Uh...
779
00:34:44,343 --> 00:34:46,606
anyway, uh,
you got my number now.
780
00:34:46,649 --> 00:34:49,435
So feel free to call me
any time, day or night.
781
00:34:49,478 --> 00:34:50,958
I mean, us--
782
00:34:51,001 --> 00:34:52,699
us firefighters
keep weird hours.
783
00:34:52,742 --> 00:34:53,787
[laughs]
784
00:34:53,830 --> 00:34:55,571
So, um...
785
00:34:55,615 --> 00:34:57,399
Okay.
Hope to talk to you soon.
786
00:34:57,443 --> 00:34:58,618
Bye.
787
00:35:04,363 --> 00:35:08,062
- How long can it take to read
the bottom row of an eye chart?
788
00:35:11,544 --> 00:35:14,677
Hey.
So what'd they say?
789
00:35:14,721 --> 00:35:16,375
- My eyes are no good.
790
00:35:16,418 --> 00:35:17,985
I'm done being a firefighter.
791
00:35:18,028 --> 00:35:20,944
[somber music]
792
00:35:20,988 --> 00:35:27,777
♪
793
00:35:27,821 --> 00:35:30,432
- Okay, so you're fine.
794
00:35:30,476 --> 00:35:33,435
- You don't know that.
795
00:35:33,479 --> 00:35:35,220
How's he know I'm fine?
- Bad acting.
796
00:35:35,263 --> 00:35:37,222
- [laughs]
Come on.
797
00:35:37,265 --> 00:35:39,006
What's the actual prognosis?
798
00:35:39,049 --> 00:35:40,747
- A couple more shifts
and I'm cleared to work.
799
00:35:40,790 --> 00:35:42,270
- Ha!
800
00:35:42,314 --> 00:35:44,446
- Ah, look at that.
You were worried about me.
801
00:35:44,490 --> 00:35:45,969
He was worried about me,
wasn't he?
802
00:35:46,013 --> 00:35:47,319
- Eh.
803
00:35:47,362 --> 00:35:49,886
- Ha-hey!
[all cheering]
804
00:35:49,930 --> 00:35:51,932
There he is!
805
00:35:51,975 --> 00:35:53,890
Hey, check it out, buddy.
We finished it for you.
806
00:35:53,934 --> 00:35:55,327
- You can see it's a bell,
right?
807
00:35:55,370 --> 00:35:57,155
Not just a big golden blur.
808
00:35:57,198 --> 00:36:00,245
- Can you read the top line?
809
00:36:00,288 --> 00:36:02,334
- F-U-C--
810
00:36:02,377 --> 00:36:04,727
- Whoa!
That's not it at all.
811
00:36:04,771 --> 00:36:05,859
- All right, listen.
812
00:36:05,902 --> 00:36:08,818
As much as I hate to say this.
813
00:36:08,862 --> 00:36:11,169
[coughs]
814
00:36:11,212 --> 00:36:12,953
The beers are on the house!
815
00:36:12,996 --> 00:36:15,608
[all cheering]
816
00:36:16,696 --> 00:36:18,176
- Hey.
It's good to have you back.
817
00:36:18,219 --> 00:36:19,525
- Thanks.
Good to be back.
818
00:36:19,568 --> 00:36:20,787
- What do you guys want, huh?
819
00:36:20,830 --> 00:36:21,962
What do you want?
Hey, hey, hey.
820
00:36:33,452 --> 00:36:35,628
- We're ready for you now.
821
00:36:52,993 --> 00:36:55,778
- Please, Ms. Foster.
Have a seat.
822
00:37:00,305 --> 00:37:02,481
- I'd like to say something
before we begin the interview
823
00:37:02,524 --> 00:37:03,699
if that's all right.
824
00:37:03,743 --> 00:37:05,788
- Go ahead.
825
00:37:08,182 --> 00:37:11,011
- I know you've read
my application,
826
00:37:11,054 --> 00:37:13,709
and I know you are aware
of the circumstances
827
00:37:13,753 --> 00:37:16,582
surrounding why I am
reapplying to Northwestern.
828
00:37:17,931 --> 00:37:20,107
I made a life-altering mistake,
829
00:37:20,150 --> 00:37:24,024
and I won't make
excuses for it.
830
00:37:24,067 --> 00:37:25,678
That said,
831
00:37:25,721 --> 00:37:28,768
that mistake was the best thing
832
00:37:28,811 --> 00:37:31,814
that ever happened to me.
833
00:37:31,858 --> 00:37:33,599
I wasn't ready.
834
00:37:33,642 --> 00:37:36,079
And I get that now.
835
00:37:37,646 --> 00:37:38,995
[sighs]
836
00:37:42,912 --> 00:37:44,653
In the last three years,
837
00:37:44,697 --> 00:37:48,614
I have met and worked
with some of the most
838
00:37:48,657 --> 00:37:52,139
amazing people I've ever known,
839
00:37:52,182 --> 00:37:54,881
and I've learned so much
from all of them.
840
00:37:54,924 --> 00:37:57,884
With their help, I've been
able to transform myself
841
00:37:57,927 --> 00:38:02,367
into a responsible,
knowledgeable,
842
00:38:02,410 --> 00:38:05,587
caring, resourceful paramedic,
843
00:38:05,631 --> 00:38:08,764
the kind of paramedic who knows
how to put the patient first
844
00:38:08,808 --> 00:38:10,723
and handle whatever is required
845
00:38:10,766 --> 00:38:12,725
on the other end
of a 9-1-1 call.
846
00:38:12,768 --> 00:38:14,944
I've been in the trenches.
847
00:38:16,337 --> 00:38:19,427
And I know now
that I am ready to be
848
00:38:19,471 --> 00:38:21,560
a great student
849
00:38:21,603 --> 00:38:24,867
and an even better doctor.
850
00:38:30,220 --> 00:38:32,266
Thank you.
851
00:38:32,310 --> 00:38:34,224
- All right, then.
852
00:38:34,268 --> 00:38:36,792
Let's get started.
853
00:38:46,715 --> 00:38:49,849
- [sighs]
854
00:38:49,892 --> 00:38:52,852
[dramatic music]
855
00:38:52,895 --> 00:39:00,033
♪
856
00:39:05,430 --> 00:39:07,562
Brett?
857
00:39:07,606 --> 00:39:09,651
- How'd it go?
858
00:39:09,695 --> 00:39:12,350
- They said they'll
let me know.
859
00:39:12,393 --> 00:39:15,744
- Well, I know.
860
00:39:15,788 --> 00:39:18,356
They'd be lucky to have you.
861
00:39:18,399 --> 00:39:21,359
[warm music]
862
00:39:21,402 --> 00:39:28,366
♪
863
00:40:12,410 --> 00:40:15,325
[wolf howls]
863
00:40:16,305 --> 00:40:22,915
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
58378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.