All language subtitles for Chhatrapati Shasan (2020) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,175 --> 00:01:34,148 "O Lord Mahadev, take away our obstacles." 2 00:01:34,188 --> 00:01:38,229 "O Lord Mahadev, take away our obstacles." 3 00:01:38,269 --> 00:01:43,351 "O Lord Mahadev, take away our obstacles." 4 00:02:08,052 --> 00:02:10,700 "We bow our heads with respect" 5 00:02:10,740 --> 00:02:13,146 "And our chests swell with pride" 6 00:02:13,335 --> 00:02:15,727 "He fought like a true warrior," 7 00:02:15,767 --> 00:02:18,132 "O Shivaji Chhatrapati" 8 00:02:18,335 --> 00:02:20,591 "He fought like a true warrior," 9 00:02:20,740 --> 00:02:22,902 "O Shivaji Chhatrapati" 10 00:02:23,172 --> 00:02:25,389 "O Shivaji Chhatrapati" 11 00:02:25,645 --> 00:02:27,807 "O Shivaji Chhatrapati" 12 00:02:27,983 --> 00:02:33,023 "O Shivaji Chhatrapati" 13 00:02:55,132 --> 00:02:57,511 "The saffron storm rose" 14 00:02:57,686 --> 00:02:59,713 "Gave a tough fight to the Mohguls" 15 00:02:59,889 --> 00:03:02,227 "He sent away the betrayers" 16 00:03:02,267 --> 00:03:04,700 "To rot in hell" 17 00:03:04,984 --> 00:03:07,294 "The saffron storm rose" 18 00:03:07,471 --> 00:03:09,876 "Gave a tough fight to the Mohguls" 19 00:03:09,916 --> 00:03:12,079 "He sent away the betrayers" 20 00:03:12,119 --> 00:03:14,754 "To rot in hell" 21 00:03:14,903 --> 00:03:17,038 "Shivaji was a name" 22 00:03:17,078 --> 00:03:19,808 "Feared by many great men" 23 00:03:19,848 --> 00:03:21,767 "Shivaji was a name" 24 00:03:21,807 --> 00:03:24,754 "Feared by many great men" 25 00:03:24,794 --> 00:03:27,064 "He fought like a true warrior," 26 00:03:27,226 --> 00:03:29,469 "O Shivaji Chhatrapati" 27 00:03:29,673 --> 00:03:31,876 "O Shivaji Chhatrapati" 28 00:03:32,146 --> 00:03:36,876 "O Shivaji Chhatrapati" 29 00:03:41,821 --> 00:03:44,105 "My king was popular" 30 00:03:44,429 --> 00:03:46,740 "And so were his tiger nails" 31 00:03:46,780 --> 00:03:49,092 "My king was popular" 32 00:03:49,241 --> 00:03:51,484 "And so were his tiger nails" 33 00:03:51,714 --> 00:03:54,051 "The greatest of emperors" 34 00:03:54,214 --> 00:03:56,687 "Bowed in front of my king" 35 00:03:56,727 --> 00:03:59,079 "My king was popular" 36 00:03:59,119 --> 00:04:01,430 "And so were his tiger nails" 37 00:04:01,633 --> 00:04:04,106 "The greatest of emperors" 38 00:04:04,146 --> 00:04:06,457 "Bowed in front of my king" 39 00:04:06,620 --> 00:04:08,862 "The darkest of nights" 40 00:04:08,902 --> 00:04:11,376 "Came ablaze and enlightened" 41 00:04:11,416 --> 00:04:13,524 "The darkest of nights" 42 00:04:13,808 --> 00:04:16,402 "Came ablaze and enlightened" 43 00:04:16,442 --> 00:04:18,836 "He fought like a true warrior," 44 00:04:19,038 --> 00:04:21,160 "O Shivaji Chhatrapati" 45 00:04:21,403 --> 00:04:23,673 "O Shivaji Chhatrapati" 46 00:04:23,943 --> 00:04:25,686 "O Shivaji Chhatrapati" 47 00:04:26,363 --> 00:04:30,768 "O Shivaji Chhatrapati" 48 00:04:30,971 --> 00:04:33,579 "We bow our heads with respect" 49 00:04:33,741 --> 00:04:36,039 "And our chests swell with pride" 50 00:04:36,079 --> 00:04:38,187 "We bow our heads with respect" 51 00:04:38,336 --> 00:04:41,011 "And our chests swell with pride" 52 00:04:41,051 --> 00:04:43,309 "He fought like a true warrior," 53 00:04:43,458 --> 00:04:45,660 "O Shivaji Chhatrapati" 54 00:04:45,890 --> 00:04:48,107 "O Shivaji Chhatrapati" 55 00:04:48,269 --> 00:04:50,647 "O Shivaji Chhatrapati" 56 00:04:50,687 --> 00:04:55,512 "O Shivaji Chhatrapati" 57 00:04:55,701 --> 00:05:00,160 "O Lord Mahadev, take away our obstacles." 58 00:05:00,336 --> 00:05:03,728 "O Lord Mahadev, take away our obstacles." 59 00:05:04,191 --> 00:05:07,791 Determination 60 00:05:09,121 --> 00:05:10,566 Courage 61 00:05:10,606 --> 00:05:14,012 "Glory to Bhavani" 62 00:05:14,052 --> 00:05:17,119 - "Glory to Shivaji" - 'Valour' 63 00:05:17,159 --> 00:05:20,754 "Glory to Bhavani" 64 00:05:20,936 --> 00:05:23,712 - "Glory to Shivaji" - 'Skill' 65 00:05:23,752 --> 00:05:26,807 "The master of Purandar," 66 00:05:26,982 --> 00:05:30,170 "Born in a warrior family," 67 00:05:30,210 --> 00:05:33,110 "The master of the throne" 68 00:05:33,423 --> 00:05:35,595 "The greatest of kings" 69 00:05:36,211 --> 00:05:40,536 "Chhatrapati Shivaji Maharaj" 70 00:05:45,981 --> 00:05:49,008 (Birds Chirping) 71 00:06:00,740 --> 00:06:01,897 Hey, rascal. 72 00:06:03,270 --> 00:06:03,746 Wake up. 73 00:06:05,313 --> 00:06:06,264 Why are you sleeping here? 74 00:06:08,232 --> 00:06:08,989 Get up! 75 00:06:11,703 --> 00:06:14,632 Hey, get some more water. The idol must be cleaned. 76 00:06:14,672 --> 00:06:16,881 I will. Why are you in a hurry? 77 00:06:17,303 --> 00:06:20,384 (Birds Chirping) 78 00:06:34,050 --> 00:06:38,504 His Highness had enough love for all of his subjects. 79 00:06:38,688 --> 00:06:42,720 But we took only as much as we could afford. 80 00:06:44,039 --> 00:06:47,369 Sometimes, we don't open to it, or, we can't take much of it. 81 00:06:47,409 --> 00:06:49,737 Sometimes, we aren't smart enough to take enough. 82 00:06:49,866 --> 00:06:54,407 He just ceased to shower it on us anymore. 83 00:06:55,574 --> 00:07:00,179 Only the teardrops shivering on his eyelashes remain. 84 00:07:00,612 --> 00:07:03,855 His Highness had enough love for all of his subjects. 85 00:07:04,168 --> 00:07:07,357 What do you do? Shivaji... Shivaji... 86 00:07:08,178 --> 00:07:09,876 Only sing praises. 87 00:07:09,916 --> 00:07:12,200 Stop blabbering and get going. 88 00:07:12,373 --> 00:07:15,303 You can only sing praises. 89 00:07:17,044 --> 00:07:19,173 Why do you argue with that fool? 90 00:07:20,104 --> 00:07:22,504 Speed up. The MLA's coming by 4.00 p.m. 91 00:07:22,544 --> 00:07:24,893 Ranjit wants it done before that. 92 00:09:53,039 --> 00:09:58,909 (Bird Chirping) 93 00:10:05,244 --> 00:10:06,823 Glory to Maharashtra. 94 00:10:14,282 --> 00:10:17,709 Today, for the anniversary celebration, 95 00:10:18,779 --> 00:10:23,103 we have with us, our MLA, 96 00:10:25,374 --> 00:10:30,671 Mr. Harshvardhan Deshmukh, whom we fondly call Bhaiyaraje. 97 00:10:32,574 --> 00:10:36,293 I request him to take over... 98 00:10:37,082 --> 00:10:39,493 ...and say a few words that would guide us... 99 00:10:40,163 --> 00:10:44,087 ...and also, something about the greatness of Shivaji. 100 00:10:45,124 --> 00:10:45,816 Please, Bhaiyaraje. 101 00:10:45,856 --> 00:10:51,059 (Applause) 102 00:10:54,983 --> 00:10:56,270 Greetings. 103 00:11:01,037 --> 00:11:05,945 The district assembly member from our village, Ranjit... 104 00:11:06,886 --> 00:11:09,092 ...and all my brothers and sisters present here... 105 00:11:09,708 --> 00:11:11,221 This day bears a lot of importance. 106 00:11:12,163 --> 00:11:13,914 It was because of what happened... 107 00:11:13,954 --> 00:11:16,184 ...on this day in history, that I am here, addressing you... 108 00:11:16,224 --> 00:11:19,427 ...and you stand here fearlessly. 109 00:11:19,589 --> 00:11:21,102 This is the glorious day, 110 00:11:21,654 --> 00:11:23,798 when the Lord of the Hindus and the pride of the Marathas, 111 00:11:23,838 --> 00:11:26,400 Chhatrapati Shivaji Maharaj was born. 112 00:11:27,384 --> 00:11:28,973 We had a ruler, who was great, 113 00:11:29,373 --> 00:11:32,325 which is why, we can say, we're blessed. 114 00:11:33,698 --> 00:11:37,720 Our ruler annihilated the Sultan's rule and took over. 115 00:11:38,401 --> 00:11:41,914 He conquered the green storm and established the supremacy... 116 00:11:41,954 --> 00:11:44,606 ...of the saffron flag all over. 117 00:11:48,012 --> 00:11:50,747 We owe our existence to our king. 118 00:11:50,787 --> 00:11:54,045 We offer our respects to you. 119 00:11:55,882 --> 00:11:57,082 Glory to Jijau. 120 00:11:57,579 --> 00:11:59,006 Glory to Shivaji. 121 00:11:59,893 --> 00:12:01,244 Thank you. 122 00:12:16,141 --> 00:12:23,633 The darkness of the lack of knowledge about your thoughts. 123 00:12:28,659 --> 00:12:32,465 The darkness of narrow-mindedness. 124 00:12:33,709 --> 00:12:36,682 The darkness of shortcomings. 125 00:12:39,482 --> 00:12:42,693 Deep darkness. 126 00:12:44,606 --> 00:12:50,097 It's haunting our existence. 127 00:12:54,227 --> 00:13:01,027 It'll stay with us as long as we live. 128 00:13:03,124 --> 00:13:06,627 It will never leave us. 129 00:13:07,168 --> 00:13:12,735 It'll haunt the innocent. 130 00:13:16,173 --> 00:13:20,778 It'll be with the shameless. 131 00:13:23,308 --> 00:13:28,617 Shivaji... Shivaji... 132 00:13:29,125 --> 00:13:31,471 Only sing praises. 133 00:13:33,244 --> 00:13:35,439 Only sing praises. 134 00:13:38,671 --> 00:13:40,812 Only sing praises. 135 00:13:41,871 --> 00:13:43,762 Only sing praises. 136 00:13:50,302 --> 00:13:54,940 "The sun spreads it light" 137 00:13:55,081 --> 00:13:58,097 "In all directions" 138 00:14:04,650 --> 00:14:05,320 Hey! 139 00:14:05,612 --> 00:14:07,644 Stop it. Wear your clothes and give me a shave. 140 00:14:07,903 --> 00:14:09,071 Yes, sir. 141 00:14:14,432 --> 00:14:16,324 Virat is on for a century. 142 00:14:19,005 --> 00:14:21,772 Whether he scores a century or not, we must win the match. 143 00:14:21,812 --> 00:14:23,480 The Pakis must lose. 144 00:14:26,961 --> 00:14:28,020 No! 145 00:14:28,409 --> 00:14:29,479 What the hell! 146 00:14:30,474 --> 00:14:32,085 Kohli shouldn't have got out. 147 00:14:33,403 --> 00:14:35,133 Do you mean it, or are you scared? 148 00:14:52,073 --> 00:14:55,868 - Can we go after the game's over? - What? 149 00:14:55,997 --> 00:15:01,587 - Can we go after the game's over? - Yes, we can after you've won it. 150 00:15:02,479 --> 00:15:05,192 Hey! Stop. 151 00:15:05,232 --> 00:15:06,284 Stop. 152 00:15:06,663 --> 00:15:07,798 Wait. 153 00:15:09,528 --> 00:15:10,490 Stop. 154 00:15:10,530 --> 00:15:12,512 Only sing praises! 155 00:15:13,971 --> 00:15:15,852 Wait. Give me... 156 00:15:16,922 --> 00:15:18,824 - Here. - No money. Food. I'm hungry. 157 00:15:19,041 --> 00:15:20,500 How can I do that? 158 00:15:20,814 --> 00:15:22,068 What do we have? 159 00:15:23,138 --> 00:15:24,306 Food. 160 00:15:24,500 --> 00:15:25,473 Here. 161 00:15:26,014 --> 00:15:27,343 Do we have some more? 162 00:15:27,603 --> 00:15:30,674 These are biscuits. I don't want biscuits. 163 00:15:30,890 --> 00:15:32,966 Okay. Take it. Have it. 164 00:15:34,555 --> 00:15:36,165 Little one! 165 00:15:36,609 --> 00:15:37,744 Do you want one? 166 00:15:39,841 --> 00:15:41,398 Want it? 167 00:15:42,284 --> 00:15:43,581 Want it? 168 00:15:48,153 --> 00:15:50,045 Very good. 169 00:15:52,629 --> 00:15:53,602 Do you want to have it? 170 00:15:53,764 --> 00:15:55,516 No? Then go. 171 00:15:55,862 --> 00:15:56,554 - Let's go. - Go. 172 00:15:56,759 --> 00:15:58,035 Only sing praises. 173 00:15:59,408 --> 00:16:00,802 Only sing praises. 174 00:16:18,317 --> 00:16:19,581 Amar... 175 00:16:19,992 --> 00:16:21,419 Amar... 176 00:16:22,089 --> 00:16:23,765 When did you come back? 177 00:16:25,679 --> 00:16:27,722 - The day before. - The day before? 178 00:16:27,906 --> 00:16:30,220 It's been four days. You never informed us. 179 00:16:30,686 --> 00:16:32,654 We got to know, because Tatya told us. 180 00:16:32,806 --> 00:16:34,665 Otherwise, we would've never known. 181 00:16:35,022 --> 00:16:36,027 What happened? 182 00:16:36,395 --> 00:16:38,049 You seem pretty upset. 183 00:16:39,714 --> 00:16:40,493 Nothing. 184 00:16:40,655 --> 00:16:42,460 Did you have an affair? 185 00:16:43,400 --> 00:16:45,854 It's okay. You'll find a better one. 186 00:16:46,525 --> 00:16:47,909 It's not that. 187 00:16:48,763 --> 00:16:51,985 - Let's go to the fort. - No, it's okay. 188 00:16:52,450 --> 00:16:55,023 - Oh, come on. - Come. 189 00:17:06,762 --> 00:17:08,395 Kiran ditched us. 190 00:17:08,773 --> 00:17:10,664 - His father called him. - Really? 191 00:17:10,704 --> 00:17:12,859 - He'll join us later. - That was off. 192 00:17:14,350 --> 00:17:16,836 Hey, Amar. When did you come back? 193 00:17:17,313 --> 00:17:18,458 The day before. 194 00:17:19,345 --> 00:17:20,426 All well? 195 00:17:20,891 --> 00:17:22,242 Yes. Fine. 196 00:17:23,107 --> 00:17:24,426 So, Dhadkan? 197 00:17:25,431 --> 00:17:26,837 Dinner or 90? 198 00:17:27,085 --> 00:17:29,539 Why are you poking fun at me, sir? I came for dinner. 199 00:17:34,343 --> 00:17:35,846 Hello, Don. 200 00:17:37,878 --> 00:17:39,067 Shera? 201 00:17:39,522 --> 00:17:40,311 What is it? 202 00:17:40,351 --> 00:17:42,927 My master sent me. It's Mudra's birthday tomorrow. 203 00:17:43,392 --> 00:17:44,808 Okay. 204 00:17:45,424 --> 00:17:47,727 All of you are invited to his house. There's a party. 205 00:17:47,878 --> 00:17:48,884 Yes. 206 00:17:50,158 --> 00:17:52,602 Amar... Would you like to come? 207 00:17:54,234 --> 00:17:55,304 Sure, sir. 208 00:17:57,326 --> 00:18:00,170 "Happy birthday to you" 209 00:18:00,483 --> 00:18:03,132 "Happy birthday to you" 210 00:18:03,359 --> 00:18:06,624 "Happy birthday, dear Mudra" 211 00:18:06,754 --> 00:18:09,597 "Happy birthday to you" 212 00:18:23,888 --> 00:18:28,417 "My heartbeat is racing" 213 00:18:30,071 --> 00:18:33,055 "My heartbeat is racing" 214 00:18:33,095 --> 00:18:35,919 "Seems like a virus has gotten into me" 215 00:18:36,081 --> 00:18:39,097 "I can't eat or fall asleep" 216 00:18:39,137 --> 00:18:41,800 "Someone's been all over my thoughts" 217 00:18:41,840 --> 00:18:45,205 "Someone's been all over my thoughts" 218 00:18:45,245 --> 00:18:48,222 "Don't worry about it" 219 00:18:48,262 --> 00:18:51,043 "Don't get restless" 220 00:18:51,313 --> 00:18:52,805 "Don't worry about it" 221 00:18:52,845 --> 00:18:54,156 "Don't get restless" 222 00:18:54,405 --> 00:18:58,686 "Someone just broke into a smile" 223 00:18:58,902 --> 00:19:01,908 "There's someone with a moustache" 224 00:19:01,948 --> 00:19:04,740 "Who just smiled at me" 225 00:19:04,891 --> 00:19:07,950 "There's someone with a moustache" 226 00:19:07,990 --> 00:19:10,815 "Who just smiled at me" 227 00:19:11,076 --> 00:19:13,919 "There's someone with a moustache" 228 00:19:14,059 --> 00:19:17,053 "Who just smiled at me" 229 00:19:34,839 --> 00:19:40,331 "His gaze is full of fiery darts" 230 00:19:40,958 --> 00:19:45,606 "He's the one, who frequents my heart" 231 00:19:46,751 --> 00:19:50,535 "His gaze is full of fiery darts" 232 00:19:50,575 --> 00:19:53,550 "He's the one, who frequents my heart" 233 00:19:53,590 --> 00:19:56,513 "I wonder what's going on" 234 00:19:56,654 --> 00:19:59,617 "In his mind right now" 235 00:19:59,657 --> 00:20:01,000 "I wonder what's going on" 236 00:20:01,040 --> 00:20:02,676 "In his mind right now" 237 00:20:02,716 --> 00:20:07,011 "He just saw my photo on the wall" 238 00:20:07,260 --> 00:20:10,212 "Someone just broke into a smile" 239 00:20:10,252 --> 00:20:12,958 "There's someone with a moustache" 240 00:20:12,998 --> 00:20:16,213 "Who just smiled at me" 241 00:20:16,253 --> 00:20:19,186 "There's someone with a moustache" 242 00:20:19,226 --> 00:20:22,419 "There's someone with a moustache" 243 00:20:22,459 --> 00:20:25,814 "Who just smiled at me" 244 00:20:37,219 --> 00:20:41,922 "Yesterday, he met me in my dreams" 245 00:20:42,976 --> 00:20:48,100 "He brightened the darkness within" 246 00:20:49,052 --> 00:20:52,652 "Yesterday, he met me in my dreams" 247 00:20:52,692 --> 00:20:55,928 "He brightened the darkness within" 248 00:20:56,112 --> 00:20:58,523 "When I suddenly woke up" 249 00:20:58,879 --> 00:21:01,744 "I found out" 250 00:21:01,960 --> 00:21:03,344 "When I suddenly woke up" 251 00:21:03,495 --> 00:21:04,868 "I found out" 252 00:21:05,009 --> 00:21:09,182 "He's got my heart" 253 00:21:09,571 --> 00:21:12,381 "Someone just broke into a smile" 254 00:21:12,421 --> 00:21:15,430 "There's someone with a moustache" 255 00:21:15,470 --> 00:21:18,566 "Someone just broke into a smile" 256 00:21:18,706 --> 00:21:21,679 "There's someone with a moustache" 257 00:21:21,719 --> 00:21:24,500 "Don't worry about it" 258 00:21:24,683 --> 00:21:27,581 "Don't get restless" 259 00:21:27,710 --> 00:21:29,256 "Don't worry about it" 260 00:21:29,296 --> 00:21:30,629 "Don't get restless" 261 00:21:30,812 --> 00:21:33,785 "Someone just broke into a smile" 262 00:21:33,825 --> 00:21:36,791 "There's someone with a moustache" 263 00:21:36,921 --> 00:21:39,623 "Who just smiled at me" 264 00:21:39,905 --> 00:21:42,932 "There's someone with a moustache" 265 00:21:42,972 --> 00:21:45,634 "Who just smiled at me" 266 00:21:45,674 --> 00:21:48,888 "There's someone with a moustache" 267 00:21:49,029 --> 00:21:53,591 "Who just smiled at me" 268 00:21:54,575 --> 00:21:56,954 (Cricket Chirping) 269 00:21:57,105 --> 00:21:59,787 The dancer was hot. 270 00:22:00,295 --> 00:22:01,754 Hey! 271 00:22:02,122 --> 00:22:03,322 What's going on? 272 00:22:06,294 --> 00:22:07,084 Get off. 273 00:22:07,235 --> 00:22:09,613 You mentioned the dancer and the bike broke down. 274 00:22:10,078 --> 00:22:10,964 What's wrong? 275 00:22:11,094 --> 00:22:12,997 Your bike always breaks down. 276 00:22:13,149 --> 00:22:14,370 Oh, stop that. 277 00:22:14,641 --> 00:22:15,841 What is wrong? 278 00:22:16,922 --> 00:22:17,874 Hey! 279 00:22:18,793 --> 00:22:19,982 Is there enough petrol? 280 00:22:20,663 --> 00:22:22,425 There is. It just broke down. 281 00:22:22,566 --> 00:22:24,187 Do you have enough petrol? 282 00:22:25,139 --> 00:22:27,842 Do you have a can? Do you? 283 00:22:31,669 --> 00:22:35,269 If you see a man, you're scared like a rabbit. 284 00:22:35,550 --> 00:22:37,572 But if it's a woman... 285 00:22:40,934 --> 00:22:42,674 You turn into demons! 286 00:22:43,594 --> 00:22:47,302 You tease the woman and rape her. 287 00:22:47,983 --> 00:22:51,378 You drown yourself in debauchery. 288 00:22:51,637 --> 00:22:55,281 If you can't silence her, you beat her to pulp. 289 00:22:55,540 --> 00:22:58,751 And then, you sing praises. 290 00:22:58,934 --> 00:23:00,880 Sing praises! 291 00:23:02,124 --> 00:23:03,453 We... 292 00:23:04,535 --> 00:23:06,708 We want to do that. 293 00:23:06,848 --> 00:23:08,546 We want to suppress their voice. 294 00:23:08,707 --> 00:23:10,383 We want to get killed. 295 00:23:10,534 --> 00:23:12,145 We want to kill. 296 00:23:12,185 --> 00:23:15,778 Woman! Woman! 297 00:23:15,818 --> 00:23:17,487 All we see is a woman. 298 00:23:17,660 --> 00:23:18,892 And he... 299 00:23:21,778 --> 00:23:23,529 He saw a mother. 300 00:23:25,680 --> 00:23:27,756 He saw a mother. 301 00:23:28,913 --> 00:23:30,253 But we... 302 00:23:30,999 --> 00:23:32,956 Only sing praises. 303 00:23:36,361 --> 00:23:38,178 Only sing praises. 304 00:23:38,319 --> 00:23:39,151 Get lost! 305 00:23:39,703 --> 00:23:43,400 You only sing praises. 306 00:23:46,167 --> 00:23:47,270 You only sing praises. 307 00:23:47,410 --> 00:23:50,524 Shivaji. Shivaji... Only sing praises. 308 00:23:51,042 --> 00:23:52,102 Get lost! 309 00:23:52,372 --> 00:23:55,140 Only sing praises. 310 00:24:02,265 --> 00:24:03,768 "The son of a Maratha, 311 00:24:03,808 --> 00:24:05,574 As sharp as a sword" 312 00:24:05,614 --> 00:24:07,131 "The son of a Maratha, 313 00:24:07,171 --> 00:24:08,860 As sharp as a sword" 314 00:24:09,217 --> 00:24:12,612 "Don't try our patience and tick us off" 315 00:24:12,652 --> 00:24:16,590 "Don't try our patience and tick us off" 316 00:24:17,023 --> 00:24:20,353 "When a Maratha's son makes an entry" 317 00:24:20,393 --> 00:24:23,358 "When a Maratha's son makes an entry" 318 00:24:23,660 --> 00:24:26,881 "He makes an impression like that of a tiger" 319 00:24:27,022 --> 00:24:30,406 "When a Maratha's son makes an entry" 320 00:24:34,773 --> 00:24:38,795 (Cell Phone Ringing) 321 00:24:39,844 --> 00:24:41,401 (Cell Phone Ringing) 322 00:24:45,055 --> 00:24:47,196 Sir, I'm calling from the college library. 323 00:24:47,877 --> 00:24:50,904 A lot of students are dancing to loud music right in front. 324 00:24:51,066 --> 00:24:52,363 It's quite disturbing. 325 00:24:53,520 --> 00:24:55,704 I requested them to turn the volume down. 326 00:24:56,114 --> 00:24:58,244 But they won't budge. 327 00:24:58,284 --> 00:25:00,590 "Shivaji ameliorated his subjects" 328 00:25:06,136 --> 00:25:07,303 "He established power" 329 00:25:07,466 --> 00:25:08,633 "Like a roaring tiger" 330 00:25:08,673 --> 00:25:10,244 "Whom everyone fears" 331 00:25:10,589 --> 00:25:13,898 "His sacrifices are immeasurable" 332 00:25:13,938 --> 00:25:17,682 "His sacrifices are immeasurable" 333 00:25:18,374 --> 00:25:21,877 "When a Maratha's son makes an entry" 334 00:25:21,917 --> 00:25:24,881 "When a Maratha's son makes an entry" 335 00:25:25,097 --> 00:25:28,265 "He makes an impression like that of a tiger" 336 00:25:28,305 --> 00:25:31,497 "When a Maratha's son makes an entry" 337 00:25:31,627 --> 00:25:34,697 "He makes an impression like that of a tiger" 338 00:25:36,102 --> 00:25:36,924 Come in. 339 00:25:41,626 --> 00:25:43,313 Sir, I'm Amarsinha More. 340 00:25:43,767 --> 00:25:45,032 MBA, final year. 341 00:25:45,421 --> 00:25:47,669 There's a celebration going on. 342 00:25:48,069 --> 00:25:49,075 I've organised it. 343 00:25:49,115 --> 00:25:50,805 Stop that nonsense immediately. 344 00:25:51,269 --> 00:25:56,004 But every year, this day is celebrated with enthusiasm in the college. 345 00:25:56,134 --> 00:25:59,118 Do you celebrate it in front of the library, dancing to loud music? 346 00:25:59,291 --> 00:26:00,513 - But sir... - No. 347 00:26:01,681 --> 00:26:03,583 Just stop playing the music. Out! 348 00:26:03,623 --> 00:26:04,977 Just stop that! 349 00:26:05,540 --> 00:26:06,686 Right away! 350 00:26:22,202 --> 00:26:24,710 Mr. Samar asked us to cancel our programme. 351 00:26:26,417 --> 00:26:31,444 Who had the guts to complain against us? 352 00:26:32,818 --> 00:26:36,623 I've never been humiliated like this all my life. 353 00:26:37,942 --> 00:26:40,245 Find out, who that rascal is. 354 00:26:41,963 --> 00:26:42,958 Amar... 355 00:26:43,541 --> 00:26:44,395 Calm down. 356 00:26:44,590 --> 00:26:45,909 I won't calm down. 357 00:26:47,304 --> 00:26:49,855 By tomorrow, I must know who it was. 358 00:26:56,221 --> 00:26:58,016 Sir, the books. 359 00:26:59,410 --> 00:27:01,691 - Are you Shekhar Bankar? - Yes, I am. 360 00:27:01,940 --> 00:27:02,967 Please, come with me. 361 00:27:13,701 --> 00:27:15,625 Amar, this is Shekhar Bankar. 362 00:27:25,094 --> 00:27:27,213 How would he know the greatness of our king? 363 00:27:27,253 --> 00:27:29,677 He'll never understand. Beat him up. 364 00:27:30,044 --> 00:27:31,017 Amar! 365 00:27:35,839 --> 00:27:37,255 Come to my cabin. 366 00:27:45,234 --> 00:27:46,218 Come in. 367 00:27:48,563 --> 00:27:52,412 Your Highness, he has just hit a fellow student. 368 00:27:52,692 --> 00:27:54,930 He's the reason, yesterday's programme was cancelled. 369 00:27:55,503 --> 00:27:58,519 It's like humiliating Shivaji. I couldn't take it. 370 00:27:59,352 --> 00:28:01,331 What do you know about him? 371 00:28:02,120 --> 00:28:03,622 He lives in my heart. 372 00:28:04,985 --> 00:28:06,401 As a child, I knew nothing. 373 00:28:06,441 --> 00:28:07,677 Whenever someone said, "Glory to Bhavani", 374 00:28:07,717 --> 00:28:09,277 I'd say "Glory to Shivaji". 375 00:28:09,462 --> 00:28:11,343 He lives within us. 376 00:28:11,677 --> 00:28:13,266 Lives within you? 377 00:28:13,698 --> 00:28:16,228 He entered your body through your heart. 378 00:28:16,390 --> 00:28:19,568 I wish, he had gone up to where your brain is. 379 00:28:21,352 --> 00:28:23,233 At least, you'd know more. 380 00:28:24,325 --> 00:28:27,665 How did you learn about Shivaji? 381 00:28:28,563 --> 00:28:30,811 I've heard great speakers. 382 00:28:31,157 --> 00:28:32,584 I mean, leaders. 383 00:28:33,318 --> 00:28:38,388 He has learnt about you by listening to great speakers. 384 00:28:38,971 --> 00:28:41,252 That means, no reading on your part. 385 00:28:41,566 --> 00:28:43,599 No research on your part. 386 00:28:43,772 --> 00:28:45,815 No thoughts of your own. 387 00:28:47,577 --> 00:28:50,475 That is why, you get into fights, 388 00:28:50,515 --> 00:28:53,361 in the place, where you gain knowledge. 389 00:28:56,162 --> 00:28:57,956 I'll give you a chance. 390 00:29:01,696 --> 00:29:03,101 Listen to me. 391 00:29:04,711 --> 00:29:10,019 Shivaji Maharaj... stood for a cause all his life. 392 00:29:12,019 --> 00:29:13,597 What was the cause? 393 00:29:14,051 --> 00:29:15,814 The answer to this question... 394 00:29:16,333 --> 00:29:21,111 is what I want you to find out in a month's time. 395 00:29:22,441 --> 00:29:26,949 After a month, if you can't answer this question, 396 00:29:28,505 --> 00:29:31,045 I will hand you over to the police. 397 00:29:31,748 --> 00:29:32,948 Wait. 398 00:29:37,176 --> 00:29:38,754 How will you find out? 399 00:29:40,408 --> 00:29:42,159 I will help you. 400 00:29:44,516 --> 00:29:45,781 This is for you. 401 00:29:50,689 --> 00:29:51,770 Read it. 402 00:29:53,349 --> 00:29:54,733 Remember... 403 00:29:58,020 --> 00:30:01,479 Your knowledge about Chhatrapati Shivaji Maharaj... 404 00:30:03,652 --> 00:30:05,274 ...is the only thing that can save you... 405 00:30:06,982 --> 00:30:08,442 ...from the police. 406 00:30:12,398 --> 00:30:14,085 Don't waste your time. 407 00:30:22,257 --> 00:30:24,214 Mr. Samar has given me a task. 408 00:30:25,501 --> 00:30:29,187 He wants me to tell him, what cause Shivaji stood for. 409 00:30:31,383 --> 00:30:34,485 People like him, don't know who Shivaji is. 410 00:30:34,918 --> 00:30:36,993 That's why our country is in a mess. 411 00:30:38,571 --> 00:30:41,242 These people are the reason, we aren't making progress. 412 00:30:45,934 --> 00:30:48,226 Ashvin, what brings you here? 413 00:30:48,853 --> 00:30:49,891 Want some? 414 00:30:50,442 --> 00:30:51,902 I'm not here to drink. 415 00:30:52,594 --> 00:30:54,129 I came, because I heard your nonsense. 416 00:30:54,918 --> 00:30:55,859 Nonsense? 417 00:30:56,615 --> 00:30:57,750 Am I talking nonsense? 418 00:30:58,096 --> 00:31:01,221 Does Mr. Samar even know, who Shivaji was? 419 00:31:01,620 --> 00:31:02,799 Exactly what I mean. 420 00:31:03,080 --> 00:31:05,372 When someone speaks without knowing, it's nonsense. 421 00:31:06,572 --> 00:31:08,139 Do you know, who Mr. Samar is? 422 00:31:08,344 --> 00:31:09,414 Who is he? 423 00:31:10,949 --> 00:31:13,652 You must've seen a picture of Shivaji in his cabin. 424 00:31:14,689 --> 00:31:17,306 Shivaji Maharaj, his government... 425 00:31:17,544 --> 00:31:18,743 ...and his expertise at warfare... 426 00:31:19,079 --> 00:31:21,674 ...and the importance of his thoughts in modern times... 427 00:31:21,846 --> 00:31:23,608 ...are the subjects of the 13 books he has written. 428 00:31:24,613 --> 00:31:25,954 His take on Shivaji... 429 00:31:26,862 --> 00:31:29,305 ...is not something many people approve of. 430 00:31:31,240 --> 00:31:33,662 Those people oppose Samar. 431 00:31:34,127 --> 00:31:36,062 He's been threatened as well. 432 00:31:37,240 --> 00:31:41,781 But Mr. Samar is not the kind, who'd give up on his ideology. 433 00:31:44,246 --> 00:31:46,224 You found some books, didn't you? 434 00:31:46,484 --> 00:31:48,559 Just check the name of the author. 435 00:31:49,218 --> 00:31:52,302 If you want to be known as a follower of Shivaji, 436 00:31:52,342 --> 00:31:53,780 read those books. 437 00:31:54,645 --> 00:31:57,607 If you want to live like him, get to know him, the real Shivaji. 438 00:31:58,213 --> 00:32:00,994 Shivrai, Shivaji, 439 00:32:01,034 --> 00:32:03,629 Maharaj, Chhatrapati... 440 00:32:04,235 --> 00:32:08,170 You'll see it all clearly. 441 00:32:09,456 --> 00:32:10,407 I'll take your leave. 442 00:32:11,088 --> 00:32:12,148 Ashvin! 443 00:32:13,293 --> 00:32:14,471 Hey, Ashvin! 444 00:32:15,801 --> 00:32:17,250 What the hell! 445 00:32:27,066 --> 00:32:29,671 - How does it smell? - Nice. 446 00:32:29,974 --> 00:32:31,455 - Lovely, isn't it? - Yes. 447 00:32:37,195 --> 00:32:39,628 - How about it? - Nice. 448 00:32:39,931 --> 00:32:42,666 (Birds Chirping) 449 00:32:51,131 --> 00:32:52,428 What's going on? 450 00:32:52,468 --> 00:32:53,823 We're putting on some perfume. 451 00:32:53,964 --> 00:32:55,650 - Put some on my hand. - Put it. 452 00:32:59,283 --> 00:33:00,710 It's nice. 453 00:33:02,947 --> 00:33:03,672 Isn't it lovely? 454 00:33:03,801 --> 00:33:06,688 - Has she eaten? - Nothing yet. 455 00:33:07,217 --> 00:33:08,461 - Come on. - Why won't she eat. 456 00:33:08,612 --> 00:33:09,661 I'll feed her. 457 00:33:10,277 --> 00:33:11,401 Do you want to eat this? 458 00:33:12,136 --> 00:33:12,914 Why don't you eat? 459 00:33:13,163 --> 00:33:13,877 Have something. 460 00:33:14,136 --> 00:33:16,223 - Look. - Look at daddy. 461 00:33:16,450 --> 00:33:17,606 I'll feed you. 462 00:33:18,569 --> 00:33:21,747 - Once you're done, you get a... - Chocolate! 463 00:33:21,963 --> 00:33:25,995 - Mudra, hurry up. - No. 464 00:33:26,309 --> 00:33:27,909 Why isn't she eating anything? 465 00:33:28,082 --> 00:33:29,487 She's not keeping well. 466 00:33:30,211 --> 00:33:31,325 May I say something? 467 00:33:32,503 --> 00:33:34,719 Mudra seems to be talking just like that fool yesterday. 468 00:33:34,989 --> 00:33:36,373 May I get him? 469 00:33:36,502 --> 00:33:38,134 She may eat, if she sees him. 470 00:33:39,799 --> 00:33:42,404 Oh, come on. That's nonsense. 471 00:33:42,783 --> 00:33:44,956 Let him get that man. She may eat something. 472 00:33:44,996 --> 00:33:47,053 You know what the doctor said. 473 00:33:48,372 --> 00:33:50,534 Ranga, go and get him. 474 00:33:53,961 --> 00:33:56,404 - I want to go there. - Not now. Eat something first. 475 00:33:56,729 --> 00:33:58,415 Look at me. Come on. 476 00:33:58,761 --> 00:34:02,070 - Who's a good girl? - You're my good girl! Have it. 477 00:34:03,961 --> 00:34:05,680 Hey, leave my hand! 478 00:34:10,286 --> 00:34:13,108 Hey, Mudra! 479 00:34:13,962 --> 00:34:15,432 Hey! 480 00:34:15,595 --> 00:34:18,471 "The cunning fox is pretending" 481 00:34:18,796 --> 00:34:21,574 "He's pretending to be getting married" 482 00:34:21,614 --> 00:34:23,780 "The cunning fox is pretending" 483 00:34:25,715 --> 00:34:28,050 Come one, eat something. 484 00:34:29,488 --> 00:34:32,212 "The cunning fox is pretending" 485 00:34:32,342 --> 00:34:36,796 "He's pretending to be getting married" 486 00:34:42,051 --> 00:34:44,375 "The cunning fox is pretending" 487 00:34:44,602 --> 00:34:46,981 "The cunning fox is pretending" 488 00:34:49,370 --> 00:34:51,435 Very good! 489 00:34:56,430 --> 00:34:58,106 Someone said, he was an actor. 490 00:34:58,146 --> 00:35:00,041 He'd act in plays, write poems. 491 00:35:00,192 --> 00:35:02,333 Someone else said, he'd give speeches. 492 00:35:02,711 --> 00:35:05,468 Amar, if you noticed, he has a bag. 493 00:35:05,846 --> 00:35:07,187 It has a few notebooks. 494 00:35:07,814 --> 00:35:09,792 He keeps scribbling in them. 495 00:35:10,419 --> 00:35:13,035 Sometimes, he takes them out and reads them. 496 00:35:13,241 --> 00:35:15,468 He laughs and starts talking. 497 00:35:15,508 --> 00:35:16,981 That goes on. 498 00:35:18,268 --> 00:35:20,408 Sometimes, he roams the village. 499 00:35:20,658 --> 00:35:22,863 He has stayed here because of Ranjit. 500 00:35:23,112 --> 00:35:26,085 Otherwise, the villagers would've driven him crazy... 501 00:35:26,125 --> 00:35:28,020 ...or thrown him out of the village. 502 00:35:29,145 --> 00:35:30,356 I want to meet him. 503 00:35:31,491 --> 00:35:34,908 He says random stuff, but it has meaning. 504 00:35:36,216 --> 00:35:37,967 You'll find him near Ranjit's bungalow. 505 00:35:38,162 --> 00:35:40,162 If not, check near Shivaji's statue. 506 00:35:40,302 --> 00:35:41,221 You'll find him. 507 00:35:49,416 --> 00:35:50,832 What's your name? 508 00:35:53,502 --> 00:35:54,399 Where have you come from? 509 00:35:59,113 --> 00:36:00,907 Can you fight with a sword? 510 00:36:03,395 --> 00:36:04,401 No. 511 00:36:06,249 --> 00:36:07,611 Shivaji. 512 00:36:09,330 --> 00:36:12,595 Shivaji! 513 00:36:13,233 --> 00:36:15,363 Or only praises? 514 00:36:17,351 --> 00:36:19,902 Shivaji... 515 00:36:20,194 --> 00:36:22,172 Only sing praises. 516 00:36:23,297 --> 00:36:26,659 I'm glad that the weak one within me is dead. 517 00:36:27,794 --> 00:36:34,865 He couldn't see the beauty hidden in adverse situations... 518 00:36:35,405 --> 00:36:41,080 ..and definitely no courage to emerge victorious. 519 00:36:41,492 --> 00:36:43,848 It is a huge calamity. 520 00:36:44,433 --> 00:36:48,238 What's wrong with these men? 521 00:36:48,390 --> 00:36:53,190 That's why I say, I'm glad, the weak one within me is dead. 522 00:36:54,389 --> 00:36:56,238 Now, it's only me. 523 00:36:57,329 --> 00:36:58,940 Now, it's only me. 524 00:36:58,980 --> 00:37:02,691 I can breathe freely. My vision is absolutely clear. 525 00:37:02,731 --> 00:37:06,356 Life is so easy and effortless. 526 00:37:06,396 --> 00:37:11,611 That's why I say, I'm glad, the weak one within me is dead. 527 00:37:12,260 --> 00:37:16,843 What remains is an empty hand... 528 00:37:18,616 --> 00:37:21,578 ...that carries the remains of freedom. 529 00:37:23,296 --> 00:37:24,821 Shivaji... 530 00:37:26,269 --> 00:37:28,085 - Shivaji... - Amar, hurry up. 531 00:37:28,125 --> 00:37:30,279 There's a problem. Hurry up. 532 00:37:30,646 --> 00:37:34,008 Come on. What are you waiting for? 533 00:37:34,668 --> 00:37:36,311 Hurry up. 534 00:37:36,452 --> 00:37:39,500 - Come on... Hurry up! - Shivaji! Shivaji! 535 00:37:39,804 --> 00:37:41,815 - Only sing praises! - Hop on. 536 00:37:42,184 --> 00:37:48,854 Hop on. There's a problem. Only sing praises. 537 00:37:49,027 --> 00:37:52,929 There's a problem. Only sing praises. 538 00:37:53,092 --> 00:37:57,708 Shivaji. Shivaji. Only sing praises. 539 00:38:05,274 --> 00:38:07,599 Gautam, what happened? 540 00:38:09,296 --> 00:38:10,442 Nothing. 541 00:38:11,349 --> 00:38:13,858 We're destined to face this. 542 00:38:14,290 --> 00:38:16,571 I don't want to make enemies. 543 00:38:18,063 --> 00:38:20,885 What happened? Who did this? 544 00:38:21,274 --> 00:38:22,863 Patil's man, Ranga. 545 00:38:23,685 --> 00:38:25,804 His son is Gautam's student. 546 00:38:27,480 --> 00:38:29,101 Patil's man, Ranga. 547 00:38:30,561 --> 00:38:33,199 'Everyone, get your homework books out.' 548 00:38:37,794 --> 00:38:40,129 'What was the topic of the essay I asked you to write?' 549 00:38:40,323 --> 00:38:44,204 - 'Chhatrapati Shivaji Maharaj. - Very good.' 550 00:38:45,804 --> 00:38:48,820 'Now, tell me, who hasn't done the homework?' 551 00:38:53,282 --> 00:38:56,053 'Who hasn't written the essay?' 552 00:38:59,067 --> 00:39:01,235 'Why? What's the reason?' 553 00:39:01,849 --> 00:39:03,403 'Why did you not do your homework?' 554 00:39:05,675 --> 00:39:08,017 'Answer me. Why did you not do your homework?' 555 00:39:10,348 --> 00:39:11,936 'Come on. Out.' 556 00:39:12,307 --> 00:39:14,267 'Stand outside the class holding your toes.' 557 00:39:20,353 --> 00:39:21,246 'Okay.' 558 00:39:21,286 --> 00:39:23,287 'Who will read their essay now?' 559 00:39:23,797 --> 00:39:24,991 'Hey, son.' 560 00:39:26,139 --> 00:39:27,577 'What happened?' 561 00:39:28,145 --> 00:39:29,003 'What happened, son?' 562 00:39:29,043 --> 00:39:31,345 'The teacher beat me and threw me out of the class.' 563 00:39:31,519 --> 00:39:32,667 'What?' 564 00:39:33,084 --> 00:39:35,913 'Hey, come out right now.' 565 00:39:36,493 --> 00:39:37,687 'Out.' 566 00:39:38,474 --> 00:39:42,138 'So, Mr. Teacher, do you think no end of yourself?' 567 00:39:42,347 --> 00:39:44,306 'Why did you hit my son?' 568 00:39:45,153 --> 00:39:49,802 'Ranga, I had asked them to write an essay on Shivaji for homework.' 569 00:39:50,253 --> 00:39:53,639 - 'He didn't do it, so I... - So, you hit him?' 570 00:39:54,068 --> 00:39:55,633 'I'm Patil.' 571 00:39:55,911 --> 00:39:59,517 'You humiliated my son in the presence of other students,' 572 00:39:59,726 --> 00:40:03,218 'you're trying to teach us all about Shivaji, is it?' 573 00:40:03,635 --> 00:40:04,818 'Wait.' 574 00:40:08,447 --> 00:40:09,502 'Sir...' 575 00:40:10,998 --> 00:40:12,674 'You've been appointed to' 576 00:40:12,714 --> 00:40:14,743 'teach students in the school, not hit them.' 577 00:40:17,073 --> 00:40:18,777 'If you do that again...' 578 00:40:21,049 --> 00:40:22,765 'Don't beat the children.' 579 00:40:23,774 --> 00:40:25,038 'You'd been away from the village.' 580 00:40:25,078 --> 00:40:27,611 'I got you back respectfully as a teacher.' 581 00:40:28,725 --> 00:40:29,815 'Has it gone to your head?' 582 00:40:30,035 --> 00:40:32,192 'Sir, you're taking it a little too far.' 583 00:40:32,232 --> 00:40:36,783 'Shut up. Don't you dare open your mouth. Do you get it?' 584 00:40:38,325 --> 00:40:39,658 'Come on.' 585 00:40:42,256 --> 00:40:45,282 'From now on, if you hit my son again,' 586 00:40:45,676 --> 00:40:49,514 'I'll break your leg. Come on.' 587 00:40:50,175 --> 00:40:52,018 'They've started bullying people at the school.' 588 00:40:54,197 --> 00:40:55,519 'What did you say?' 589 00:40:56,609 --> 00:40:57,652 'What did you just say?' 590 00:40:59,867 --> 00:41:01,142 'It's a fact.' 591 00:41:01,826 --> 00:41:03,217 'You dare!' 592 00:41:04,168 --> 00:41:06,800 - We'll file a police complaint. - Don't. 593 00:41:07,472 --> 00:41:09,327 - It'll worsen things. - Nothing will get worse. 594 00:41:10,139 --> 00:41:11,391 Don't worry. 595 00:41:12,307 --> 00:41:13,466 - I'll take your leave. - Brother... 596 00:41:14,231 --> 00:41:15,634 let me come with you. 597 00:41:16,110 --> 00:41:20,122 Don't. Stay here and take care of him. 598 00:41:21,826 --> 00:41:22,846 I'll see you soon. 599 00:41:25,699 --> 00:41:28,029 Sir, I wanted to file a complaint... 600 00:41:28,956 --> 00:41:32,295 ...against Ranjit Patil and Ranga Patil for beating someone up. 601 00:41:32,562 --> 00:41:34,046 And atrocities too. 602 00:41:34,498 --> 00:41:35,831 Mr. Amar... 603 00:41:37,883 --> 00:41:39,159 Tatyasaheb? 604 00:41:45,119 --> 00:41:46,023 Tell me. 605 00:41:46,951 --> 00:41:49,038 Amar, what are you doing? 606 00:41:50,938 --> 00:41:54,324 Ranjit is quite close to Bhaiyasaheb. 607 00:41:54,567 --> 00:41:57,164 He's close to our family too. 608 00:41:57,744 --> 00:42:00,179 How could you file a complaint against him? 609 00:42:01,605 --> 00:42:04,005 Forget it. Come back home right now. 610 00:42:04,190 --> 00:42:06,091 Tatyasaheb, the complaint... 611 00:42:06,131 --> 00:42:09,419 ...against Ranjit will be filed and he will be charged. 612 00:42:10,602 --> 00:42:13,570 He must realise that he can't play with someone's lives. 613 00:42:14,520 --> 00:42:17,917 Don't worry about things here. I'll take care. 614 00:42:22,428 --> 00:42:23,471 Sir... 615 00:42:24,469 --> 00:42:25,547 File a complaint. 616 00:42:27,449 --> 00:42:28,481 Why? 617 00:42:28,678 --> 00:42:30,730 - Think about what you're saying. - Listen. 618 00:42:30,770 --> 00:42:33,501 File a complaint. It's your responsibility. 619 00:43:30,093 --> 00:43:31,392 So... 620 00:43:32,853 --> 00:43:34,209 You're quite a daredevil. 621 00:43:37,769 --> 00:43:38,882 I supported you as a community member, 622 00:43:38,922 --> 00:43:40,389 but you're being ungrateful. 623 00:43:41,548 --> 00:43:42,998 You were wrong, sir. 624 00:43:43,729 --> 00:43:44,946 You shouldn't have beaten up Gautam. 625 00:43:44,986 --> 00:43:48,042 So, you'll tell me what's right and what's wrong? 626 00:43:55,682 --> 00:43:56,922 Come over to my place. 627 00:43:57,294 --> 00:43:58,673 I'll deal with you. 628 00:44:00,030 --> 00:44:01,363 I've warned you a hundred times. 629 00:44:01,403 --> 00:44:03,740 Do you know, who you're messing with? 630 00:44:04,099 --> 00:44:05,003 This man? 631 00:44:07,054 --> 00:44:09,408 Follow his orders. Go and see him. 632 00:44:10,081 --> 00:44:12,481 Sir, forgive him this time. 633 00:44:12,713 --> 00:44:14,383 He's like a younger brother to you. 634 00:44:18,987 --> 00:44:20,159 Heard that? 635 00:44:26,455 --> 00:44:28,090 Let us know, if you need anything else? 636 00:44:28,130 --> 00:44:30,676 Oh, no. I won't need anything when you're around. 637 00:44:48,219 --> 00:44:49,193 Ma'am... 638 00:44:49,866 --> 00:44:51,698 Do you have books by Dr. Samar? 639 00:44:53,055 --> 00:44:55,049 Shelf number two. 640 00:44:55,386 --> 00:44:56,267 Okay. 641 00:45:21,879 --> 00:45:27,618 'Shivaji Chhatrapati's Thoughts and Today's Modern Society' 642 00:45:37,301 --> 00:45:40,292 "It's been over 350 years." 643 00:45:41,962 --> 00:45:47,423 "Shivaji Maharaj was born in Shivneri, in the year 1630." 644 00:45:48,165 --> 00:45:50,983 "He died in the year 1680." 645 00:45:52,954 --> 00:45:56,861 "He lived for 18,306 days." 646 00:45:58,055 --> 00:46:00,965 "Have we learnt or understood anything from it?" 647 00:46:02,112 --> 00:46:03,608 "The only reason is that" 648 00:46:04,501 --> 00:46:06,275 "to this date," 649 00:46:07,283 --> 00:46:14,170 "a comprehensive and acceptable biography of Shivaji is not available." 650 00:46:14,471 --> 00:46:16,964 "A leader like Shivaji Maharaj" 651 00:46:18,924 --> 00:46:22,495 "is rare not only in Maharashtra, or our country," 652 00:46:22,535 --> 00:46:25,278 "but also, in the wide world over." 653 00:46:27,098 --> 00:46:28,640 "His warfare techniques 654 00:46:29,220 --> 00:46:30,449 were indeed fascinating," 655 00:46:30,669 --> 00:46:32,547 "but it's his character" 656 00:46:33,185 --> 00:46:38,018 "that is remarkable." 657 00:46:39,247 --> 00:46:41,091 "The epitome of resoluteness," 658 00:46:41,588 --> 00:46:44,127 "the pillar of support for everyone..." 659 00:46:44,475 --> 00:46:45,924 "The epitome of resoluteness," 660 00:46:45,964 --> 00:46:48,034 "the pillar of support for everyone..." 661 00:46:48,950 --> 00:46:50,898 "the determined one, under any conditions," 662 00:46:51,536 --> 00:46:53,750 "his highness was as good as an ascetic." 663 00:46:54,121 --> 00:46:56,881 "The successful, the renowned," 664 00:46:57,414 --> 00:46:59,686 "the capable, the blessed," 665 00:46:59,726 --> 00:47:01,947 "the virtuous one, with high morals," 666 00:47:02,133 --> 00:47:04,185 "he was the wise king." 667 00:47:10,412 --> 00:47:13,449 Excuse me. The library hours are over. 668 00:47:40,270 --> 00:47:41,337 Don't bother. 669 00:47:42,299 --> 00:47:44,003 We have nothing to do with that. 670 00:47:44,804 --> 00:47:45,975 I'll tell him. 671 00:47:46,485 --> 00:47:47,726 I'm disconnecting. 672 00:47:54,995 --> 00:47:56,386 Idiot, lower the volume. 673 00:48:01,569 --> 00:48:03,772 So, Anna. What have you decided? 674 00:48:03,812 --> 00:48:05,789 If we back out this time, 675 00:48:06,195 --> 00:48:09,511 they'll beat up someone else next time. 676 00:48:10,265 --> 00:48:12,085 They must be taught a lesson. 677 00:48:13,406 --> 00:48:17,533 An atrocity charge will set them right. 678 00:48:17,573 --> 00:48:19,764 Anna, I'm not saying, you should withdraw. 679 00:48:20,298 --> 00:48:21,747 Let's not argue. 680 00:48:22,745 --> 00:48:24,658 Mr. MLA wants the matter closed. 681 00:48:25,376 --> 00:48:27,950 Do you get it? 682 00:48:28,356 --> 00:48:30,721 I will speak with Ranjit sir. 683 00:48:31,359 --> 00:48:32,611 I'm here for you. 684 00:48:33,561 --> 00:48:35,242 We've got to live in this village... 685 00:48:35,486 --> 00:48:36,947 Live happily. 686 00:48:37,767 --> 00:48:39,495 Do you get it? 687 00:48:43,958 --> 00:48:44,990 - Take this. - No. 688 00:48:45,325 --> 00:48:46,868 Take it, Anna! 689 00:48:47,447 --> 00:48:49,268 I'll give you more, if you need. 690 00:48:51,992 --> 00:48:53,313 As for the society... 691 00:48:53,592 --> 00:48:54,716 Am I dead? 692 00:48:55,585 --> 00:48:58,565 I'll break their bones. No one will touch you. 693 00:49:02,588 --> 00:49:04,709 I know, they've all become arrogant. 694 00:49:05,162 --> 00:49:07,028 But this is not the time, to teach them a lesson. 695 00:49:07,701 --> 00:49:08,629 So? 696 00:49:09,232 --> 00:49:12,467 But what do I tell Amar and Gautam? 697 00:49:12,733 --> 00:49:14,994 Will the boys disobey you? 698 00:49:15,922 --> 00:49:17,905 Convince them. 699 00:49:18,508 --> 00:49:20,630 Otherwise, one of them may lose their lives. 700 00:49:23,643 --> 00:49:24,907 Well, Anna... 701 00:49:25,312 --> 00:49:27,724 Amar belongs to the same caste as Ranjit. 702 00:49:28,176 --> 00:49:30,054 What if he gets the favour? 703 00:49:30,657 --> 00:49:32,350 Gautam will be in trouble. 704 00:49:32,952 --> 00:49:35,271 Do you get it? 705 00:49:37,440 --> 00:49:39,886 - What do you think about the AC? - It's cool. 706 00:49:39,926 --> 00:49:41,730 I didn't ask you. 707 00:49:44,373 --> 00:49:48,918 Anna, think about it. Otherwise, the boys will suffer. 708 00:49:49,080 --> 00:49:50,263 Yes, sir. 709 00:49:52,663 --> 00:49:56,385 Which is the caste I belong to? Which one's yours? 710 00:49:56,594 --> 00:49:57,232 And man? 711 00:49:57,272 --> 00:50:00,269 Which is the caste I belong to? Which one's yours? 712 00:50:00,617 --> 00:50:04,083 Which caste does a man belong to? 713 00:50:06,565 --> 00:50:09,800 Keep worrying about your caste and some day, you'll lose 714 00:50:09,840 --> 00:50:12,525 the things that are more precious. 715 00:50:15,318 --> 00:50:17,811 They wear layers and layers of clothing, 716 00:50:18,564 --> 00:50:20,593 but still naked within. 717 00:50:21,081 --> 00:50:23,736 And yet, Shivaji, glory to thee! 718 00:50:24,165 --> 00:50:25,835 Shivaji, glory to thee! 719 00:50:27,168 --> 00:50:32,212 Each one's worth, here, is pre-determined. 720 00:50:32,351 --> 00:50:36,850 Everything sells, be it real or a dupe. 721 00:50:37,395 --> 00:50:40,757 It was a plan for a simple and fulfilling life. 722 00:50:40,797 --> 00:50:42,577 That's why it failed. 723 00:50:42,752 --> 00:50:45,442 Shivaji... Shivaji... 724 00:50:45,628 --> 00:50:47,263 Only praises. 725 00:50:48,237 --> 00:50:49,871 Only praises. 726 00:50:51,518 --> 00:50:53,477 Why get into trouble? 727 00:50:53,628 --> 00:50:55,321 Trouble-making is fun. Come on. 728 00:50:55,484 --> 00:50:57,350 - I hope we don't mess up. - Oh, come on! 729 00:50:57,390 --> 00:50:59,124 But... Why... 730 00:50:59,263 --> 00:51:00,863 Hey, there. What's up? 731 00:51:00,903 --> 00:51:04,028 - Hello. It's business as usual. - It's ready. 732 00:51:06,382 --> 00:51:08,376 We haven't met up in a long time. 733 00:51:09,037 --> 00:51:10,950 Shall we all meet up tonight? 734 00:51:11,298 --> 00:51:12,202 Sure. 735 00:51:12,596 --> 00:51:16,110 - Tonight, in the lower lane. - That works. 736 00:51:17,871 --> 00:51:19,529 Oh, no, not me. 737 00:51:20,365 --> 00:51:22,579 Take your Don along. 738 00:51:23,854 --> 00:51:26,440 The shop will be shut by 11.30. 739 00:51:27,065 --> 00:51:29,094 - Then we'll gather over there. - Of course. 740 00:51:29,256 --> 00:51:31,818 Let him not come. I'll call Don. 741 00:51:38,195 --> 00:51:39,163 Come along. 742 00:51:39,203 --> 00:51:40,861 - Hello. Don, sir? - It will be fun. 743 00:51:41,650 --> 00:51:44,502 I was saying, could we watch the performance? 744 00:51:44,653 --> 00:51:46,079 - You guys carry on. - It's usually fun. 745 00:51:46,369 --> 00:51:48,688 - No problem at all. - Okay. 746 00:51:53,928 --> 00:51:54,868 Do you see anything? 747 00:51:55,216 --> 00:51:56,527 They've covered it with newspapers. 748 00:51:56,567 --> 00:51:57,674 I can't see a thing. 749 00:51:57,714 --> 00:51:59,298 - Can you see anything? - Nothing. 750 00:51:59,338 --> 00:52:00,932 They've stuck newspaper. 751 00:52:01,395 --> 00:52:03,888 - Tear it off. - It'll make some noise. 752 00:52:04,329 --> 00:52:07,065 Idiot... move! 753 00:52:16,026 --> 00:52:17,012 What? 754 00:52:17,882 --> 00:52:19,633 It's something new. 755 00:52:21,580 --> 00:52:22,960 Take a look. 756 00:52:26,276 --> 00:52:27,540 Get down. 757 00:52:28,769 --> 00:52:30,230 You're next. 758 00:52:34,984 --> 00:52:36,526 - Can you see? - Yes. 759 00:52:47,901 --> 00:52:50,069 "Open your eyes, my lord" 760 00:52:50,312 --> 00:52:52,782 - "Look at my youth, my lord" - Shut up Dhadkan. 761 00:52:53,117 --> 00:52:56,479 Mother nature is angry. The village must worship the Gods. 762 00:52:57,094 --> 00:52:58,961 We must pray hard to Mahadev. 763 00:52:59,205 --> 00:53:02,324 But we must first save water, my friend. 764 00:53:02,475 --> 00:53:06,348 Like they say, plant trees, conserve water. 765 00:53:07,067 --> 00:53:09,490 "It is a huge calamity." 766 00:53:09,850 --> 00:53:13,699 "What's wrong with these men?" 767 00:53:13,884 --> 00:53:19,298 "That's why I say, I'm glad, the weak one within me is dead." 768 00:53:20,366 --> 00:53:24,412 "Your knowledge about Chhatrapati Shivaji Maharaj," 769 00:53:26,012 --> 00:53:28,586 "is the only thing that can save you." 770 00:53:29,560 --> 00:53:31,867 "The epitome of resoluteness," 771 00:53:32,319 --> 00:53:34,418 "the pillar of support for everyone..." 772 00:53:34,603 --> 00:53:37,096 "the determined one, under any conditions," 773 00:53:37,444 --> 00:53:39,739 "His Highness was as good as an ascetic." 774 00:53:40,667 --> 00:53:42,383 Should we block the roads, 775 00:53:43,253 --> 00:53:45,351 to demand the exemption in the loan repayment? 776 00:53:45,641 --> 00:53:47,728 The village needs immediate help. 777 00:53:48,469 --> 00:53:49,721 As for the long-term concerns... 778 00:53:49,976 --> 00:53:50,985 We can handle them later. 779 00:53:51,286 --> 00:53:52,724 But people must support us. 780 00:53:53,153 --> 00:53:54,915 How would it help, if they don't? 781 00:53:55,426 --> 00:53:56,411 Let's do it. 782 00:53:56,701 --> 00:53:58,487 We'll prepare posters, banners and boards. 783 00:53:58,527 --> 00:54:02,185 Let's gather people at the village square and take everyone to the main road. 784 00:54:02,602 --> 00:54:03,228 - Okay? - Fine. 785 00:54:03,268 --> 00:54:05,164 Let's build a stage at the square. 786 00:54:05,362 --> 00:54:07,739 We can give out instructions and information about the protest. 787 00:54:07,779 --> 00:54:08,619 That's right. 788 00:54:10,172 --> 00:54:10,949 Let's go. 789 00:54:11,135 --> 00:54:11,993 Carry on. 790 00:54:15,413 --> 00:54:17,187 (Birds Chirping) 791 00:54:20,527 --> 00:54:23,274 Today, we have all gathered to... 792 00:54:23,460 --> 00:54:27,066 ...request exemption from loan repayment. 793 00:54:27,529 --> 00:54:29,465 It gives me tremendous... 794 00:54:29,860 --> 00:54:31,912 ...pleasure to announce that this protest is being led by 795 00:54:31,952 --> 00:54:35,170 ...our favourite, who's also an inspiration for the youth,... 796 00:54:35,356 --> 00:54:37,443 ...honourable Mr. Amar Morepatil. 797 00:54:37,908 --> 00:54:39,229 First of all,... 798 00:54:39,403 --> 00:54:40,400 I'd like to thank you all... 799 00:54:40,440 --> 00:54:42,314 ...for being present in such huge numbers. 800 00:54:42,354 --> 00:54:44,586 Thank you very much. 801 00:54:44,968 --> 00:54:48,110 Excuse me, sir. Enough. 802 00:54:49,676 --> 00:54:51,983 Dhadkan, that's a shame. 803 00:54:52,400 --> 00:54:53,826 My father promised, he'd come over. 804 00:54:53,988 --> 00:54:54,707 What happened? 805 00:54:54,997 --> 00:54:56,933 He ditched you at the last moment. 806 00:54:57,513 --> 00:54:58,974 Amar, what do we do now? 807 00:55:09,235 --> 00:55:10,278 'Sit down.' 808 00:55:14,024 --> 00:55:15,542 'We're done with our lessons.' 809 00:55:17,839 --> 00:55:18,801 'Now...' 810 00:55:19,253 --> 00:55:21,154 'Our topic for today would be...' 811 00:55:22,604 --> 00:55:23,937 'Leadership.' 812 00:55:25,630 --> 00:55:27,763 'What is the meaning of leadership?' 813 00:55:31,263 --> 00:55:32,075 'Yes.' 814 00:55:33,049 --> 00:55:34,475 'Sir, leadership means,' 815 00:55:34,515 --> 00:55:39,704 'the ability to lead and direct people or an organisation.' 816 00:55:41,026 --> 00:55:42,789 'Correct. The ability to...' 817 00:55:42,962 --> 00:55:43,647 'Sit. Sit.' 818 00:55:43,878 --> 00:55:51,078 'The ability to guide and direct organisations and people.' 819 00:55:52,608 --> 00:55:54,080 'So, now, can you tell me...' 820 00:55:55,623 --> 00:55:58,336 '...about any good leaders, you know?' 821 00:55:59,147 --> 00:56:02,776 'Can you name some good leaders?' 822 00:56:03,506 --> 00:56:04,341 'Sir...' 823 00:56:05,860 --> 00:56:06,787 'Mahatma Gandhi.' 824 00:56:06,984 --> 00:56:08,642 'Mahatma Gandhi, of course.' 825 00:56:09,188 --> 00:56:10,312 'Narayan Murthy.' 826 00:56:10,926 --> 00:56:12,340 'Nice.' 827 00:56:14,091 --> 00:56:15,308 'Narendra Modi.' 828 00:56:19,460 --> 00:56:20,503 'Of course.' 829 00:56:21,153 --> 00:56:22,277 'Shivaji Maharaj.' 830 00:56:27,495 --> 00:56:28,573 'Sit down.' 831 00:56:31,854 --> 00:56:35,727 'All the examples you've given, are apt.' 832 00:56:37,350 --> 00:56:39,634 'Only that, we're Maharashtrians.' 833 00:56:40,968 --> 00:56:44,968 'In our minds, hearts, even through our bloods,' 834 00:56:45,490 --> 00:56:50,024 'the only leader, who lives on is Shivaji Maharaj.' 835 00:56:50,064 --> 00:56:53,653 'Our topic, today, is leadership.' 836 00:56:53,989 --> 00:57:01,467 'What are the qualities needed, to become a great leader?' 837 00:57:02,719 --> 00:57:06,846 'What were the qualities,...' 838 00:57:08,018 --> 00:57:12,818 '...which made Shivaji Maharaj a great leader?' 839 00:57:13,444 --> 00:57:15,461 'So, let's focus on that.' 840 00:57:15,855 --> 00:57:17,189 'Okay?' 841 00:57:19,646 --> 00:57:21,640 'Are you sure, you're prepared?' 842 00:57:23,159 --> 00:57:24,469 'Okay.' 843 00:57:29,038 --> 00:57:30,452 How many animals do you have? 844 00:57:30,974 --> 00:57:32,041 Three or four. 845 00:57:32,690 --> 00:57:33,861 What about you? 846 00:57:34,603 --> 00:57:36,365 Three or four. Why? 847 00:57:37,339 --> 00:57:38,417 Do as I say. 848 00:57:39,588 --> 00:57:40,806 Get them to the square. 849 00:57:41,721 --> 00:57:42,800 - Dhadkan... - Yes. 850 00:57:42,950 --> 00:57:44,063 Call Deva. 851 00:57:44,793 --> 00:57:46,474 Ask him to get his animals. 852 00:57:46,915 --> 00:57:48,016 But Amar... 853 00:57:49,582 --> 00:57:50,846 Just go and get them. 854 00:58:13,418 --> 00:58:15,226 - "Our demands..." - "Must be fulfilled." 855 00:58:15,366 --> 00:58:17,464 - "Our demands..." - "Must be fulfilled." 856 00:58:17,650 --> 00:58:19,934 - "Cattle Camps..." - "Must be made." 857 00:58:19,974 --> 00:58:21,708 - "Our demands..." - "Must be fulfilled." 858 00:58:21,882 --> 00:58:23,679 - "Our demands..." - "Must be fulfilled." 859 00:58:23,719 --> 00:58:25,837 - "Our only passion..." - "The progress of our village." 860 00:58:26,080 --> 00:58:27,923 - "Our demands..." - "Must be fulfilled." 861 00:58:27,963 --> 00:58:29,976 - "Our demands..." - "Must be fulfilled." 862 00:58:30,162 --> 00:58:32,040 "Who dare refuse our demands?" 863 00:58:32,080 --> 00:58:34,197 "We won't budge without them fulfilled." 864 00:58:34,237 --> 00:58:35,750 "Who dare refuse our demands?" 865 00:58:35,790 --> 00:58:37,396 "We won't budge without them fulfilled." 866 00:58:37,436 --> 00:58:39,066 - "Cattle Camps..." - "Must be made." 867 00:58:39,106 --> 00:58:40,666 - "Cattle Camps..." - "Must be made." 868 00:58:40,706 --> 00:58:42,231 - "Our only passion..." - "The progress of our village." 869 00:58:42,271 --> 00:58:43,796 - "Our only passion..." - "The progress of our village." 870 00:58:43,836 --> 00:58:45,048 "Who dare refuse our demands?" 871 00:58:45,088 --> 00:58:46,463 "We won't budge without them fulfilled." 872 00:58:46,625 --> 00:58:48,075 "Who dare refuse our demands?" 873 00:58:48,115 --> 00:58:49,791 "We won't budge without them fulfilled." 874 00:58:49,831 --> 00:58:51,379 "We won't budge without them fulfilled." 875 00:58:51,419 --> 00:58:53,466 Stop. Why have you blocked the road? 876 00:58:57,385 --> 00:58:58,499 Human life is important. 877 00:58:59,148 --> 00:59:00,261 It must be saved. 878 00:59:00,921 --> 00:59:03,008 But we must save the animals too. 879 00:59:04,051 --> 00:59:07,830 For that, we need the government to create cattle camps. 880 00:59:08,839 --> 00:59:11,935 Promise that and write it down, or, arrest us. 881 00:59:14,197 --> 00:59:16,724 I have understood what the villagers want. 882 00:59:16,980 --> 00:59:18,637 We'll soon hold a meeting to put forward, the proposal... 883 00:59:18,677 --> 00:59:21,675 ...for more tanker facilities and establishment... 884 00:59:21,715 --> 00:59:24,133 ...of cattle camps in the village. 885 00:59:24,678 --> 00:59:26,846 We'll offer subsidy on agriculture loans and fertilizers. 886 00:59:27,182 --> 00:59:30,428 We'll take it up with the higher authorities soon. 887 00:59:32,179 --> 00:59:33,315 - Thank you. - Thank you. 888 00:59:33,466 --> 00:59:34,764 Please clear the road. 889 00:59:35,008 --> 00:59:35,680 Sure. 890 00:59:36,816 --> 00:59:39,367 - "Our only passion..." - "The progress of our village." 891 00:59:39,407 --> 00:59:41,674 - "Mr. Amar... - Glory to you!" 892 00:59:41,714 --> 00:59:44,040 - "Mr. Amar... - Glory to you!" 893 00:59:55,156 --> 00:59:58,020 The cattle camp has been set up using the MLA's funds. 894 00:59:58,935 --> 00:59:59,990 Yes. 895 01:00:00,593 --> 01:00:04,025 I will pay for the fodder required for one meal. 896 01:00:05,057 --> 01:00:07,642 They'd need water too. 897 01:00:08,234 --> 01:00:10,298 You could take up the expenses for that. 898 01:00:10,472 --> 01:00:11,457 Sure. 899 01:00:11,944 --> 01:00:15,016 - If you could do that... - Good. 900 01:00:16,547 --> 01:00:17,347 Good. 901 01:00:18,124 --> 01:00:20,501 And this is the beginning. 902 01:00:20,872 --> 01:00:23,353 It's a small cattle camp. We'll make bigger ones. 903 01:00:23,492 --> 01:00:25,602 Of course! You will be successful. 904 01:00:25,776 --> 01:00:28,165 - Many animals will be brought here. - We'll do that. 905 01:00:30,449 --> 01:00:31,446 Who owns the land? 906 01:00:31,759 --> 01:00:35,829 Half of it is privately held and the other half is a grassland. 907 01:00:36,768 --> 01:00:38,449 - Find out about the owner. - Sure. I will. 908 01:00:38,600 --> 01:00:39,609 Come on. 909 01:00:46,577 --> 01:00:48,026 What was that, Amar? 910 01:00:48,258 --> 01:00:50,959 We worked so hard, but Ranjit and Mr. MLA... 911 01:00:50,999 --> 01:00:53,835 ...walked away with the credit. 912 01:00:54,704 --> 01:00:55,678 It's okay. 913 01:00:56,640 --> 01:00:58,136 It's for the benefit of the village. 914 01:00:59,087 --> 01:01:00,478 That's important. 915 01:01:01,569 --> 01:01:05,012 The village is being looked after. 916 01:01:05,894 --> 01:01:07,564 It doesn't matter, whether it's us... 917 01:01:08,445 --> 01:01:10,196 ...or someone else doing the needful. 918 01:01:56,947 --> 01:02:00,008 - Mr. Amar, sir will see you now. - Sure. Let's go. 919 01:02:09,387 --> 01:02:10,512 Hello, sir. 920 01:02:10,929 --> 01:02:11,810 Sit down. 921 01:02:15,613 --> 01:02:17,479 We've heard about... 922 01:02:17,519 --> 01:02:20,644 ...your social service organisation and the foundation. 923 01:02:21,236 --> 01:02:23,137 We came to request you to take up... 924 01:02:23,474 --> 01:02:26,210 ...a water conservation project in our village. 925 01:02:27,346 --> 01:02:29,248 Here's a file with our documents. 926 01:02:30,952 --> 01:02:34,199 We would like to work on your plan of building bunds, 927 01:02:34,523 --> 01:02:35,671 using local labour. 928 01:02:36,610 --> 01:02:38,767 We will definitely offer labour for free. 929 01:02:42,442 --> 01:02:43,219 Okay. 930 01:02:43,405 --> 01:02:45,190 Our officials will visit the site. 931 01:02:45,862 --> 01:02:47,868 - We'll verify your documents. - Okay. 932 01:02:47,908 --> 01:02:50,743 If everything is positive, we'll process it further. 933 01:02:51,219 --> 01:02:52,413 Okay? 934 01:02:55,068 --> 01:02:57,213 - Thank you so much, sir. - You're welcome. 935 01:03:01,017 --> 01:03:02,698 Sir, how was the relationship... 936 01:03:02,738 --> 01:03:05,433 ...of Shivaji Maharaj and his subjects. 937 01:03:05,595 --> 01:03:08,181 Shivaji Maharaj worked for his subjects. 938 01:03:09,676 --> 01:03:16,946 He established a connection between himself and his subjects. 939 01:03:16,986 --> 01:03:18,430 This was because, 940 01:03:18,743 --> 01:03:23,080 the people met their king and even saw him. 941 01:03:24,599 --> 01:03:28,390 They could have a free dialogue. 942 01:03:28,430 --> 01:03:30,998 The land holders, the territory holders,... 943 01:03:31,138 --> 01:03:34,894 ...and the village headmen, treated people like slaves. 944 01:03:35,241 --> 01:03:37,097 Shivaji made a clarification. 945 01:03:37,387 --> 01:03:41,085 They are not rulers. 946 01:03:42,002 --> 01:03:44,587 They aren't the rulers, instead, they're servants. 947 01:03:46,315 --> 01:03:51,034 That means, in a way, it was thanks to him,... 948 01:03:51,603 --> 01:03:56,206 ...the people became confident that they could seek justice. 949 01:03:57,341 --> 01:04:02,420 In my opinion, this is how Shivaji built a family. 950 01:04:02,460 --> 01:04:03,927 We can surely say that. 951 01:04:04,111 --> 01:04:05,317 My dear villagers, 952 01:04:06,152 --> 01:04:09,619 we've been facing problems due to shortage of water every year. 953 01:04:09,793 --> 01:04:11,602 We get very little rains. 954 01:04:12,320 --> 01:04:15,520 Besides, provisions for percolation and storage are limited. 955 01:04:15,729 --> 01:04:19,242 That forces us to get water supply through tankers by the end of January. 956 01:04:19,868 --> 01:04:24,726 This affects the crops badly and reduces production every year. 957 01:04:25,645 --> 01:04:29,146 But this year... The condition is even worse. 958 01:04:51,439 --> 01:04:53,294 If your group gives us a green signal, 959 01:04:53,944 --> 01:04:55,764 our village is ready for work, worth five-six million. 960 01:04:55,984 --> 01:04:56,668 Of course. 961 01:04:56,843 --> 01:05:00,043 If things work out, the bunds will be ready and we'll collect water. 962 01:05:00,251 --> 01:05:02,651 The government is funding the field water tanks. - Right. 963 01:05:02,802 --> 01:05:04,541 If the villagers take advantage of that, 964 01:05:04,581 --> 01:05:05,603 - there'll be plenty of water. - Sure. 965 01:05:05,643 --> 01:05:06,338 Bring it to me. 966 01:05:07,881 --> 01:05:09,029 This is a map. 967 01:05:09,502 --> 01:05:11,936 I will make available everything you need 968 01:05:12,121 --> 01:05:15,066 - for the project as per the map. - Okay. 969 01:05:15,390 --> 01:05:18,011 Have the villagers given their consent for the project? 970 01:05:18,219 --> 01:05:19,657 Yes. We want to get started 971 01:05:19,697 --> 01:05:21,037 with the project at the earliest and get done with... 972 01:05:21,077 --> 01:05:22,892 ...most of the things in the village. 973 01:05:23,181 --> 01:05:25,059 Good. I liked the project. 974 01:05:25,280 --> 01:05:29,210 We want the task to proceed smoothly. 975 01:05:29,419 --> 01:05:30,752 Sure. We will do our best. 976 01:05:30,961 --> 01:05:31,831 Come. 977 01:06:52,653 --> 01:06:55,435 'The statue of Dadoji Konddev in Saswad was moved.' 978 01:06:55,587 --> 01:06:58,748 'The district assembly member of Shivsamrajya party,' 979 01:06:58,788 --> 01:07:01,372 'Mr. Ranjit Patil was arrested in this matter.' 980 01:07:01,523 --> 01:07:03,262 'Later, he was released on bail.' 981 01:07:03,738 --> 01:07:06,370 We have Mr. Ranjit Patil with us today. 982 01:07:06,410 --> 01:07:08,086 Let's have a word with him. 983 01:07:08,400 --> 01:07:08,991 Hello. 984 01:07:09,362 --> 01:07:10,440 - Mr. Ranjit. - Yes. 985 01:07:10,480 --> 01:07:13,246 The statue of Dadoji Konddev was moved by you. 986 01:07:13,286 --> 01:07:14,915 There are varied reactions. 987 01:07:15,112 --> 01:07:16,677 What is your opinion regarding this? 988 01:07:17,512 --> 01:07:18,475 How can I present my opinion? 989 01:07:18,962 --> 01:07:21,188 What I did was not based on my personal opinion. 990 01:07:25,895 --> 01:07:27,159 It's history. 991 01:07:27,414 --> 01:07:29,605 It's been written in history. 992 01:07:30,080 --> 01:07:32,099 That's how it was meant to be. 993 01:07:32,139 --> 01:07:33,409 That's what we do? 994 01:07:35,206 --> 01:07:37,838 Well... History mentions, 995 01:07:38,104 --> 01:07:40,539 when Shivaji Maharaj came to Pune... 996 01:07:40,690 --> 01:07:42,615 when he settled farmers there, 997 01:07:42,916 --> 01:07:45,559 Dadoji Konddev wasn't present there. 998 01:07:46,337 --> 01:07:50,383 What I have done is appropriate. 999 01:07:51,229 --> 01:07:53,328 Do you have solid evidence to prove it? 1000 01:07:53,479 --> 01:07:57,432 It's mentioned in history. Why do I have to prove it? 1001 01:07:57,641 --> 01:08:02,650 It's not a recent event. It's an ancient one. 1002 01:08:02,690 --> 01:08:07,796 We're the residents of Maharashtra and part of its history too. 1003 01:08:08,224 --> 01:08:14,021 We don't need proof for that. So... 1004 01:08:15,644 --> 01:08:17,569 We shall discuss this later. I shall take your leave, 1005 01:08:17,609 --> 01:08:20,119 I have a meeting. Thank you. Thank you. Bye. 1006 01:08:24,063 --> 01:08:26,834 'Mr. Ranjit Patil hasn't been able to justify his stand.' 1007 01:08:27,077 --> 01:08:29,291 'He has left the discussion mid-way.' 1008 01:08:29,534 --> 01:08:31,482 'We'll be back after a short break.' 1009 01:08:42,288 --> 01:08:43,737 "Sir, you were wrong." 1010 01:08:45,639 --> 01:08:49,326 "You're trying to teach us all about Shivaji, is it?" 1011 01:08:51,413 --> 01:08:53,129 "Only sing praises." 1012 01:08:55,298 --> 01:08:59,182 "Sometimes, we don't open to it, or, we can't take much of it." 1013 01:08:59,391 --> 01:09:01,095 "Sometimes, we aren't smart enough to take enough." 1014 01:09:01,257 --> 01:09:05,675 "He just ceased to shower it on us anymore." 1015 01:09:06,103 --> 01:09:10,405 "Only the teardrops shivering on his eyelashes remain." 1016 01:09:11,494 --> 01:09:15,285 Mudra, look at her. Aunt dances so well. 1017 01:09:16,062 --> 01:09:17,349 So nice! 1018 01:09:18,056 --> 01:09:20,724 Can you dance like her? 1019 01:09:24,560 --> 01:09:26,660 She's dancing beautifully. 1020 01:09:27,622 --> 01:09:28,694 (Honking Horn) 1021 01:09:28,734 --> 01:09:30,056 The car's approaching. 1022 01:09:32,561 --> 01:09:34,451 Look, who's here! 1023 01:09:52,249 --> 01:09:53,385 Shera... 1024 01:10:02,938 --> 01:10:04,052 Yes, sir. 1025 01:10:04,503 --> 01:10:06,845 - Did you give water to the cattle? - Yes, sir. 1026 01:10:07,065 --> 01:10:08,352 Spray the crops with insecticides. 1027 01:10:08,572 --> 01:10:11,018 I had asked Hanuman to do it. He must've done it. 1028 01:10:12,514 --> 01:10:13,963 The car looks so dirty. 1029 01:10:14,311 --> 01:10:17,383 Driving fast is all you know. Take care of it. 1030 01:10:17,423 --> 01:10:18,600 - Yes, sir. - Wash it clean. 1031 01:10:18,740 --> 01:10:20,351 - Yes. - We've got to go. 1032 01:10:21,764 --> 01:10:23,005 Go with him. 1033 01:10:24,720 --> 01:10:25,972 Make it quick. 1034 01:10:34,819 --> 01:10:36,338 Your highness! 1035 01:10:40,234 --> 01:10:41,393 What's going on? 1036 01:10:41,799 --> 01:10:44,025 Nothing. We're just chatting up. 1037 01:10:46,541 --> 01:10:47,561 I'll freshen up and join you. 1038 01:10:51,446 --> 01:10:52,826 Why don't you ask him once more, 1039 01:10:52,866 --> 01:10:55,052 if you can participate in the competition? 1040 01:10:55,284 --> 01:10:57,370 I had asked him last year. 1041 01:10:57,683 --> 01:11:01,196 He told me, I can't and told me, not to ask again. 1042 01:11:10,087 --> 01:11:13,264 Hey Patangya, put the lights on. It's so dark here. 1043 01:11:13,721 --> 01:11:16,620 Don sir, take off your black glasses. 1044 01:11:16,909 --> 01:11:19,112 Oh, I see. It's the glasses. 1045 01:11:19,263 --> 01:11:20,446 I didn't get that. Give me a five. 1046 01:11:24,271 --> 01:11:26,381 - Dad, I was searching for you. - Why? 1047 01:11:26,421 --> 01:11:31,669 - My teacher beat me up. - To hell with the teacher! 1048 01:11:31,878 --> 01:11:34,278 From tomorrow, start pelting stones at his house. 1049 01:11:34,916 --> 01:11:37,107 I'll break his leg now. 1050 01:11:37,456 --> 01:11:41,154 Don sir, why don't you ask him what happened? 1051 01:11:41,409 --> 01:11:42,371 What happened? 1052 01:11:42,626 --> 01:11:46,742 Nothing. He asked me, who's the youngest in our family. 1053 01:11:46,927 --> 01:11:47,855 What did you tell him? 1054 01:11:48,005 --> 01:11:49,513 I told him, it's my dad. 1055 01:11:50,706 --> 01:11:52,156 Idiot, how is your dad the youngest? 1056 01:11:52,196 --> 01:11:54,544 You still hug mom when you sleep. 1057 01:11:58,949 --> 01:12:00,920 Don sir, like father like son. 1058 01:12:01,105 --> 01:12:03,122 He's right. It must be his idea to... 1059 01:12:06,484 --> 01:12:08,513 (Birds Chirping) 1060 01:12:18,647 --> 01:12:22,114 You there, teacher? Step out, you fool! 1061 01:12:23,191 --> 01:12:25,081 Teacher, step out! 1062 01:12:30,147 --> 01:12:32,779 Do I owe you anything? 1063 01:12:33,440 --> 01:12:34,854 Get out! 1064 01:12:35,549 --> 01:12:37,092 Get out, will you? 1065 01:12:39,688 --> 01:12:41,080 Idiot! 1066 01:12:45,149 --> 01:12:46,935 Will you get out now? 1067 01:12:48,940 --> 01:12:50,389 Ranjit sir's stand was appropriate, 1068 01:12:50,563 --> 01:12:51,861 but he couldn't defend it. 1069 01:12:52,279 --> 01:12:53,832 I am reminded of Samar sir. 1070 01:12:54,284 --> 01:12:55,710 This is why he insisted, 1071 01:12:55,988 --> 01:12:58,284 we must study and get to know Shivaji. 1072 01:12:59,015 --> 01:13:00,302 Only then, can we take a stand. 1073 01:13:00,882 --> 01:13:02,992 We're having the coronation ceremony in the village, are we? 1074 01:13:04,278 --> 01:13:05,959 Yes. Let's do it. 1075 01:13:06,330 --> 01:13:07,837 Let's have an elocution competition too. 1076 01:13:08,383 --> 01:13:10,539 Don't make it an intellectual event, Amar. 1077 01:13:11,200 --> 01:13:12,556 Let's have something else. 1078 01:13:12,962 --> 01:13:15,049 People don't come over only for the speech. 1079 01:13:15,328 --> 01:13:17,287 Think of something else. 1080 01:13:17,739 --> 01:13:20,139 If we need a crowd, let's have a dance performance. 1081 01:13:20,823 --> 01:13:22,400 Have you lost it? 1082 01:13:22,933 --> 01:13:24,220 A dance performance at a coronation ceremony? 1083 01:13:24,603 --> 01:13:26,713 We'll have to face heavy criticism, 1084 01:13:27,478 --> 01:13:28,684 if we get women to perform. 1085 01:13:29,346 --> 01:13:30,354 That'll do. 1086 01:13:31,143 --> 01:13:32,093 We'll have a dance performance. 1087 01:13:33,183 --> 01:13:33,925 Do what you want. 1088 01:13:34,354 --> 01:13:37,102 Just make sure, we don't end up with a black eye. 1089 01:13:40,465 --> 01:13:42,482 What have we all done? 1090 01:13:42,633 --> 01:13:45,009 Have glorified his highness, or belittled him? 1091 01:13:45,230 --> 01:13:49,415 Many have used him for their selfish purposes. 1092 01:13:49,727 --> 01:13:51,722 Shivaji was known all over India. 1093 01:13:51,872 --> 01:13:53,866 But he was restricted to Maharashtra 1094 01:13:54,261 --> 01:13:56,174 and specifically portrayed as a Hindu king. 1095 01:13:56,429 --> 01:13:59,641 As if that wasn't enough, people also called him a Maratha king. 1096 01:13:59,895 --> 01:14:02,968 Chhatrapati Shivaji Maharaj represented the Marathas. 1097 01:14:03,119 --> 01:14:06,284 That's true. But who is a Maratha? 1098 01:14:06,539 --> 01:14:09,750 One, who works and fights for independence. 1099 01:14:09,981 --> 01:14:14,526 Each soldier, not from a particular caste or a religion. 1100 01:14:14,700 --> 01:14:19,384 They were Marathas, Muslims, Brahmins and many others. 1101 01:14:19,986 --> 01:14:22,583 Anyone, who served the saffron flag was a Maratha. 1102 01:14:22,943 --> 01:14:26,062 Anyone, who stood by the saffron flag was a Maratha. 1103 01:14:26,364 --> 01:14:27,674 A true Maratha. 1104 01:14:28,011 --> 01:14:32,695 In our national anthem, Punjab, Sindh, Gujarat, Maratha... 1105 01:14:32,846 --> 01:14:35,339 The Maratha is Maharashtra. 1106 01:14:35,582 --> 01:14:38,261 How could we stoop so low, that we started... 1107 01:14:38,423 --> 01:14:40,962 ...dividing Shivaji's name? 1108 01:14:41,159 --> 01:14:43,768 Anyone, who lives in Maharashtra, irrespective of... 1109 01:14:43,808 --> 01:14:46,144 ...their religion or caste, is the descendant 1110 01:14:46,184 --> 01:14:49,901 of the one and only Shivaji. 1111 01:14:52,580 --> 01:14:54,261 That was a wonderful speech. 1112 01:14:54,631 --> 01:14:56,973 Who helped you with the speech and the preparation? 1113 01:14:57,193 --> 01:14:58,422 Mr. Kamble. 1114 01:15:03,593 --> 01:15:05,808 Our next participant is Asifa. 1115 01:15:06,248 --> 01:15:09,390 He broke the confines of slavery. 1116 01:15:09,739 --> 01:15:14,191 He gave a tough time to the Mughals and the kings of Deccan. 1117 01:15:14,527 --> 01:15:18,365 He initiated the idea independence. 1118 01:15:18,597 --> 01:15:20,093 He is the brave warrior, 1119 01:15:20,407 --> 01:15:25,021 whose name provokes strength within us. 1120 01:15:25,427 --> 01:15:30,169 History celebrates this personality with great respect. 1121 01:15:30,377 --> 01:15:34,528 He's none other than Chhatrapati Shivaji Maharaj. 1122 01:15:34,759 --> 01:15:39,548 I bow to such a prolific ruler. Glory to Bhavani. 1123 01:15:39,710 --> 01:15:41,113 Glory to Shivaji. 1124 01:15:42,250 --> 01:15:44,986 Good. Who helped you with the speech? 1125 01:15:45,426 --> 01:15:46,794 My father did. 1126 01:16:08,035 --> 01:16:10,041 Our favourite youth leader, 1127 01:16:10,366 --> 01:16:11,630 Mr. Ranjit is here. 1128 01:16:11,978 --> 01:16:15,386 I request Tatyasaheb to felicitate him. 1129 01:16:48,407 --> 01:16:49,555 Sir... 1130 01:16:50,611 --> 01:16:51,874 I had a doubt. 1131 01:16:53,462 --> 01:16:57,231 What did Shivaji think about Muslims? 1132 01:17:08,256 --> 01:17:09,531 Misunderstanding... 1133 01:17:10,888 --> 01:17:12,453 Well... 1134 01:17:13,009 --> 01:17:18,157 The belief that Shivaji was against Muslims is a misunderstanding. 1135 01:17:19,885 --> 01:17:25,798 Shivaji forced Muslims to convert to Hinduism. 1136 01:17:26,285 --> 01:17:29,961 He brought down masjids. Have you ever read that? No. 1137 01:17:30,309 --> 01:17:34,216 Instead, he donated to masjids. 1138 01:17:34,564 --> 01:17:38,692 He had tremendous respect towards the Muslim saint Yakub baba. 1139 01:17:39,052 --> 01:17:42,635 Qutubshah was a dear friend to him. 1140 01:17:43,423 --> 01:17:46,646 He had built a masjid near his palace on Raigad 1141 01:17:46,820 --> 01:17:49,834 for his Muslim soldiers. 1142 01:17:50,797 --> 01:17:52,316 This only means... 1143 01:17:52,744 --> 01:17:58,773 ...that Shivaji Maharaj was tolerant towards Islam. 1144 01:17:59,527 --> 01:18:04,593 In his fight for 'Swarajya', Muslims had a part to play. 1145 01:18:05,950 --> 01:18:09,324 What is the proof that Muslims contributed to the fight? 1146 01:18:12,987 --> 01:18:14,193 Proof... 1147 01:18:14,947 --> 01:18:18,055 Now, tell me... Who led the armada? 1148 01:18:18,542 --> 01:18:20,791 It was Daulat Khan. 1149 01:18:21,035 --> 01:18:23,226 The head of artillery was Ibrahim Khan. 1150 01:18:23,632 --> 01:18:26,345 The head of cavalry was Siddi Hilaal. 1151 01:18:27,006 --> 01:18:29,116 The head of archery was Qazi Haider. 1152 01:18:29,301 --> 01:18:32,652 His first commander-in-chief was Noor Khan Baig. 1153 01:18:33,209 --> 01:18:36,270 Who was his bodyguard, when we went to meet Afzal Khan? 1154 01:18:36,942 --> 01:18:38,380 A Muslim! 1155 01:18:39,006 --> 01:18:41,429 Shivaji tore Afzal Khan's stomach. 1156 01:18:41,695 --> 01:18:44,200 Who, do you think, gave him the tiger's nails to do that? 1157 01:18:44,443 --> 01:18:45,962 Rustom-e-Zamaan. 1158 01:18:47,226 --> 01:18:49,708 Seven hundred Pathans arrived from Bijapur. 1159 01:18:50,461 --> 01:18:52,942 If I search for names, I'll find thousands of them. 1160 01:18:53,950 --> 01:18:55,771 Now, tell me,... 1161 01:18:56,988 --> 01:19:02,797 ...can we deny the contribution of the Muslims... 1162 01:19:03,063 --> 01:19:05,138 ...in the fight for independence? 1163 01:19:06,286 --> 01:19:09,648 Then, why do we have Hindu-Muslim riots using Shivaji's name? 1164 01:19:09,688 --> 01:19:12,976 This is a very good question. 1165 01:19:13,324 --> 01:19:15,584 This conflict is contemporary. 1166 01:19:17,613 --> 01:19:19,921 Add a bit of history to it. 1167 01:19:20,141 --> 01:19:23,178 That's it. Use Shivaji's name to fight. 1168 01:19:25,660 --> 01:19:27,213 That will lead to acceptance by the public. 1169 01:19:28,976 --> 01:19:33,463 Shivaji was never against the Muslims. 1170 01:19:33,503 --> 01:19:38,528 He was a staunch Hindu. He was even proud of it. 1171 01:19:40,140 --> 01:19:42,216 He believed in Hinduism, but that doesn't mean, 1172 01:19:42,256 --> 01:19:44,720 he had hatred for Islam. 1173 01:19:45,474 --> 01:19:48,476 Hindu fanatics won't accept that. 1174 01:19:48,987 --> 01:19:49,949 But... 1175 01:19:50,737 --> 01:19:57,341 follower of Islam must do this. Instead of believing the Hindu fanatics, 1176 01:19:57,381 --> 01:20:03,920 if they try to understand Shivaji and his ideology, 1177 01:20:04,430 --> 01:20:09,404 they won't wonder, whether Aurangzeb was their ruler, or Adilshah was. 1178 01:20:09,926 --> 01:20:12,083 Siddi Hilaal was also a Muslim. 1179 01:20:12,953 --> 01:20:15,631 He worked with Shivaji. 1180 01:20:16,083 --> 01:20:21,660 Followers of Islam must highlight this. 1181 01:20:25,336 --> 01:20:28,617 History is a weapon. 1182 01:20:29,359 --> 01:20:31,968 Whether we use this weapon to build our society, or destroy it, 1183 01:20:32,008 --> 01:20:35,215 is up to us to decide. 1184 01:20:35,435 --> 01:20:39,343 If the unity between Hindus and Muslims has to be established, 1185 01:20:41,359 --> 01:20:49,162 Chhatrapati Shivaji Maharaj would make the best binding factor. 1186 01:20:51,725 --> 01:20:53,545 You asked a question. 1187 01:20:54,218 --> 01:20:55,853 This is your beginning. 1188 01:20:56,235 --> 01:20:57,545 Read on. 1189 01:21:00,004 --> 01:21:01,383 Thank you, sir. 1190 01:21:38,124 --> 01:21:40,999 "There's no acquaintance, But you're trying to get acquainted" 1191 01:21:41,039 --> 01:21:44,037 "There's nothing to say, But you've said a lot" 1192 01:21:46,252 --> 01:21:49,289 "There's no acquaintance, But you're trying to get acquainted" 1193 01:21:49,329 --> 01:21:52,177 "There's nothing to say, But you've said a lot" 1194 01:21:52,217 --> 01:21:54,437 "And now you want my name" 1195 01:21:54,477 --> 01:21:58,762 "Why do you want my name?" 1196 01:21:59,110 --> 01:22:01,278 "You seem to be flirting, sir" 1197 01:22:01,318 --> 01:22:04,884 "You're a flirt" 1198 01:22:04,924 --> 01:22:06,762 "You seem to be flirting, sir" 1199 01:22:06,802 --> 01:22:10,495 "You're a flirt" 1200 01:22:10,535 --> 01:22:12,548 "You seem to be flirting, sir" 1201 01:22:12,588 --> 01:22:16,015 "You're a flirt" 1202 01:22:16,055 --> 01:22:18,136 "You seem to be flirting, sir" 1203 01:22:18,176 --> 01:22:21,927 "You're a flirt" 1204 01:22:43,818 --> 01:22:46,670 "You've arranged a meeting without any reason" 1205 01:22:46,710 --> 01:22:49,905 "You speak sweetly and try to draw me close" 1206 01:22:50,044 --> 01:22:51,702 "Right, mister?" 1207 01:22:52,050 --> 01:22:55,030 "You've arranged a meeting without any reason" 1208 01:22:55,204 --> 01:22:57,847 "You speak sweetly and try to draw me close" 1209 01:22:58,057 --> 01:23:00,700 "Your sweet speech is useless" 1210 01:23:00,740 --> 01:23:03,645 "Because your behaviour is inappropriate" 1211 01:23:06,659 --> 01:23:09,592 "You're not a village head, but just like one," 1212 01:23:09,632 --> 01:23:12,306 "You aren't a leader, but just like one," 1213 01:23:12,457 --> 01:23:14,799 "You're showing off" 1214 01:23:14,839 --> 01:23:19,078 "You're simply showing off" 1215 01:23:19,379 --> 01:23:21,431 "You seem to be flirting, sir" 1216 01:23:21,471 --> 01:23:25,047 "You're a flirt" 1217 01:23:25,087 --> 01:23:27,053 "You seem to be flirting, sir" 1218 01:23:27,093 --> 01:23:30,763 "You're a flirt" 1219 01:23:30,803 --> 01:23:32,549 "You seem to be flirting, sir" 1220 01:23:32,688 --> 01:23:36,085 "You're a flirt" 1221 01:23:36,125 --> 01:23:38,242 "You seem to be flirting, sir" 1222 01:23:38,282 --> 01:23:42,045 "You're a flirt" 1223 01:24:04,075 --> 01:24:06,892 "You keep two mobile phones" 1224 01:24:06,932 --> 01:24:09,548 "But none of them ring with calls" 1225 01:24:12,190 --> 01:24:15,135 "You keep two mobile phones" 1226 01:24:15,175 --> 01:24:17,999 "But none of them ring with calls" 1227 01:24:18,039 --> 01:24:20,794 "You claim to be influential," 1228 01:24:20,834 --> 01:24:24,109 "But no one really cares about you" 1229 01:24:26,845 --> 01:24:29,767 "You aren't a money-lender, but just like one," 1230 01:24:29,907 --> 01:24:32,562 "You aren't a wrestler, but just like one," 1231 01:24:32,602 --> 01:24:34,985 "You're only pretending" 1232 01:24:35,124 --> 01:24:38,799 "Why are you pretending? 1233 01:24:39,484 --> 01:24:41,629 "You seem to be flirting, sir" 1234 01:24:41,669 --> 01:24:45,166 "You're a flirt" 1235 01:24:45,206 --> 01:24:47,079 "You seem to be flirting, sir" 1236 01:24:47,119 --> 01:24:50,801 "You're a flirt" 1237 01:24:50,841 --> 01:24:52,772 "You seem to be flirting, sir" 1238 01:24:52,812 --> 01:24:56,216 "You're a flirt" 1239 01:24:56,256 --> 01:24:58,418 "You seem to be flirting, sir" 1240 01:24:58,557 --> 01:25:02,175 "You're a flirt" 1241 01:25:13,665 --> 01:25:16,701 (Whistling) 1242 01:25:28,621 --> 01:25:31,508 The children know about Shivaji. 1243 01:25:33,329 --> 01:25:35,404 No one told me about him. 1244 01:25:41,653 --> 01:25:44,076 Had I known anything about Shivaji, 1245 01:25:45,966 --> 01:25:49,317 I wouldn't have faced humiliation during the TV interview. 1246 01:25:51,890 --> 01:25:54,198 You're popular all over Maharashtra. 1247 01:26:03,252 --> 01:26:05,605 I must learn about Shivaji Maharaj. 1248 01:26:08,225 --> 01:26:09,744 I must learn. 1249 01:26:14,230 --> 01:26:15,645 Do you know about him? 1250 01:26:18,521 --> 01:26:20,422 All I know, is what you tell me. 1251 01:26:54,128 --> 01:26:56,725 "I belong to this caste." 1252 01:26:57,014 --> 01:26:59,194 "You belong to another." 1253 01:26:59,496 --> 01:27:01,780 "Which caste does man belong to?" 1254 01:27:02,023 --> 01:27:04,806 "Shivaji... Shivaji... Shivaji..." 1255 01:27:04,944 --> 01:27:07,994 "Only sing praises." 1256 01:27:10,661 --> 01:27:15,322 (Cricket Chirping) 1257 01:27:25,121 --> 01:27:29,539 (Cricket Chirping) 1258 01:28:10,188 --> 01:28:11,231 My king... 1259 01:28:13,446 --> 01:28:15,962 I have just felt you like my own breath, 1260 01:28:16,002 --> 01:28:20,634 but I'm so unlucky, 'coz I've turned into a stone. 1261 01:28:22,941 --> 01:28:26,524 Your reflection in water is like a full moon, 1262 01:28:26,564 --> 01:28:31,022 but I'm headed towards the darkness of a new moon. 1263 01:28:32,866 --> 01:28:34,095 My king... 1264 01:28:35,254 --> 01:28:38,223 I wrote so many words to glorify you, 1265 01:28:38,263 --> 01:28:41,782 but my words are stuck in my mouth. 1266 01:28:42,687 --> 01:28:44,446 I have created this world, 1267 01:28:44,486 --> 01:28:46,834 but now I stare at it like a stranger. 1268 01:28:46,874 --> 01:28:49,130 As I behold everything that's destroyed, 1269 01:28:49,535 --> 01:28:53,801 I drift away all by myself like the wind. 1270 01:28:54,706 --> 01:28:57,152 Despite being born in your land, my king, 1271 01:28:57,192 --> 01:29:00,317 our existence is meaningless. 1272 01:29:00,781 --> 01:29:03,308 We embrace darkness, which is why... 1273 01:29:03,348 --> 01:29:06,288 ...we carry the burden of sins. 1274 01:29:06,857 --> 01:29:10,984 We love to read your lessons on how to brighten our lives, 1275 01:29:11,146 --> 01:29:17,013 but our minds are only full of darkness all over. 1276 01:29:18,115 --> 01:29:23,193 Your existence and completeness is only momentary. 1277 01:29:23,981 --> 01:29:29,570 My king, our treasures, have gone empty. 1278 01:29:29,610 --> 01:29:34,845 The songs of our life reflect restlessness and distress. 1279 01:29:35,124 --> 01:29:40,110 The songs of our life reflect restlessness and distress. 1280 01:29:40,150 --> 01:29:42,266 My king... 1281 01:29:42,625 --> 01:29:45,605 We always sing glory to you, but what we do... 1282 01:29:45,802 --> 01:29:47,518 What we do, 1283 01:29:48,492 --> 01:29:53,141 reflects nothing of that. 1284 01:29:54,127 --> 01:29:55,472 Such a shame! 1285 01:29:58,336 --> 01:30:01,177 Shivaji... Shivaji... 1286 01:30:02,707 --> 01:30:05,049 Only sing praises. 1287 01:30:06,104 --> 01:30:07,925 Only sing praises. 1288 01:30:08,226 --> 01:30:09,954 Shivaji... Shivaji... 1289 01:30:10,510 --> 01:30:13,269 Only sing praises. 1290 01:30:15,205 --> 01:30:16,574 "What belonged to you then?" 1291 01:30:16,614 --> 01:30:18,290 "What belongs to you now?" 1292 01:30:19,113 --> 01:30:23,310 "He only awaits to see you lead a righteous life." 1293 01:30:23,600 --> 01:30:25,699 "At times he's constantly within you," 1294 01:30:25,739 --> 01:30:27,368 "at times, he seems far away." 1295 01:30:28,168 --> 01:30:33,665 "His inspirations reverberate within you" 1296 01:30:33,850 --> 01:30:37,746 "He only awaits to see you lead a righteous life." 1297 01:30:38,603 --> 01:30:40,389 "When you're happy, you smile" 1298 01:30:40,853 --> 01:30:43,067 "When you're sad, you shed tears" 1299 01:30:43,890 --> 01:30:45,421 "When you're happy, you smile" 1300 01:30:45,461 --> 01:30:47,067 "When you're sad, you shed tears" 1301 01:30:47,218 --> 01:30:52,737 "When you are unmoved, it sets him free" 1302 01:30:52,887 --> 01:30:56,203 "He only awaits to see you lead a righteous life." 1303 01:30:57,526 --> 01:30:59,949 "Your good deeds are only handful" 1304 01:31:00,344 --> 01:31:02,350 "Your bad deeds fill an ocean" 1305 01:31:03,197 --> 01:31:07,753 "Your handful is nothing but his breath" 1306 01:31:07,916 --> 01:31:12,530 "He only awaits to see you lead a righteous life." 1307 01:31:13,505 --> 01:31:17,238 "Your inconsequential existence in the infinite" 1308 01:31:17,540 --> 01:31:21,772 "Your unclear voice that sounds like yearning" 1309 01:31:21,958 --> 01:31:27,999 "But each time you try, it's a journey for him" 1310 01:31:28,404 --> 01:31:32,647 "He only awaits to see you lead a righteous life." 1311 01:31:33,041 --> 01:31:35,325 "He only awaits." 1312 01:31:36,634 --> 01:31:38,953 Honourable Mr. Ranjit Patil is here. 1313 01:31:39,151 --> 01:31:45,249 I request him to say a few words to guide us. 1314 01:31:45,562 --> 01:31:46,490 Sir... 1315 01:31:54,908 --> 01:31:57,424 - Glory to Maharashtra! - Glory to Maharashtra! 1316 01:32:01,355 --> 01:32:03,117 All of you here today... 1317 01:32:04,683 --> 01:32:10,180 My friends, my brothers, sisters and elders, 1318 01:32:10,956 --> 01:32:13,576 and all the dignitaries on the stage... Tatya... 1319 01:32:13,785 --> 01:32:14,922 Greetings. 1320 01:32:15,733 --> 01:32:17,356 Greetings to everyone. 1321 01:32:18,469 --> 01:32:20,174 In our village, 1322 01:32:21,865 --> 01:32:30,387 a statue of Chhatrapati Shivaji Maharaj has to be erected. 1323 01:32:32,079 --> 01:32:33,389 It's been decided. 1324 01:32:34,653 --> 01:32:35,859 Our young men... 1325 01:32:36,415 --> 01:32:39,175 ...must follow Shivaji's example and his statue,... 1326 01:32:39,215 --> 01:32:42,630 ...must inspire them to do the same. 1327 01:32:46,223 --> 01:32:47,592 At the same time, 1328 01:32:49,249 --> 01:32:52,031 we have to reconstruct the temple of Goddess Bhavani. 1329 01:32:53,098 --> 01:32:56,947 I am going to ask Mr. MLA for help. 1330 01:32:57,492 --> 01:33:02,304 He will help us see this through. I'm sure. 1331 01:33:03,335 --> 01:33:06,049 We're erecting a statue of Chhatrapati Shivaji Maharaj. 1332 01:33:07,300 --> 01:33:09,433 The task will be completed at the earliest. 1333 01:33:10,117 --> 01:33:11,508 I assure you of that. 1334 01:33:14,142 --> 01:33:15,266 Glory to India. Glory to Maharashtra. 1335 01:33:25,806 --> 01:33:30,235 If we must get to know, Shivaji's policies about wealth. 1336 01:33:31,127 --> 01:33:36,565 We must read his orders and regulations. 1337 01:33:36,750 --> 01:33:38,292 He had ordered... 1338 01:33:39,162 --> 01:33:43,556 ...that soldiers must not walk through un-harvested fields. 1339 01:33:43,596 --> 01:33:45,087 There must be no destruction. 1340 01:33:45,237 --> 01:33:48,066 They should not even touch any of it. 1341 01:33:48,797 --> 01:33:54,942 If you need food for your horses, you must pay appropriately. 1342 01:33:55,139 --> 01:33:57,470 - Nothing comes for free. - Right. 1343 01:33:57,749 --> 01:34:02,653 For the armada, they needed wood from mango and jackfruit trees. 1344 01:34:02,693 --> 01:34:06,143 But that could be taken only after the owner's permission. 1345 01:34:06,953 --> 01:34:10,235 They must pay sufficiently in exchange. 1346 01:34:10,930 --> 01:34:12,217 That was the condition. 1347 01:34:25,759 --> 01:34:27,046 Since I've come back home, 1348 01:34:27,754 --> 01:34:29,644 I've been observing all the problems very closely. 1349 01:34:30,641 --> 01:34:34,746 Health, education, water shortage, casteism... 1350 01:34:35,209 --> 01:34:37,621 I don't understand, why no one mentions these things. 1351 01:34:38,004 --> 01:34:40,358 Everyone is so busy with trivial things, 1352 01:34:40,880 --> 01:34:42,816 that no one notices the real problems. 1353 01:34:43,396 --> 01:34:45,982 Shivaji Maharaj was a people's king. 1354 01:34:46,470 --> 01:34:48,962 He was inspired by the thought of keeping his subjects happy... 1355 01:34:49,286 --> 01:34:50,759 ...and making them independent. 1356 01:34:51,489 --> 01:34:53,147 We're his descendants. 1357 01:34:54,006 --> 01:34:55,849 Why do we give in to our situation? 1358 01:34:56,511 --> 01:34:58,157 How have we turned impotent? 1359 01:34:59,050 --> 01:35:00,348 I think, 1360 01:35:00,662 --> 01:35:03,630 in the MIDC area near the village, we must buy land 1361 01:35:03,670 --> 01:35:06,018 that would belong to the village to set up a company. 1362 01:35:06,993 --> 01:35:08,176 Each one of us will be the owner. 1363 01:35:09,254 --> 01:35:10,750 We'll distribute shares. 1364 01:35:12,616 --> 01:35:14,089 It'll be a means of income. 1365 01:35:14,924 --> 01:35:16,756 We have farming to focus on too. 1366 01:35:17,359 --> 01:35:18,368 If the temple is built, 1367 01:35:18,739 --> 01:35:20,617 it'll only support the priest's family. 1368 01:35:21,499 --> 01:35:23,052 But if we set up a company, 1369 01:35:23,864 --> 01:35:25,696 It'll support all the families in the village. 1370 01:35:27,169 --> 01:35:30,461 There'll be money and employment opportunities too. 1371 01:35:33,279 --> 01:35:37,824 Who are we cheating, by giving up Shivaji Maharaj's ideology? 1372 01:35:38,241 --> 01:35:42,798 There surely is love for Shivaji and inspiration too. 1373 01:35:43,505 --> 01:35:45,174 But right now, 1374 01:35:46,044 --> 01:35:49,267 we must focus on what's important for us. 1375 01:35:49,777 --> 01:35:51,145 Shivaji is our predecessor. 1376 01:35:51,943 --> 01:35:54,690 But singing his praises isn't enough. 1377 01:35:55,515 --> 01:35:59,388 We must follow his ideologies. We must internalise them. 1378 01:35:59,690 --> 01:36:00,733 Come on. 1379 01:36:01,313 --> 01:36:02,693 Let's follow his ideology. 1380 01:36:03,458 --> 01:36:05,395 - Glory to Bhavani. - Glory to Shivaji. 1381 01:36:16,154 --> 01:36:18,786 I'm glad your back, Amar. I wanted to talk to you. 1382 01:36:21,627 --> 01:36:22,971 What is it, Tatya? 1383 01:36:23,458 --> 01:36:26,333 Do you know, what you said at the meeting yesterday? 1384 01:36:26,669 --> 01:36:27,956 What will be the consequences? 1385 01:36:28,361 --> 01:36:29,474 Well... 1386 01:36:29,754 --> 01:36:31,690 I don't know what the consequences will be. 1387 01:36:32,246 --> 01:36:33,928 What I said was the right thing. 1388 01:36:34,148 --> 01:36:35,852 If something's wrong, it is. 1389 01:36:36,188 --> 01:36:39,307 All I want is that the village conditions must improve. 1390 01:36:40,502 --> 01:36:42,125 That's not how things work in politics. 1391 01:36:42,543 --> 01:36:47,157 If it's politics, game plans and moves are inevitable. 1392 01:36:48,781 --> 01:36:51,911 What do you exactly want to do? At least tell me that. 1393 01:36:52,965 --> 01:36:55,470 - Do you want to take over the village affairs? - No, Tatya. 1394 01:36:56,119 --> 01:36:59,365 I only want you to stand by me. I need help. 1395 01:36:59,910 --> 01:37:02,032 So far, you've been a part of politics. 1396 01:37:02,437 --> 01:37:03,631 Now, give me a chance. 1397 01:37:04,141 --> 01:37:05,811 Let me do something for the society. 1398 01:37:06,773 --> 01:37:08,813 What is it that you want to do? 1399 01:37:09,485 --> 01:37:11,375 Remember this. 1400 01:37:11,619 --> 01:37:14,877 As a father, I will always support you. 1401 01:37:15,444 --> 01:37:16,465 But I can't help. 1402 01:37:16,952 --> 01:37:18,158 I will only help Ranjit. 1403 01:37:18,621 --> 01:37:21,647 Until you gather all your committee members, 1404 01:37:21,960 --> 01:37:24,430 - I won't be with you. - Okay, Tatya. 1405 01:37:25,264 --> 01:37:26,551 Just call for a village meeting. 1406 01:37:27,026 --> 01:37:30,644 I have no doubt that I can do this. It's no use 1407 01:37:31,316 --> 01:37:34,690 singing praises of Shivaji. 1408 01:37:34,910 --> 01:37:38,005 It's useless to spend time worshipping his statue. 1409 01:37:38,295 --> 01:37:40,996 His accomplishments and ideology must be worshipped. 1410 01:37:41,460 --> 01:37:47,048 Our children and future generations must know who Shivaji actually was. 1411 01:37:47,362 --> 01:37:49,298 We must carry forward all that's good... 1412 01:37:49,912 --> 01:37:51,628 ...and discard, what's useless. 1413 01:37:52,520 --> 01:37:54,167 Everything changes. 1414 01:37:54,619 --> 01:37:56,115 It only has to start somewhere. 1415 01:37:56,984 --> 01:37:59,222 That's what we ought to pass on to our next generation. 1416 01:38:06,363 --> 01:38:10,931 Sir, which quality of Shivaji, makes him the best leader? 1417 01:38:11,626 --> 01:38:12,762 (Chuckles) 1418 01:38:13,249 --> 01:38:14,397 Not the best. 1419 01:38:14,883 --> 01:38:18,223 Ask me what makes him powerful? 1420 01:38:20,043 --> 01:38:21,457 Let me explain. 1421 01:38:21,667 --> 01:38:25,806 He maintained an army and connected with his subjects too. 1422 01:38:26,373 --> 01:38:29,028 Subjects are the people he ruled. 1423 01:38:29,225 --> 01:38:31,915 - Each one of them isn't extraordinary. - Correct. 1424 01:38:32,796 --> 01:38:36,529 Getting an ordinary man to achieve something extraordinary, 1425 01:38:36,569 --> 01:38:38,048 means trusting him. 1426 01:38:38,558 --> 01:38:40,598 This is what Shivaji did. 1427 01:38:41,375 --> 01:38:44,691 That means, he is an excellent example of good management. 1428 01:38:44,981 --> 01:38:47,567 Call him a management guru. 1429 01:38:49,572 --> 01:38:55,822 Well... Administration... starts with planning. 1430 01:38:59,822 --> 01:39:03,532 - Guidance requires courts. - Correct. 1431 01:39:04,146 --> 01:39:06,036 It must be completely understood. 1432 01:39:07,346 --> 01:39:08,424 How? 1433 01:39:09,062 --> 01:39:10,697 It requires teamwork. 1434 01:39:11,404 --> 01:39:12,262 Yes. 1435 01:39:12,459 --> 01:39:15,682 What, do you think, Shivaji achieved with teamwork? 1436 01:39:15,926 --> 01:39:16,784 Tell me. 1437 01:39:17,190 --> 01:39:20,274 Was it easy to chop off Shaistekhan's fingers? 1438 01:39:20,982 --> 01:39:22,245 Or even kill Afzal Khan? 1439 01:39:22,558 --> 01:39:25,318 The escape from Agra and the loot at Surat... 1440 01:39:25,561 --> 01:39:27,602 To execute these plans, 1441 01:39:27,984 --> 01:39:31,996 they didn't have mobile phones at that time. 1442 01:39:33,712 --> 01:39:38,118 Actually, a major plus of Shivaji was the source. 1443 01:39:38,384 --> 01:39:39,207 What is a source? 1444 01:39:39,381 --> 01:39:43,949 Naturally available source. For example, manpower, or water. 1445 01:39:43,989 --> 01:39:46,285 How to turn them into resources, 1446 01:39:47,572 --> 01:39:51,398 so that it can be used at an optimum level. 1447 01:39:51,723 --> 01:39:53,393 He never wasted time. 1448 01:39:53,433 --> 01:39:56,731 His used wisdom to acquire power. That's what made him powerful. 1449 01:39:57,044 --> 01:39:57,717 Correct. 1450 01:39:58,633 --> 01:40:02,007 We can speak at length about this, and work will be ignored. 1451 01:40:02,227 --> 01:40:03,468 - Yes, sir. - Come on... work... 1452 01:40:03,700 --> 01:40:05,369 - Thank you, sir. - Okay. Bye. 1453 01:40:15,445 --> 01:40:17,566 I'm not opposed to the idea of a temple or a statue. 1454 01:40:18,957 --> 01:40:20,696 But instead of these things, 1455 01:40:20,917 --> 01:40:24,374 please consider the company proposal, 1456 01:40:25,846 --> 01:40:29,185 Our combined efforts will bring us more income. 1457 01:40:29,626 --> 01:40:32,744 We can do some more things in our village. 1458 01:40:33,870 --> 01:40:35,829 There's a temple on the mountain in the village. 1459 01:40:36,536 --> 01:40:38,902 Once we renovate it, it'll be ready. 1460 01:40:40,130 --> 01:40:42,287 We have a statue in Shivaji Chowk. 1461 01:40:43,006 --> 01:40:44,027 That one's enough. 1462 01:40:44,711 --> 01:40:46,844 With the money we gather for these things, 1463 01:40:47,029 --> 01:40:50,913 we can develop sources for more income for all of us. 1464 01:40:51,830 --> 01:40:54,659 We'll get shareholders on a cooperative basis 1465 01:40:54,699 --> 01:40:55,888 to raise capital. 1466 01:40:56,907 --> 01:40:59,156 If we have more capital than we need, 1467 01:40:59,196 --> 01:41:02,310 we'll build a library or a study room named after Shivaji. 1468 01:41:03,191 --> 01:41:04,165 How is that? 1469 01:41:05,057 --> 01:41:06,993 Do you think, it's so easy, Amar? 1470 01:41:07,956 --> 01:41:09,811 I don't think, it'll be successful. 1471 01:41:10,669 --> 01:41:13,845 It's about our beliefs and emotions. 1472 01:41:14,043 --> 01:41:17,985 At any cost, the statue and the temple must be built. 1473 01:41:18,025 --> 01:41:19,480 It must be built. 1474 01:41:22,773 --> 01:41:27,399 They had strong wrists And chests as big as shields. 1475 01:41:27,439 --> 01:41:30,981 Establishing independence was a task possible 1476 01:41:31,021 --> 01:41:34,252 only for warm-blooded Marathas. 1477 01:41:34,391 --> 01:41:37,116 Yes! A Maratha! 1478 01:41:37,290 --> 01:41:41,267 Each and every Maratha! 1479 01:41:41,488 --> 01:41:45,615 A brave Maratha! 1480 01:42:01,326 --> 01:42:02,856 Your highness, 1481 01:42:04,387 --> 01:42:07,158 we want a statue of you over here. 1482 01:42:08,897 --> 01:42:10,845 We want a huge statue. 1483 01:42:12,236 --> 01:42:14,323 We want a memorial of you. 1484 01:42:15,574 --> 01:42:17,047 A huge memorial... 1485 01:42:17,087 --> 01:42:21,731 Oh, no! We want the world's tallest memorial. 1486 01:42:23,308 --> 01:42:24,398 And your highness, 1487 01:42:25,314 --> 01:42:27,459 we want your sword, 1488 01:42:28,897 --> 01:42:35,483 the blessing of Bhavani and Jagdamba. 1489 01:42:36,700 --> 01:42:38,405 And the thoughts... 1490 01:42:43,530 --> 01:42:44,666 Where are the thoughts? 1491 01:42:46,417 --> 01:42:48,689 Where are his ideologies? 1492 01:42:49,361 --> 01:42:51,506 Or is it only praises? 1493 01:42:51,668 --> 01:42:53,779 Only sing praises. 1494 01:42:54,764 --> 01:42:56,538 Only sing praises. 1495 01:42:57,326 --> 01:42:59,031 Only sing praises. 1496 01:42:59,320 --> 01:43:00,943 Your highness, 1497 01:43:01,720 --> 01:43:06,184 our lives are full of not only our vibes, 1498 01:43:06,833 --> 01:43:12,792 but also, your unfulfilled, unexpressed, incomplete emotions. 1499 01:43:13,232 --> 01:43:16,687 Sometimes, there are illusions... 1500 01:43:17,024 --> 01:43:21,256 ...from the depths of our minds that baffle us. 1501 01:43:21,709 --> 01:43:25,720 When... O, when... When will our lives prosper? 1502 01:43:25,760 --> 01:43:28,874 When do we get to be in your pleasant company? 1503 01:43:30,184 --> 01:43:32,358 Your highness, let us fulfil our life's journey, 1504 01:43:32,398 --> 01:43:33,928 following your thoughts. 1505 01:43:34,636 --> 01:43:37,233 If nothing else, we can sing... 1506 01:43:39,865 --> 01:43:41,557 Shivaji... Shivaji... 1507 01:43:42,647 --> 01:43:44,363 Only sing praises. 1508 01:43:45,719 --> 01:43:47,180 Shivaji... Shivaji... 1509 01:43:47,817 --> 01:43:49,487 Only sing praises. 1510 01:43:50,044 --> 01:43:51,447 Only sing praises. 1511 01:43:51,899 --> 01:43:53,383 Only sing praises. 1512 01:43:53,423 --> 01:43:57,568 Only sing praises. 1513 01:43:58,066 --> 01:44:01,139 Only sing praises. 1514 01:44:01,533 --> 01:44:03,631 Shivaji... Shivaji... Only sing praises. 1515 01:44:11,388 --> 01:44:12,409 Anna... 1516 01:44:13,278 --> 01:44:15,411 For providing employment opportunities in the village, 1517 01:44:15,451 --> 01:44:17,591 we're setting up a company using contribution from people. 1518 01:44:17,823 --> 01:44:19,354 It would be nice, if you could help. 1519 01:44:19,516 --> 01:44:20,675 I don't have any money. 1520 01:44:21,023 --> 01:44:22,831 I have nothing. What can I give you? 1521 01:44:23,075 --> 01:44:25,208 I can't afford to contribute now. 1522 01:44:57,570 --> 01:44:59,599 Amar is collecting funds in the village. 1523 01:44:59,639 --> 01:45:02,984 I saw that. We must help him. 1524 01:45:03,646 --> 01:45:06,753 There's no need. The company won't take off. 1525 01:45:07,263 --> 01:45:09,837 That is one of the scenarios. What if it does? 1526 01:45:11,032 --> 01:45:12,724 It'll be a good option against Ranjit. 1527 01:45:13,235 --> 01:45:15,658 We have no option, besides Marathe either. 1528 01:45:16,052 --> 01:45:17,745 If you're wise, you'll help Amar. 1529 01:45:17,953 --> 01:45:20,168 Otherwise, you'll remain Ranjit's subordinates all your lives. 1530 01:45:33,791 --> 01:45:35,484 - Hello, Tatya. - Hello. 1531 01:45:36,098 --> 01:45:37,790 For providing employment opportunities in the village, 1532 01:45:38,115 --> 01:45:40,573 we're setting up a company using contribution from people. 1533 01:45:41,304 --> 01:45:42,707 It would be nice, if you could help. 1534 01:45:43,310 --> 01:45:45,200 Some contribution would be useful. 1535 01:45:45,595 --> 01:45:47,195 I can't give you any. 1536 01:45:47,739 --> 01:45:49,687 - Sir! - Amar... 1537 01:45:55,057 --> 01:45:56,239 Hello, sir. 1538 01:45:58,523 --> 01:46:00,239 I'm willing to help you. 1539 01:46:00,876 --> 01:46:03,032 I'll have a major share in this. 1540 01:46:04,088 --> 01:46:05,189 Sure. 1541 01:46:06,002 --> 01:46:07,323 Give me the cheque. 1542 01:46:20,054 --> 01:46:20,959 Happy? 1543 01:46:21,445 --> 01:46:22,524 Thank you, sir. 1544 01:46:24,738 --> 01:46:25,956 Let's go. 1545 01:46:35,717 --> 01:46:36,935 Yes! 1546 01:46:41,771 --> 01:46:43,730 We haven't gathered sufficient funds. 1547 01:46:44,553 --> 01:46:46,883 No one's helping us, because they fear Ranjit. 1548 01:46:47,440 --> 01:46:49,700 Secondly, they don't trust us either. 1549 01:46:49,740 --> 01:46:51,520 We need an established Personality of the village. 1550 01:46:51,740 --> 01:46:53,108 That's how we'll earn trust. 1551 01:46:53,479 --> 01:46:54,986 Should we ask Ranjit? 1552 01:46:55,184 --> 01:46:57,862 If he supports us, nothing can stop our company. 1553 01:46:58,187 --> 01:46:59,532 Have you lost it? 1554 01:46:59,764 --> 01:47:02,848 Why would he help us? He was always against us. 1555 01:47:03,149 --> 01:47:04,367 He's a demon. 1556 01:47:05,120 --> 01:47:07,242 (Birds Chirping) 1557 01:47:07,614 --> 01:47:10,593 Come on. Let's catch up with Ranjit. 1558 01:47:10,894 --> 01:47:14,361 Forget it, Amar. He'll humiliate us. 1559 01:47:17,166 --> 01:47:21,038 Gods also sought help from demons, for churning up the ocean. 1560 01:47:22,117 --> 01:47:23,520 And most importantly, 1561 01:47:24,552 --> 01:47:27,995 we aren't Gods and Ranjit isn't a demon. 1562 01:47:29,642 --> 01:47:31,613 We're working for the benefit of the village. 1563 01:47:32,599 --> 01:47:36,529 Whether we do it, or Ranjit does, 1564 01:47:38,117 --> 01:47:41,561 our struggle now, will give us power in the future. 1565 01:49:46,419 --> 01:49:49,224 How long does Shivaji live within us? 1566 01:49:49,264 --> 01:49:52,610 As long as his ideologies live within us. 1567 01:49:52,749 --> 01:49:57,328 Shivaji is the support that holds us, when we need it. 1568 01:49:57,368 --> 01:50:00,448 Or, the pretence of madness, whenever it's convenient. 1569 01:50:00,621 --> 01:50:05,169 Only the wise see the unsolved riddles, 1570 01:50:05,209 --> 01:50:08,876 where lie the roots of the efforts needed. 1571 01:50:09,062 --> 01:50:13,943 Shivaji... Shivaji... Only sing praises! 1572 01:50:14,124 --> 01:50:15,840 Only sing praises! 1573 01:50:16,071 --> 01:50:21,323 My king, please take birth once again. 1574 01:50:21,363 --> 01:50:23,468 Take birth once again, because... 1575 01:50:23,735 --> 01:50:27,271 Your blood within us has gone cold. 1576 01:50:27,480 --> 01:50:31,109 It's been divided on the basis of religion and caste. 1577 01:50:31,149 --> 01:50:33,080 And men... 1578 01:50:33,336 --> 01:50:37,289 Men have grown impotent. 1579 01:50:37,475 --> 01:50:41,591 Shivaji... Shivaji... Only sing praises! 1580 01:50:42,089 --> 01:50:44,965 Shivaji... Shivaji... Only sing praises! 1581 01:50:45,302 --> 01:50:48,989 Shivaji... Shivaji... Only sing praises! 1582 01:50:49,232 --> 01:50:52,977 Shivaji... Shivaji... Only sing praises! 1583 01:50:53,233 --> 01:50:54,670 - Sir, a last question. - Sure. 1584 01:50:54,810 --> 01:50:57,163 Do you have a message for the youth of today? 1585 01:50:57,464 --> 01:50:59,563 A message for the youth. 1586 01:51:00,536 --> 01:51:04,316 It is criminal to be ignorant about history. 1587 01:51:05,718 --> 01:51:08,489 It is sinful to carry false pride about our history. 1588 01:51:09,857 --> 01:51:13,486 When saying 'Glory to Shivaji', we must remember, 1589 01:51:13,526 --> 01:51:16,268 what Shivaji Maharaj had to say. 1590 01:51:17,313 --> 01:51:22,113 In fact, that must be heard louder than our praises for him. 1591 01:51:26,391 --> 01:51:27,747 "After all," 1592 01:51:30,032 --> 01:51:32,130 "Chhatrapati Shivaji Maharaj" 1593 01:51:32,768 --> 01:51:36,409 "will live on, because of the youth." 1594 01:51:40,699 --> 01:51:45,000 'Based on Chhatrapati Shivaji Maharaj's administration,' 1595 01:51:45,040 --> 01:51:48,281 'analysed by Dr. Samar in his book 'Prabodhan', (The Awakening) 1596 01:51:48,321 --> 01:51:52,050 "After all, Chhatrapati Shivaji Maharaj" 1597 01:51:52,467 --> 01:51:55,447 "will live on, because of the youth." 1598 01:51:55,713 --> 01:51:57,731 AMAR: This year, the condition is about to get worse. 1599 01:51:57,771 --> 01:51:59,691 "will live on, because of the youth." 1600 01:51:59,888 --> 01:52:03,239 "Despite being born in your land, my king," 1601 01:52:03,377 --> 01:52:05,615 "our existence is meaningless." 1602 01:52:05,655 --> 01:52:07,818 "Shivaji was a people's king." 1603 01:52:07,957 --> 01:52:09,545 "We're his descendants." 1604 01:52:10,241 --> 01:52:12,514 "Why do we give in to our situation?" 1605 01:52:13,313 --> 01:52:15,180 "Do you know about Shivaji?" 1606 01:52:15,220 --> 01:52:16,966 "All I know, is what you tell me." 1607 01:52:17,650 --> 01:52:20,432 "Mr. Ranjit could not prove his stand clearly." 1608 01:52:20,571 --> 01:52:23,041 "He was forced to leave the discussion mid-way." 1609 01:52:29,696 --> 01:52:31,006 Brother... 1610 01:52:33,568 --> 01:52:34,995 Brother, I... 1611 01:52:36,756 --> 01:52:37,788 What do you want? 1612 01:52:38,159 --> 01:52:39,121 Dance... 1613 01:52:43,110 --> 01:52:44,953 - You want to dance? - Yes. 1614 01:52:47,098 --> 01:52:48,258 All the best. 1615 01:52:49,950 --> 01:52:51,156 Thank you, brother. 1616 01:52:51,341 --> 01:52:53,081 - Just come back with the prize. - Sure! 1617 01:52:53,336 --> 01:52:55,562 Sis-in-law! 1618 01:52:57,985 --> 01:52:59,631 Lalya, what's up? 1619 01:53:00,396 --> 01:53:01,822 I'm doing fine. 1620 01:53:02,335 --> 01:53:05,152 I've told your father, if he buys shares, 1621 01:53:05,639 --> 01:53:08,398 it'll be profitable for him as well as the village. 1622 01:53:08,862 --> 01:53:12,120 But Amar, my father has refused the offer so many times. 1623 01:53:13,836 --> 01:53:16,954 He has neither the inclination, nor the time for this. 1624 01:53:29,325 --> 01:53:31,320 Sir, please take a seat. 1625 01:53:32,734 --> 01:53:33,754 What's up? 1626 01:53:34,588 --> 01:53:36,965 I've been telling Amar, that my father is... 1627 01:53:37,208 --> 01:53:40,176 ...not interested in the company. 1628 01:53:41,196 --> 01:53:44,558 I've also told Amar, your father is a friend. 1629 01:53:44,720 --> 01:53:46,622 He won't refuse. Okay? 1630 01:53:47,445 --> 01:53:48,801 Tell your father, the company 1631 01:53:48,841 --> 01:53:51,213 doesn't belong to him, Amar, or me. 1632 01:53:51,253 --> 01:53:52,245 It belongs to the whole village. 1633 01:53:52,605 --> 01:53:54,321 The whole village will benefit from this. 1634 01:53:55,317 --> 01:53:58,471 So far, whatever the boys did, everyone turned their backs. 1635 01:53:59,294 --> 01:54:02,135 But this time, you'll salute them. 1636 01:54:03,608 --> 01:54:06,831 Sir, if you're involved, there's no problem at all. 1637 01:54:07,515 --> 01:54:10,007 I'll ask my father to send the money. 1638 01:54:10,842 --> 01:54:13,937 Sir, please sit down for some tea or coffee. 1639 01:54:14,541 --> 01:54:16,384 - A cup of strong tea. - Sure. 1640 01:54:34,714 --> 01:54:36,175 - Hello, Javedbhai. - Hello. 1641 01:54:36,314 --> 01:54:37,474 Hello. 1642 01:54:37,938 --> 01:54:40,720 Javedbhai, how can you help with the company? 1643 01:54:41,937 --> 01:54:42,992 Well... 1644 01:54:43,434 --> 01:54:45,330 He won't help setting up. The terrorist... 1645 01:54:45,370 --> 01:54:46,529 ...will help bringing it down. 1646 01:54:48,362 --> 01:54:51,481 Hey, Ranga! Mind your tongue. 1647 01:54:52,258 --> 01:54:55,446 Ranga, don't do that. We don't want to argue. 1648 01:54:57,708 --> 01:54:58,717 Tell me... 1649 01:55:00,120 --> 01:55:01,906 Akram and Akhtar... 1650 01:55:02,625 --> 01:55:04,619 You can have them as players and even like them. 1651 01:55:04,770 --> 01:55:07,784 If we like them, it's because of our religion. 1652 01:55:08,422 --> 01:55:10,949 Because they're Muslims? Because they're Pakistanis? 1653 01:55:13,187 --> 01:55:17,466 Shahrukh... Salman... And Aamir... 1654 01:55:18,011 --> 01:55:19,761 You may like them as artistes, but if we like them, 1655 01:55:19,801 --> 01:55:21,582 it's because we share the same religion? 1656 01:55:24,433 --> 01:55:26,810 The country and the village... 1657 01:55:27,077 --> 01:55:30,857 ...is as much ours as it is yours. 1658 01:55:31,390 --> 01:55:34,080 This land is mine, just like it's yours. 1659 01:55:35,146 --> 01:55:40,040 As a Muslim, we may be given lesser rights, 1660 01:55:40,080 --> 01:55:45,187 but let us serve the land as Muslims. 1661 01:55:49,141 --> 01:55:52,434 I can't prove my patriotism every day. 1662 01:55:54,869 --> 01:55:55,958 Forgive me. 1663 01:55:57,257 --> 01:55:58,370 You may go. 1664 01:56:00,898 --> 01:56:02,660 Shiv Chhatrapati Crafts Limited? 1665 01:56:03,622 --> 01:56:05,014 Doesn't sound professional. 1666 01:56:05,895 --> 01:56:08,875 A piece of advice. What if the name's changed? 1667 01:56:10,277 --> 01:56:12,132 It may prove profitable. 1668 01:56:13,327 --> 01:56:16,527 What's in a name? Didn't Shakespeare say that? 1669 01:56:17,919 --> 01:56:20,435 But I'll tell you how a name can impact. 1670 01:56:21,409 --> 01:56:23,589 - What's your name? - Soham. 1671 01:56:23,925 --> 01:56:26,174 - Soham Kulkarni. - Okay. 1672 01:56:27,044 --> 01:56:28,168 Glory to Soham! 1673 01:56:28,539 --> 01:56:29,652 Glory to Soham! 1674 01:56:31,704 --> 01:56:32,852 Did you feel anything? 1675 01:56:35,635 --> 01:56:36,655 No. 1676 01:56:37,049 --> 01:56:38,035 Now, listen to this. 1677 01:56:38,545 --> 01:56:39,763 Glory to Shivaji! 1678 01:56:40,447 --> 01:56:41,583 Glory to Bhavani! 1679 01:56:42,047 --> 01:56:43,346 Glory to Shivaji! 1680 01:56:45,583 --> 01:56:47,195 Didn't you get goose bumps? 1681 01:56:50,036 --> 01:56:51,497 That's the impact of a name. 1682 01:56:52,794 --> 01:56:55,786 - Hey, what's going on? - Nothing. 1683 01:56:56,656 --> 01:57:00,691 He wants us to change the name. It may be profitable. 1684 01:57:03,695 --> 01:57:06,408 We may change the name, but what about our blood? 1685 01:57:07,324 --> 01:57:08,797 Shivaji is in our blood. 1686 01:57:09,702 --> 01:57:11,290 Those who have Shivaji running through their veins, 1687 01:57:11,499 --> 01:57:12,855 don't worry about profit or loss. 1688 01:57:13,771 --> 01:57:15,151 They put in hard work to attract profits... 1689 01:57:15,324 --> 01:57:17,156 ...and write their own fate. 1690 01:57:18,583 --> 01:57:20,809 In this country, there's only one brand, only one name. 1691 01:57:20,849 --> 01:57:22,687 That's Shivaji. Chhatrapati Shivaji. 1692 01:57:24,089 --> 01:57:27,684 We can't really equate emotions with practicality. 1693 01:57:28,704 --> 01:57:30,547 If we did, our country would've been different. 1694 01:57:30,976 --> 01:57:32,182 Glory to Shivaji. 1695 01:57:32,657 --> 01:57:34,211 "You asked me a question." 1696 01:57:35,127 --> 01:57:36,251 "This is the beginning." 1697 01:57:40,750 --> 01:57:47,672 "Shivaji established a connection between himself and his subjects." 1698 01:57:54,003 --> 01:57:57,580 "Getting an ordinary man to achieve something extraordinary," 1699 01:57:57,620 --> 01:57:59,209 "means trusting him." 1700 01:57:59,557 --> 01:58:01,331 "This is what Shivaji did." 1701 01:58:06,572 --> 01:58:14,896 "A comprehensive and acceptable biography of Shivaji is not available." 1702 01:58:15,557 --> 01:58:17,992 The Shivdara village has set an ideal example. 1703 01:58:18,032 --> 01:58:21,331 Instead of a statue of Shivaji and a temple of Goddess Bhavani, 1704 01:58:21,371 --> 01:58:23,117 the villagers have started a company 1705 01:58:23,157 --> 01:58:27,164 and Maharashtra's biggest library of books on Shivaji. 1706 01:58:27,350 --> 01:58:30,747 'Books, audio and videos from all over the world,' 1707 01:58:30,787 --> 01:58:33,402 'required to study Shivaji's life and ideology,' 1708 01:58:33,442 --> 01:58:36,474 'are available at this one-of-a-kind Shivdara library.' 1709 01:58:36,514 --> 01:58:38,748 'Along with cameraman Satish this is Tanvi,' 1710 01:58:38,788 --> 01:58:41,078 'for Aamhi Marathi News, Shivdara.' 1711 01:58:41,495 --> 01:58:44,741 "His warfare techniques were indeed fascinating," 1712 01:58:44,892 --> 01:58:46,944 "but it's his character" 1713 01:58:47,454 --> 01:58:52,903 "that is remarkable." 1714 01:58:59,211 --> 01:59:02,272 "History is a weapon." 1715 01:59:03,131 --> 01:59:05,925 "We must use this weapon to build our society." 1716 01:59:05,965 --> 01:59:06,784 "Glory to Shivaji!" 1717 01:59:06,824 --> 01:59:10,019 "In this country, there's only one brand, only one name." 1718 01:59:10,204 --> 01:59:10,796 "That's Shivaji." 1719 01:59:10,993 --> 01:59:13,926 "My king, please take birth again." 1720 01:59:13,966 --> 01:59:17,265 "This country is ours as much as it is yours." 1721 01:59:17,427 --> 01:59:20,720 "Learn about Shivaji, get to know his ideology and then decide." 1722 01:59:20,928 --> 01:59:24,476 "Our children and following generations should know," 1723 01:59:24,516 --> 01:59:26,250 "who Shivaji really was." 1724 01:59:26,493 --> 01:59:28,615 "Let's resolve to follow Shivaji's ideology." 1725 01:59:28,800 --> 01:59:31,026 "The successful, the renowned," 1726 01:59:31,433 --> 01:59:33,520 "the capable, the blessed," 1727 01:59:33,560 --> 01:59:35,687 "the virtuous one, with high morals," 1728 01:59:35,931 --> 01:59:38,134 "he was the wise king." 1729 02:00:22,680 --> 02:00:24,317 Putting an end to the knowledge, 1730 02:00:24,357 --> 02:00:26,056 Mr. Samar wanted to spread, 1731 02:00:26,787 --> 02:00:29,407 can't be done by putting an end to Mr. Samar's life. 1732 02:00:30,416 --> 02:00:34,311 I know, he struggled all his life. 1733 02:00:35,273 --> 02:00:38,068 After him, his thoughts will continue the struggle 1734 02:00:39,494 --> 02:00:43,575 as knowledge, gained by someone or the lack of it in someone. 1735 02:00:44,723 --> 02:00:46,161 I can say for sure, 1736 02:00:47,262 --> 02:00:48,375 just one day, 1737 02:00:49,175 --> 02:00:50,253 or one fine morning, 1738 02:00:51,088 --> 02:00:53,569 you can't decide to discard a thought. 1739 02:00:54,381 --> 02:00:57,859 Sir, one morning, your existence as a person ended. 1740 02:00:58,636 --> 02:01:00,874 But that very day, in the evening, 1741 02:01:00,914 --> 02:01:05,638 you've risen again as a thought, that will never be forgotten. 1742 02:01:23,908 --> 02:01:26,665 "We can rarely look at history as it is." 1743 02:01:27,693 --> 02:01:32,904 "That's the reason we mess up our present and future." 1744 02:01:34,266 --> 02:01:38,698 "Acceptance of history as it is, will help us progress." 1745 02:01:39,833 --> 02:01:43,239 "We're far away from realizing what we should learn from it." 1746 02:01:43,856 --> 02:01:46,224 "Instead, the confusion about whether our history" 1747 02:01:46,386 --> 02:01:48,483 "is true or not, is yet to be settled." 1748 02:01:50,624 --> 02:01:53,089 "Today, 300-350 years after he's gone," 1749 02:01:53,240 --> 02:01:55,499 "the mere mention of him gives us goose bumps," 1750 02:01:55,639 --> 02:01:56,969 "it fills us up with energy." 1751 02:01:57,009 --> 02:01:58,785 "Yet, we think," 1752 02:01:58,926 --> 02:02:02,775 "Swarajya was possible, because he had the 'Bhavani' sword." 1753 02:02:04,040 --> 02:02:06,819 "Despite the fact that he has enlightened us," 1754 02:02:06,859 --> 02:02:08,667 "we continue to live in darkness." 1755 02:02:09,781 --> 02:02:11,792 "We don't need the sword today." 1756 02:02:11,932 --> 02:02:14,981 "We need to think like Shivaji did." 1757 02:02:16,396 --> 02:02:19,380 "Singing praises of Shivaji won't do us any good." 1758 02:02:20,310 --> 02:02:22,688 "If we follow and do what he did," 1759 02:02:23,272 --> 02:02:24,840 "we'll indeed be his true followers." 1760 02:02:25,402 --> 02:02:27,888 "If you can look up to other's sisters and mothers with respect," 1761 02:02:28,094 --> 02:02:29,673 "you're a true follower of Shivaji." 1762 02:02:30,246 --> 02:02:32,657 "When you consider the bullets in a woman's chest," 1763 02:02:32,697 --> 02:02:34,938 "a symbol of lovingness, you're a true follower." 1764 02:02:36,138 --> 02:02:39,868 "We want Shivaji and Sambhaji must be reborn." 1765 02:02:40,322 --> 02:02:42,840 "But if we keep on killing girls in the womb," 1766 02:02:42,970 --> 02:02:44,981 "who would give them birth?" 1767 02:02:45,684 --> 02:02:47,705 "Shivaji respected every woman" 1768 02:02:47,900 --> 02:02:50,094 "like he respected his mother." 1769 02:02:50,343 --> 02:02:51,923 "This is the level you've got to reach." 1770 02:02:51,963 --> 02:02:53,296 "Keep that in mind." 1771 02:02:54,377 --> 02:02:57,782 "He took along people of all religions to achieve Swarajya." 1772 02:02:57,822 --> 02:03:00,204 "Don't we proudly say that?" 1773 02:03:00,960 --> 02:03:04,766 "Yet, we stay trapped in the boundaries of religion." 1774 02:03:05,500 --> 02:03:07,295 "He belongs to this religion and that one is that..." 1775 02:03:07,781 --> 02:03:12,322 "If we hold on to our religions, we'll soon lose something precious." 1776 02:03:13,630 --> 02:03:15,716 "If he's a Muslim, he's a traitor." 1777 02:03:15,756 --> 02:03:17,576 "If he has a beard, he's a terrorist." 1778 02:03:18,722 --> 02:03:21,576 "At least now, we must think progressively." 1779 02:03:22,895 --> 02:03:24,646 "Awaken the Shivaji within you." 1780 02:03:24,884 --> 02:03:26,960 "Learn to internalize Shivaji's thoughts." 1781 02:03:27,143 --> 02:03:29,122 "No matter what you do in life," 1782 02:03:29,522 --> 02:03:33,471 "think about how Shivaji would tackle things" 1783 02:03:33,511 --> 02:03:34,819 "before taking a decision." 121525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.