All language subtitles for Cats.Eye.1985.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,288 --> 00:03:25,957 Help me. Help me. 2 00:03:28,251 --> 00:03:29,711 Up here. Look up here. 3 00:03:33,464 --> 00:03:34,465 Help me. 4 00:03:37,635 --> 00:03:39,012 You've got to find it. 5 00:03:39,888 --> 00:03:40,889 It's after me. 6 00:03:46,144 --> 00:03:48,938 You've got to get back and find it. 7 00:03:49,272 --> 00:03:51,190 You've got to stop it. 8 00:03:51,816 --> 00:03:54,235 Please help me. You've got to help me. 9 00:03:55,278 --> 00:03:56,487 Please. 10 00:03:58,323 --> 00:04:00,325 Nice little pussycat, yeah. 11 00:04:00,491 --> 00:04:02,619 You just saved me a trip to the pound, yeah! 12 00:04:03,703 --> 00:04:05,330 What are you so excited about, huh? 13 00:04:06,956 --> 00:04:08,791 What am I, a cat psychologist? 14 00:04:10,543 --> 00:04:11,878 Get in there. 15 00:04:34,192 --> 00:04:36,194 Well, this is the place. 16 00:04:36,361 --> 00:04:37,362 You know, I don't know about this, Jim. 17 00:04:37,528 --> 00:04:38,655 But you said you wanted to quit these. 18 00:04:38,821 --> 00:04:40,990 Yeah. I know, I know, I know. But I'd just like to know what they-- 19 00:04:41,157 --> 00:04:43,993 Go on, Dickie, before you lose your guts. 20 00:04:44,535 --> 00:04:46,204 Well, why don't you come up with me at least? 21 00:04:46,412 --> 00:04:48,873 It doesn't work that way. It's against the rules. 22 00:04:49,374 --> 00:04:52,001 What is this, a "quit smoking" clinic or the CIA? 23 00:04:54,712 --> 00:04:58,007 It's gonna turn your life around, Dick. I guarantee it. 24 00:04:58,383 --> 00:05:00,176 That's what Jim Jones said when he spiked the punch. 25 00:05:28,079 --> 00:05:30,581 I guess this is where you come to quit smoking, right? 26 00:05:30,748 --> 00:05:32,834 - Fill one of these out, please. - No, I have a pen. 27 00:06:45,656 --> 00:06:47,075 Honey! 28 00:06:47,992 --> 00:06:48,993 Oh! 29 00:06:51,996 --> 00:06:53,331 Are you all right? 30 00:06:54,624 --> 00:06:55,833 Sweetheart, uh... 31 00:06:58,795 --> 00:06:59,921 Darling. 32 00:07:00,171 --> 00:07:01,631 No, no, no... 33 00:07:01,839 --> 00:07:02,840 Oh. Muah. 34 00:07:03,007 --> 00:07:04,675 My precious, my precious. 35 00:07:04,842 --> 00:07:06,677 - It's all right. You'll be fine. - Take me home, please. 36 00:07:06,844 --> 00:07:08,554 Home? I'll take you home. Come on. 37 00:07:08,721 --> 00:07:10,431 Hang on to me. 38 00:07:12,934 --> 00:07:16,270 I've been a smoker for a long time. Since I was 16. 39 00:07:17,355 --> 00:07:19,357 It is very hard. 40 00:07:20,149 --> 00:07:21,609 Uh, come on, now, sweetheart. 41 00:07:21,776 --> 00:07:23,361 Here. Come on. Okay. 42 00:07:23,778 --> 00:07:27,573 The elevator is down here. One step at a time. 43 00:07:31,702 --> 00:07:33,454 - Hi. Excuse me-- - I'll take that for you. 44 00:07:33,621 --> 00:07:36,249 Well, you know, actually, I think I've changed my mind. 45 00:07:36,415 --> 00:07:38,251 - Mr. Morrison? - Yeah? Yes? 46 00:07:38,417 --> 00:07:40,253 - Sorry to keep you waiting. - No, really, it's all right. 47 00:07:40,419 --> 00:07:41,420 I was just-- 48 00:07:41,587 --> 00:07:42,755 Come with me. 49 00:07:42,964 --> 00:07:44,674 We're about to change your life. 50 00:07:44,882 --> 00:07:46,717 For the better, I hope. 51 00:07:52,682 --> 00:07:53,933 Uh, the founding father? 52 00:07:54,100 --> 00:07:55,810 Please, Mr. Morrison. 53 00:08:11,075 --> 00:08:12,994 I see you have a daughter who's 10. 54 00:08:14,245 --> 00:08:15,496 Uh, Alicia. 55 00:08:16,914 --> 00:08:19,375 You left the space for her school blank. 56 00:08:20,585 --> 00:08:22,753 Where my daughter goes to school really has no connection with 57 00:08:22,920 --> 00:08:25,756 whether or not your organization can help me to quit smoking, Mr. Donatti. 58 00:08:28,926 --> 00:08:30,511 So... 59 00:08:32,513 --> 00:08:34,098 Well, are we gonna get down to it, or not? 60 00:08:34,265 --> 00:08:35,808 Yes, of course. 61 00:08:36,767 --> 00:08:39,812 In fact, we've already started getting down to it. 62 00:08:45,693 --> 00:08:47,069 Do you have cigarettes with you? 63 00:08:50,114 --> 00:08:51,949 Does a bear shit in the woods? 64 00:08:53,201 --> 00:08:54,869 May I have them, please? 65 00:08:59,415 --> 00:09:00,750 Well... 66 00:09:35,451 --> 00:09:39,163 Our methods here at Quitters Incorporated are rather radical, Mr. Morrison. 67 00:09:40,331 --> 00:09:43,000 Well, as a treatment, Mr. Donatti, they suck. 68 00:09:43,459 --> 00:09:45,670 There's a newsstand down in the lobby, they sell all brands. 69 00:09:45,836 --> 00:09:46,837 You know what I mean? 70 00:09:47,129 --> 00:09:49,840 Availability is only part of the problem. 71 00:09:50,007 --> 00:09:51,801 The fallback rate for reformed smokers 72 00:09:52,009 --> 00:09:54,178 is higher than the fallback rate for heroin addicts. 73 00:09:54,387 --> 00:09:56,514 You know, you can spare me the Reader's Digest lecture, my friend, 74 00:09:56,681 --> 00:09:58,766 because I've changed my mind. 75 00:10:02,687 --> 00:10:04,313 Will you open this door? 76 00:10:04,563 --> 00:10:06,399 You've got a hell of a problem, Mr. Morrison. 77 00:10:06,607 --> 00:10:09,402 But we here at Quitters Incorporated have developed a hell of a solution. 78 00:10:09,652 --> 00:10:11,529 Look, you're gonna develop a hell of a problem with my lawyers 79 00:10:11,696 --> 00:10:12,697 if you don't open this goddamn door! 80 00:10:16,409 --> 00:10:18,202 Relax, Mr. Morrison. 81 00:10:19,412 --> 00:10:21,747 Here's something that might interest you. 82 00:10:26,752 --> 00:10:29,922 Watch closely, Mr. Morrison. Nothing up either sleeve, 83 00:10:30,131 --> 00:10:33,551 and you will notice at no time does my hand leave my wrist. 84 00:10:40,474 --> 00:10:42,184 The music is part of his conditioning. 85 00:10:46,856 --> 00:10:48,065 Boogie down, baby. 86 00:11:03,247 --> 00:11:05,750 What are you doing? Stop it! You're killing him! 87 00:11:07,460 --> 00:11:09,086 Kill the nice kitty? 88 00:11:09,253 --> 00:11:10,796 No, he's fine. 89 00:11:12,089 --> 00:11:15,676 Maybe a little crispy around the paws, but otherwise he's fine. 90 00:11:16,010 --> 00:11:17,011 Ow. 91 00:11:18,429 --> 00:11:21,599 Damn it! You barbecue all the cats you want. 92 00:11:21,891 --> 00:11:23,934 If you don't have me out of here inside of 15 seconds, 93 00:11:24,143 --> 00:11:27,104 I'm gonna call the cops on you faster than you can say "Marlboro Man." 94 00:11:28,898 --> 00:11:31,859 You better listen to the big picture, Mr. Morrison. 95 00:11:32,068 --> 00:11:35,196 Quitters Incorporated was endowed by a very important person. 96 00:11:36,113 --> 00:11:37,448 After he died of lung cancer, 97 00:11:37,615 --> 00:11:39,408 we realized that there were certain techniques 98 00:11:39,575 --> 00:11:41,285 that he had developed in the family business 99 00:11:41,452 --> 00:11:43,954 that we can now use to stop people from smoking. 100 00:11:44,705 --> 00:11:47,666 Actually, this is a very nice tax gimmick, 101 00:11:47,917 --> 00:11:51,253 but mainly we're interested in helping our fellow man. 102 00:11:52,254 --> 00:11:55,466 For the first month, our operatives will have you under constant supervision. 103 00:11:55,925 --> 00:11:58,135 You may see some of them all of the time. 104 00:11:58,386 --> 00:12:02,515 You may see all of them some of the time, but believe me, Mr. Morrison, 105 00:12:02,807 --> 00:12:05,434 you'll never see all of them all of the time. 106 00:12:06,519 --> 00:12:08,896 You smoke, they'll see you. 107 00:12:10,981 --> 00:12:13,943 You'll bring me down here and stick me in the old cat room, I suppose? 108 00:12:14,151 --> 00:12:15,152 No. 109 00:12:16,237 --> 00:12:19,657 We'll bring your wife down here and stick her in the cat room. 110 00:12:20,157 --> 00:12:21,659 You get to watch. 111 00:12:23,869 --> 00:12:27,415 I'm a man of medicine. I'm expected to save lives 112 00:12:27,581 --> 00:12:30,584 and ease suffering, and I love people. 113 00:12:32,211 --> 00:12:36,841 Therefore, I would have no choice but to kill the son of a bitch! 114 00:12:37,550 --> 00:12:40,010 "Kill the son of a bitch." Good idea. 115 00:12:40,177 --> 00:12:41,846 - What did you say? - Very-- What? 116 00:12:42,346 --> 00:12:43,347 Huh? 117 00:12:43,639 --> 00:12:44,849 Nothing. I was... 118 00:12:48,018 --> 00:12:49,478 I can't believe this is happening. 119 00:12:49,645 --> 00:12:53,315 Oh, it's happening, Mr. Morrison. First offense, your wife gets the juice. 120 00:12:53,649 --> 00:12:55,818 Not too much, just enough to hurt. 121 00:12:56,360 --> 00:12:59,572 Second time, we bring your daughter Alicia here. 122 00:12:59,780 --> 00:13:03,325 Imagine, Mr. Morrison, your daughter in there instead of the cat. 123 00:13:03,617 --> 00:13:07,788 The third offense, I'm afraid I'll have to send someone out to rape your wife. 124 00:13:07,997 --> 00:13:10,166 There's a rather disturbed individual we keep around here 125 00:13:10,374 --> 00:13:12,543 just for such distasteful jobs. 126 00:13:14,044 --> 00:13:15,212 In the meantime, 127 00:13:15,379 --> 00:13:18,549 content yourself knowing that only 2% of our clients 128 00:13:18,716 --> 00:13:20,718 ever fall from grace a fourth time. 129 00:13:22,344 --> 00:13:24,013 And if they do? 130 00:13:25,931 --> 00:13:28,184 Then we give up, Mr. Morrison. 131 00:13:32,313 --> 00:13:33,731 Oh, my God! 132 00:13:33,981 --> 00:13:36,066 - What's wrong? - Well, I spilled my drink. 133 00:13:36,650 --> 00:13:37,651 Well, I'm sorry, Dick, 134 00:13:37,818 --> 00:13:39,945 but as long as you keep using your left tit for a coaster, 135 00:13:40,154 --> 00:13:41,155 that's gonna happen. 136 00:13:41,405 --> 00:13:43,407 Now I have no idea what's going on in this damn movie anyway. 137 00:13:43,574 --> 00:13:45,576 I don't know who writes this crap! 138 00:13:56,337 --> 00:13:57,671 - Dick? - What? 139 00:13:58,881 --> 00:14:01,217 - What's wrong? - Nothing. 140 00:14:01,759 --> 00:14:04,011 You're like a bear tonight, what is it? 141 00:14:04,178 --> 00:14:07,431 Nothing! Well, it's everything. I mean, I quit smoking today. 142 00:14:08,390 --> 00:14:10,726 Since when? Five minutes ago? 143 00:14:11,352 --> 00:14:13,646 Since 3:00. Quarter to 3:00 this afternoon. 144 00:14:13,896 --> 00:14:16,732 You haven't had a cigarette in six hours? 145 00:14:17,775 --> 00:14:19,777 Uh, six hours and 23 minutes. 146 00:14:20,861 --> 00:14:23,614 Cindy, I'm trying to get some ice cream here. Okay? 147 00:14:25,616 --> 00:14:27,868 What in the world made you decide to quit? 148 00:14:28,077 --> 00:14:31,664 I'm doing it for you and for Alicia. 149 00:14:35,125 --> 00:14:37,628 That's the sweetest thing I ever heard. 150 00:14:37,878 --> 00:14:39,755 Even if you don't make it, we both thank you. 151 00:14:43,801 --> 00:14:45,094 I think I'll make it. 152 00:15:33,809 --> 00:15:34,852 Shit! 153 00:15:49,199 --> 00:15:50,951 Jesus! God! 154 00:17:49,653 --> 00:17:50,654 Hello? 155 00:17:55,659 --> 00:17:57,494 Is somebody in there? 156 00:18:00,497 --> 00:18:02,249 I didn't smoke it, see? 157 00:18:02,499 --> 00:18:03,500 Uh... 158 00:18:03,709 --> 00:18:07,254 If you're in there, would you tell Donatti that I didn't smoke it? 159 00:18:07,421 --> 00:18:08,422 See? 160 00:18:09,673 --> 00:18:13,677 I actually was just coming to 161 00:18:14,094 --> 00:18:15,471 get my golf clubs. 162 00:19:39,847 --> 00:19:41,139 Want some coffee? 163 00:19:41,306 --> 00:19:42,558 Jesus! 164 00:19:42,724 --> 00:19:44,685 I assume that's a "yes." 165 00:19:47,271 --> 00:19:49,106 Talk about aversion therapy. 166 00:19:52,276 --> 00:19:53,318 Jesus! 167 00:19:55,946 --> 00:19:57,906 That's it. That's it. 168 00:20:20,095 --> 00:20:21,179 There! 169 00:20:30,731 --> 00:20:32,065 Daddy! 170 00:20:33,525 --> 00:20:34,651 Hi, baby. 171 00:20:34,902 --> 00:20:36,153 Whoa! 172 00:20:38,947 --> 00:20:41,783 Okay, eyes closed? And there we go. Okay. 173 00:20:41,950 --> 00:20:44,328 Now we're skipping with eyes closed. 174 00:20:46,705 --> 00:20:49,958 We're gonna skip over to here. 175 00:20:50,167 --> 00:20:51,877 Are those eyes closed? Are they closed? 176 00:20:52,085 --> 00:20:54,463 I think they're open. Are they closed? Are they real tight? 177 00:20:54,671 --> 00:20:55,672 Yeah. 178 00:20:55,839 --> 00:20:56,840 Because we don't want to spoil any surprises. 179 00:20:57,007 --> 00:21:00,260 Okay. I think now it's time to open them. 180 00:21:01,803 --> 00:21:02,804 Ah! 181 00:21:06,808 --> 00:21:10,687 Thank you, Daddy. Thank you. Thank you. 182 00:21:10,854 --> 00:21:13,482 Okay. I'm glad you like it, honey. You know what? 183 00:21:14,358 --> 00:21:15,567 I love you, Alicia. 184 00:21:18,278 --> 00:21:19,863 - What's its name? - Its name... 185 00:21:20,072 --> 00:21:23,241 I think it's right here on the tag. Hold on here. Its name is... 186 00:21:23,700 --> 00:21:25,369 "Norma Jean." 187 00:21:26,495 --> 00:21:28,038 - Norma... - Norma... 188 00:21:28,288 --> 00:21:29,748 - Jean. - Jean. 189 00:21:29,957 --> 00:21:30,958 Huh? 190 00:21:31,166 --> 00:21:34,086 I love Norma Jean. 191 00:21:35,379 --> 00:21:36,713 I'm glad, baby. 192 00:21:43,011 --> 00:21:45,430 Come on. You got Norma Jean, you got her shoe, 193 00:21:45,597 --> 00:21:47,140 and you got her little adoption papers. 194 00:21:47,307 --> 00:21:48,767 So you go back with the kids and be a good girl, okay? 195 00:21:48,976 --> 00:21:49,977 Sister... 196 00:21:51,144 --> 00:21:53,438 Okay. Bye, honey. Bye. 197 00:21:56,858 --> 00:21:58,193 You love her a lot, don't you? 198 00:21:58,402 --> 00:22:00,904 One of your men was in my closet last night. In my home! 199 00:22:01,071 --> 00:22:02,406 - Really? - Yes, really. 200 00:22:02,572 --> 00:22:04,449 It's possible, I suppose. 201 00:22:04,741 --> 00:22:08,495 Constant supervision for the first month is what we promise, 202 00:22:08,745 --> 00:22:11,081 and constant supervision is just what the client gets. 203 00:22:11,248 --> 00:22:14,668 - You're a son of a bitch. - Yes, I'm a son of a bitch. 204 00:22:14,918 --> 00:22:16,920 It takes a son of a bitch to beat the habit. 205 00:22:17,129 --> 00:22:20,507 People who are unable to turn into sons of bitches on their own behalf 206 00:22:20,674 --> 00:22:21,717 come to us. 207 00:22:21,883 --> 00:22:24,553 We give them what they need. Believe me, we do. 208 00:22:25,095 --> 00:22:28,724 I didn't smoke. I don't know what your hoods told you, but I didn't smoke! 209 00:22:28,932 --> 00:22:32,728 If you had lit that cigarette in your mouth, you wouldn't be here right now. 210 00:22:32,936 --> 00:22:37,024 You'd be down at my office watching your wife hop around in the little room. 211 00:22:37,441 --> 00:22:39,776 You love your wife, you love your kid. 212 00:22:40,110 --> 00:22:42,863 Unfashionable these days, but useful. 213 00:22:43,739 --> 00:22:44,740 I think you're gonna make it, 214 00:22:44,948 --> 00:22:45,949 Mr. Morrison. 215 00:22:46,408 --> 00:22:48,243 We'll be watching you. 216 00:23:26,281 --> 00:23:28,784 If an asshole like me could stay in business... 217 00:23:28,992 --> 00:23:32,037 I said it wasn't easy, but with assholes like him around, 218 00:23:32,329 --> 00:23:33,497 I got by. 219 00:23:35,499 --> 00:23:37,584 - Not bad, huh? - No, not bad at all. 220 00:23:37,751 --> 00:23:40,545 So he says, "What do you think the SEC's gonna say 221 00:23:40,712 --> 00:23:42,255 "when they hear about this?" 222 00:23:50,639 --> 00:23:54,351 Two things. First, they're gonna say they heard it all before. 223 00:23:54,601 --> 00:23:57,854 Second, they're gonna say P.T. Barnum was right. 224 00:23:58,063 --> 00:24:00,565 - Excuse me. - There's a sucker born every minute. 225 00:24:08,698 --> 00:24:09,699 Earth to Dick. 226 00:24:10,534 --> 00:24:12,702 Earth to Dick Morrison. Come in, Dick! 227 00:24:12,869 --> 00:24:15,539 I'm sorry. No, I'm just a little tired, kind of under the weather. 228 00:24:15,956 --> 00:24:16,957 Have a cigarette. 229 00:24:17,124 --> 00:24:19,501 Yeah. No! Thanks, no. I'm sorry, I quit. 230 00:24:20,210 --> 00:24:21,586 I did, really. 231 00:24:23,171 --> 00:24:24,339 Sure. 232 00:24:25,048 --> 00:24:26,716 No, two weeks ago, done. 233 00:24:27,008 --> 00:24:30,720 Two weeks, two months, two years. It doesn't matter! 234 00:24:30,887 --> 00:24:34,558 A big presentation comes along, a make-or-break meeting, 235 00:24:34,766 --> 00:24:36,560 a marathon sales conference. 236 00:24:36,726 --> 00:24:37,727 Boom! 237 00:24:38,019 --> 00:24:40,397 You'll be right back on them. 238 00:24:41,606 --> 00:24:42,732 Come on, have a cigarette. 239 00:24:50,115 --> 00:24:53,076 Come on, have a cigarette. 240 00:24:53,785 --> 00:24:55,537 No, really. I gave those babies up. 241 00:25:00,750 --> 00:25:06,006 Ding-ding, the smoking lamp is lit again. 242 00:25:27,485 --> 00:25:28,820 Dickie. 243 00:25:28,987 --> 00:25:31,156 Why don't you shove it up your ass, Hal? 244 00:25:36,411 --> 00:25:38,038 What? Lit? 245 00:28:06,186 --> 00:28:07,228 Shit! 246 00:28:42,514 --> 00:28:43,723 Cindy! 247 00:28:50,897 --> 00:28:51,981 Cindy! 248 00:28:52,315 --> 00:28:54,442 Cindy? Cindy? 249 00:28:55,819 --> 00:28:56,986 Cindy! 250 00:29:00,532 --> 00:29:01,574 Cindy! 251 00:29:10,333 --> 00:29:11,376 Cindy? 252 00:29:11,584 --> 00:29:12,752 Hello, Mr. Morrison. 253 00:29:14,045 --> 00:29:15,964 It seems we have some business to attend to. 254 00:29:16,172 --> 00:29:17,841 Will, uh, 5:00 be all right? 255 00:29:18,174 --> 00:29:21,386 You know, it was just a slip, Mr. Donatti. 256 00:29:21,678 --> 00:29:24,305 It was just a little, small slip, you know. I mean, really. 257 00:29:24,514 --> 00:29:26,057 I swear it won't happen again. 258 00:29:26,266 --> 00:29:28,059 It's funny, you know, it didn't even taste good. 259 00:29:28,226 --> 00:29:31,688 - I'll count on you for 5:00, shall I? - Look, no, Donatti-- 260 00:29:32,021 --> 00:29:33,022 Donatti! 261 00:29:36,734 --> 00:29:38,194 You son of a bitch! 262 00:29:38,361 --> 00:29:39,863 Where's my wife, you turd? 263 00:29:40,071 --> 00:29:41,322 Hello, Mr. Morrison. 264 00:29:41,531 --> 00:29:42,699 He tried to get smart with his fists. 265 00:29:42,907 --> 00:29:44,534 But unfortunately, he's got very dumb fists. 266 00:29:44,742 --> 00:29:45,994 Where's Cindy? 267 00:30:02,218 --> 00:30:03,303 Junk, you idiot! 268 00:30:14,564 --> 00:30:15,773 Oh, fiddly sticks! 269 00:30:17,400 --> 00:30:19,277 Here, kitty, kitty. Here, kitty. 270 00:30:20,236 --> 00:30:21,488 Here, kitty, kitty, kitty. 271 00:30:21,779 --> 00:30:24,782 Forget the cat, you hemorrhoid! Get the gun! 272 00:30:26,826 --> 00:30:28,411 Get up, Mr. Morrison. 273 00:30:28,661 --> 00:30:30,538 Let's not have any more of this foolishness. 274 00:30:38,546 --> 00:30:39,547 Open the door! 275 00:30:39,756 --> 00:30:43,676 I understand your agitation. It will not be held against you. 276 00:30:43,843 --> 00:30:45,970 - At least not by me. - Please, Mr. Donatti. Please. 277 00:30:46,262 --> 00:30:49,224 You be a good boy, Mr. Morrison, and don't provoke Junk again. 278 00:30:50,767 --> 00:30:52,519 I will make this as brief as possible. 279 00:30:52,727 --> 00:30:55,563 Your wife will not be hurt, this time. 280 00:30:55,897 --> 00:30:56,940 Watch him, Junk. 281 00:31:23,091 --> 00:31:26,302 Remember, it's just like getting a shot at the doctor's office. 282 00:31:52,620 --> 00:31:54,664 Stop it! Would you stop it? You're killing her! 283 00:31:54,831 --> 00:31:57,166 Take it easy, Mr. Morrison. She'll be fine. 284 00:32:18,354 --> 00:32:21,733 I think you got some explaining to do. Don't you? 285 00:32:34,996 --> 00:32:37,373 Hey, boss, ain't you going to turn the sound up? 286 00:32:37,624 --> 00:32:39,083 There's no reason to. 287 00:32:39,292 --> 00:32:41,127 When you've been in the business as long as I have, 288 00:32:41,294 --> 00:32:43,379 you get to know every line. 289 00:32:43,546 --> 00:32:45,465 In 30 seconds, she's either gonna squeeze this guy 290 00:32:45,632 --> 00:32:46,966 hard enough to give him a hernia, 291 00:32:47,133 --> 00:32:49,552 or she's gonna slap him in the face and walk out. 292 00:32:52,597 --> 00:32:54,557 - Ten bucks says she slaps him. - You're on. 293 00:32:58,394 --> 00:32:59,479 Oh, darn. 294 00:33:33,262 --> 00:33:34,430 No, back by 10. 295 00:33:34,639 --> 00:33:36,516 - No, no, no. - No, see, look. 296 00:33:37,225 --> 00:33:39,435 No, no, no. That's eight pounds in six months, Vinny. 297 00:33:39,602 --> 00:33:41,104 I don't think that's so bad. Really. 298 00:33:41,270 --> 00:33:42,563 An ounce of prevention is worth a pound of cure. 299 00:33:42,772 --> 00:33:43,773 We gotta watch it. 300 00:33:43,940 --> 00:33:47,568 73% of our clients get a weight problem the minute they quit smoking. 301 00:33:47,777 --> 00:33:49,946 I want you to get dressed, and you and I will have a talk. 302 00:33:50,113 --> 00:33:51,197 - Okay. - You gotta watch him. 303 00:33:52,031 --> 00:33:54,033 Junk, you think eight pounds is bad in six months? 304 00:33:54,283 --> 00:33:55,451 I think it's great. 305 00:33:57,036 --> 00:33:58,204 So remember, now, 306 00:33:58,371 --> 00:33:59,997 some of these diet pills are highly illegal, 307 00:34:00,164 --> 00:34:01,624 - so I want you to use them sparingly. - All right. 308 00:34:02,125 --> 00:34:04,961 Now, I'm setting your maximum weight at 165 pounds. 309 00:34:05,294 --> 00:34:06,963 Oh, well, then like, if I go over, 310 00:34:07,130 --> 00:34:09,090 you'll send a guy to my house with a flamethrower or something? 311 00:34:10,425 --> 00:34:13,052 No, I'll send a guy to your house and cut off your wife's little finger. 312 00:34:13,261 --> 00:34:14,846 - See, Vinny, you kill me. - Have a good day, Dick. 313 00:34:15,096 --> 00:34:16,097 - Take it easy. - All right. 314 00:34:17,724 --> 00:34:19,851 - Cut off my wife's little finger. - Sorry to keep you waiting. 315 00:34:20,017 --> 00:34:21,144 You'll kill me. 316 00:34:26,023 --> 00:34:28,985 I think a toast is in order, a toast is in order. 317 00:34:29,652 --> 00:34:32,155 Okay, no throwing the glasses in the fireplace though, 318 00:34:32,321 --> 00:34:33,489 we don't want to wake the kids. 319 00:34:33,656 --> 00:34:36,826 Well, the ladies are entitled to throw their glasses in the fireplace. 320 00:34:37,326 --> 00:34:38,786 To Quitters Incorporated. 321 00:34:38,953 --> 00:34:40,329 Quitters Incorporated. 322 00:34:41,581 --> 00:34:42,874 Quitters Incorporated. 323 00:34:47,211 --> 00:34:49,005 To Quitters Incorporated. 324 00:35:15,114 --> 00:35:17,533 Beat it. Go on, scat! Go on. 325 00:35:51,901 --> 00:35:55,071 Come on, Darcy, it's Gobbler time. 326 00:35:58,950 --> 00:36:01,244 Now, you just sit right there. 327 00:36:01,452 --> 00:36:06,582 Gobblers is all that Darcy eats because it's her mostest, mostest favorite. 328 00:36:10,378 --> 00:36:13,673 Listen to me carefully. It's still looking for me. 329 00:36:13,881 --> 00:36:16,342 You've got to get back and find it. 330 00:36:18,970 --> 00:36:23,015 You're my only chance. You're my only chance. 331 00:36:25,768 --> 00:36:27,144 Lucky night, Mr. Cressner. 332 00:36:27,395 --> 00:36:30,523 Don't jump to any conclusions. The night ain't over. 333 00:36:31,941 --> 00:36:33,985 - Good night, Mr. Cressner. - Good night, sweetheart. 334 00:36:34,277 --> 00:36:35,695 - Richard. - Yeah, boss. 335 00:36:35,862 --> 00:36:37,488 - Cash these. - Okay. You got it. 336 00:36:41,325 --> 00:36:42,785 Buonanotte, Mr. Cressner. 337 00:36:43,077 --> 00:36:44,453 Buonanotte, buonanotte. 338 00:36:44,829 --> 00:36:46,747 Oh, so nice, Mr. Cressner. Thank you. 339 00:36:46,956 --> 00:36:49,041 - Good night, Mr. C. - Good night, Henry. 340 00:36:52,545 --> 00:36:55,298 - Hey, you spoke to Ducky? - Yes, sir, Mr. Cressner. 341 00:36:55,590 --> 00:36:57,675 He's got my wife and her friend in view? 342 00:36:57,842 --> 00:37:00,845 Yes, sir, she and the tennis guy are in a white Mustang convertible. 343 00:37:01,053 --> 00:37:02,680 Ducky's right on it. He's right behind her. 344 00:37:02,847 --> 00:37:04,807 Good. Good. You're a good man. 345 00:37:06,475 --> 00:37:09,520 So, folks, what's it going to be? 346 00:37:09,812 --> 00:37:11,063 Well, Dean Martin is at the Golden Nugget 347 00:37:11,230 --> 00:37:13,983 and I haven't seen Dino Martino since I was a little girl. 348 00:37:14,650 --> 00:37:15,985 Have you taken care of your domestic problem? 349 00:37:16,152 --> 00:37:18,029 - Yeah. I got everything well in hand. - Good. 350 00:37:18,195 --> 00:37:19,196 - Thank you. - Okay. 351 00:37:19,363 --> 00:37:20,865 - The Golden Nugget will be fine, okay? - Good. 352 00:37:21,032 --> 00:37:22,867 - Thank you so much. - Let's go. 353 00:37:25,161 --> 00:37:27,163 Oh, my gosh! Look at that. A cat. 354 00:37:39,550 --> 00:37:42,345 You know, my daddy used to say that all cats should be drowned 355 00:37:42,511 --> 00:37:44,263 after they stop playing with spools and stuff. 356 00:37:44,430 --> 00:37:45,723 - Is that what your daddy said? - Yeah. 357 00:37:45,932 --> 00:37:47,350 Your father must have been a great humanitarian. 358 00:37:53,105 --> 00:37:55,900 Oh, my gosh! I bet that cat's gonna get run over. 359 00:37:56,067 --> 00:37:58,069 I got $2,000 says he can make it. 360 00:37:58,277 --> 00:37:59,528 - You're kidding? - No. 361 00:37:59,737 --> 00:38:01,572 - You're on. - $2,000 that he can make it. 362 00:38:01,781 --> 00:38:04,241 - Cat's dead. You're on. - Here you go. Okay? 363 00:38:04,492 --> 00:38:06,953 - You say he makes it, I say he's dead. - Yeah. All right. 364 00:38:07,161 --> 00:38:09,622 - Okay? I can do anything I want? - Sure. So can I. Anybody can. 365 00:38:09,872 --> 00:38:12,208 No, no. I can do anything I want, you don't say a word. 366 00:38:12,375 --> 00:38:13,376 - Go ahead. Yeah. - You got it. Watch. 367 00:38:13,542 --> 00:38:15,211 Anybody can do anything they want. 368 00:38:15,378 --> 00:38:17,254 - Watch me. - I'm watching. 369 00:38:17,546 --> 00:38:18,547 Come on, cat. 370 00:38:19,173 --> 00:38:21,717 Come here, kitty, kitty, kitty. Come on, kitty, kitty. 371 00:38:22,218 --> 00:38:23,552 Come on, little kitty, kitty. 372 00:38:23,886 --> 00:38:27,223 - You guys would bet on anything. - Yeah. That's what it's all about. 373 00:38:28,099 --> 00:38:31,102 Come on, kitty, kitty. Come here, little kitty. 374 00:38:31,352 --> 00:38:32,937 Come on, little kitty, come on. 375 00:38:33,104 --> 00:38:34,730 Here, kitty. Come here, kitty. 376 00:38:34,897 --> 00:38:36,732 - What, for $2,000 you're on my side now? - Yeah. 377 00:38:36,941 --> 00:38:39,568 Come on. You're the one whose father was drowning cats, remember? 378 00:38:39,777 --> 00:38:41,862 - Come on, kitty. Come on. - Come on, kitty. Come to mama. 379 00:38:43,656 --> 00:38:46,325 Don't worry about these big things, that's special effects. 380 00:38:46,617 --> 00:38:47,785 Come on, kitty. 381 00:38:48,619 --> 00:38:50,454 Okay, okay. 382 00:38:50,705 --> 00:38:54,250 Okay, okay, okay. Okay, okay, okay! 383 00:38:54,583 --> 00:38:56,043 Now. Come on. 384 00:38:57,628 --> 00:38:59,422 - Come on! - Come on! 385 00:39:04,218 --> 00:39:05,261 Come on! 386 00:39:05,511 --> 00:39:06,595 Come on, kitty, kitty. 387 00:39:11,100 --> 00:39:14,437 Hey, hey. There he is. There he is. 388 00:39:14,895 --> 00:39:17,481 There's the guy. There's the guy. 389 00:39:19,233 --> 00:39:20,735 You were just lucky. 390 00:39:20,943 --> 00:39:22,945 "Lucky"? I think he knows you bet against him. 391 00:39:23,112 --> 00:39:25,281 Hey. You win some, you lose some. 392 00:39:25,823 --> 00:39:28,492 Well, you guys go on. Go see Dean Martin. 393 00:39:28,868 --> 00:39:32,204 I'll take this guy home, give him a bowl of milk. 394 00:39:32,371 --> 00:39:34,123 I think he just earned it. Goodbye, sweetie. 395 00:39:34,331 --> 00:39:36,584 - You sure you're not coming? - Goodbye, Dom. Goodbye, kitty. 396 00:39:36,792 --> 00:39:38,461 I got to finish that business I talked about. 397 00:39:38,711 --> 00:39:41,255 - You want to get me a cab please? - Have a good time. 398 00:39:42,339 --> 00:39:43,674 Hey, come here. 399 00:39:45,301 --> 00:39:46,677 Get Ducky on the radio. 400 00:39:47,344 --> 00:39:49,096 Tell him to nail the bastard. 401 00:39:49,430 --> 00:39:50,431 - Good night. - Yes, sir. 402 00:39:52,183 --> 00:39:53,184 - Thanks. - Thank you. 403 00:39:53,434 --> 00:39:55,478 I still don't see why you can't come with me. 404 00:39:55,644 --> 00:39:59,148 Because we're broke. When you decided to leave with me, 405 00:39:59,398 --> 00:40:00,983 you descended into a whole new plane 406 00:40:01,150 --> 00:40:02,777 - of financial existence, my dear. - Oh. 407 00:40:02,985 --> 00:40:05,946 I'm just trying to make the decompression as painless as possible. 408 00:40:06,155 --> 00:40:07,823 - I don't care. - I do! 409 00:40:08,407 --> 00:40:10,826 The Armbruster Hotel in New York. I'll see you there tomorrow night. 410 00:40:11,077 --> 00:40:12,495 - Johnny-- - I've got to wait till the banks open, 411 00:40:12,703 --> 00:40:14,997 so I can crack open one of my piggy banks to get us some money. 412 00:40:15,164 --> 00:40:16,373 We got to have something to live on. 413 00:40:17,750 --> 00:40:19,460 Look, Johnny, you don't know how dangerous he is. 414 00:40:19,668 --> 00:40:20,669 You don't even have a clue. 415 00:40:20,836 --> 00:40:24,006 I know exactly what he is, and that's why you're getting on the bus. 416 00:40:24,173 --> 00:40:25,466 After you give me a kiss. 417 00:40:33,140 --> 00:40:34,183 - Mmm. - Darling. 418 00:40:34,350 --> 00:40:36,185 Go. Go. 419 00:40:58,707 --> 00:40:59,959 Hey! 420 00:41:00,209 --> 00:41:02,586 It's for horses. Sometimes for cows. 421 00:41:02,920 --> 00:41:04,922 Pigs don't eat it because they don't know how. 422 00:41:05,172 --> 00:41:06,173 Boingo! 423 00:41:10,219 --> 00:41:11,637 Get his keys, come on. 424 00:41:13,722 --> 00:41:15,474 You're in grade-A trouble, buckaroo. Come on. 425 00:41:15,641 --> 00:41:16,976 Move! Move! 426 00:41:24,942 --> 00:41:26,026 Come on! 427 00:41:53,387 --> 00:41:54,722 Okay, blow. 428 00:41:55,890 --> 00:41:56,932 Come on, kid. 429 00:41:57,183 --> 00:41:58,184 Hey! 430 00:41:59,268 --> 00:42:01,520 Pigs don't eat it, because they don't know how. 431 00:42:01,770 --> 00:42:02,771 Boingo! 432 00:42:03,939 --> 00:42:05,774 When Ducky says that, it means shut up. 433 00:42:06,901 --> 00:42:09,945 - Does it? - Yeah. It's like a joke, you know? 434 00:42:33,677 --> 00:42:35,429 - Close the door, close the door! - Ah, shit. 435 00:42:47,733 --> 00:42:50,110 I've set you up, Mr. Norris. 436 00:42:50,319 --> 00:42:53,155 In 10 minutes, Albert will call the police 437 00:42:53,322 --> 00:42:58,410 and tell them a tale of heroin, 1970 Mustangs, 438 00:42:58,744 --> 00:43:01,205 aging tennis pros with drug records. 439 00:43:01,497 --> 00:43:04,208 You'll be eagerly sought after, Mr. Norris. 440 00:43:04,375 --> 00:43:06,418 Unless I tell you where Marcia is. 441 00:43:08,754 --> 00:43:12,007 With you gone, she'd come back. She's got nowhere else to go. 442 00:43:12,883 --> 00:43:13,884 Hmm? 443 00:43:14,260 --> 00:43:17,429 Now as for you, when you get out of jail, 444 00:43:17,638 --> 00:43:20,891 you'll be more concerned with your arthritis than your libido. 445 00:43:21,267 --> 00:43:22,268 Hmm? 446 00:43:22,893 --> 00:43:26,689 Unless you want to take the wager I'm offering. 447 00:43:27,064 --> 00:43:28,065 Hmm? 448 00:43:31,193 --> 00:43:32,820 Hey, come here. 449 00:43:37,866 --> 00:43:39,118 Come on. 450 00:43:40,661 --> 00:43:42,871 I want to show you something. 451 00:43:53,215 --> 00:43:56,218 Now look down there and tell me what you see. 452 00:43:56,385 --> 00:43:57,553 Look, go ahead. 453 00:44:00,723 --> 00:44:01,890 The street. 454 00:44:02,391 --> 00:44:04,018 No, there. There. 455 00:44:05,394 --> 00:44:06,395 A ledge. 456 00:44:06,603 --> 00:44:09,148 - The ledge. - Look, what is all of this about? 457 00:44:11,108 --> 00:44:13,444 The wager I'm proposing is very simple. 458 00:44:14,320 --> 00:44:18,657 The top of the building is sort of an architectural monstrosity, huh? 459 00:44:19,241 --> 00:44:22,411 All little nooks and crannies... 460 00:44:22,578 --> 00:44:24,580 Weird wind comes around. 461 00:44:25,581 --> 00:44:30,127 You walk all the way around, the scag will be removed from the car. 462 00:44:30,419 --> 00:44:33,255 You get the money and you get my wife. 463 00:44:33,505 --> 00:44:35,174 - You're crazy. - Ha ha! 464 00:44:37,217 --> 00:44:39,803 You lose your balance, lose your balance once... 465 00:44:57,446 --> 00:44:59,114 That's the bet, Mr. Norris. 466 00:44:59,656 --> 00:45:03,160 You get the girl, you get the gold watch, you get everything! 467 00:45:03,619 --> 00:45:06,413 Or you get a lot of straight time in Rahway Prison. 468 00:45:34,983 --> 00:45:36,860 You welsh on your bets? 469 00:45:39,947 --> 00:45:42,491 I never welshed on a bet in my life. 470 00:45:47,204 --> 00:45:48,664 Hey, Sebastian. 471 00:45:49,164 --> 00:45:52,000 Hey, Sebastian. Sebastian appears to like you. 472 00:45:52,376 --> 00:45:54,253 Maybe that's a good sign, huh? 473 00:45:55,629 --> 00:45:56,630 Huh? 474 00:46:05,305 --> 00:46:08,725 Good, good. Well begun is half done. 475 00:46:35,252 --> 00:46:37,921 The ledge is about five inches wide. 476 00:46:38,380 --> 00:46:41,633 But once you're on it, it looks more like three, doesn't it? 477 00:46:42,718 --> 00:46:44,720 Two. Two, yeah. 478 00:46:46,221 --> 00:46:47,222 One? 479 00:46:48,390 --> 00:46:49,725 How the hell would you know? 480 00:46:52,394 --> 00:46:54,605 Mr. Norris, you know what I think? 481 00:46:55,898 --> 00:47:00,569 I think you're gonna just stand there for a while, then climb back up, huh? 482 00:47:00,777 --> 00:47:03,947 I mean, and if your arms still got the strength left to do that. 483 00:47:05,073 --> 00:47:09,870 I, uh, I don't think you got the guts. I just don't think you got the guts. 484 00:47:34,770 --> 00:47:36,230 Boogie, boogie, boogie! 485 00:47:40,442 --> 00:47:41,944 You bastard! 486 00:47:42,110 --> 00:47:44,363 I just want to keep you on your toes. 487 00:48:01,588 --> 00:48:02,589 Oh! 488 00:48:02,798 --> 00:48:04,675 Get out of here. 489 00:49:44,274 --> 00:49:45,275 Boingo. 490 00:49:59,539 --> 00:50:01,750 You bastard! 491 00:50:01,958 --> 00:50:04,628 Just keeping you on your toes! 492 00:50:18,141 --> 00:50:19,267 Oh, Jesus! 493 00:50:42,249 --> 00:50:44,167 Hey, what's the matter with you? Knock it off, huh? 494 00:50:44,334 --> 00:50:45,794 Where's your sense of humor? 495 00:51:11,570 --> 00:51:12,738 Hey. 496 00:51:15,657 --> 00:51:16,742 Buzz off. 497 00:51:18,493 --> 00:51:19,494 Hey! 498 00:51:28,003 --> 00:51:29,087 Shove off! 499 00:51:30,338 --> 00:51:31,339 Ah! 500 00:51:33,717 --> 00:51:34,926 Ah! Ow! 501 00:51:42,350 --> 00:51:44,102 Oh, God. 502 00:51:49,858 --> 00:51:51,359 Oh, God! 503 00:51:54,446 --> 00:51:56,031 Ow, you little pecker! 504 00:52:27,187 --> 00:52:28,188 Ah! 505 00:52:32,234 --> 00:52:33,568 Try this... 506 00:52:34,528 --> 00:52:35,946 You flying shithouse! 507 00:52:46,832 --> 00:52:47,916 Mr. Norris! 508 00:53:02,055 --> 00:53:03,890 What do you think, Mr. Norris? 509 00:53:04,182 --> 00:53:08,103 Is this more fun than human beings should be allowed to have or what? 510 00:53:08,728 --> 00:53:09,938 I'll kill you! 511 00:53:10,230 --> 00:53:11,773 No, Mr. Norris. 512 00:53:11,940 --> 00:53:14,109 But I will most assuredly kill you 513 00:53:14,276 --> 00:53:16,611 if you don't get moving in 30 seconds! 514 00:53:18,071 --> 00:53:20,490 The valve was only half-open that time. 515 00:53:20,907 --> 00:53:24,286 If I open it all the way, I'll blow you out of this hole. 516 00:53:24,786 --> 00:53:25,954 Move! 517 00:53:27,789 --> 00:53:29,082 I'll kill you. 518 00:53:34,254 --> 00:53:35,463 Wait and see. 519 00:54:44,366 --> 00:54:46,034 Oh, God! God! 520 00:56:28,136 --> 00:56:29,971 Put it in the shopping bag. 521 00:56:30,138 --> 00:56:32,974 - On top of the money? - Yeah, put it in the shopping bag. 522 00:56:34,142 --> 00:56:36,311 Okay, put that down there. 523 00:56:36,811 --> 00:56:37,896 All right. 524 00:56:38,063 --> 00:56:41,608 Now you come in when I say, "All right, all right, Mr. Norris." 525 00:56:41,816 --> 00:56:42,817 You got that? 526 00:56:42,984 --> 00:56:44,235 Yeah, I got it. "All right, Mr. Norris." 527 00:56:44,444 --> 00:56:47,030 No, no. "All right, all right, Mr. Norris." 528 00:56:47,197 --> 00:56:48,740 I got it. "All right, Mr. Norris." 529 00:56:48,990 --> 00:56:50,658 Come on. Forget it. Go ahead. 530 00:57:09,928 --> 00:57:12,388 All right, all right, Mr. Norris. 531 00:57:13,598 --> 00:57:15,225 I told you I don't welsh. 532 00:57:20,730 --> 00:57:21,815 - No? - No. 533 00:57:22,524 --> 00:57:24,692 I'm just an extremely poor loser. 534 00:57:25,610 --> 00:57:27,237 I promised you three things. 535 00:57:27,737 --> 00:57:29,447 You have your car, clean. 536 00:57:29,948 --> 00:57:31,199 You have the money. 537 00:57:32,283 --> 00:57:36,454 And of course, you have my wife. 538 00:57:41,000 --> 00:57:42,001 Jesus! 539 00:57:43,044 --> 00:57:44,796 How do you like that, Mr. Norris? 540 00:57:45,171 --> 00:57:46,256 God! 541 00:57:47,048 --> 00:57:48,842 Albert! Albert! 542 00:57:59,435 --> 00:58:00,520 Albert! 543 00:58:17,162 --> 00:58:19,455 The money, nothing. 544 00:58:19,998 --> 00:58:22,083 Nothing. Chicken feed. 545 00:58:23,293 --> 00:58:25,253 I can get you $100,000. 546 00:58:25,920 --> 00:58:27,255 $500,000! 547 00:58:27,422 --> 00:58:28,423 Huh? 548 00:58:28,631 --> 00:58:29,924 A million, Norris. 549 00:58:31,843 --> 00:58:35,054 In a Swiss bank. How about that? How about that? 550 00:58:37,307 --> 00:58:38,641 $1 million. 551 00:58:44,606 --> 00:58:45,732 I don't think so! 552 00:58:46,107 --> 00:58:47,984 Two million! Two million! 553 00:58:54,657 --> 00:58:55,700 No. 554 00:58:55,950 --> 00:58:57,243 I got an idea. 555 00:58:58,203 --> 00:59:00,788 I'll make you a little bet. It's not a wager 556 00:59:00,997 --> 00:59:03,958 because I'm not a big fancy hood like you. 557 00:59:05,084 --> 00:59:07,921 I'm just an over-the-hill tennis bum... 558 00:59:11,007 --> 00:59:12,425 ...with a dead girlfriend. 559 00:59:12,592 --> 00:59:15,136 No, it's just a simple little bet. 560 00:59:23,478 --> 00:59:25,813 Five million! Five million! Eh? 561 00:59:27,148 --> 00:59:28,858 I'll give you anything you want. 562 00:59:29,317 --> 00:59:32,445 You're right, Mr. Cressner, this is a lot of fun. 563 00:59:32,612 --> 00:59:35,740 You got to be joking, Norris. Come on! It's a joke! Tell me it's a joke! 564 00:59:35,990 --> 00:59:37,158 Tell me it's a joke-- 565 00:59:38,201 --> 00:59:39,410 Don't shoot! 566 00:59:40,828 --> 00:59:41,829 Oh! Oh! 567 00:59:43,998 --> 00:59:46,125 Just keeping you on your toes, Mr. Cressner. 568 00:59:47,085 --> 00:59:48,169 Keep moving. 569 00:59:50,338 --> 00:59:52,006 The next one might be a lot closer. 570 00:59:56,302 --> 00:59:57,428 Move! 571 01:00:13,569 --> 01:00:16,239 Norris, you son of a bitch! 572 01:00:36,676 --> 01:00:37,885 Get out of here! 573 01:00:40,596 --> 01:00:41,639 Get out! Get out! 574 01:01:29,437 --> 01:01:30,438 Oh! 575 01:02:11,479 --> 01:02:12,647 Oh! 576 01:02:16,776 --> 01:02:19,278 Don't splash Daddy when Daddy's got the hose. 577 01:02:19,445 --> 01:02:21,572 Come on, you two. Lunchtime. 578 01:02:23,658 --> 01:02:26,160 Come here, Amanda. Let's get some of that soap off. 579 01:02:32,625 --> 01:02:33,626 A cat! 580 01:02:35,002 --> 01:02:36,003 Hey! 581 01:02:41,801 --> 01:02:45,388 - Can we keep it? Can we keep it? - No. It probably belongs to somebody. 582 01:02:46,556 --> 01:02:50,017 Amanda, wait until I get a broom. Amanda, don't! Wait a minute! 583 01:02:50,184 --> 01:02:51,352 Amanda! 584 01:02:58,526 --> 01:03:00,945 Amanda, don't touch that cat. It could bite you. 585 01:03:01,112 --> 01:03:03,865 It's not gonna bite me, it likes me. 586 01:03:04,031 --> 01:03:05,908 I want to keep him. No, don't. 587 01:03:06,075 --> 01:03:09,328 Amanda, we can't keep every single stray that comes into this house. 588 01:03:09,495 --> 01:03:10,788 It could have a disease. 589 01:03:10,997 --> 01:03:13,374 But what if we have the vet check him? 590 01:03:13,541 --> 01:03:16,169 If the vet checks him out and says there's nothing wrong with him 591 01:03:16,377 --> 01:03:19,380 and no one comes to get him, then can we please have him? 592 01:03:19,547 --> 01:03:21,215 Please? Please? Pretty please? 593 01:03:21,424 --> 01:03:22,884 With sugar on top? 594 01:03:30,850 --> 01:03:32,059 What's your name? 595 01:03:35,021 --> 01:03:36,731 I can't hear you. 596 01:03:38,232 --> 01:03:40,735 Are you gonna guard me? I hope so. 597 01:03:43,905 --> 01:03:46,657 But, Mom, can't General stay in my room tonight? 598 01:03:46,908 --> 01:03:48,075 - No. - Please? 599 01:03:48,284 --> 01:03:52,330 No, the policy in this house does not include bedroom privileges. 600 01:03:52,538 --> 01:03:55,625 - But, Mom... Mom... - Come on now, bedtime. 601 01:03:55,791 --> 01:03:57,293 Good night, General. 602 01:04:27,073 --> 01:04:31,410 Amanda, could you turn off that TV set? I'd like to talk to you. 603 01:04:34,330 --> 01:04:36,123 That cat was in your bedroom last night, wasn't he? 604 01:04:36,290 --> 01:04:37,291 - Mmm-mmm. - Uh-huh. 605 01:04:37,458 --> 01:04:41,587 I found cat hairs all over your bedspread, and a lot of your dolls were knocked over. 606 01:04:41,796 --> 01:04:42,797 - Was he? - Mmm-hmm. 607 01:04:43,172 --> 01:04:45,758 I dreamed he was. Far out. 608 01:04:45,925 --> 01:04:48,010 Yeah. Well, he's really gonna be "far out" 609 01:04:48,177 --> 01:04:50,596 if that happens again because I'm gonna send him to the animal shelter. 610 01:04:50,888 --> 01:04:54,809 But, Mom, you can't do that! That's not fair. 611 01:04:54,976 --> 01:04:57,311 Have you given one minute's thought to Polly? 612 01:04:57,979 --> 01:05:00,815 General loves Polly. They get along great. 613 01:05:00,982 --> 01:05:03,276 Birds and cats do not get along great, 614 01:05:03,442 --> 01:05:05,945 in case you haven't watched Sylvester and Tweety Bird on television. 615 01:05:09,323 --> 01:05:13,786 General wouldn't do a thing to hurt Polly. He's non-violent. 616 01:05:16,205 --> 01:05:19,000 Well, I think it's really early to decide that. 617 01:05:19,166 --> 01:05:20,876 And I'd just wish you'd understand. 618 01:05:21,127 --> 01:05:25,631 Also, um, your mom just happened to have a conference call with Nana last evening 619 01:05:25,798 --> 01:05:30,219 and Nana told your mom that cats steal kids' breath. 620 01:05:31,512 --> 01:05:34,140 Why would General take my breath if he has his own? 621 01:05:34,473 --> 01:05:38,477 Oh, well... "You have to put all the animals outside in the night. 622 01:05:38,686 --> 01:05:40,855 "I mean, especially the cat animals. 623 01:05:41,188 --> 01:05:45,443 "Because if you don't, they climb up and sit on your chest 624 01:05:45,610 --> 01:05:47,862 "and suck all your breath out like this..." 625 01:05:50,615 --> 01:05:54,577 - That is very, very helpful, Hugh. - Oh, thank you very much. 626 01:05:55,202 --> 01:05:56,203 Aw. 627 01:05:56,370 --> 01:05:57,913 Now, come on. Sit down and have your breakfast. 628 01:05:58,080 --> 01:06:00,625 No! No. Jokes about my mother's accent in the morning 629 01:06:00,791 --> 01:06:03,002 just have this way of killing my appetite. 630 01:06:14,055 --> 01:06:15,848 "Non-violent," my ass. 631 01:06:16,015 --> 01:06:17,183 Mom... 632 01:06:21,437 --> 01:06:24,649 I'm sorry we laughed at Nana. But couldn't-- 633 01:06:24,857 --> 01:06:28,736 No! The subject is closed. Bus in 15 minutes. 634 01:07:07,942 --> 01:07:10,986 Mom, can't General just stay with me until I fall asleep? 635 01:07:11,237 --> 01:07:15,908 No! No. Don't forget those back teeth. That's where most of the food gets stuck. 636 01:07:18,160 --> 01:07:19,453 Get the backs. 637 01:07:26,252 --> 01:07:28,796 - Hi, doll. - Hi, Daddy. 638 01:07:29,171 --> 01:07:30,172 Hmm. 639 01:07:30,464 --> 01:07:31,465 You know, Amanda, 640 01:07:31,632 --> 01:07:34,218 it'd be a lot easier for me to get General back in the house 641 01:07:34,427 --> 01:07:36,971 if I knew what these bad dreams were all about. 642 01:07:37,138 --> 01:07:38,305 Why? 643 01:07:40,850 --> 01:07:44,353 "Why?" Because when you play the violin, little girl, 644 01:07:44,520 --> 01:07:47,982 everybody listens, including your mom. So, come on, tell me. 645 01:07:48,983 --> 01:07:52,236 Well, I can only remember that there's a monster in it. 646 01:07:52,486 --> 01:07:54,488 A monster? What's he like? 647 01:07:54,697 --> 01:07:57,658 Do you know that story about the goats? 648 01:07:57,950 --> 01:07:59,410 The Three Billy Goats Gruff? 649 01:07:59,702 --> 01:08:01,120 - That's the one. - Mmm-hmm. 650 01:08:01,328 --> 01:08:04,248 Well, this one lives in my wall right there. 651 01:08:07,042 --> 01:08:08,043 Hmm. 652 01:08:11,422 --> 01:08:13,841 But General kept those dreams away last night. 653 01:08:14,091 --> 01:08:16,802 Can't he come in for good, Daddy, please? 654 01:08:17,720 --> 01:08:21,390 You know, Amanda, your mom is really serious about this. 655 01:08:21,807 --> 01:08:23,017 Yeah, I know. 656 01:08:23,184 --> 01:08:26,020 Just like getting your back teeth, that's where the food gets stuck 657 01:08:26,270 --> 01:08:28,439 and cats stealing kids' breath. 658 01:08:29,690 --> 01:08:33,486 Well, my making fun of Nanny's accent at the breakfast table this morning 659 01:08:33,694 --> 01:08:36,030 probably didn't get us off to the best of starts, 660 01:08:36,238 --> 01:08:39,492 but, um, I might be able to bring your mother around. 661 01:08:39,700 --> 01:08:42,703 - No promises, but maybe. - No promises. 662 01:08:44,663 --> 01:08:45,664 Uh... 663 01:08:53,380 --> 01:08:56,383 You know, Amanda, um, there are no real monsters. 664 01:08:57,551 --> 01:08:59,762 Yeah, I guess I do. 665 01:09:00,554 --> 01:09:02,097 Okay. Go to sleep now. 666 01:09:04,725 --> 01:09:06,060 No bad dreams. 667 01:09:06,477 --> 01:09:07,895 No bad dreams. 668 01:09:26,580 --> 01:09:31,085 You know, I think she was beginning to cry when I kissed her good night tonight. 669 01:09:32,753 --> 01:09:34,421 Come on, Hugh. 670 01:09:45,599 --> 01:09:49,103 Now, what do you say we talk about it just a little bit more, huh? 671 01:09:49,270 --> 01:09:51,981 Hugh, I just don't trust that cat. 672 01:13:56,517 --> 01:13:57,935 - What was that? - What was that? 673 01:13:58,560 --> 01:13:59,770 I don't know. I'll go. 674 01:14:06,485 --> 01:14:08,362 General? Is that you? 675 01:14:17,871 --> 01:14:18,956 Polly! 676 01:14:20,833 --> 01:14:21,834 Mandy! 677 01:14:23,710 --> 01:14:25,420 Polly's dead. 678 01:14:26,421 --> 01:14:29,091 The monster in my wall killed Polly. 679 01:14:29,383 --> 01:14:30,384 Oh, no! 680 01:14:31,885 --> 01:14:32,928 I knew it! 681 01:14:34,138 --> 01:14:35,139 I knew it! 682 01:14:35,347 --> 01:14:36,348 It's okay. 683 01:14:40,727 --> 01:14:42,312 I told you this would happen. 684 01:14:44,898 --> 01:14:46,233 Look at this! 685 01:14:48,819 --> 01:14:50,154 It's okay. It's okay. 686 01:15:06,920 --> 01:15:10,591 - She's convinced the cat didn't do it. - Yes, I know. 687 01:15:10,924 --> 01:15:13,844 She's convinced that it was a troll that got tired of living under a bridge 688 01:15:14,052 --> 01:15:15,179 and has now moved into her wall. 689 01:15:15,429 --> 01:15:18,932 But she is eight and you're 38, and that cat's tracks 690 01:15:19,141 --> 01:15:21,643 were on her windowsill in Polly's blood. 691 01:15:21,894 --> 01:15:25,147 Now, are you gonna take care of Polly or do you want me to? 692 01:15:32,738 --> 01:15:34,072 Well, here he goes, killer. 693 01:15:36,158 --> 01:15:37,201 You know, I would have thought 694 01:15:37,367 --> 01:15:39,661 that you'd have cleared out of here by now, too. 695 01:15:39,912 --> 01:15:42,289 You know your welcome is getting pretty threadbare, hmm? 696 01:15:46,960 --> 01:15:48,003 Come here. 697 01:15:49,963 --> 01:15:51,465 What have we got here? 698 01:15:53,258 --> 01:15:54,760 Who did that to you? 699 01:15:55,302 --> 01:15:56,303 Hmm? 700 01:15:57,679 --> 01:15:59,848 Hey, the cat has got a wound on his shoulder. 701 01:16:00,098 --> 01:16:01,266 So what? 702 01:16:01,975 --> 01:16:02,976 I don't know, uh. 703 01:16:03,936 --> 01:16:05,020 Seems like a big wound. 704 01:16:05,270 --> 01:16:08,398 Yeah, well, Polly got in one good peck before that cat killed him. 705 01:16:08,649 --> 01:16:09,900 Good for Polly. 706 01:16:10,275 --> 01:16:11,276 Uh-huh. 707 01:16:11,485 --> 01:16:15,239 I certainly never realized that Polly had such a big pecker. 708 01:16:17,783 --> 01:16:20,535 You know, you better get ready for work. You're going to be late. 709 01:17:08,500 --> 01:17:10,002 Stay right there. 710 01:17:12,546 --> 01:17:13,714 Come on. 711 01:17:14,047 --> 01:17:16,216 Looky, look. Good food. 712 01:17:17,509 --> 01:17:18,719 Come on. 713 01:17:21,305 --> 01:17:24,391 Come on, kitty, kitty, kitty. Mama's got your favorite food. 714 01:17:24,808 --> 01:17:28,562 Come on, you furry little bastard. Come on. Come on. 715 01:17:37,237 --> 01:17:38,739 Going. 716 01:17:41,074 --> 01:17:42,200 Going. 717 01:17:50,876 --> 01:17:53,712 Your bird-killing days are over, my friend. 718 01:18:29,956 --> 01:18:31,500 General! 719 01:18:35,212 --> 01:18:37,047 General! 720 01:18:40,425 --> 01:18:42,469 General! 721 01:18:48,850 --> 01:18:50,519 General! 722 01:19:35,981 --> 01:19:37,732 Tomorrow's your big day, fellow. 723 01:19:50,871 --> 01:19:54,207 Do you think General ran away because you thought he killed Polly? 724 01:19:54,499 --> 01:19:56,251 Honey, cats don't think. 725 01:19:56,501 --> 01:20:00,839 General does, and he knows that you think that cats steal kids' breath! 726 01:20:58,271 --> 01:20:59,814 Oh. 727 01:21:07,906 --> 01:21:08,907 Oh. 728 01:21:23,421 --> 01:21:24,798 Bleh! 729 01:22:00,333 --> 01:22:02,127 Hey! Hey! 730 01:22:31,489 --> 01:22:32,490 Mmm. 731 01:24:53,339 --> 01:24:54,382 Oh! What was that? 732 01:24:57,802 --> 01:24:58,928 Mommy! 733 01:25:12,400 --> 01:25:14,527 - Mommy! - Amanda! 734 01:25:15,236 --> 01:25:17,405 Get out of my way! Amanda! 735 01:25:28,750 --> 01:25:29,834 Amanda! 736 01:25:30,835 --> 01:25:32,003 Amanda! 737 01:25:47,852 --> 01:25:49,729 Get him, General! Get him! 738 01:25:51,564 --> 01:25:53,191 Ah! Hang on. 739 01:25:56,653 --> 01:25:57,654 Oh, no! 740 01:25:58,863 --> 01:25:59,864 Ah! 741 01:26:07,914 --> 01:26:09,916 Come on! Don't let him get away! 742 01:26:13,795 --> 01:26:14,796 Please! 743 01:26:15,129 --> 01:26:16,214 Amanda! 744 01:26:16,923 --> 01:26:18,925 It's Mommy and Daddy, we're not angry. 745 01:26:19,592 --> 01:26:22,804 Hugh, what is wrong? Why won't this door open? 746 01:26:24,055 --> 01:26:25,765 Come on, General. Get him! 747 01:26:31,563 --> 01:26:33,064 Uh-oh! 748 01:26:33,523 --> 01:26:34,607 No! 749 01:26:39,279 --> 01:26:41,489 Come on, General, you can do it! 750 01:26:46,619 --> 01:26:48,121 Cream him! Cream him! 751 01:27:01,926 --> 01:27:04,762 Watch out, General, watch out! 752 01:27:06,180 --> 01:27:07,557 Come on, get him! 753 01:27:07,891 --> 01:27:08,892 Amanda! 754 01:27:09,058 --> 01:27:11,269 General's fighting the monster! 755 01:27:12,645 --> 01:27:13,813 Amanda! 756 01:27:25,491 --> 01:27:27,160 Play it faster! 757 01:27:33,166 --> 01:27:34,876 Play it faster! 758 01:27:50,308 --> 01:27:51,309 General! 759 01:27:51,517 --> 01:27:52,518 Amanda! 760 01:27:59,734 --> 01:28:01,402 Where did he come from? 761 01:28:01,861 --> 01:28:04,530 Where did he come from? Give me that cat. 762 01:28:04,697 --> 01:28:05,698 Amanda! 763 01:28:05,907 --> 01:28:07,575 - Give me that cat! - Quiet! 764 01:28:11,162 --> 01:28:13,081 It wasn't General that was trying to take my breath. 765 01:28:13,247 --> 01:28:16,042 It was the monster, and General fixed him. 766 01:28:16,459 --> 01:28:18,127 You've got to believe me! 767 01:28:18,878 --> 01:28:20,380 Amanda, where did it go? 768 01:28:21,589 --> 01:28:25,093 General played him on the record player and... 769 01:28:25,259 --> 01:28:26,260 Swoosh! Zoom! 770 01:28:26,427 --> 01:28:28,638 Into the fan and he got smushed. 771 01:28:36,229 --> 01:28:38,398 Oh, my God! 772 01:28:38,773 --> 01:28:39,774 Yuck! 773 01:28:41,526 --> 01:28:42,902 Hugh, what do you think it is? 774 01:28:58,376 --> 01:29:00,253 That's where he came from. Right there! 775 01:29:00,420 --> 01:29:03,006 Right there in my wall just like I told you. 776 01:29:11,055 --> 01:29:14,100 Amanda, whatever it was that was in the wall, um, was it alone? 777 01:29:14,517 --> 01:29:18,104 - I mean, did it have any friends? - I only saw one. 778 01:29:19,105 --> 01:29:21,941 Hugh? We're not going to tell anybody about this. 779 01:29:22,108 --> 01:29:23,109 Are you kidding? 780 01:29:23,776 --> 01:29:25,445 Amanda, promise me... 781 01:29:25,737 --> 01:29:29,240 Promise me that you won't tell any of your friends about this, okay? 782 01:29:29,866 --> 01:29:31,701 Well, that depends. 783 01:29:32,201 --> 01:29:33,870 "Depends"? Depends on what? 784 01:29:34,454 --> 01:29:36,581 On whether or not I can keep General. 785 01:29:37,248 --> 01:29:42,003 - And sleep with me at night. - Amanda, that's blackmail. 786 01:31:27,692 --> 01:31:28,901 Hi. 787 01:34:16,277 --> 01:34:17,278 English-SDH 55314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.